Domonial
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de uso
Manuale dell'utente
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
EKZ008200B
10/2007
© 2007 Honeywell International Inc.
ꢀEKZꢁ r ꢂB:ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
N
G
L
Congratulations on your purchase of the
Honeywell Domonial security system.
I
To make the best out of your system we advise
you to read this manual carefully.
S
H
This security system is designed to operate on
an authorised radio frequency and will in no way
endanger the user.
1- INTRODUCTION TO THE SECURITY SYSTEM
2- INDICATOR LIGHTS
2
3
3- UNDERSTANDING THE SYSTEM TONES
4
4- HOW TO USE THE WIRELESS KEYPAD WITH DISPLAY
5- HOW TO USE THE WIRELESS KEYPAD WITH PROX READER
6- HOW TO USE THE KEYFOB WITH 1 LED
7- HOW TO USE THE KEYFOB WITH 3 LEDS
8- HOW TO CONTROL YOUR SYSTEM OVER THE PHONE
9- MAINTENANCE AND RECOMMENDATIONS
5
9
12
13
15
16
Download from Www.Somanuals.c-om1.-All Manuals Search And Download.
1- Introduction to the security system
E
N
G
L
The Domonial control panel/communicator unit is the brain of your security system. It exchanges
information with the associated wireless peripherals.
The control panel centralises the data sent by the detectors, records the arming and disarming
operations and communicates with the Alarm Receiving Centre.
The control panel also includes a speaker for alarm signalling and audio verification.
Your security system may allow up to 3 sets: total set, part set, annex set.
I
It may include :
S
H
• A KEYPAD WITH DISPLAY for arming and disarming operations and
access to advanced user functions like detector bypass and events log.
• A KEYPAD WITH PROX READER for all users arming and disarming
operations of the different sets.
• A KEYFOB associated to one or more users for arming and disarming
operations.
• A PIR DETECTOR, is a motion detector, which reacts to the temperature
fluctuations caused by a person in motion.
• A DOOR CONTACT, is a magnetic contact, which two parts are, fitted
one on a door frame and the other on the door itself. When the door or
window is open, the detector is triggered. Before leaving the premises,
always make sure that all openings are properly closed.
• A GLASS BREAK DETECTOR, which analyses the various frequencies
emitted by glass being broken.
•
A
SMOKE DETECTOR mounted on the ceiling, which ensures the
coverage of about 50 square metres. Refrain from smoking in the vicinity
of this detector.
• A SHOCK DETECTOR mounted on the window/door frame, which detects the
vibrations emitted when a door/window is opened or closed.
Radio
Operational
• Narrow band frequency modulation
• Identification code for each component
• Up to 3 protected sets: Total set, Part set, Annex set
• Up to 30 detectors
(no interference between neighbouring systems) • Alert functions
• Protection against attempted jamming
• All components protected against tampering
• Radio monitoring of the system peripherals
Electrical
Transmission
• Mains supply with battery backup
• Built-in voltage surge protection
• System supply monitoring
• Built-in telephone transmission
• Telephone line loss detection
• Transmission monitoring by periodical tests
• Optional GSM transmitter
Download from Www.Somanuals.c-om2.-All Manuals Search And Download.
2- Indicator lights
E
N
G
L
The front cover of the control panel features LED indicators which show the status of your security
system.
I
S
H
1- LED INDICATOR “AC MAINS POWER”
ON: The Control Panel is supplied from the Mains.
OFF: There is a mains power failure - The control panel is supplied by
its built–in battery.
2- LED INDICATOR “SYSTEM ARMED”
ON: The system total set is armed.
OFF: The system is disarmed.
FLASHING : The system part or annex set is armed.
3- LED INDICATOR “DETECTOR ACTIVATED”
FLASHING: One of the window or door protected by a
magnetic contact is opened. It flashes until the window or door has
been closed.
4- LED INDICATOR “ALARM MEMORY”
ON: An intruder alarm occurred while the system was armed.
FLASHING: An alarm occurred while the part set or annex set
was armed.
The indicator remains ON until the next arming.
5- LED INDICATOR “TECHNICAL FAULT”
ON: A fault on a technical channel.
FLASHING: A fault on the system.
(Battery, Supervision, Tamper, Phone line failure or Radio jamming)
The indicator remains ON or FLASHING until the condition has been cleared.
Download from Www.Somanuals.c-om3.-All Manuals Search And Download.
3- Understanding the system tones
E
N
G
L
SIRENS
A siren is an effective deterrent due to its power and very irritating tone.
The system has a siren built in the control panel. An optional remote
siren can be added.
I
In addition, the panel built-in siren emits an audible confirmation
tone when arming and disarming the security system and a fire
tone when a smoke detector is triggered. The volume levels can be
adjusted by the installer.
S
H
SYSTEM TONES
Sequence of 3 modulated sounds
When arming total set, confirms that the
TOTAL SET
ARMING
control panel has received a valid code or
TAG and is preparing to arm total set.
Duration : 4 seconds
PART SET
ARMING
Sequence of 2 modulated sounds
When arming the part set, confirms that
the control panel has received a valid
code or TAG and is preparing to arm part
set.
ANNEX SET
ARMING
Duration : 2,5 seconds
Upon arming...
Beeps sound at the end of the exit time
until the system is armed.
EXIT DELAY
One beep per second
Upon entry...
After you open the entry door, the entry
time starts. You should disarm your
system within this time. Beeps sound at
the end of the entry time.
ENTRY DELAY
One beep every second
Continuous beep
When Disarming, confirms that the
control panel has been successfully
disarmed.
DISARMING
FAULT
Duration : 2,5 seconds
2 times 7 fast beeps
This tone indicates a fault in the system.
4 beeps in case of alert...
sent via the keypad
Confirms the transmission of an alert to
the Alarm Receiving Centre.
ALERT
Download from Www.Somanuals.c-om4.-All Manuals Search And Download.
4- How to use the wireless keypad with display*
E
N
G
L
The wireless keypad with display offers a complete range of tools to manage your
alarm system, from normal operation to dedicated user functions.
The keypad is used to arm and disarm your security system using a valid access
code or key TAG. The master code or TAG is required to modify other users'
codes and TAGs.
I
ARMING USING YOUR CODE OR TAG
S
H
If the keypad is not in its base, please return it there (for Total or Annex set only).
Press an arming key on the keypad.
Total set arming
If the system diagnoses a fault on arming, a fault message is displayed. Press the
OK key or the arming key to bypass the faults and continue the arming process.
Enter a valid code or present a programmed TAG
ꢀ The arming tone is emitted by the keypad and by the panel siren
(if setup).
Part set arming
ꢀ The screen counts down the exit time remaining.
ꢀ Arming is automatically completed at the end of the delay (Depends on
site configuration). The icon confirms the completion of setting.
The screen clears after a few seconds.
TAG
4- or 6-digit code
For total set arming, the keypad's left light indicator is on during the exit delay.
For part set arming, the keypad's right light indicator is flashing during the entire
set period.
DISARMING USING YOUR CODE OR TAG
To enable you to get to the keypad without triggering an alarm, your installer has
programmed an entry delay of 30 seconds (Depends on site configuration).
Enter a valid code or present a programmed TAG
ꢀ The disarming tone is emitted by the keypad and by the panel siren
(if set up).
4 or 6-digit code
Disarming the system will also stop the sirens if an alarm is triggered. Stopping
the siren does not interrupt the transmission of the alarm to the ARC.
Note : Depending on the configuration of your keypad, this will disarm the total set or the
entire system. In the latter case, the annex set might need to be re-armed.
* The system may include 0 to 4 keypads of this type
Download from Www.Somanuals.c-om5.-All Manuals Search And Download.
DURESS CODE
E
N
G
L
A duress code can be used if you are forced to disarm your security system under
duress. Your duress code is +1 to your code (1234 => 1235, 6789 => 6780). The
system will disarm as normal however a silent alert signal is transmitted to your
Alarm Receiving Centre.
Code + 1
INCORRECT CODE PROTECTION
I
If you enter five successive incorrect codes or present five incorrect TAGs, the keypad is
blocked for 5 minutes.
S
H
SENDING A PANIC SIGNAL
You can send an instant panic alarm whenever you feel threatened whilst at home,
even when your system is not armed :
Press the “SOS” keys simultaneously.
ꢀ The siren is triggered (depending on configuration).
ꢀ The Alarm Receiving Centre is alerted.
KEYPAD DISPLAY
Your keypad is equipped with a display to ease access to advanced user functions and rich content.
Menu functions are only accessible when the system is disarmed.
The display icons provide a quick view of the system status.
Total set armed
Unread message
Detector activated
Tamper fault
Part set armed
Annex set armed
System disarmed
Annex set disarmed
Receiver 1 ON
System fault
Bypassed detector
Power supply fault
State of keypad battery
Blinking = replace battery
Receiver 2 ON
Radio transmission in progress
Silent mode
The navigation keys are used to access the menu:
• Press the arrow keys
brackets “< >”,
to enter the main menu, navigate and view choices identified by
• Press the
key to confirm your choice,
• Press the Return key
to abort your choice and return to the main menu.
Download from Www.Somanuals.c-om6.-All Manuals Search And Download.
STATUS SCREEN
E
N
G
L
When the keypad is turned off, you can view the current status of the system by pressing OK.
This will display icons and fault messages if any.
SETTINGS MENU
I
When the system is disarmed, you can access the menu to modify the various
settings of your system.
S
H
• The system can have up to 10 users. User 1 has the master code or master
1 - ANNEX
2 - SILENT MODE
3 - CHIME
4 - MAIL
5 - EVENTS
6 - SETTINGS
7 - TESTS
TAG and is the only user authorised to modify all users' CODES and TAGS. All
codes should be different from one another and from other duress codes (+1 to
existing codes).
• It is possible to simplify the arming operation by changing ARM WITH CODE
8 - REMOTE PLUGS
so the system arms without a code or a TAG.
SYSTEM SETTINGS
1 - CODES
• You can bypass a detector for one set period if you need to leave a room
2 - TAGS
without protection by accessing the MANUAL BYPASS menu and selecting a
3 - MANUAL BYPASS
4 - ARM WITH CODE
5 - DATE AND TIME
6 - SHORTCUTS
detector.
• You can customize the arrow keys on your keypad for direct access to
7 - LANGUAGES
functions in the menu by modifying SHORTCUTS.
• TIME AND DATE can be updated by the user on some systems.
EVENT MENU
You can view EVENTS recorded by the system on your keypad screen.
TEST MENU
To verify the performance of your system, you can test SIRENS and LIGHTS.
You can also initiate a search for mobile keypads out of their base by accessing
SEARCHING TCU.
If your system requires maintenance, your alarm company can request remote
access to your system: enter MAINTENANCE mode to authorize the remote
maintenance.
T
1- SIRENS
2- LIGHTS
3- TRANSMISSION
4- MAINTENANCE
E
S
T
S
5- SEARCHING TCU
NO
YES
Download from Www.Somanuals.c-om7.-All Manuals Search And Download.
OTHER FUNCTIONS
E
N
G
L
You can deactivate the beeps played on the panel's built-in siren by selecting the
SILENT MODE.
You can also activate the chime, which may be associated to some of the
detectors in your installation by accessing the CHIME menu.
Home automation functions are in a dedicated menu REMOTE PLUGS. Select
the electrical device** and turn it on or off. On some systems, it is possible to
trigger the camera on detectors equipped with one.
I
S
H
WARNING
BATTERY REPLACEMENT
There is a risk of explosion
in case of incorrect
The battery indicator
on the keypad display indicates when to replace
replacement of the battery.
Replace only with a battery
of the same type or an
equivalent type, which has
been recommended by the
manufacturer.
the battery. Open the battery cover on the back of the keypad and insert a
CR123A 3V battery, respecting the polarities.
** This function requires an optional X10 extension with X10 modules.
Download from Www.Somanuals.c-om8.-All Manuals Search And Download.
5- How to use the wireless keypad with prox reader*
E
N
G
L
The keypad is used to arm and disarm your security system using a valid access
code or key TAG. To use all his functions you must have the master code chosen
during the installation or have the master key TAG.
ARMING USING YOUR CODE OR TAG
I
Press an arming key on the keypad
S
H
Enter a valid code or present a programmed TAG**
Total set arming
ꢀ A flashing red light on the keypad confirms that the code is valid.
ꢀ The arming tone is emitted by the panel siren followed by the exit delay
beeps. If the system diagnoses a fault on arming, the arming tone is
Part set arming
followed by a tone indicating a fault.
ꢀ Arming is automatically completed at the end of the delay (Depends
on site configuration).
TAG 4- or
6-digit code
Always make sure that your arming request is followed by the arming tone.
If a perimeter fault is signalled on arming, please disarm the system before
verifying doors and windows equipped with contacts.
DISARMING USING YOUR CODE OR TAG
To enable you to get to the keypad without triggering an alarm, your installer has
programmed an entry delay of 30 seconds (Depends on site configuration).
Enter a valid code or present a programmed TAG
TAG 4- or
6-digit code
ꢀ A green light on the keypad confirms that the code is valid:
ꢀ The disarming tone is emitted by the panel siren.
Disarming the system will also stop the sirens if an alarm is triggered. Stopping
the siren does not interrupt the transmission of the alarm to the ARC.
Note: Depending on your keypad's configuration, this will disarm the total set or the entire system.
In the latter case, the annex set might need to be re-armed.
* The system may include 0 to 4 keypads of this type.
** On some keypad models, presenting the TAG more than 2 seconds will arm the system without pressing the Arm key.
Download from Www.Somanuals.c-om9.-All Manuals Search And Download.
DURESS CODE
Code + 1
A duress code can be used if you are forced to disarm your security system
under duress. Your duress code is +1 to your code (1234 => 1235, 6789 =>
6780).
N
G
L
I
The system will disarm as normal however a silent alert signal is transmitted to
your Alarm Receiving Centre.
INCORRECT CODE PROTECTION
If you enter 5 successive wrong codes, the keypad is blocked for 5 minutes.
S
H
PERSONAL ATTACK
You can send an instant personal attack alarm whenever you feel threatened
whilst at home, even when your system is not armed :
Press the “SOS” keys simultaneously
ꢀ The siren is triggered (depending on configuration).
ꢀ The Alarm Receiving Centre is alerted.
PROGRAMMING YOUR KEYPAD
The keypad can have up to 10 users. User 1 has the master code or master TAG.
To enter programming :
+
• Press “on” and “off” control keys simultaneously.
ꢀ The red light will flash slowly.
• Enter the master code or present the master TAG.
To change or set additional user codes :
• Select and enter an existing or new single digit user ID (0-9).
• Enter the new code for this user.
ꢀ A double beep on the keypad will confirm entry.
• Enter the new code again to confirm it.
ꢀ A double beep on the keypad will confirm entry.
To change or set additional key tags :
• Select and enter an existing or new single digit user ID (0-9)
(User 1 is always the master).
• Present the new key TAG.
ꢀA double beep on the keypad will confirm that the new TAG is
programmed and replace the previous TAG if any.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To adjust beep level :
• Press the total set arming key
E
N
G
L
I
• Press the 8 key
• Enter beep level from 1 to 7
ꢀ A double beep on the keypad will confirm the change
To exit programming :
• Press the “off” key
S
H
WARNING: The system will automatically exit programming mode after 15 seconds if no keys
have been pressed and the red light will turn off. If this occurs you must restart this process
from the beginning.
Total set arming
Part set arming
+ CODE or TAG
+ CODE or TAG
Annex set arming
Disarming
+ CODE or TAG
Enter CODE or present TAG
Enter DURESS CODE = CODE + 1
Disarming under duress
Alert
Enter programming
Change user code
+
+ MASTER CODE OR MASTER TAG
User ID 0-9
+ enter new CODE
+ enter new CODE again
Change user TAG
Change beep level
User ID 0-9
+
+ present new TAG
+ enter beep level 1-7
Exit programming
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- How to use the keyfob with 1 LED*
E
N
G
L
ARMING
Press the Total or Partial arm** button:
ꢀ The indicator light on the keyfob comes on briefly when you release the
button.
ꢀ The arming tone is emitted by the panel siren
Total set arming
Partial set arming
I
If a door or window equipped with contacts is left open, the system cannot be armed.
S
H
Always make sure that your arming request is followed by the tone.
DISARMING
To disarm, press the disarm button
ꢀ The indicator light comes on briefly when you release the button.
ꢀ The disarming tone is emitted by the panel siren.
Disarming
Disarming will also stop the siren but it does not interrupt the transmission to the Alarm
Receiving Centre.
CALLING FOR ASSISTANCE (PERSONAL ATTACK)
These buttons enable you to call for assistance at any time.
+
Press the SOS buttons simultaneously:
ꢀ The indicator light on the keyfob comes on briefly when you release
the button.
ꢀ The siren is triggered (depending on the configuration).
ꢀ The Alarm Receiving Centre is alerted.
The personal assistance function can be used even when your system is not armed.
f this has been set up by the installer, the siren stops automatically after 30 seconds, but you
can stop it manually by pressing the disarm button.
SPECIAL BUTTON
The action of the special button is dependent on your configuration.
As an assistance button it enables you to call for assistance. In this case, press the button,
pause until the indicator light comes on, then press again.
As a remote control for electrical appliances, press the button to turn each appliance on and
off successively.
* The system can include 0-4 keyfobs of this type.
** Provided that this function has been programmed by the installer, you can choose to protect only a part of your premises whilst
you are in the other part.
*** This function requires an optional X10 extension with X10 modules.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- How to use the keyfob with 3 LEDs*
E
N
G
L
ARMING
Press the total or part set** arming button:
ꢀ The associated LED blinks during communication with the panel and
remains lit for 3 seconds to confirm the system is armed.
If a door or window equipped with contacts is left open, the system cannot be armed.
I
ꢀ The disarm LED lights continuously.
Total set arming
Part set arming
S
H
• Close all doors and windows, then try again.
ꢀ The arming tone is emitted by the panel siren.
Note that with this keyfob arming is immediate. Only arm the system once
you are outside the premises.
DISARMING
Press the disarming button:
ꢀ The associated LED blinks during the communication with the panel
Disarming
and then lights for 3 seconds to confirm the instruction.
ꢀ The disarming tone is emitted by the panel siren. Disarming will
also stop the siren, but it does not interrupt the transmission to the
ARC station.
ARMING AND DISARMING THE ANNEX SET
+
If the system is configured for annex arming:
Total
Contrôl
• To arm: Press the Total and Control buttons simultaneously.
• To disarm: Press the Disarm and Control buttons simultaneously.
+
Disarming
Contrôl
PERSONAL ATTACK
You can send an instant panic alarm if you feel threatened whilst at home, even
when your system is not armed.
+
Press the SOS buttons (buttons 2 and 4) simultaneously.
ꢀ Depending on the configuration, the siren may be triggered.
ꢀ The ARC is alerted.
* The system can include 0-4 keyfobs of this type.
** Provided that this function has been programmed by the installer, you can choose to protect only a part of your premises whilst
you are in the other part.
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISARMING AFTER AN ALARM
If there is an alarm in your absence:
When you press the disarm button, all three LEDs blink slowly.
N
G
L
ꢀ The system will not disarm, in order to avoid beeps that could attract the
attention of an intruder.
To confirm disarming, press the disarm button again.
ꢀ The associated light blinks rapidly during communication with the panel,
then lights for 3 seconds to confirm disarming.
I
S
H
REMOTE CONTROL OF APPLIANCES/EQUIPMENT
If this has been configured by the installer, you can control up to 4 household
appliances (lights, etc.). However, the default is 2.***
The Control button controls the first appliance.
ꢀ The 3 LEDs blink until the command is registered at the system, then
remain lit for 3 seconds.
The Control button and the Partial Arm buttons control the next three appliances,
respectively.
+
ꢀ LEDs 1 and 2 blink until the command is registered at the system, then
remain lit for 3 seconds.
CHECKING THE STATUS OF YOUR SYSTEM
Press the control button for one second.
ꢀ All the LEDs light several times in succession, and then the LED for the
current arming status remains lit for 3 seconds.
CHANGING THE BATTERY
WARNING
There is a risk of
ꢀ When the battery starts to run down, instead of remaining fixed,
explosion if the correct
battery is not used.
Replace only with
battery type CR2032
(Panasonic or GP).
the LEDs will fade out gradually.
ꢀ Insert a small screwdriver into the space in the back of the casing,
as shown in the illustration. Push with the screwdriver whilst levering
upwards, and the front of the casing will release.
ꢀ Use the screwdriver to push the old battery gently out of its housing,
and slide the new battery into place.
ꢀ To close the casing, insert the lower part of the front into the rear
casing, then slide the upper portion into place and press firmly until
it clicks.
***Depending on your needs, your installer will advise you on the different options for controlling equipment. This function
requires an optional X10 extension with X10 modules.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- How to control your system over the phone
E
N
G
L
I
Control of your system over the phone is only possible from a multi-frequency
phone (tone dialling) or from your cellular phone. This function must be
configured by the installer.
The Domonial control panel picks up your call after the number of rings
configured by the installer or after it has been called twice successively.
To access your system:
• Dial the phone number of your security system .
ꢀ A 2-second beep sounds followed by the "Arpeggio" invitation tune.
• Enter a valid code within 30 seconds.
S
H
ꢀ A high-pitch beep confirms that the code is valid.
To arm your system:
• Dial * 21 to arm the total set, *22 to arm the part set, * 23 to arm the annex set.
ꢀ Arming is confirmed as soon as you can hear a melody.
To disarm your system*:
• Dial * 31 to disarm the total set, *32 to disarm the part set, *33 to disarm the annex set.
To control an electrical device**:
• Dial *101 to *112 based on the number of the equipment programmed in your alarm system.
ꢀ One short beep informs you that your equipment is active .
ꢀ Two beeps inform you that your equipment is not active.
• Dial 1 to turn on the device, 0 to turn it off.
To listen to the site and talk through the microphone of the control panel (if configured):
• Dial *6 to enter listening-in mode. You can immediately listen in to your house.
• Dial 1 to talk, and 0 to listen again.
To terminate the call:
• Dial * then #.
ꢀ Your security system ends the call.
Access your system
Total set arming
Part set arming
Call system + Enter CODE
*21
*22
Annex set arming
Control equipment
Audio verification
Terminate the call
*23
*101 - *112
1: ON
0: OFF
*6
*#
1: TALK
0: LISTEN
* This function is not available on all product versions and depends on country regulations.
** This function requires an optional X10 extension with X10 modules.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Maintenance and recommendations
E
N
G
L
I
•
•
•
Check your system regularly (once a month or follow your
operator’s specifications).
Do not try to open or move the components. They are tamper-
protected and some of them can cause electric shocks.
S
H
Except for the optional external siren, the components of your
system are suitable for indoor use only. Keep them in a clean,
dry place at ambient temperature.
•
Avoid shocks for all the components and especially avoid
dropping the keyfob.
•
•
•
•
•
•
Do not immerse in water.
Use a dry rag only (no detergent) to clean the components.
Dispose of old batteries in containers for this purpose.
Avoid exposure to prolonged siren emission.
Do not hide motion detectors behind curtains, furniture, etc.
Do not paint or paper over the components.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
R
A
N
Ç
A
I
Nous vous remercions d'avoir choisi le système
d'alarme Domonial de Honeywell.
Pour profiter au mieux de toutes les
fonctionnalités de votre système, nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel.
Ce système d'alarme fonctionne sur une radio
fréquence autorisée qui ne présente aucun
risque pour l'utilisateur.
S
1- INTRODUCTION
18
19
20
21
25
28
29
31
32
2- LES VOYANTS LUMINEUX
3- SIGNALISATION SONORE
4- COMMENT UTILISER LE CLAVIER RADIO AVEC AFFICHEUR
5- COMMENT UTILISER LE CLAVIER SANS FIL AVEC LECTEUR DE BADGE
6- COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE POURVU D’UN VOYANT LED
7- COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE POURVU DE 3 VOYANTS LED
7- COMMENT CONTRÔLER VOTRE SYSTÈME PAR TÉLÉPHONE
8- ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1- INTRODUCTION
La centrale d'alarme Domonial avec transmetteur intégré est le cerveau de votre système d'alarme.
Elle centralise les données envoyées par les périphériques radio qui lui sont associés, enregistre les
opérations de mise en et hors service et communique avec le centre de télésurveillance.
La centrale d'alarme inclut également un haut-parleur pour la signalisation d'alarme et la levée de
doutes audio.
F
R
A
N
Ç
A
I
Votre système d'alarme comporte jusqu'à 3 modes de surveillance : total, partiel, annexe.
Il peut inclure :
• Un CLAVIER AVEC AFFICHEUR pour les mises en et hors service ainsi que
l'accès à des fonctions avancées comme l'isolation temporaire de détecteur et
la consultation de l'historique des événements.
• Un CLAVIER AVEC LECTEUR DE BADGE pour les opérations de mise en et
hors service par l'ensemble des utilisateurs selon les différents modes.
S
• Une TELECOMMANDE associée à un utilisateur pour les mises en service et
hors service.
• Un DÉTECTEUR A INFRAROUGE, qui est un détecteur de mouvement
réagissant aux fluctuations de température provoquées par une personne en
mouvement.
• Un CONTACT de PORTE, qui est un contact magnétique dont une partie est
fixée sur une armature de porte et l'autre sur la porte elle-même. Quand la porte
ou la fenêtre est ouverte, le détecteur est déclenché. Avant de partir, toujours
s'assurer que toutes les issues sont fermées.
• Un DÉTECTEUR DE BRIS DE VITRE, qui analyse les différentes fréquences
émises par le verre brisé.
• Un DÉTECTEUR de FUMÉE fixé au plafond qui couvre une surface d'environ
50 mètres carrés. S'abstenir de fumer à proximité de ce détecteur.
• Un DÉTECTEUR de CHOC monté sur l'encadrement de la fenêtre / porte, qui
permet de détecter les vibrations lors de la fermeture ou de l'ouverture de la
fenêtre/porte.
Caractéristiques Radio
• Radio FM à bande étroite
Caractéristiques Fonctionnelles
• jusqu'à 3 modes de surveillance: total, partiel,
annexe
• Code d'identification pour chaque périphérique
(aucune interférence entre les systèmes voisins)
• Protection contre le brouillage radio
• Supervision des périphériques radio du système
jusqu'à 30 détecteurs
• Fonctions d'alertes
• Autoprotection de tous les composants
Caractéristiques Electriques
• Alimentation secteur avec secours batterie
• Parasurtenseur intégré
Caractéristiques de Transmission
• Transmetteur téléphonique intégré
• Détection de coupure de ligne téléphonique
• Contrôle de la transmission par tests
périodiques
• Contrôle de l'alimentation du système
• Transmetteur GSM en option
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2- LES VOYANTS LUMINEUX
La centrale est équipée de témoins lumineux en face avant. Ils indiquent l'état de votre système
d'alarme.
F
R
A
N
Ç
A
I
1- TEMOIN « PRESENCE SECTEUR »
ALLUME : La centrale est alimentée par le secteur.
ETEINT : Il y a une panne de courant - la centrale est alimentée par sa batterie.
S
2- TEMOIN « MARCHE »
ALLUME : Le système est en surveillance totale.
ETEINT : Le système est à l'arrêt.
CLIGNOTANT : Le système est en surveillance partielle ou annexe.
3- TEMOIN « OUVERTURE »
CLIGNOTANT : Il signifie qu'une fenêtre ou une porte protégée par un contact
magnétique est ouverte. Il clignote jusqu'à ce que la fenêtre ou la porte soit
fermée.
4- TEMOIN « ALARME »
ALLUME : Il signifie qu'une intrusion s'est produite alors que le système était en
surveillance totale.
CLIGNOTANT : Il signifie qu'une intrusion s'est produite alors que le système était
en surveillance partielle ou annexe.
L'indicateur reste allumé jusqu'à la prochaine mise en service.
5- TEMOIN « DÉFAUT TECHNIQUE »
ALLUME : Il indique le déclenchement d'un détecteur technique.
CLIGNOTANT : Il indique un défaut sur le système (batterie, supervision ou
autoprotection d'un périphérique, coupure téléphonique ou brouillage radio).
L'indicateur reste allumé ou clignotant jusqu'à la disparition du défaut.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3- Signalisation sonore
SIRENE
F
R
A
N
Ç
A
I
Une sirène est un moyen de dissuasion efficace grâce à sa puissance
et à sa tonalité agressive. Le système comporte une sirène intégrée
dans la centrale d'alarme. Une sirène radio en option peut être ajoutée.
Par ailleurs, la sirène intégrée de la centrale d'alarme émet des
bips de confirmation lors des mises en et hors service du système
d'alarme, et une alerte incendie quand un détecteur de fumée est
déclenché. Le volume peut être ajusté par l'installateur.
SIGNAUX SONORES
S
Lors de la demande de mise en service
Séquence de 3 sons modulés
totale, confirme que la centrale a validé le
code ou le BADGE et prépare la mise en
service totale.
MISE EN SERVICE
TOTALE
Durée : 4 secondes
Lors de la demande de mise en service
partielle, confirme que la centrale a validé
le code ou le BADGE et prépare la mise
en service partielle.
MISE EN SERVICE
PARTIELLE
Séquence de 2 sons modulés
ANNEXE
Durée : 2.5 secondes
En sortant…
Des bips sont joués à la fin du délai de
sortie jusqu'à ce que le système soit en
service.
DELAI DE SORTIE
DELAI D'ENTRÉE
un bip toutes les secondes
En entrant
Après avoir ouvert la porte d'entrée, le
délai d'entrée commence. Vous devez
mettre hors service votre système avant
la fin de ce délai. Des bips sont joués à la
fin du délai d'entrée.
un bip toutes les secondes
Bip long et ininterrompu
Lors de la mise hors service, confirme
que le système a été mis hors service
avec succès.
MISE HORS
SERVICE
Durée : 2.5 secondes
2 * 7 bips rapides
Ce signal indique un défaut du système.
DÉFAUT
ALERTE
Bips ou sirène sur les sirènes
Bips sur le clavier
Confirme la transmission d'une alerte au
centre de télésurveillance.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4- Comment utiliser le clavier radio avec afficheur*
Le clavier radio avec afficheur offre un ensemble complet d'outils pour contrôler votre
système d'alarme, opérations courantes ou fonctions avancées pour l'utilisateur.
Le clavier est utilisé pour mettre en et hors service votre système d'alarme en
utilisant un badge valide ou un code d'accès. Le code ou le badge maître est
nécessaire pour modifier les codes et badges des autres utilisateurs.
F
R
A
N
Ç
A
I
MISE EN SERVICE AVEC LE CODE OU LE BADGE
Si le clavier n'est pas dans son support, il faut l'y replacer (mode total et annexe).
Appuyez sur la touche de mise en service.
Mise en service
totale
Si le système diagnostique un défaut à la mise en service, un message de défaut
est affiché. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de mise en service pour
ignorer les défauts et continuer la mise en service.
S
Composez un code valide ou présentez un badge enregistré.
ꢀ Le son de mise en service est émis par le clavier et par la sirène de la
centrale (selon la configuration).
Mise en service
partielle
ꢀ L'écran affiche le décompte du délai de sortie.
ꢀ La mise en service est effective automatiquement à la fin du délai
(dépend de la configuration du site). L'icône confirme la mise en
service. L'écran s'éteint après quelques secondes.
TAG
Code de 4 ou 6
chiffres
Pour la mise en service totale, le voyant gauche du clavier est allumé pendant le
délai de sortie. Pour la mise en service partielle, le voyant droit du clavier clignote
tant que le système est en service partiel.
MISE HORS SERVICE AVEC LE CODE OU LE BADGE
Pour vous permettre d'atteindre le clavier sans déclencher une alarme, votre
installateur a programmé un délai d'entrée de 30 secondes (dépend de la
configuration du site).
Composez un code valide ou présentez un badge enregistré.
ꢀ Le son de mise hors service est émis par le clavier et par la sirène de la
centrale (selon la configuration).
TAG
Mettre hors service le système arrêtera également les sirènes si une alarme est
déclenchée. L'arrêt de la sirène n'interrompt pas la transmission de l'alarme au
centre de télésurveillance.
Code de 4 ou 6 chiffres
Note : Selon la configuration de votre clavier, la mise hors service concerne le mode total ou les modes
total et annexe. Dans le dernier cas, il faut refaire une mise hors service annexe.
* Le système peut inclure 0 à 4 claviers de ce type.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE SOUS CONTRAINTE
Un code spécifique peut être utilisé si vous êtes forcés de mettre hors service
votre système d'alarme sous la contrainte. Votre code sous contrainte s'obtient en
ajoutant +1 à votre code (1234=>1235, 6789=>6780). Dans ce cas, le système se
met hors service normalement alors qu'un signal d'alerte silencieux est transmis à
votre centre de télésurveillance.
Code + 1
F
R
A
N
Ç
A
I
CODES ERRONES OU BADGES INVALIDES
Si vous composez 5 codes erronés à la suite ou présentez 5 badges non enregistrés, le clavier
est bloqué pendant 5 minutes.
ENVOI D'UNE ALERTE SOS
S
Vous pouvez envoyer une alerte instantanée si vous vous sentez menacé chez
vous, même lorsque votre système n'est pas en service :
Appuyez sur les touches de « SOS » simultanément
ꢀ La sirène est déclenchée (selon la configuration)
ꢀ Le centre de télésurveillance est alerté.
L'AFFICHEUR DU CLAVIER
Votre clavier est équipé d'un afficheur pour faciliter l'accès aux fonctions avancées et à un contenu
détaillé. Ces fonctions sont seulement accessibles lorsque le système est hors service.
Les icônes de l'écran fournissent une vue rapide du statut du système.
Système en surveillance totale
Systeme en surveillance partielle
Système en surveillance annexe
Système hors surveillance totale
Système hors surveillance annexe
Appareil commandé no.1 en marche
Appareil commandé no. 2 en marche
Transmission radio en cours
Mode silencieux
Message non lu
Détecteur activé
Défaut d’autoprotection
Autre défaut du systéme
Détecteur isolé
Coupure secteur
Etat de la pile du clavier
Clignotant = replacer le pile
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les touches de navigation permettent d'accéder au menu :
• Appuyez sur les flèches pour afficher le menu principal, naviguer et visualiser les choix identifiés
par des parenthèses « < >,
• Appuyez sur
pour confirmer votre choix,
F
R
A
N
Ç
A
I
• Appuyez sur la touche de retour
principal.
pour annuler votre sélection et pour retourner au menu
ÉCRAN DE STATUT
Quand le clavier est éteint, vous pouvez consulter l'état du système en appuyant sur la touche OK.
Ceci affichera les icônes et les messages de défaut s'il y en a.
MENU PARAMETRAGE
Quand le système est hors service, vous pouvez accéder au menu pour modifier
les différents paramètres de votre système.
S
1 - ANNEXE
• Le système peut avoir jusqu'à 10 utilisateurs. L'utilisateur 1 a le code ou badge
2 - MODE SILENCE
3 - CARILLON
maître et est le seul utilisateur autorisé à modifier tous les CODES et BADGES
4 - MESSAGERIE
des utilisateurs. Tous les codes doivent être différents les uns des autres ainsi
5 - HISTORIQUE
6 - REGLAGES
que des codes sous contrainte (codes existants + 1).
7 - TESTS
8 - TELECOMMANDES
• Il est possible de simplifier la mise en service en changeant l'option
MARCHE+CODE pour que le système se mette en service sans code ni
badge.
REGLAGES SYSTEME
1 - CODES
• Vous pouvez isoler un détecteur pendant une période de mise en service pour
2 - BADGES
3 - ISOLER DETECTEUR
laisser une pièce sans protection en accédant au menu ISOLER DETECTEUR
et en choisissant un détecteur.
4 - MARCHE + CODE
5 - DATE ET HEURE
6 - RACCOURCIS
7 - LANGUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de navigation sur votre clavier pour
accéder directement à certaines fonctions du menu en modifiant
RACCOURCIS.
• DATE ET HEURE peuvent être mises à jour par l'utilisateur sur certains
systèmes.
MENU HISTORIQUE
Vous pouvez visualiser l'HISTORIQUE des événements enregistrés par le Système sur votre clavier.
MENU TESTS
T
E
S
T
S
Pour vérifier le fonctionnement de votre système, vous pouvez tester les
SIRÈNES et les VOYANTS. Vous pouvez également lancer une recherche de
clavier mobile hors support en accédant à RECHERCHE TCU.
Si votre système nécessite une opération de maintenance, votre installateur peut
vous demander d'accéder à votre système à distance: entrer en mode
MAINTENANCE pour autoriser la connexion.
1 - SIRENES
2 - VOYANTS
3 - TRANSMISSION
4 - MAINTENANCE
5 - RECHERCHE TCU
NON
OUI
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTRES FONCTIONS
Vous pouvez désactiver les bips joués sur la sirène intégrée de la centrale d'alarme en
sélectionnant le MODE SILENCIEUX.
Vous pouvez également activer le carillon, qui peut être associé à certains détecteurs de votre
installation en accédant au menu CARILLON.
Les fonctions de domotique se trouvent dans un menu dédié TELECOMMANDES. Sélectionnez
l'appareil électrique* et confirmez son changement d'état pour l'allumer ou l'éteindre. Sur certains
systèmes, il est possible de déclencher l'appareil-photo des détecteurs qui en sont équipés.
F
R
A
N
Ç
A
I
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT DE LA PILE
Il y a un risque d'explosion en
cas de remplacement incorrecte
L'indicateur de charge
sur l'écran du clavier indique quand remplacer la
de la pile. Remplacer seulement
avec une pile du même type ou
d’un type équivalent ayant été
recommandé par le fabricant.
Jetez les piles usagéesselon les
instructions du fabricant.
pile. Ouvrez le compartiment de la pile à l'arrière du clavier et insérez une
pile de type CR123A 3V, en respectant les polarités.
S
* Cette fonction nécessite une extension X10 en option avec des modules X10
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5- Comment utiliser le clavier sans fil avec lecteur de badge*
Le clavier est utilisé pour mettre en et hors service votre système d'alarme en
utilisant un badge ou un code d'accès valide. Pour accéder à toutes les
fonctions du clavier vous devez avoir le badge ou le code maître choisi au cours
de l'installation.
F
R
A
N
Ç
A
I
MISE EN SERVICE AVEC LE CODE OU LE BADGE
Appuyez sur lla touche de mise en service du clavier.
Composez un code valide ou présentez un badge enregistré**.
Mise en service
totale
ꢀ Un voyant rouge clignotant sur le clavier confirme que le code est valide.
ꢀ Le son de mise en service est émis par la sirène de la centrale suivi de
bips décomptant le délai de sortie. Si le système diagnostique un défaut
à la mise en service, le son de mise en service est suivi d'un signal de
défaut.
Mise en service
partielle
S
ꢀ La mise en service est effective automatiquement à la fin du délai de
sortie (dépend de la configuration du site)
Il faut toujours vous assurer que la demande de mise en service est suivie de la
tonalité de mise en service.
Badge
Code de 4 ou 6
chiffres
Lorsque le système indique qu'un contact de porte est ouvert à la mise en
service, désarmez le système avant de vérifier les portes et fenêtres équipées de
contacts.
MISE HORS SERVICE AVEC LE CODE OU LE BADGE
Pour vous permettre d'atteindre le clavier sans déclencher l'alarme, votre installateur
a programmé un délai d'entrée de 30 secondes (dépend de la configuration du site).
Badge
Code de 4 ou 6
chiffres
Composez un code valide ou présentez un badge enregistré.
ꢀ Le voyant vert du clavier confirme que le code est valide.
ꢀ Le son de mise hors service est émis par la sirène de la centrale.
Mettre hors service le système arrêtera également les sirènes si une alarme est
déclenchée. L'arrêt de la sirène n'interrompt pas la transmission de l'alarme au
centre de télésurveillance.
Note: Selon la configuration de votre clavier, la mise hors service concerne le mode total ou les
modes total et annexe. Dans le dernier cas, il faut refaire la mise en service annexe.
* Le système peut inclure 0 à 4 blocs de touches de ce type.
** Sur certains claviers, présenter le badge plus de 2 secondes met en service le système sans appuyer sur la touche de mise en
service
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE SOUS CONTRAINTE
Code + 1
Un code spécifique peut être employé si vous êtes forcés de mettre hors service
votre système d'alarme sous la contrainte. Votre code sous contrainte s'obtient
en ajoutant +1 à votre code (=> 1234 1235, 6789 => 6780). Dans ce cas, le
système se met hors service normalement alors qu'un signal d'alerte silencieux
est transmis à votre centre de télésurveillance.
F
R
A
N
Ç
A
I
CODES ERRONES OU BADGES INVALIDES
Si vous composez 5 codes erronés à la suite, le clavier est bloqué pendant 5 minutes.
ENVOI D’UNE ALERTE SOS
Vous pouvez envoyer une alerte instantanée si vous vous sentez menacé chez vous, même lorsque
votre système n'est pas en service :
S
Appuyez sur les touches de « SOS » simultanément.
ꢀ La sirène est déclenchée (selon la configuration).
ꢀ Le centre de télésurveillance est alerté.
PROGRAMMATION DE VOTRE CLAVIER
Le clavier peut avoir jusqu'à 10 utilisateurs. L'utilisateur 1 a le badge et le code maître.
Pour entrer en programmation :
• Appuyez sur les touches de commande « marche » et « arrêt » simultanément .
+
ꢀ Le voyant rouge clignote lentement.
• Composez le code maître ou présentez le badge maître.
Pour modifier ou ajouter des codes :
• Entrez le numéro d'un utilisateur existant ou d'un nouvel utilisateur (0-9) .
• Composez le nouveau code pour cet utilisateur.
ꢀ Un double bip sur le clavier confirme la saisie.
• Composez le nouveau code une deuxième fois pour le confirmer.
ꢀ Un double bip sur le clavier confirme la saisie.
Pour modifier ou ajouter des badges :
• Entrez le numéro d'un utilisateur existant ou d'un nouvel utilisateur (0-9).
(l'utilisateur 1 est toujours l'utilisateur maître).
• Présenter le nouveau BADGE.
ꢀ Un double bip sur le clavier confirme que le nouveau badge est enregistré et remplace
le
badge précédent s'il y en avait un.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour ajuster le niveau des bips sonores :
• Appuyez sur la touche de mise en service totale
• Appuyez sur la touche 8
• Entrez le niveau du signal sonore de 1 à 7
ꢀ Un double bip sur le clavier confirme le changement
F
R
A
N
Ç
A
I
Pour quitter la programmation :
• Appuyez sur la touche de commande « Arrêt »
AVERTISSEMENT : Le système quittera automatiquement le mode de programmation après
15 secondes d'inactivité et le voyant rouge s'éteindra. Si ceci se produit vous devez à
nouveau rentrer en programmation.
S
Mise en service totale
+ CODE ou BADGE
+ CODE ou BADGE
Mise en service partielle
Mise en service annexe
Mise hors serrvice
+ CODE ou BADGE
Composer un CODE ou présenter un BADGE
Composer un CODE SOUS CONTRAINTE = CODE + 1
Mise hors service sous contrainte
Alerte
Entrer en programmation
Changer un code
+
+ BADGE MAITRE OU CODE MAÎTRE
Numéro utilisateur 0-9 + composer le nouveau CODE
+ composer le nouveau CODE à nouveau
Changer un badge
Numéro utilisateur 0-9 + nouveau BADGE
+ niveau de bip 1-7
Changer le niveau des bips
+
Sortir de programmation
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Comment utiliser la télécommande à
un voyant*
MISE EN SERVICE
F
R
A
N
Ç
A
I
Appuyez sur la touche de mise en service totale ou partielle**:
ꢀ Le voyant sur la télécommande s'allume brièvement quand vous
relâchez la touche.
ꢀ Le son de mise en service est émis par la sirène de la centrale suivi
de bips décomptant le délai de sortie. Si le système diagnostique un
défaut à la mise en service, le son de mise en service est suivi d'un
signal de défaut.
Mise en service
totale
Il faut toujours vous assurer que la demande de mise en service est suivie de la
tonalité de mise en service.
Mise en service
partielle
Lorsque le système indique qu'un contact de porte est ouvert à la mise en
service, désarmez le système avant de vérifier les portes et fenêtres équipées de
contacts.
S
MISE HORS SERVICE
Appuyer sur la touche de mise hors service :
ꢀ Le voyant sur la télécommande s'allume brièvement quand vous
relâchez la touche.
ꢀ Le son de mise hors service est émis par la sirène de la centrale.
Mettre hors service le système arrête également les sirènes si une alarme est déclenchée mais
n'interrompt pas la transmission de l'alarme au centre de télésurveillance.
ENVOI D'UNE ALERTE SOS
Vous pouvez envoyer une alerte instantanée si vous vous sentez menacé chez vous, même lorsque
votre système n'est pas en service :
Appuyez sur les boutons de « SOS » simultanément :
+
ꢀ La sirène est déclenchée (selon la configuration).
ꢀ Le centre de télésurveillance est alerté.
BOUTON SPECIFIQUE
L'action du bouton spécifique dépend de votre configuration.
Comme bouton d'alerte, elle permet d'appeler à l'aide. Dans ce cas, appuyez sur la
touche, faites une pause pour voir le voyant de la télécommande s'allumer, puis appuyez à nouveau.
Comme bouton de commande à distance d'un appareil électrique***, appuyez sur la touche pour
allumer ou éteindre l'appareil successivement.
Le système peut inclure 0 à 10 télécommandes de ce type.
*
** À condition que cette fonction ait été programmée par l'installateur, vous pouvez choisir de protéger seulement une partie de votre
habitation alors que vous êtes dans une autre.
*** Cette fonction nécessite une extension X10 en option avec des modules X10.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Comment utiliser la télécommande à 3 voyants*
F
R
A
N
Ç
A
I
MISE EN SERVICE
Appuyez sur la touche de mise en service totale ou partielle** :
ꢀ Le voyant correspondant clignote pendant la communication avec la centrale ;
il reste allumé pendant 3 secondes afin de confirmer que le système est bien
mis en service.
Si une porte ou une fenêtre équipée de contacts a été laissée ouverte,
le système ne peut être mis en service.
Mise en service
totale
ꢀ Le voyant de mise hors service est allumé en continu.
• Fermez toutes les portes et fenêtres, puis réessayez.
ꢀ La tonalité de mise en service est émise par la sirène de la centrale.
S
Mise en service
partielle
Veuillez noter que la mise en service de cette télécommande est immédiate.
Ne mettez le système en service que lorsque vous vous trouvez en dehors
de la zone à protéger.
MISE HORS SERVICE
Appuyez sur la touche de mise hors service :
ꢀ Le voyant correspondant clignote pendant la communication avec la
centrale, puis il reste allumé pendant 3 secondes afin de confirmer
l’instruction.
Mise hors
service
ꢀ La tonalité de mise hors service est émise par la sirène de la centrale.
La mise hors service entraînera également l’arrêt de la sirène ; toutefois, elle
n’interrompra pas la transmission vers le centre de télésurveillance.
MISE EN SERVICE ANNEXE
Si le système est configuré pour une mise en service annexe
Pour effectuer la mise en service annexe:
+
+
Totale
Contrôle
Contrôle
• Appuyez simultanément sur lesboutons Totale et Contrôle.
Pour effectuer la mise hors service annexe:
• Appuyez simultanément sur les boutons Mise hors service et Contrôle.
Mise hors
service
MISE HORS SERVICE APRÈS ALARME
En cas d’alarme pendant votre absence :
En appuyant sur la touche Mise hors service les trois LEDs commencent à clignoter lentement.
ꢀ Pour éviter des bips qui pourraient alerter un intrus, le système ne se désactive pas
automatiquement.
La mise hors service doit être confirmée, en appuyant de nouveau sur la touche Mise hors
service.
ꢀ Les LEDs associées clignotent rapidement pendant la transmission à la centrale et
ensuite restent allumées pendant 3 secondes pour confirmer la mise hors service.
* Le système peut inclure de 0 à 4 porte-clés de ce type.
** À condition que cette fonction ait été programmée par votre installateur, vous pouvez choisir de ne protéger qu’une partie de vos
locaux lorsque vous vous trouvez dans une autre partie.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENVOI D’UNE ALERTE SOS
Vous pouvez envoyer une alerte instantanée si vous vous sentez
menacé à votre domicile, et ce même si votre système n’est pas en service.
Appuyez simultanément sur les touches SOS (touches 1 et 3) pendant 2 secondes.
ꢀ En fonction de la configuration, la sirène peut être déclenchée.
ꢀ Le centre de télésurveillance est alerté.
+
F
R
A
N
Ç
A
I
CONTRÔLE D’APPAREILS À DISTANCE
Si cette fonctionnalité a été configurée par votre installateur, vous pouvez contrôler
jusqu’à 4 appareils électriques (éclairage, etc.), par défaut 2***.
Appuyez sur la touche Contrôle pour contrôler le premier appareil (récepteur 1).
ꢀ Les 3 voyants clignotent jusqu’à ce que la demande ait été acceptée
par le système ; ils restent ensuite allumés pendant 3 secondes.
+
Appuyer sur les touches Contrôle + Mise en service partielle pour contrôler
l’appareil suivant.
S
ꢀ Les voyants 1 et 2 clignotent jusqu’à ce que la demande ait été
acceptée par le système ; ils restent ensuite allumés pendant 3 secondes.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE VOTRE SYSTÈME
Appuyez sur la touche de contrôle pendant 1 seconde.
ꢀ Tous les voyants s’allument plusieurs fois d’affilée ; le voyant
correspondant à l’état actuel de votre système reste alors allumé pendant 3
secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
AVERTISSEMENT
Il existe un risque
d’explosion en cas
• Quand la pile commence à être usée, l'intensité des voyants diminuent au
lieu de rester fixe.
d’utilisation d’une pile
inappropriée. Remplacez
uniquement la pile usagée
par le modèle CR2032
(Panasonic ou GP).
• Insérez un petit tournevis dans l’espace situé à l’arrière du boîtier, comme
indiqué sur l’illustration. Exercez une pression à l’aide du tournevis tout en
orientant ce dernier vers le haut ; cette opération permet de dégager l’avant
du boîtier.
• À l’aide du tournevis, retirez doucement la pile usagée de son
emplacement ; insérez ensuite la batterie neuve.
• Pour refermer le boîtier, insérez la partie inférieure de l’avant du boîtier dans l’arrière
de celui-ci. Placez-y ensuite la partie supérieure et appuyez fermement dessus
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
***En fonction de vos besoins, votre installateur vous conseillera quant aux différentes options qui s’offrent à vous en matière
de contrôle des équipements. Cette fonction nécessite une extension X10 (dotée de modules x10) en option.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- Comment contrôler votre système par téléphone
Le contrôle de votre système par téléphone est seulement possible avec un téléphone
multifréquence ou avec un téléphone cellulaire. Cette fonction doit être configurée
par l'installateur.
F
R
A
N
Ç
A
I
La centrale Domonial prend votre appel après le nombre de sonneries
configurées par l'installateur ou après deux appels successifs.
Pour accéder à votre système :
• Composez le numéro de téléphone de votre système d'alarme .
ꢀ Un bip de 2 secondes est émis suivi de la mélodie d'invitation « arpège »
• Composez un code valide. Si la centrale ne reçoit pas un code valide sous 30 secondes,
elle raccroche.
ꢀ Un bip aigu confirme que le code est valide.
Pour mettre en service votre système :
• Composez * 21 pour mettre en service total, *22 pour mettre en service partiel, * 23 pour
mettre en service annexe.
S
ꢀ La mise en service est confirmée dès que vous entendez une mélodie.
Pour mettre hors service votre système* :
• Composez *31 pour mettre hors service total, *32 pour mettre hors service partiel,
*33 pour mettre hors service annexe.
Pour commander un appareil à distance**:
• Composez *101 à *112 selon le numéro de l'appareil programmé dans votre système
d'alarme.
ꢀ Un bip court vous informe que votre appareil est activé.
ꢀ Deux bips vous informent que votre appareil n'est pas activé.
• Composez 1 pour mettre en marche l'appareil, 0 pour l'arrêter.
Pour écouter et parler par le parlophone de la centrale (si configuré) :
• Composez *6 pour entrer en mode écoute.
• Composez 1 pour parler, et 0 pour écouter encore.
Pour terminer l'appel :
• Composez * puis # .
ꢀ Votre système d'alarme raccroche.
Accéder à votre système
Mettre en service total
Mettre en service partiel
Mettre en service annexe
Commander un appareil
Parlophonie
Appeler le système + Composer le CODE
*21
*22
*23
*101 - *112
1 : ALLUMER 0 : ETEINDRE
1 : PARLER 0 : ÉCOUTER
*6
*#
Terminer l'appel
* Cette fonction n'est pas disponible sur toutes les versions de produit et dépend de la réglementation locale
** Cette fonction nécessite une extension X10 en option avec des modules X10
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Entretien et précautions d'emploi
F
R
A
N
Ç
A
I
• Effectuez régulièrement des tests de votre installation (une fois
par mois ou selon les recommandations de votre opérateur)
• N'essayez pas d'ouvrir ou de déplacer les composants du
système. Ils sont auto-protégés et certains peuvent présenter
des risques d'électrocution.
• A l'exception de la sirène extérieure en option, les composants
de votre système conviennent pour un usage intérieur
seulement. Maintenez-les dans un endroit propre et sec à
température ambiante.
S
• Evitez les chocs pour tous les composants et plus
particulièrement les chutes pour la télécommande.
• Ne pas immerger.
• Utilisez un chiffon sec seulement (aucun détergent) pour
nettoyer les composants
• Jetez les piles usagées dans les containers prévus à cet effet.
• Evitez une exposition prolongée à la sonnerie de la sirène.
• Ne masquez pas les détecteurs de mouvement derrière des
rideaux, des meubles, etc.
• Ne peignez pas et ne tapissez pas les composants de votre
système d'alarme.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo felicitamos por haber comprado el sistema de
seguridad Honeywell Domonial.
E
S
P
A
N
O
L
Para sacar el mejor partido de este sistema, le
aconsejamos que lea este manual con suma
atención.
Este sistema de seguridad está diseñado para
funcionar en una frecuencia de radio autorizada
que no presenta ningún peligro para el usuario.
1- INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE SEGURIDAD
2- TESTIGOS INDICADORES
34
35
36
37
37
44
45
47
48
3- INTERPRETACIÓN DE LOS SONIDOS DEL SISTEMA
4- CÓMO UTILIZAR EL TECLADO VÍA RADIO CON PANTALLA LCD
5- CÓMO UTILIZAR EL TECLADO VÍA RADIO CON LECTOR DE PROXIMIDAD
6- CÓMO UTILIZAR EL MANDO DE 1 LED
7- CÓMO UTILIZAR EL MANDO DE 3 LED
8- CÓMO CONTROLAR EL SISTEMA POR TELÉFONO
9- MANTENIMIENTO Y RECOMENDACIONES
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1- Introducción al sistema de seguridad
El panel de control / unidad de comunicación de Domonial es el cerebro de su sistema de seguridad.
Este intercambia datos con los periféricos vía radio asociados.
El panel de control centraliza los datos enviados por los detectores, registra las operaciones de
armado y desarmado, y comunica con la Central Receptora de Alarmas.
El panel de control también consta de un altavoz, con el cual señala las alarmas y realiza las
verificaciones de audio. Este sistema de seguridad tiene tres modos de funcionamiento: modo total,
modo parcial y modo anexo.
E
S
P
A
N
O
L
Puede incluir :
• Un TECLADO CON PANTALLA LCD para las operaciones de armado y
desarmado, y acceso a las funciones avanzadas, como la anulación de un
detector y el registro de eventos.
• Un TECLADO CON LECTOR DE PROXIMIDAD para las operaciones de
armado y desarmado de los distintos modos para todos los usuarios.
• Un MANDO asociado a un usuario para las operaciones de armado y
desarmado.
• Un DETECTOR PIR, un detector de movimientos que detecta las fluctuaciones
de temperatura causadas por los movimientos de una persona.
• Un CONTACTO MAGNÉTICO PARA PUERTA, es decir un interruptor
magnético con dos partes, una colocada en el marco de la puerta y la otra en
la misma puerta. Cuando una puerta o una ventana se abre, el detector se
activa. Antes de abandonar un lugar, cerciórese de que todas las puertas y
ventanas están correctamente cerradas.
• Un DETECTOR DE ROTURA DE CRISTAL analiza las distintas frecuencias
emitidas al romperse un cristal.
• Un DETECTOR DE HUMO montado en el techo cubre unos cincuenta metros
cuadrados. Evite fumar a proximidad de este detector.
• Un DETECTOR de VIBRACIÓN montado en el marco de la ventana, detect las
vibraciones emitidas cuando se abre o cierra una puerta o ventana.
Radio
Funcionamiento
• Modulación de banda estrecha.
• Hasta 3 modos de armado: total, parcial y anexo.
• Hasta 30 detectores.
• Código de identificación para cada componente
(ninguna interferencia entre los sistemas vecinos).
• Protección contra los intentos de interferencia.
• Supervisión por radio de los sistemas periféricos.
• Funciones de alarma.
• Protección tamper de todos los componentes.
Alimentación
Transmisión
• Alimentación principal y batería auxiliar.
• Protección contra las sobretensiones.
• Supervisión del sistema de alimentación.
• Transmisión telefónica incorporada.
• Detección de atenuación de línea.
• Supervisión de la transmisión por medio de tests
periódicos.
• Transmisor GSM opcional.
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2- Testigos indicadores
La parte inferior del panel de control incluye varias LED que indican el estado del sistema de
seguridad.
E
S
P
A
N
O
L
1- LED “SUMINISTRO DE LA RED”
ON: El panel de control está alimentado por la red.
OFF: Se produjo un problema de alimentación – El panel de control está
alimentado por la batería auxiliar.
2- LED “SISTEMA ARMADO”
ON: El modo total del sistema está armado.
OFF: El sistema está desarmado.
PARPADEANTE: El modo parcial o anexo del sistema está armado.
3- LED “DETECTOR ACTIVADO”
PARPADEANTE: Significa que una de las puertas o ventanas protegidas por un
contacto magnético está abierta. Seguirá parpadeando hasta que la ventana o la
puerta se hayan cerrado.
4- LED “MEMORIA ALARMA”
ON: Significa que una alarma intruso se ha disparado con el sistema armado.
PARPADEANTE: Significa que una alarma se ha disparado con el sistema
armado en modo parcial o anexo.
El indicador permanece en ON hasta el próximo armado.
5- LED “FALLO TECNICO”
ON: Indica un fallo en un canal técnico.
PARPADEANTE: Indica un fallo en el sistema (Fallo de batería, Supervisión, Tamper,
Atenuación de la línea telefónica o Interferencia radio).
El indicador permanece en ON o PARPADEANDO hasta que el problema se haya
solucionado.
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3- Interpretación de los sonidos del sistema
SIRENAS
Una sirena es muy disuasiva por el volumen y el carácter irritante del
sonido. El sistema incluye una sirena en el panel de control.
Opcionalmente, se puede añadir una sirena a distancia.
E
S
P
A
N
O
L
Además, la sirena del panel emite una confirmación sonora al armarse y
desarmarse el sistema de seguridad y un sonido especial de incendio cuando se
dispara el detector de humo. El nivel del volumen puede regularlo el instalador.
SONIDOS DEL SISTEMA
Secuencia de tres sonidos modulados
Al armar en modo total, confirma que el
—
panel de control identificó un código o
TAG e inicia el armado total.
ARMADO TOTAL
Duración: 4 segundos
ARMADO
PARCIAL
Secuenciadedossonidosmodulados
Al armar en modo parcial, confirma que
el panel de control identificó un código o
TAG e inicia el armado parcial.
ARMADO ANEXO
Duración: 2,5 segundos
Durante el armado…
Los bips se oyen al término del tiempo
de salida hasta que el sistema esté
armado.
RETARDO DE
SALIDA
un bip por segundo
Al entrar…
Al abrir la puerta de entrada, empieza el
tiempo de entrada. El sistema ha de
desarmarse antes de que se termine este
tiempo. Los bips se oyen al término de
este tiempo de entrada.
RETARDO DE
ENTRADA
un bip por segundo
Bip largo y continuo.
Al desarmar el sistema, confirma que el
panel de control está debidamente
desarmado.
DESARMADO
FALLO
Duración: 2,5 segundos
Dos veces siete bips rápidos
Este sonido indica que se produjo un
fallo en el sistema.
Bips o sonido de sirena
Confirma la transmisión de una alarma al
Centro de recepción de alarmas.
ALARMA
Bips en el teclado
- 36-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4- Cómo utilizar el teclado vía radio con pantalla LCD*
El teclado vía radio con pantalla LCD proporciona toda una gama de herramientas
para gestionar el sistema de alarma, ya sea el funcionamiento normal o funciones más
específicas.
El teclado se usa para armar y desarmar el sistema de seguridad por medio de un
código de acceso válido o una llave TAG. El código principal o TAG es indispensable
para modificar los códigos y TAG de los otros usuarios .
E
S
P
A
N
O
L
ARMADO POR MEDIO DEL CÓDIGO O DEL TAG
Si el teclado no está en la base, colóquelo sobre la base (modo total o parcial).
Pulse el botón de armado en el teclado. Si el sistema diagnostica un fallo, aparece
un mensaje de fallo. Pulse el botón OK o el botón de armado para cortocircuitar los
fallos y seguir con el proceso de armado.
Armado del modo
total
Introduzca un código válido o acerque un TAG programado.
ꢀ El teclado y la sirena del panel (si está seleccionada) emiten el
sonido de armado.
Armado del
modo parcial
ꢀ En la pantalla aparece el tiempo de salida restante.
ꢀ El armado se completa automáticamente al término del tiempo de salida
depende de la configuración del sitio). El icono confirma que se llevó a
cabo el armado del modo total. La pantalla se borra al cabo de unos
segundos.
TAG
código de 4 ó 6 dígitos
Cuando se encuentra armado total, el testigo izquierdo del teclado está encendido
durante el tiempo de salida. Cuando se encuentra armado en modo parcial, el testigo
derecho del teclado parpadea durante todo el periodo de funcionamiento.
DESARMADO POR MEDIO DEL CÓDIGO O DEL TAG
Para permitirle llegar al teclado sin que se dispare una alarma, el instalador programó un retardo de
entrada de 30 segundos (depende de la configuración del sitio).
Introduzca un código válido o presentar un TAG programado.
ꢀ El teclado y la sirena del panel (si está seleccionada) emiten el sonido de
desarmado.
El desarmado del sistema interrumpirá las sirenas si es que se disparó una alarma.
TAG
El paro de la sirena no interrumpe la transmisión de la alarma a la Central
código de 4 ó 6 dígitos
Receptora de Alarmas.
Nota: En función de la configuración de su teclado, esta acción desarmará el modo total o bien todo el
sistema. En este último caso, puede que haga falta volver a armar el modo anexo.
* Este sistema puede incluir hasta 4 teclados de este tipo.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El desarmado del sistema interrumpirá las sirenas si es que se disparó una alarma. El paro de la
sirena no interrumpe la transmisión de la alarma a la Central Receptora de Alarmas.
Nota: En función de la configuración de su teclado, esta acción desarmará el modo total o bien todo
el sistema. En este último caso, puede que haga falta volver a armar el modo anexo.
CÓDIGO DE COACCIÓN
Un código de coacción puede utilizarse si se ve forzado a desarmar su sistema
de seguridad por coacción. Para obtener su código de coacción, basta con
añadir 1 a su código (1234 => 1235; 6789 => 6780). El sistema se desarmará
E
S
P
A
N
O
L
normalmente, pero una señal de alarma silenciosa será transmitida a la Central
Código + 1
Receptora de Alarmas.
PROTECCIÓN POR CÓDIGO ERRÓNEO
Si se introduce cinco veces un código o un TAG erróneo, el teclado se bloquea durante 5
minutos.
ENVÍO DE UNA SEÑAL DE PÁNICO
Puede mandar una alarma de pánico en cualquier momento si se siente amenazado en su casa,
incluso con el sistema desarmado :
Basta con pulsar simultáneamente las teclas "SOS".
ꢀ Entonces se dispara una sirena (en función de la configuración).
ꢀ La Central Receptora de Alarmas recibe una alarma.
PANTALLA LCD DEL TECLADO
El teclado está equipado con una pantalla que facilita el acceso a las funciones avanzadas y al
contenido. Sólo puede accederse a las funciones del menú si el sistema está desarmado.
Los iconos de visualización le permiten hacerse rápidamente una idea del estado del sistema.
Modo armado total
Modo armado parcial
Modo armado anexo
Sistema desarmado
Modo anexo desarmado
Receptor 1 "on"
Indicación pendiente
Detector activado
Fallo de tamper
Fallo de sistema
Detector anulado
Fallo de alimentación eléctrica
Estado de la batería del teclado
Parpadeante=cambiarlabatería
Receptor 2 "on"
Transmisión por radio en curso
Modo silencioso
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las teclas de navegación se utilizan para acceder al menú :
• Con las flechas, entre en el menú principal, navegue y visualice las posibilidades identificadas
entre corchetes "< >",
• Pulse el botón
• Pulse Enter
para confirmar.
si cambió de opinión y desea volver al menú principal.
PANTALLA DE ESTADO
E
S
P
A
N
O
L
Cuando el teclado está apagado, se puede visualizar el estado del sistema pulsando el botón OK.
Entonces aparecen los iconos de visualización y los eventuales mensajes de fallo.
MENU AJUSTES
Cuando el sistema está desarmado, puede accederse al menú para modificar los distintos
parámetros del sistema.
1 - ANEXO
2 - MODO SILENCIOSO
3 - AVISO
4 - CORREO
• El sistema puede llegar a tener hasta 10 usuarios. El primer usuario tiene el
código principal o TAG principal, y es el único usuario autorizado para
modificar los CÓDIGOS y TAGS de los demás usuarios. Todos los códigos
6 - AJUSTES
deben ser distintos unos de otros y distintos de los códigos de coacción
7 - TESTS
5 - EVENTOS
8 - EQUIPOS REMOTOS
(código existente +1).
• Puede simplificarse el funcionamiento de armado cambiando el ARMAR
CON COD para que el sistema pueda armarse sin un código o un TAG.
AJUSTES SISTEMA
• Puede anularse un detector durante un periodo fijo si desea dejar una
1 - CODIGOS
2 - TAGS
3 - ANULADO MANUAL
4 - ARMAR CON COD
5 - FECHA Y HORA
6 - TECLAS RAPIDAS
habitación sin protección; basta con entrar en ANULADO MANUAL y
seleccionar un detector.
• También pueden utilizarse las flechas del teclado para acceder directamente
7 - IDIOMAS
a ciertas funciones del menú; basta con entrar en TECLAS RAPIDAS.
• La FECHA Y HORA puede actualizarlas el usuario en algunos sistemas.
MENU EVENTOS
Pueden visualizarse los EVENTOS registrados por el sistema en la pantalla del teclado.
MENU TESTS
T
E
S
T
S
Para comprobar el funcionamiento del sistema, se pueden probar las SIRENAS y
as LUCES. También puede entablarse una búsqueda de los teclados portátiles
alejados de la base pasando por BUSCAR TCU.
1- SIRENAS
2- LUCES
3- TRANSMISION
4- MANTENIMIENTO
5- BUSCAR TCU
Si el sistema requiere alguna tarea de mantenimiento, el fabricante puede pedir
una autorización de acceso remoto al sistema: seleccione el modo MANTENIMIENTO para
autorizar el mantenimiento a distancia.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTRAS FUNCIONES
Se pueden desactivar los bips que emite la sirena del panel de control
seleccionando el MODO SILENCIOSO.
También puede activarse el aviso, que puede asociarse a algunos de los
detectores de su instalación entrando al menú AVISO.
Las funciones domóticas se encuentran en un menú especial, EQUIPOS
REMOTOS Seleccione el dispositivo domótico ** y enciéndalo o apáguelo. En
algunos sistemas, es posible poner en funcionamiento la cámara de los
detectores que están equipados con una de ellas.
E
S
P
A
N
O
L
CAMBIO DE BATERÍA
CUIDADO
Existe un riesgo de
explosión en caso de
error en el cambio de
batería. Reemplácela
exclusivamente por una
batería del mismo tipo o
equivalente, tal y como
lo aconseja el fabricante.
El indicador de batería
de la pantalla del teclado indica en qué momento se ha
de cambiar la batería. Abra la tapa de la batería en la parte trasera del teclado e
introduzca una batería CR123A 3 V, respetando la polaridad.
** Esta función requiere una extensión optativa X10 con módulos X10.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5- Cómo utilizar el teclado vía radio con lector de proximidad*
El teclado se usa para armar y desarmar el sistema de seguridad por medio de un
código de acceso válido o una llave TAG. Para poder utilizar todas las funciones del
teclado, hay entrar con el código principal durante la instalación o el TAG principal.
ARMADO POR MEDIO DEL CÓDIGO O DEL TAG
E
S
P
A
N
O
L
Pulse el botón de armado del teclado.
Armado del modo
Introduzca un código válido o presente un TAG programado **.
total
ꢀ Un testigo rojo parpadeante del teclado confirma que el código es válido.
ꢀ El zumbador del panel emite el tono de armado, seguido por los bips del
que indican el tiempo de salida. Si el sistema diagnostica un fallo
Armado del modo
parcial
durante el armado, al tono de armado le sigue un tono de fallo.
ꢀ El armado se completa automáticamente al término del tiempo de salida
(depende de la configuración de la instalación).
Cerciórese de que el armado del sistema sea confirmado por los tonos
correspondientes.
TAG
código de 4 ó 6
dígitos
Si durante el armado se señaliza que queda alguna zona abierta, por favor,
desarme el sistema antes de verificar las puertas y las ventanas protegidas.
DESARMADO POR MEDIO DEL CÓDIGO O DEL TAG
Para permitirle llegar al teclado sin que se dispare una alarma, el instalador programó un retardo de
entrada de 30 segundos (depende de la configuración del sitio).
Introduzca un código válido o presente un TAG programado.
ꢀ Un testigo verde del teclado confirma que el código es válido.
TAG
código de 4 ó 6
ꢀ La sirena del panel emite el tono de desarmado.
dígitos
El desarmado del sistema interrumpirá las sirenas si es que se disparó una alarma.
El paro de la sirena no interrumpe la transmisión de la alarma a la Central Receptora
de Alarmas.
Nota: En función de la configuración de su teclado, esta acción desarmará el modo total o bien
todo el sistema. En este último caso, puede que haga falta volver a armar el modo anexo.
* Este sistema puede incluir hasta 4 teclados de este tipo.
** En algunos modelos de teclado, si se presenta el TAG durante más de dos segundos, se arma el sistema sin tener que pulsar el
botón Armado.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓDIGO DE COACCIÓN
Un código de coacción puede utilizarse si se ve forzado a desarmar su sistema de
seguridad por coacción. Para obtener su código de coacción, basta con
añadir 1 a su código (1234 => 1235; 6789 => 6780).
Código + 1
El sistema se desarmará normalmente, pero una señal de alarma silenciosa
será transmitida a la central Receptora de Alarmas.
E
S
P
A
N
O
L
PROTECCIÓN POR CÓDIGO ERRÓNEO
Si introduce sucesivamente cinco códigos erróneos, el teclado se bloquea durante
un periodo de cinco minutos.
ENVÍO DE UNA SEÑAL DE PÁNICO
Puede mandar una alarma de pánico en cualquier momento si se siente
amenazado en su casa, incluso con el sistema desarmado:
Basta con pulsar simultáneamente las teclas "SOS".
ꢀ Entonces se dispara una sirena (en función de la configuración).
ꢀ El Centro de recepción de alarmas recibe una alarma.
PROGRAMACIÓN DEL TECLADO
El teclado puede llegar a tener hasta 10 usuarios. El usuario 1 tiene el código
principal o TAG principal.
Para empezar la programación:
• Pulse los botones on y off simultáneamente.
ꢀ El testigo rojo se pondrá a parpadear lentamente.
• Introduzca el código principal o presente el TAG principal.
+
Para cambiar o definir códigos de usuarios suplementarios:
• Seleccione e introduzca un número de usuario, nuevo o existente (entre 0 y 9).
• Teclee el nuevo código del usuario.
ꢀ El cambio quedará confirmado tras un doble bip.
• Vuelva e introducir el nuevo código para confirmarlo.
ꢀ El cambio quedará confirmado tras un doble bip.
- 42-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para cambiar o definir tags suplementarios:
• Seleccione e introduzca un número de usuario, nuevo o existente
(entre 0 y 9) (el usuario 1 siempre es el principal).
• Presente el nuevo TAG.
ꢀ Un doble bip del teclado confirmará que el nuevo TAG está
programado y, eventualmente, que reemplaza al anterior.
Para regular el nivel del bip:
• Pulse el botón de armado del modo total.
• Pulse la tecla 8.
E
S
P
A
N
O
L
• Introduzca un nivel de bip de 1 a 7.
ꢀ El cambio quedará confirmado tras un doble bip.
Para terminar la programación:
• Pulsar el botón OFF.
CUIDADO: El sistema saldrá automáticamente del modo programación al cabo de 15
segundos si no se pulsó ninguna tecla, y el testigo rojo se apagará. En caso de que ocurra
esto, se ha de volver a empezar desde el principio.
Armado total
+ CÓDIGO o TAG
+ CÓDIGO o TAG
Armado parcial
Armado anexo
Desarmado
+ CÓDIGO o TAG
Introducir CÓDIGO o presentar TAG
Introducir CÓDIGO DE COACCIÓN = CÓDIGO + 1
Desarmar por coacción
Alarma
Entrar en programación
+
+ CÓDIGO PRINCIPAL O TAG PRINCIPAL
Cambiar código de
usuario
Usuario 0 a 9 + Introducir nuevo CÓDIGO
+ Introducir nuevo CÓDIGO de vuelta
Cambiar TAG usuario
Usuario 0 a 9 + presentar nuevo TAG
+ Introducir volumen de bip 1-7
Cambiar volumen de bip
+
Salir de programación
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Cómo utilizar el mando de 1 LED*
ARMADO
Pulse el botón de armado total o parcial **:
ꢀ El testigo del mando se enciende brevemente al soltar el botón.
ꢀ Al sonido de armado del zumbador del panel, le seguirán los bips
del tiempo de salida. Si el sistema diagnostica un fallo durante el
armado, a la confirmación de armado le sigue el tono que indica
el fallo.
E
S
P
A
N
O
L
Armado del
modo total
Cerciórese de que el armado siempre se vea seguido por el tono de confirmación
de armado.
Armado del
modo parcial
Si durante el armado, se señaliza que queda alguna zona abierta, por favor, desarme
el sistema antes de verificar las puertas y las ventanas protegidas.
DESARMADO
Pulse el botón de desarmado:
ꢀ El testigo del mando se enciende brevemente al soltar el botón.
ꢀ La sirena del panel emite el tono de desarmado.
El desarmado también detendrá la sirena, pero no interrumpe la transmisión a la
Central Receptora de Alarmas.
ALARMA DE PÁNICO
Puede mandar una alarma de pánico en cualquier momento si se siente amenazado en su casa,
incluso con el sistema desarmado:
Basta con pulsar simultáneamente las teclas "SOS":
+
ꢀ Entonces se dispara una sirena (en función de la configuración)
ꢀ La Central Receptora de Alarmas recibe una alarma.
BOTÓN ESPECÍFICO
La acción de esta tecla depende de la configuración.
Como tecla de asistencia le permite llamar a la asistencia. En tal caso, pulse el botón,
espere hasta que se encienda el testigo y vuelva a pulsarlo.
Como se trata de un control a distancia de un equipamiento eléctrico ***, el pulsar la tecla
encenderá y apagará sucesivamente el equipo.
* Este sistema puede incluir hasta 10 llaveros de este tipo.
** Siempre y cuando esta función haya sido programada por el instalador, existe la posibilidad de proteger sólo una parte de su
local mientras se encuentra en otra parte
*** Esta función requiere una extensión optativa X10 con módulos X10
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Utilizar el mando de 3 LED*
ARMADO
Pulse el botón de armado total o de armado parcial**:
ꢀ El LED correspondiente parpadea durante la comunicación con el panel
y permanece iluminado durante 3 s para confirmar que se ha armado el sistema.
No se puede armar el sistema si se ha dejado abierta una puerta o una ventana
provista de contactos.
Armado total
E
S
P
A
Ñ
O
L
ꢀ El LED de desarmado se ilumina de manera continua.
• Cierre las puertas y ventanas e inténtelo de nuevo.
Armado parcial
ꢀ La sirena del panel emite el tono de armado.
Recuerde que con este llavero el desarmado es inmediato.
Arme el sistema solamente después de haber salido del área por proteger.
DESARMADO
Pulse el botón de desarmado:
ꢀ El LED correspondiente parpadea durante la comunicación con el panel y
permanece iluminado durante 3 s para confirmar la instrucción.
Desarmado
ꢀ La sirena del panel emite el tono de desarmado. El desarmado también
detendrá la sirena, pero no interrumpe la transmisión a la Central Receptora
de Alarmas.
ARMADO DEL MODO ANEXO
Si se ha configurado un modo anexo para el sistema
+
• Para armar el modo anexo: pulse las teclas Total y Control
Total
Control
simultáneamente
• Para desarmar el modo anexo: pulse las teclas Desarmar y Control
simultáneamente.
+
Control
Desarmado
DESARMAR TRAS UNA ALARMA
Si ha habido una alarma en su ausencia:
Cuando presione el botón de desarmado los 3 LEDs parpadearán lentamente.
ꢀ El sistema no se desarmará para evitar que los pitidos puedan atraer la atención del
possible intruso.
Para confirmar el desarmado, debe presionar el botón de desarmado otra vez.
ꢀ El LED de desarmado parpadeará rápidamente durante la comunicación con el panel,
luego se quedará encendido 3 segundos confirmando el desarmado.
* El sistema puede incluir hasta 4 llaveros de este tipo.
** Siempre y cuando esta función haya sido programada por el instalador, existe la posibilidad de proteger sólo un área del local
mientras que se encuentra en otra área.
- 45 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AGRESIÓN CONTRA PERSONAS
Puede enviar una alarma de pánico instantánea si se siente amenazado en su casa,
incluso si el sistema está desarmado:
Pulse simultáneamente las teclas SOS (botones 1 y 3) durante 2 s.
+
ꢀ En función de la configuración, la sirena se puede activar.
ꢀ La alarma se transmite al ARC.
CONTROL A DISTANCIA DE LOS APARATOS O LOS EQUIPOS
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si el instalador ha configurado esta posibilidad, puede controlar hasta 4 aparatos
caseros, como por ejemplo, las luces. El valor por defecto es 2***.
Pulse el botón Control para tomar el mando del primer aparato (receptor 1).
ꢀ Los 3 LED parpadean hasta que el sistema acepte la orden; a continuación,
se iluminan durante 3 s.
Los botones Control + Armado parcial controlan el siguiente aparato.
ꢀ Los LED 1 y 2 parpadean hasta que el sistema acepte la orden;
a continuación, se iluminan durante 3 s.
+
VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA
Pulse el botón Control durante un segundo.
ꢀ Los LED se iluminan varias veces en una sucesión; a continuación, el LED
correspondiente al estado de armado en curso se ilumina durante 3 s.
CAMBIAR LA BATERÍA
CUIDADO
Si no se utiliza la batería
correcta, se corre el riesgo
de provocar una explosión.
Remplácela unicamente
por una batería de tipo
• Cuando la batería comience a degradarse, la luz del LED se atenúa
• Introduzca un destornillador pequeño en la ranura situada en la parte
trasera de la carcasa, tal y como lo muestra la ilustración. Empuje con
el destornillador mientras levanta para retirar la parte frontal de la carcasa.
CR2032 (Panasonic o GP).
• Con el destornillador, extraiga suavemente la batería usada e introduzca
la nueva en su lugar.
• Para cerrar la carcasa, introduzca la parte inferior de la cubierta en la parte posterior
de la carcasa; a continuación, deslice la parte superior hacia su lugar y presione con
firmeza hasta engancharla.
***De acuerdo con sus necesidades, el instalador le aconsejará sobre las diferentes opciones para el control del equipo. Esta
función requiere una extensión optativa X10 con módulos X10.
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- Cómo controlar el sistema por teléfono
El control de su sistema por teléfono sólo es posible si dispone de un aparato
multifrecuencia o por medio de su teléfono móvil. Esta función debe haberla
configurado anteriormente el instalador.
El panel de control Domonial descuelga una vez que el teléfono sonó la cantidad
de veces definida por el instalador o en caso de que se produzcan dos llamadas
consecutivas.
E
S
P
A
N
O
L
Para acceder al sistema:
• Marque el número de teléfono de su sistema de seguridad.
ꢀ Este emite un bip de 2 segundos, seguido por una melodía de invitación "Arpeggio".
• Introduzca un código válido antes de que hayan transcurrido 30 segundos.
ꢀ Un bip muy agudo le confirma que el código es válido.
Para armar el sistema:
• Marque * 21 para armado total, *22 para armado parcial y * 23 para armado anexo.
ꢀ El armado queda confirmada una vez que se oye una melodía.
Para desarmar el sistema*:
• Marque * 31 para desarmado total, *32 para desarmado modo parcial y * 33 para
desarmado anexo.
Para controlar un dispositivo eléctrico**:
• Marque *101 a *112 en función del número del equipo programado en su sistema de
alarma.
ꢀ Un bip corto le informa que el equipo está activo.
ꢀ Dos bips le informan que su equipo ya no está activo.
• Marque 1 para activar el equipo, 0 para desactivarlo.
Para escuchar y hablar por medio del panel de control (si está configurado):
• Marque *6
• Marque 1 para hablar, 0 para escuchar
Para terminar la llamada:
• Marque primero* y después #
ꢀ El sistema de seguridad termina la llamada.
Acceder al sistema
Armado total
Llamar al sistema + Introducir CÓDIGO
*21
Armado parcial
Armado anexo
*22
*23
Controlar equipo
Verificación audio
Terminar la llamada
*101 - *112
1: ON
0: OFF
*6
*#
1: HABLAR 0: ESCUCHAR
* Esta función no está disponible en todas las versiones y depende de las reglamentaciones de los países.
** Esta función requiere una extensión optativa X10 con módulos X10.
- 47 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Mantenimiento y recomendaciones
• Verifique a menudo el sistema (una vez por mes o respete las
especificaciones de su operador)
E
S
P
A
N
O
L
• No intente abrir o desplazar los componentes.
Están protegidos contra una utilización incorrecta y algunos
pueden ser peligrosos desde el punto de vista eléctrico.
• Salvo en el caso de la sirena exterior opcional, todos los
componentes de su sistema funcionan en el exterior.
Consérvelos en un lugar limpio y seco, y a temperatura
ambiente.
• Evite golpear los componentes y en especial el mando.
• No los sumerja.
• Para limpiar los componentes, utilice un trapo seco
(sin detergente).
• Arroje las baterías usadas en los contenedores adecuados.
• Evite exponerse a una emisión prolongada de la sirena.
• No esconda los detectores de movimiento detrás de cortinas,
muebles, etc.
• No pinte ni empapele los componentes.
- 48 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vi ringraziamo di aver scelto questo sistema di
sicurezza Honeywell Domonial.
Per usufruire di tutte le funzionalità del sistema, vi
consigliamo di leggere attentamente il presente
manuale.
I
T
A
L
I
Questo sistema di sicurezza funziona su una
radiofrequenza autorizzata che non rappresenta
nessun pericolo per l'utente.
A
N
O
1- INTRODUZIONE AL SISTEMA DI SICUREZZA
2- SPIE LUMINOSE
50
51
52
53
57
60
61
63
64
3- DESCRIZIONE DEGLI AVVISI ACUSTICI DEL SISTEMA
4- GUIDA ALL'USO DELLA TASTIERA WIRELESS CON DISPLAY
5- GUIDA ALL'USO DELLA TASTIERA WIRELESS CON LETTORE PROXY
6- GUIDA ALL'USO DEI TELECOMANDI
7- COME UTILIZZARE IL TELECOMANDO CON 3 LED
7- GUIDA AL CONTROLLO DEL SISTEMA MEDIANTE TELEFONO
8- MANUTENZIONE E RACCOMANDAZIONI
- 49 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1- Introduzione al sistema di sicurezza
L'unità Domonial è il “cervello” del sistema di sicurezza. Scambia informazioni con le periferiche
senza filo associate.
Domonial centralizza i dati inviati dai sensori, registra le operazioni di inserimento e disinserimento e
comunica con il centro di ricezione allarmi (ARC).
La centrale comprende inoltre un altoparlante per il segnale di allarme e la verifica audio.
Il sistema di sicurezza consente fino a 3 inserimenti: inserimento completo (totale), inserimento
parziale, inserimento annesso.
Può includere:
• Una TASTIERA CON DISPLAY per inserire/disinserire ed accedere alle
funzioni utente avanzate come l'esclusione dei sensori e lo storico degli eventi.
I
T
A
L
I
• Una TASTIERA CON LETTORE PROXY per tutte le operazioni di inserimento
e disinserimento utente, secondo le modalità desiderate
• Un TELECOMANDO associato ad un singolo utente per le operazioni di
inserimento e disinserimento e per attivazioni demotiche o emergenze.
• Un SENSORE INFRAROSSI PASSIVO è un sensore di movimento che
reagisce alle variazioni di temperatura provocate da una persona in movimento
A
N
O
• Un CONTATTO DI APERTURA è un contatto magnetico in due parti, una
montata sullo stipite e l'altra sulla porta stessa. Quando la porta o la finestra
vengono aperte, il sensore si attiva. Prima di lasciare i locali, verificare sempre
che tutte le porte e finestre siano chiuse in modo corretto.
• Un SENSORE DI ROTTURA DI VETRI analizza le varie frequenze emesse
durante la rottura dei vetri.
• Un SENSORE DI FUMO, montato sul soffitto, copre circa 50 m2. Non fumare
a prossimità del sensore di fumo.
• Un SENSORE DI VIBRAZIONI installato sul montante della porta o della
finestra, in grado di riconoscere le vibrazioni emesse quando la porta o la
finestra viene aperta o chiusa.
Radio
Funzionamento
• Fino a 3 impostazioni protette: Impostazione
• Modulazione di frequenza di banda stretta.
• Codice di identificazione per ciascun
componente
(nessuna interferenza fra sistemi vicini).
• Protezione contro tentativi di interferenze
intenzionali.
inserimento totale, impostazione inserimento
parziale, impostazione inserimento annesso.
• Fino a 30 sensori.
• Funzioni di allarme.
• Tutti i componenti sono protetti contro le
manomissioni.
• Radiomonitoring delle periferiche sistema.
Trasmissione
Elettricità
• Trasmissione telefonica integrata.
• Rivelazione perdita della linea telefonica.
• Monitoring trasmissione mediante prove
periodiche.
• Alimentazione di rete con batteria di
soccorso.
• Protezione contro le sovratensioni integrata.
• Controllo dell'alimentazione di rete.
• Trasmettitore GSM opzionale.
- 50 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2- Spie luminose
Il lato frontale della centrale è dotato di spie LED che mostrano lo stato del sistema di sicurezza.
I
1- SPIA LED “ALIMENTAZIONE CA RETE”
T
A
L
I
ON: La centrale è alimentata dalla rete elettrica.
OFF: Un'interruzione elettrica è in corso - La centrale è alimentata dalla batteria
interna.
2- SPIA LED “SISTEMA INSERITO”
ON: la centrale è inserita in modalità Totale o completa.
OFF: Il sistema è disinserito.
LAMPEGGIANTE: Il sistema è inserito in modo Parziale o Annesso.
A
N
O
3- SPIA LED “SENSORE ATTIVATO”
LAMPEGGIANTE: Significa che una delle finestre o una delle porte protette da un
contatto magnetico è aperta. Lampeggia fino alla chiusura della porta o della
finestra.
4- SPIA LED “MEMORIA ALLARMI”
ON: Significa che una segnalazione allarme intrusione è sopravvenuta mentre il
sistema era inserito.
LAMPEGGIANTE: Significa che una segnalazione allarme è sopravvenuta mentre il
sistema era inserito in modo parziale o annesso.
La spia rimane attiva fino all'inserimento successivo per memorizzare l'accaduto.
5- SPIA LED “GUASTO TECNICO”
ON: Indica un guasto su un canale tecnico.
LAMPEGGIANTE: Indica un guasto sul sistema (guasto batteria, supervisione,
tamper, interruzione linea telefonica o radiointerferenza).
La spia rimane ON o LAMPEGGIANTE fino a che il problema non viene risolto.
- 51 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3- Descrizione degli avvisi acustici del sistema
SIRENE
La sirena è un elemento dissuasivo efficace grazie alla tonalità potente e
veramente irritante. Il sistema è dotato di una sirena integrata al pannello
di controllo. È possibile aggiungere una sirena remota opzionale.
Inoltre, le sirene sono in grado di emettere tonalità di conferma quando il sistema
di sicurezza viene inserito o disinserito e tonalità di avviso incendio quando
il rivelatore di fumo scatta. I volumi possono essere regolati dall'installatore.
I
T
A
L
I
TONALITÀ DEGLI AVVISI DI SISTEMA
Sequenza di 3 suoni modulati
Inserendo l'impostazione totale, si otterrà
conferma che la centrale ha ricevuto un
codice o identificatore valido e che sta
inserendo l'impostazione totale.
INSERIMENTO
TOTALE
A
N
O
Durata: 4 secondi
Inserendo l'impostazione parziale si
otterrà conferma che la centrale ha
ricevuto un codice o identificatore valido
e che sta inserendo con l'impostazione
parziale.
INSERIMENTO
PARZIALE &
Sequenza di 2 suoni modulati
INSERIMENTO
ANNESSO
Durata: 2,5 secondi
Su inserimento...
Sono emesse delle tonalità alla fine del
tempo di uscita finchè il sistema è
inserito.
TEMPO
USCITA
una tonalità al secondo
Su entrata...
Il tempo di entrata incomincia dopo aver
aperto la porta d'entrata. È necessario
disinserire il sistema entro tale tempo.
Sono emesse delle tonalità alla fine del
tempo di entrata.
TEMPO
ENTRATA
una tonalità al secondo
Tonalità lunga e continua
Disinserendo, conferma che la centrale è
stata disinserita con successo.
DISINSERIMENTO
Durata: 2,5 secondi
2 volte 7 tonalità rapide
Questa tonalità indica un guasto nel
sistema.
GUASTO
Tonalità o suono della sirena
Tonalità sulla tastiera
Conferma la trasmissione di allarme al
centro di ricezione allarmi.
ALLARME
- 52 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4- Guida all'uso della tastiera wireless con display*
La tastiera wireless con display TCU offre una gamma completa di strumenti per
gestire il sistema di sicurezza, dalle operazioni normali alle funzioni utente dedicate.
La tastiera consente l'accesso da parte degli utenti al sistema, ogni utente può
possedere oltre al proprio codice un piccolo tag identificativo di prossimita portatile
che normalmente viene inserito nel portachiavi.
La tastiera è utilizzata per inserire e disinserire il sistema di sicurezza mediante un
codice di accesso o un TAG di proximita identificativo valido. Il codice o
identificativo tag principale è richiesto per modificare i codici e gli altri identificativi
degli utenti.
I
INSERIMENTO MEDIANTE CODICE O TAG
T
A
L
I
Riposizionare la tastiera nella sua base, se non vi è già (per inserimenti con
impostazione “totale” o “annesso”).
Premere un tasto d'inserimento sulla tastiera: Se il sistema diagnostica un guasto
d'inserimento, viene visualizzato un messaggio d'errore. Premere il tasto OK o il
tasto d'inserimento per ignorare gli errori e continuare la procedura d'inserimento.
Inserimento
impostazione totale
A
N
O
Immettere un codice valido o presentare un identificativo programmato:
Inserimento
impostazione parziale
ꢀ La tonalità d'inserimento viene emessa dalla tastiera e dalla sirena
del pannello (se configurata).
ꢀ Il display conteggia il tempo rimanente per l'uscita.
ꢀ L'inserimento è completato automaticamente alla fine del tempo (in
funzione della configurazione locale). L'icona conferma la fine
dell'inserimento dell'impostazione totale. Il display si cancella dopo
qualche secondo.
Identificativo
o codice da
4 o 6 caratteri
Per l'inserimento totale, la spia luminosa sinistra della tastiera è accesa durante il
tempo di uscita. Per l'inserimento parziale, la spia luminosa destra della tastiera
lampeggia durante tutta la durata dell'inserimento.
DISINSERIMENTO MEDIANTE CODICE O TAG
Per consentirvi di raggiungere la tastiera senza attivare un segnale d'allarme,
l'installatore ha programmato un tempo di entrata di 30 secondi (può essere
modificato in funzione della configurazione locale).
Identificativo
O codice da 4 o 6
caratteri
Immettere un codice valido o presentare un identificativo programmato
ꢀ La tonalità di disinserimento viene emessa dalla tastiera e dalla sirena
del pannello (se configurata).
* Il sistema comprende fino a 4 tastiere di questo tipo.
- 53 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disinserendo il sistema si arresta anche la sirena se il segnale d'allarme è attivato. L'arresto della
sirena non interrompe la trasmissione dell'allarme al centro di ricezione allarmi (ARC).
Nota: In funzione della configurazione della tastiera, verrà disinserita l'impostazione totale o tutto
il sistema (locale annesso compreso). In quest'ultimo caso, è possibile che l'impostazione
annesso debba essere inserita di nuovo se necessario.
CODICE COERCIZIONE
Il codice di coercizione può essere utilizzato nel caso in cui si sia forzati di
disinserire il sistema di sicurezza sotto coercizione. Il vostro codice di
coercizione è il vostro codice +1 (1234 => 1235, 6789 => 6780, 3210 => 3211). Il
sistema sarà disinserito in modo normale, ma un segnale d'allarme silenzioso
I
Codice + 1
sarà trasmesso al vostro centro di ricezione allarmi.
T
A
L
I
PROTEZIONE CODICE FALSO
Se vengono inseriti 5 codici errati successivi o se vengono presentati 5 identificativi errati, la
tastiera si blocca per 5 minuti. Sarà trasmesso un evento al centro di ricezione allarmi.
INVIO DI UN SEGNALE DI EMERGENZA
A
N
O
Potete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di emergenza in
casa, anche se il vostro sistema non è inserito :
Premere i tasti “SOS” simultaneamente.
ꢀ La sirena può essere attivata (in funzione della configurazione)
ꢀ Il centro di ricezione allarmi viene immediatamente avvisato.
Nota: il vostro istallatore può programmare i parametri acustici per condizioni di emergenza con la
trasmissione del messaggio al centro di allarmi.
DISPLAY DELLA TASTIERA
La tastiera è dotata di un display per facilitare l'accesso alle funzionalità avanzate e ai contenuti
avanzati. Le funzioni del menu sono accessibili solo quando il sistema è disinserito.
Le icone del display consentono una visione rapida dello stato del sistema.
Impostazione inserimento totale
Impostazione inserimento parziale
Impostazione inserimento annesso
Disinserimento sistema
Disinserimento annesso
Domotica 1 "ON"
Indicazione in corso
Sensore attivato
Guasto manomissione
Guasto sistema
Esclusione sensore
Guasto alimentazione elettrica
Stato della batteria della tastiera
Lampeggiante = sostituire la batteria
Domotica 2 "ON"
Radiotrasmissione in corso
Modo silenzioso
- 54 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I tasti di navigazione sono utilizzati per accedere al menu :
• Premere i tasti freccia per accedere al menu principale, navigare e visualizzare le scelte
identificate
dai caratteri “< >”,
• Premere il tasto
• Premere il tasto
per confermare la scelta,
per abbandonare la scelta e tornare al menu principale.
STATO SISTEMA
Quando la tastiera è spenta, è possibile consultare lo stato corrente del sistema premendo il tasto
OK. Saranno visualizzati icone e messaggi di errore se esistono.
I
MENU IMPOSTAZIONI
T
A
L
I
Quando il sistema è disinserito, è possibile accedere al menu per modificare le
varie impostazioni del sistema.
1 - ANNESSO
2 - MODO SILENZIOSO
3 - MODO GONG
4 - MESSAGGI
5 - STORIA EVENTI
6 - REGOLAZIONI
7 - TEST VARI
8 - DOMOTICA
• Il sistema supporta fino a 10 utenti. L'utente 1 ha il codice o identificativo
principale ed è l'unico utente autorizzato a modificare i CODICI e TAG-
BADGES degli utenti. Tutti i codici devono essere differenti gli uni dagli altri e
dai codici di coercizione (codici esistenti +1).
A
N
O
È possibile semplificare l'operazione d'inserimento cambiando
IMPOSTAZIONI
1 - CODICI
INSERITO+CODICE in modo che il sistema si inserisca senza codice e senza
2 - TAG-BADGES
identificativo, semplicemente premendo un tasto relativo al tipo di inserimento.
3 - ESCLUSIONE
4 - INSERITO+CODICE
5 - DATA ED ORA
6 - SCORCIATOIA
7 - LINGUA
• È possibile escludere un sensore per un periodo determinato, se volete
lasciare una stanza senza protezione, accedendo al menu ESCLUSIONE e
selezionando un sensore.
• È possibile personalizzare i tasti "freccia" della tastiera per un accesso diretto
alle funzioni del menu, modificando SCORCIATOIA (SHORTCUT).
• DATA ED ORA possono essere regolate dall'utente su alcuni sistemi.
MENU EVENTI
È possibile visualizzare gli STORIA EVENTI (LOG EVENTI) registrati dal sistema, sul display della
tastiera.
MENU TEST
T
E
S
T
Per verificare le prestazioni del sistema, è possibile provare SIRENE e LED.
Potete anche avviare la ricerca di altre tastiere che non si trovano nella relativa
base mediante RICERCA TCU.
1- SIRENE
2- LED
3- TRASMISSIONE
4- MANUTENZIONE
5- RICERCA TCU
Se il sistema richiede un intervento di manutenzione, la società di
telesorveglianza può richiedere un accesso remoto al vostro sistema: immettere
il modo MANUTENZIONE per autorizzare la manutenzione telematica remota.
- 55 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALTRE FUNZIONI
Potete disattivare le tonalità emesse dalla sirena integrata selezionando
il MODO SILENZIOSO.
Inoltre, potete attivare il "carillon" che può essere associato ad alcuni
sensori del vostro impianto, accedendo al menu MODO GONG.
Le funzioni automazione della casa si trovano in un menu dedicato
DOMOTICA. Selezionate il dispositivo elettrico** quindi accendetelo o
spegnetelo. Con alcuni sistemi, è possibile attivare una fotocamera sui
sensori che ne sono attrezzati.
AVVERTENZA
Esiste un rischio di esplosione in
caso di sostituzione errata della
batteria. Sostituire esclusivamente
con una batteria dello stesso tipo
o di un tipo equivalente a quello
che è stato raccomandato dal
fabbricante. Smaltire le batterie
scariche seguendo le istruzioni del
fabbricante.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
I
L'indicatore
di carica della batteria sul display indica quando sostituire
T
A
L
I
la batteria. Aprite il coperchio del vano batteria sul lato posteriore della
tastiera ed inserite una batteria CR123A da 3V, rispettando le polarità.
A
N
O
** Questa funzione richiede un'estensione X-10® opzionale per moduli X-10®.
- 56 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5- Guida all'uso della tastiera wireless con lettore proxy*
La tastiera è utilizzata per inserire e disinserire il sistema di sicurezza mediante un
codice di accesso o un tag di prossimità identificativo validi. Per utilizzare tutte le
funzioni della tastiera dovete aver scelto il codice principale durante l'installazione
o avere l'identificativo tag principale.
INSERIMENTO MEDIANTE CODICE O IDENTIFICATIVO TAG
Premere un tasto d'inserimento sulla tastiera
Immettere un codice valido o presentare un tag identificativo programmato**
Inserimento
configurazione
ꢀ Una luce lampeggiante rossa sulla tastiera conferma che il codice è valido.
I
totale
ꢀ La tonalità d'inserimento viene emessa dalla sirena seguita dalle tonalità
T
A
L
I
del tempo di uscita. Se il sistema diagnostica un guasto d'inserimento, la
inserimento
configurazione
parziale
tonalità d'inserimento viene seguita da una tonalità che indica un guasto.
ꢀ L'inserimento è completato automaticamente alla fine del tempo
(in funzione della configurazione locale).
Verificate sempre che la vostra richiesta di inserimento sia seguita dalla tonalità
d'inserimento. Se un errore di perimetro (finestra o porta aperta) viene segnalato
all'inserimento, disinserite il sistema prima di verificare le porte e le finestre dotate
di contatti.
Identificativo
o codice di 4 o 6
caratteri
A
N
O
DISINSERIMENTO MEDIANTE CODICE O IDENTIFICATIVO
Per consentirvi di raggiungere la tastiera senza attivare un segnale d'allarme,
l'installatore ha programmato un tempo di entrata di 30 secondi (in funzione della
configurazione locale).
Identificativo
o codice di 4 o 6
caratteri
Immettere un codice valido o presentare un tag identificativo programmato
ꢀ Una luce verde sulla tastiera conferma che il codice è valido.
ꢀ La tonalità di disinserimento viene emessa dalla sirena del pannello
Disinserendo il sistema si arresta anche la sirena se il segnale d'allarme è attivato. L'arresto della
sirena non interrompe la trasmissione dell'allarme al centro di ricezione degli allarmi (ARC).
Nota : In funzione della configurazione della tastiera, verrà disinserita l'impostazione totale o tutto il
sistema, annesso compreso. In quest'ultimo caso, è possibile che il settore annesso debba essere
inserito di nuovo.
* Il sistema comprende fino a 4 tastiere di questo tipo.
** Su alcuni modelli, la presentazione dell'identificativo per oltre 2 secondi provoca l'inserimento del sistema senza premere il tasto
d'inserimento
- 57 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODICE COERCIZIONE
Il codice di coercizione può essere utilizzato nel caso in cui si sia forzati al
disinserimento del sistema di sicurezza sotto coercizione. Il vostro codice di
coercizione è il vostro codice +1 (1234 => 1235, 6789 => 6780).
Il sistema sarà disinserito in modo normale, ma un segnale d'allarme silenzioso
sarà trasmesso al vostro centro di ricezione allarmi.
Codice + 1
PROTEZIONE CODICE ERRATO
Se vengono inseriti 5 codici errati successivi, la tastiera si blocca per 5 minuti.
I
T
A
L
I
INVIO DI UN SEGNALE DI EMERGENZA
Potete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di emergenza in casa,
anche se il vostro sistema non è inserito:
Premere i tasti “SOS” simultaneamente.
ꢀ La sirena viene attivata (in funzione della configurazione).
ꢀ Il centro di ricezione allarmi è avvisato.
A
N
O
PROGRAMMAZIONE DELLA TASTIERA
La tastiera supporta fino a 10 utenti. L'utente 1 ha il codice principale o l'identificativo principale.
Per programmare:
• Premere i tasti di controllo on e off simultaneamente
+
ꢀ La spia rossa lampeggia lentamente
• Immettere il codice principale o presentare l'identificativo principale.
Per modificare o creare codici utente aggiuntivi:
• Scegliere e immettere un ID utente ad un singolo carattere (0-9) nuovo o esistente
• Immettere il nuovo codice per tale utente
ꢀ Una doppia tonalità dalla tastiera confermerà l'immissione
• Immettere di nuovo il nuovo codice per confermarlo
ꢀ Una doppia tonalità dalla tastiera confermerà l'immissione.
- 58 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Per modificare o creare tag identificativi aggiuntivi :
• Scegliere e immettere un ID utente ad un singolo carattere (0-9) nuovo o esistente
(l'utente 1 è sempre il principale).
• Presentare il nuovo identificativo.
ꢀ Una doppia tonalità sulla tastiera confermerà che il nuovo identificativo è
programmato e che il precedente identificativo è sostituito (se esistente).
• Per regolare il volume delle tonalità:
• Premere il tasto inserimento impostazione totale.
• Premere il tasto 8.
• Immettere il volume da 1 a 7.
ꢀ Una doppia tonalità dalla tastiera confermerà la modifica.
I
• Per uscire dalla programmazione:
T
A
L
I
- Premere il tasto spegnimento
AVVERTENZA: Il sistema esce automaticamente dal modo programmazione dopo 15 secondi
se non sono stati premuti tasti e la spia rossa si spegne. Se succede, si deve ricominciare la
procedura dall'inizio.
Inserimento impostazione totale
Inserimento impostazione parziale
+ CODICE o TAG IDENTIFICATIVO
+ CODICE o TAG IDENTIFICATIVO
A
N
O
Inserimento impostazione annesso
Disinserimento
+ CODICE o TAG IDENTIFICATIVO
Immettere CODICE o presentareTAG IDENTIFICATIVO
Immettere CODICE COERCIZIONE = CODICE + 1
Disinserimento sotto coercizione
Allarme
Lanciare la programmazione
Cambiare il codice utente
+ CODICE PRINCIPALE O TAG IDENTIFICATIVO
PRINCIPALE
+
ID Utente 0-9 + immettere il nuovo CODICE
+ immettere il nuovo CODICE di nuovo
Cambiare l'identificativo utente
Regolare il volume delle tonalità
ID Utente 0-9 + presentare il nuovoTAG identificativo
+
+ immettere il volume da 1-7
Uscire dalla programmazione
- 59 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Guida all'uso dei telecomandi*
INSERIMENTO
Premere il tasto inserimento “totale” o “parziale”**:
ꢀ La spia luminosa sul telecomando si accende brevemente quand
rilasciate il pulsante.
ꢀ La tonalità d'inserimento viene emessa dalla sirena del pannello
seguita dalle tonalità del tempo di uscita. Se il sistema diagnostica
un guasto d'inserimento, la tonalità d'inserimento viene seguita da
una tonalità che indica un guasto.
Inserimento
configurazione totale
I
Verificate sempre che la vostra richiesta di inserimento sia seguita dalla tonalità
d'inserimento. Se un errore di perimetro (una zona aperta) viene segnalato
all'inserimento, disinserite il sistema prima di verificare le porte e le finestre
dotate di contatti.
Inserimento
configurazione parziale
T
A
L
I
DISINSERIMENTO
Premere il tasto di disinserimento:
ꢀ La spia luminosa sul telecomando si accende brevemente quando
rilasciate il pulsante.
A
N
O
ꢀ La tonalità di disinserimento viene emessa dalla sirena del pannello.
Il disinserimento tacita la sirena, ma non interrompe la trasmissione al centro di ricezione allarmi
(ARC).
ALLARME DI EMERGENZA
Potete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di emergenza a casa, anche se il vostro
sistema non è inserito :
Premere i tasti “SOS” simultaneamente.
+
ꢀ La sirena viene attivata (in funzione della configurazione).
ꢀ Il centro di ricezione allarmi è avvisato.
TASTO SPECIFICO
L'azione del tasto specifico demotica dipende dalla configurazione.
Come tasto di soccorso, vi consente di effettuare una chiamata di assistenza. In
tal caso, premere il tasto, fare una pausa per vedere la spia luminosa
accendersi, quindi premere di nuovo.
Come controllo remoto dell'attrezzatura elettrica demotica X-10® ***, premendo
il tasto si spegne e si riaccende l'apparecchio successivamente.
* Il sistema può comprende da 0 a 10 telecomandi di questo tipo.
** Se questa funzione è stata programmata dall'installatore, è possibile scegliere di proteggere una parte dei locali mentre siete in
un'altra parte
*** Questa funzione richiede un'estensione X-10® opzionale e dei moduli di pilotaggio X-10®
- 60 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Come utilizzare il telecomando con 3 LED*
I
T
A
L
I
INSERIMENTO
Premere il pulsante di inserimento Totale o Parziale**:
ꢀ Il LED associato lampeggia durante la comunicazione con la centrale, quindi
rimane acceso per 3 secondi per confermare che il sistema è inserito.
Se una porta o una finestra dotata di contatti viene lasciata aperta, il sistema
non può essere inserito.
A
N
O
Inserimento Totale
ꢀ Il LED di disinserimento è acceso in modo continuo.
• Chiudere tutte le porte e finestre, quindi provare di nuovo.
ꢀ La tonalità di inserimento viene emessa dalla sirena della centrale.
Inserimento Parziale
Notare che con questo telecomando l’inserimento è immediato. Inserire il
sistema solo una volta che si è usciti dalla zona da proteggere.
DISINSERIMENTO
Premere il tasto di disinserimento:
ꢀ Il LED associato lampeggia durante la comunicazione con la centrale,
quindi rimane acceso per 3 secondi per confermare l’istruzione.
ꢀ La tonalità di disinserimento viene emessa dalla sirena della centrale.
Il disinserimento arresta anche la sirena, ma non interrompe la trasmissione
al CRA (Centro Ricezione Allarmi).
Disinserimento
INSERIMENTO DELLA PROTEZIONE ANNESSO
Se il sistema è stato configurato per la protezione degli annesso:
• Per inserire la protezione ANNESSO: premere i pulsanti Totale e
+
Totale
Controllo
Controllo
Controllo simultaneamente.
• Per disinserire: premere i pulsanti Disinserimento e Controllo
simultaneamente.
+
Disinserimento
DISARMATO DELLA CENTRALE DOPO UN'ALLARMA
Se siete ausenti quando ocorre un'allarma:
Premere il tasto "disarmare/disinserire". Tutti i tre LED lampeggiano lentamente.
ꢀ Il sistema non si disarma, in questo modo si evitano segali acustiche che possano chiamare
l'attenzione del intruso.
Per confermare il disinserimento del sistema, premere il tasto "disarmare" di nuovo.
ꢀ La luce lampeggia intermitentemente durante la comunicazione con la centrale, e rimane
acessa durante 3 secondi per confirmare il disinserimento.
* Il sistema può comprendere 0-4 telecomandi di questo tipo.
** Se questa funzionalità è stata programmata dall’installatore, è possibile scegliere di proteggere solo una parte della casa mentre ci
si trova in un’altra parte.
- 61 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AGGRESSIONE PERSONALE
I
Potete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di minaccia a casa, anche se
il vostro sistema non è inserito.
T
A
L
I
Premere i pulsanti SOS (tasti 1 e 3) per 2 secondi simultaneamente.
ꢀ In funzione della configurazione, la sirena può essere attivata.
ꢀ Il CRA è allertato.
+
A
N
O
CONTROLLO REMOTO DEGLI APPARECCHI/DISPOSITIVI DOMOTICI
Se la funzionalità è stata configurata dall’installatore, si possono controllare fino a 4
elettrodomestici (luci, ecc.), tuttavia la posizione per default è 2***.
Premere il pulsante Controllo per controllare il primo apparecchio (ricettore 1).
ꢀ I 3 LED lampeggiano fino a che la richiesta sia accettata dal sistema,
quindi rimangono accesi per 3 secondi.
+
I pulsanti di inserimento Controllo o Parziale controllano l’apparecchio successivo.
ꢀ I LED 1 e 2 lampeggiano fino a che la richiesta sia accettata dal sistema,
quindi rimangono accesi per 3 secondi.
VERIFICARE LO STATO DEL SISTEMA
Premere il tasto di controllo per 1 secondo.
ꢀ Tutti i LED si accendono in successione più volte, quindi il LED dello stato
d’inserimento corrente rimane acceso per 3 secondi.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
L’uso di una batteria non
corretta può rappresentare
un rischio di esplosione.
Sostituire solo con batterie
di tipo CR2032 (Panasonic
o GP).
• Quando la batteria stà per scaricarsi, i LED si spengono gradualmente
• Inserire un cacciavite piccolo nello spazio sul retro della scatola, come
illustrato dalla figura. Spingere con il cacciavite facendo leva verso l’alto,
quindi il pannello frontale si svincola.
• Utilizzare il cacciavite per estrarre accuratamente la vecchia batteria
dalla sede e far scorrere la nuova pila al suo posto.
• Per chiudere la scatola, inserire la parte inferiore della parte frontale nel
retro, quindi far scorrere la parte superiore in posizione e premere in modo
fermo fino ad agganciarla.
***In funzione delle esigenze, l’installatore vi consiglierà le differenti opzioni di controllo dell’attrezzatura. Questa funzione
richiede un’estensione opzionale X10 con moduli X10.
- 62 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- GUIDA AL CONTROLLO DEL SISTEMA MEDIANTE TELEFONO
Il controllo mediante il telefono è consentito solo da un sistema telefonico
multifrequenza (composizione a tonalità) o dal cellulare. Le funzioni devono
essere configurate dall'installatore.
La centrale Domonial risponde alla chiamata dopo il numero di squilli configurato
dall'installatore o dopo che sia stato chiamato due volte di seguito, con intervallo
di qualche secondo tra la prima e la seconda chiamata (contare fino a 10).
Per accedere al sistema:
• Comporre il numero di telefono del sistema di sicurezza.
ꢀ Dopo la risposta della centrale, una tonalità di 2-secondi viene emessa seguita da una
tonalità "Arpeggio" di invito.∑
I
• Immettere un codice valido entro 30 secondi.
ꢀ Una tonalità acuta conferma che il codice è valido.
T
A
L
I
Per inserire il sistema:
• Comporre*21 per inserire l'impostazione totale, *22 per inserire l'impostazione parziale,
* 23 per inserire l'impostazione annesso.
ꢀ L'inserimento viene confermato quando sentite una melodia.
Per disinserire il sistema**:
A
N
O
• Comporre *31 per un disinserimento totale, *32 per disinserire il sistema parziale, *33 per
disinserire l'eventuale settore annesso.
Per controllare un dispositivo elettrico demotico X-10®***:
• Comporre da *101 a *112 in funzione del numero di programma dell'apparecchio nel
sistema di sicurezza.
ꢀ Una tonalità breve vi informa che l'apparecchio è attivo.
ꢀ Due tonalità brevi vi informano che l'apparecchio non è attivo.
• Comporre 1 per accendere il dispositivo, 0 per spegnerlo.
Per ascoltare l'ambiente del sito e per parlare (se configurato):
- Comporre *6.
- Comporre 1 per parlare, 0 per ascoltare.
Per terminare la chiamata:
• Comporre *quindi #.
ꢀ Il sistema di sicurezza chiude la chiamata.
Accesso al sistema
Llamar al sistema + Introducir CÓDIGO
Inserimento impostazione totale
Inserimento impostazione parziale
Inserimento impostazione annesso
Controllo domotico
*21
*22
*23
*101 - *112
1: ON
0 : OFF
Verifica audio
*6
*#
1: PARLARE 0 : ASCOLTARE
Terminare la chiamata
** Questa funzione non è disponibile su tutte le versioni dei prodotti e dipende dai regolamenti del paese.
*** Questa funzione richiede un'estensione X-10® opzionale e dei moduli domotici X-10® installati.
- 63 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Manutenzione e raccomandazioni
• Verificare regolarmente il sistema (ogni mese o secondo le
specifiche del vostro operatore)
• Non cercare di aprire o di spostare i componenti.
Sono protetti contro le manomissioni e alcuni di essi presentano
rischi di scariche elettriche.
I
• Eccetto per quanto riguarda la sirena esterna opzionale, i
componenti del sistema sono progettati unicamente per uso
all'interno. Conservateli in un luogo secco e pulito, a
temperatura ambiente.
T
A
L
I
• Evitare gli urti per tutti i componenti e più particolarmente
evitate di far cadere il telecomando.
A
N
O
• Non immergere
• Utilizzare unicamente un panno asciutto (senza detergenti)
per pulire i componenti
• Deporre le batterie usate nei contenitori previsti a tal fine.
• Evitate di esporvi al suono prolungato della sirena.
• Non nascondere i sensori di movimento dietro tende,
mobili, ecc.
• Non dipingere o rivestire di carta i componenti.
- 64 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines
Honeywell Domonial Sicherheitssystems.
Wir empfehlen Ihnen, vor Einsatz Ihrer Anlage
dieses Handbuch aufmerksam zu lesen.
Dieses Sicherheitssystem wurde für den
Betrieb auf einer zugelassenen Funkfrequenz
ausgelegt. Jede Gefahr für den Benutzer ist
ausgeschlossen.
D
E
U
T
1- EINFÜHRUNG IN DAS SICHERHEITSSYSTEM
2- ANZEIGEN
66
67
68
69
73
76
77
79
80
S
C
H
3- AUDIOSIGNALE DER ANLAGE
4- EINSATZ DES FUNK-BEDIENTEILS MIT ANZEIGE
5- EINSATZ DES FUNK-BEDIENTEILS MIT PROX-LESER
6- BEDIENUNG DES SCHLÜSSELANHÄNGERS MIT 1 LED
7- BEDIENUNG DES SCHLÜSSELANHÄNGERS MIT 3 LEDS
8- TELEFONISCHE STEUERUNG DER ANLAGE
9- WARTUNG UND EMPFEHLUNGEN
- 65 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1- Einführung in das Sicherheitssystem
Die Domonial Steuer-und Kommunikationseinheit ist die zentrale Steuereinheit Ihres
Sicherheitssystems. Sie sorgt für den Informationsaustausch mit den verknüpften Funkteilnehmern.
Die Funkzentrale empfängt die Daten der Melder, zeichnet die Scharf- und Unscharfschaltung auf und
kommuniziert mit der Alarmempfangsstelle.
Zur Funkzentrale gehören außerdem ein Lautsprecher, welcher für die Alarmsignalisierung und zur
Audiokontrolle für die Kommunikation mit der Alarmempfangsstelle erforderlich ist. Ihr
Sicherheitssystem kann bis zu 3 Bereiche umfassen: Haupt-/Gesamtbereich, Teilraum, Meldergruppe.
Mögliche Komponenten Ihres Domonial Sicherheitssystems :
• Ein BEDIENTEIL MIT DISPLAY zum Scharfschalten / Unscharfschalten und
für den Zugriff auf erweiterte Bedienfunktionen wie die Abschaltung von
Meldern oder Ansicht des Ereignisspeichers.
• Ein BEDIENTEIL MIT PROX-LESER zum Scharfschalten / Unscharfschalten
der verschiedenen Bereiche durch den Benutzer.
D
E
• Ein benutzerspezifischer SCHLÜSSELANHÄNGER zum Scharfschalten /
Unscharfschalten der Anlage.
• Ein PIR-BEWEGUNGSSENSOR, der auf Temperatur-unterschiede durch
Bewegungen einer Person im Raum anspricht.
U
T
• Ein TÜRKONTAKT , ist ein Magnetkontakt, der in zwei Teilen an Tür bzw.
Fenster und Rahmen angebracht wird. Bei offener Tür bzw. offenem Fenster
wird der Melder aktiviert. Stellen Sie beim Verlassen der Räume stets sicher,
dass alle Öffnungen sorgfältig geschlossen wurden.
S
C
H
• Ein GLASBRUCHMELDER analysiert die verschiedenen Frequenzen, die beim
Brechen von Glas entstehen.
• Ein deckenmontierter RAUCHMELDER überwacht rund 50 Quadratmeter. Bitte
sorgen Sie dafür, dass im Umfeld dieses Melders Rauchverbot herrscht.
• Ein an der Tür oder Fensterrahmen montierter ERSCHÜTTERUNGSMELDER,
welcher die Schwingungen detektiert, die entstehen, wenn eine Tür oder
Fenster geöffnet oder geschlossen wird.
Funk
Betrieb
• Schmale Bandbreite der Frequenzen
• Identifikationscode für jede Komponente
(keine Interferenz zwischen nahe gelegenen Anlagen)
• Schutz gegen versuchte Funkstörung
• Funküberwachung der Bedienteile der Anlage
Elektrik
• Bis zu 3 geschützte Bereiche: Haupt-/Gesamtbereich,
Teilraum, Meldergruppe
• Bis zu 30 Melder
• Alarmfunktionen
• Alle Komponenten sind sabotagegeschützt
Funkübertragung
• Netzteil mit Batteriesicherung
• Integrierter Überspannungsschutz
• Überwachung der Stromversorgung der
Anlage
• Integrierte Telefonübertragung
• Erkennung der telefonischen Leitungsdämpfung
• Übertragungsüberwachung durch zyklische Tests
• Optional: GSM-Transmitter
- 66 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2- Anzeigen
Auf der Gerätevorderseite befinden sich eine Reihe von LED-Anzeigen angebracht, die den Status
Ihres Sicherheitssystems anzeigen.
1- LED-ANZEIGE “NETZSTROM“
EIN: Die Funkzentrale wird über das Stromnetz versorgt.
AUS: Stromausfall – Stromversorgung über die integrierte Batterie
D
E
2- LED-ANZEIGE “ANLAGE SCHARF“
EIN: Der Haupt-/Gesamtbereich der Anlage ist scharf geschaltet
AUS: Die Anlage ist unscharf geschaltet
BLINKLICHT : Ein Teilraum oder eine Meldergruppe der Anlage ist scharf
geschaltet.
U
T
S
C
H
3- LED-ANZEIGE “MELDER AKTIVIERT“
BLINKLICHT: Eines der Fenster/eine der Türen mit Magnetkontakt wurde geöffnet.
Das Blinklicht bleibt aktiviert, bis das Fenster oder die Tür wieder geschlossen
wurde.
4- LED-ANZEIGE “ALARMSPEICHER“
EIN: Während der Scharfschaltung der Anlage erfolgte ein Einbruchalarm.
BLINKLICHT: Während der Scharfschaltung des Teilraums bzw. der Meldergruppe
erfolgte ein Einbruchalarm.
Die Anzeige bleibt bis zum nächsten Scharfschalten auf EIN.
5- LED-ANZEIGE “TECHNISCHE STÖRUNG“
EIN: Ein technischer Kanal ist gestört.
BLINKLICHT: Systemstörung (Batterieausfall, Überwachung, Sabotage, Ausfall der
Telefonleitung oder Funkstörung).
Die Anzeige bleibt auf EIN oder BLINKLICHT, bis das Problem behoben wurde.
- 67 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3- Audiosignale der Anlage
SIRENEN
Eine Sirene ist aufgrund ihrer Lautstärke und ihres unangenehmen
Signaltons ein wirksames Abschreckungsmittel. Die Anlage besitzt eine
in die Funkzentrale eingebaute Sirene. Als Option kann eine dezentrale
Sirene hinzugefügt werden.
Außerdem quittiert die in die Anlage eingebaute Sirene das Ein- und Ausschalten
des Sicherheitssystems mit einem kurzen Ton. Bei Auslösung eines Rauchmelders
ertönt ein spezieller akustischer Alarm. Die Lautstärke kann bei der Installation
eingestellt werden.
AKUSTISCHE SIGNALE DER ANLAGE
D
E
Beim Scharfschalten des Haupt-/Gesamtbereichs
Abfolge von 3 modulierten Signalen
SCHARFSCHALTENDES
HAUPT-
wird damit bestätigt, dass die Funkzentrale durch
einen gültigen Code oder Schlüsselanhänger
aktiviert wurde und die Scharfschaltung des
Haupt-/Gesamtbereichs vorbereitet wird.
U
T
/GESAMTBEREICHS
Dauer: 4 Sekunden
Beim Scharfschalten des Teilraums wird damit
bestätigt, dass die Funkzentrale durch einen
gültigen Code oder Schlüsselanhänger aktiviert
wurde und die Scharfschaltung des Teilraums
vorbereitet wird.
SCHARFSCHALTEN
DES TEILRAUMS
Abfolge von 2 modulierten Signalen
S
C
H
SCHARFSCHALTEN
DERMELDERGRUPPE
Dauer: 2,5 Sekunden
Beim Scharfschalten...
Summertöne ertönen am Ende der
Ausgangs-verzögerung, bis die Anlage scharf
eschaltet ist.
AUSGANGS-
VERZÖGERUNG
Ein Summerton pro Sekunde
Bei Eintritt...
Nach dem Öffnen der Eingangstüre beginnt die
Eingangsverzögerung. Innerhalb dieser Zeit
sollten Sie Ihre Anlage unscharf schalten. Am
Ende der Eingangs-verzögerung ertönen
Summertöne.
EINGANGS-
VERZÖGERUNG
Ein Summerton pro Sekunde
Langer, durchgehender Summerton
Beim Unscharfschalten bestätigt dieses Signal,
dass die Funkzentrale erfolgreich deaktiviert
wurde.
UNSCHARF-
SCHALTUNG
Dauer: 2,5 Sekunden
2-mal 7 kurze Summertöne
Dieses Signal zeigt eine Störung der Anlage an.
STÖRUNG
ALARM
Über die Sirene ertönen Summertöne
oder Sirene
Bestätigt die Übertragung eines Alarms an die
Alarmempfangsstelle.
Summertöne auf dem Bedienteil
- 68 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4- Einsatz des Funk-Bedienteils mit Anzeige*
Das Funk-Bedienteil mit Anzeige bietet eine komplette Palette von Werkzeugen
zur Bedienung Ihrer Alarmanlage, vom Normalbetrieb bis zu individuellen
Benutzerfunktionen.
Das Bedienteil dient zum Scharf- und Unscharfschalten Ihres Sicherheitssystems
mit einem gültigen Zutrittscode oder Schlüssel. Der Mastercode oder
Masterschlüssel ist notwendig, um Codes und Schlüssel anderer Benutzer zu
ändern.
SCHARFSCHALTUNG MIT IHREM CODE ODER SCHLÜSSELANHÄNGER
Stellen Sie sicher, dass sich das Bedienteil in seinem Halter befindet
(Haupt-/Gesamtbereich oder Meldergruppe).
Scharfschalten des
Gesamtbereichs
Betätigen Sie eine der Tasten des Bedienteils zum Scharfschalten. Wenn die
Anlage einen Fehler beim Scharfschalten diagnostiziert, wird eine Fehlermeldung
angezeigt. Betätigen Sie die OK-Taste oder die Scharfschaltung, um die Störung
zu umgehen und den Scharfschaltungsprozess fortzusetzen
D
E
Scharfschalten
des Teilraums
Geben Sie einen gültigen Code ein oder verwenden Sie einen programmierten
Schlüsselanhänger
U
T
ꢀ Das Bedienteil und die Sirene der Funkzentrale (sofern aktiviert)
signalisieren die Scharfschaltung durch einen Ton.
S
C
H
Schlüsselanhänger 4-
oder 6-stelliger Code
ꢀ Auf der Anzeige läuft ein Countdown der verbleibenden
Ausgangsverzögerung.
ꢀ Die Scharfschaltung wird automatisch am Ende der Verzögerung
aktiviert (je nach Standortkonfiguration). Das Bildsymbol bestätigt die
erfolgreiche Einschaltung des Haupt-/Gesamtbereichs. Der Bildschirm
erlöscht nach einigen Sekunden
Beim Scharfschalten des Haupt-/Gesamtbereichs ist die linke Anzeigeleuchte des Bedienteils
während der Ausgangsverzögerung eingeschaltet. Beim Scharfschalten des Teilraums ist die rechte
Anzeigeleuchte des Bedienteils während der Ausgangsverzögerung eingeschaltet.
UNSCHARFSCHALTUNG MIT IHREM CODE ODER SCHLÜSSELANHÄNGER
Um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zum Bedienteil zu gelangen, ohne einen Alarm auszulösen,
wurde bei der Installation eine Eingangsverzögerung von 30 Sekunden programmiert (je nach
Standortkonfiguration).
Geben Sie einen gültigen Code ein oder verwenden Sie einen programmierten
Schlüsselanhänger.
ꢀ Das Bedienteil und die Sirene der Funkzentrale (sofern aktiviert)
Schlüsselanhänger
4- oder 6-stelliger Code
signalisieren die Unscharfschaltung durch einen Ton.
* Die Anlage kann 0 bis 4 solche Bedienteile enthalten.
- 69 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. Beim
Stoppen der Sirene wird die Übertragung des Alarms an die Empfangsstelle jedoch nicht
unterbrochen.
Hinweis: Je nach Konfiguration Ihres Bedienteils wird damit entweder der Haupt-/Gesamtbereich
oder die gesamte Anlage unscharf geschaltet. In letzterem Fall kann ein neuerliches Scharfschalten
der Meldergruppe notwendig sein.
BEDROHUNGSCODE
Ein Bedrohungscode kann eingesetzt werden, wenn Sie Ihr Sicherheitssystem
unter Zwang unscharf schalten müssen. Ihr Bedrohungscode beträgt +1
gegenüber Ihrem üblichen Code (1234 => 1235, 6789 => 6780). Die Anlage wird
Code + 1
wie immer unscharf geschaltet, doch ein stiller Alarm wird an Ihre
Alarmempfangsstelle übertragen.
D
E
FALSCHCODE-SPERRE
Nach 5 aufeinander folgenden Fehleingaben bzw. Einlesen von 5 nicht erkannten
Schlüsselanhängern wird das Bedienteil 5 Minuten lang gesperrt.
U
T
PANIKSIGNAL
Sie können einen sofortigen Panikalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause
bedroht fühlen, selbst bei unscharfer Anlage :
S
C
H
Drücken Sie beide “SOS”-Tasten gleichzeitig
ꢀ Die Sirene wird ausgelöst (je nach Konfiguration)
ꢀ Die Alarmempfangsstelle wird verständigt.
ANZEIGE DES BEDIENTEILS
Ihr Bedienteil ist mit einer Anzeige ausgerüstet, um den Zugriff auf erweiterte Benutzerfunktionen zu
erleichtern. Diese Menüfunktionen stehen nur bei unscharfer Anlage zur Verfügung.
Die Bildsymbole der Anzeige bieten einen Überblick über den Status der Alarmanlage.
Haupt-/Gesamtbereich scharf
Teilraum scharf
Anzeige erwartet
Melder aktiviert
Meldergruppe scharf
Anlage unscharf
Störung - Sabotage
Anlagestörung
Meldergruppe unscharf
Empfänger 1 “ein”
Empfänger 2 “ein”
Funkübertragung läuft
Stiller Modus
Melderumgehung
Störung - Stromversorgung
Batteriestatus des Bedienteils
Blinklicht = Batterie ersetzen
- 70 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Navigationstasten dienen dem Menüzugriff :
• Pfeiltasten drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen, zu navigieren und mit Klammern
identifizierte Auswahlen “< >” anzusehen
• Mit der
Taste bestätigen
betätigen, um Ihre Auswahl zu beenden und zum Hauptmenü zurückzukehren.
• Zurück-Taste
STATUSANZEIGE
Wenn das Bedienteil ausgeschaltet ist, können Sie den aktuellen Status der Anlage durch Drücken
der OK-Taste ansehen. Damit werden die Bildsymbole der Anzeige sowie eventuelle
Störungsmeldungen angezeigt.
EINSTELLUNGSMENÜ
Bei unscharfer Anlage können Sie das Menü aufrufen, um die Einstellungen Ihrer
Anlage zu ändern.
D
E
• Die Anlage kann bis zu 10 Benutzer aufweisen. Benutzer 1 hat den Mastercode
1 - MELDERGRUPPE
oder Masterschlüssel und ist der einzige autorisierte Benutzer, der die CODES
2 - MODUS: LAUTLOS
3 - KLANGSIGNAL
4 - MELDUNG
und IDENT-TAG aller anderen Benutzer ändern darf. Alle Codes müssen
U
T
5 - EREIGNISSE
6 - EINSTELLUNGEN
7 - PRÜFUNG
8 - FERNBEDIENTEILE
unterschiedlich voneinander und von anderen Bedrohungscodes sein (+1
gegenüber dem normalen Code).
• Die Scharfschaltung kann vereinfacht werden, indem SCHARF MIT CODE
deaktiviert wird. Damit kann die Scharfschaltung der Anlage ohne Code oder
S
C
H
SYSTEMEINSTELLUNG
Schlüssel erfolgen.
1 - CODES
2 - IDENT-TAG
3 - MELDER GESPERRT
4 - SCHARF MIT CODE
5 - DATUM UND ZEIT
6 - TASTATURBEFEHL
7 - SPRACHE
• Sie können einen Melder für bestimmte Zeit umgehen, wenn Sie einen Raum
ungesichert lassen müssen. Dazu das MELDER GESPERRT-Menü aufrufen
und einen Melder auswählen.
• Durch Ändern der TASTATURBEFEHLE können Sie die Pfeiltasten auf Ihrer
Bedieneinheit individuell programmieren, um direkt Menüfunktionen aufzurufen.
• DATUM UND ZEIT können vom Benutzer bei manchen Anlagen aktualisiert
werden.
EREIGNISMENÜ
Sie können gespeicherte EREIGNISSE auf der Anzeige Ihres Bedienteils auslesen.
PRÜFUNG/TESTMODUS
Um die Leistung Ihrer Anlage zu prüfen, können SIRENE und ANZEIGEN getestet
werden. Außerdem können Sie über die Funktion BEDIENTEIL SUCHE eine Suche
nach Funk-Bedienteilen starten, die sich nicht in ihrem Halter befinden.
Wenn Ihre Anlage eine Wartung erfordert, kann Ihr Errichter (Installateur) einen
Fernzugriff auf Ihre Anlage anfordern: Starten Sie den Betriebsmodus WARTUNG,
um die Fernwartung freizugeben.
PRÜFUNG
1- SIRENE
2- ANZEIGEN
3- ÜBERTRAGUNG
4- WARTUNG
5- BEDIENTEILSUCHE
NEIN
YA
- 71 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANDERE FUNKTIONEN
Die Summertöne der in die Funkzentrale eingebauten Sirene können
durch Auswahl des MODUS: LAUTLOS deaktiviert werden.
Außerdem kann das Läutewerk aktiviert werden, das sich durch Zugriff
auf das Menü KLANGSIGNAL mit manchen Detektoren Ihrer Anlage
verknüpfen lässt.
Funktionen für die Gerätesteuerung finden Sie in einem eigenen Menü
FERNBEDIENTEILE. Wählen Sie das elektrische Gerät** und schalten Sie
es ein oder aus. Bei manchen Anlagen besteht die Möglichkeit, die auf
Meldern montierte Kamera auszulösen.
BATTERIEWECHSEL
WARNUNG
Es besteht ein Explosionsrisiko
beim Einsetzen der falschen
Batterie. Nur mit einer
gleichartigen Batterie ersetzen, die
vom Hersteller empfohlen wurde.
Altbatterien gemäß den Hinweisen
des Herstellers entsorgen.
Die Batterieanzeige
auf dem Bedienteil gibt an, wann die Batterie
ausgewechselt werden muss. Die Batterieabdeckung auf der Rückseite
des Bedienteils öffnen und eine CR123A 3V Batterie austauschen. Dabei
die Polarität beachten.
D
E
U
T
S
C
H
** Diese Funktion erfordert eine optionale X10-Erweiterung mit X10-Modulen.
- 72 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5- Einsatz des Funk-Bedienteils mit Prox-Leser*
Das Bedienteil dient zum Scharf- und Unscharfschalten Ihres Sicherheitssystems
mit einem gültigen Zutrittscode oder Schlüsselanhänger. Um alle Funktionen des
Bedienteils nutzen zu können, benötigen Sie den bei der Installation gewählten
Mastercode oder den Masterschlüssel.
SCHARFSCHALTUNG MIT IHREM CODE ODER SCHLÜSSELANHÄNGER
Betätigen Sie eine der Tasten zum Scharfschalten.
Geben Sie einen gültigen Code ein oder verwenden Sie einen programmierten
Schlüsselanhänger**.
Scharfschalten des
ꢀ Ein rotes Blinklicht auf dem Bedienteil bestätigt die Gültigkeit des Codes.
Haupt-/Gesamtbereichs
ꢀ Die Sirene der Funkzentrale signalisiert die Scharfschaltung durch die
Summertöne der Ausgangsverzögerung. Wenn die Anlage einen Fehler
beim Scharfschalten diagnostiziert, folgt auf das Scharfschaltungssignal
ein Ton, der eine Störung anzeigt.
D
E
Scharfschalten des
Teilraums
ꢀ Die Scharfschaltung wird automatisch am Ende der Verzögerung aktiviert
U
T
(je nach Standortkonfiguration).
Stellen Sie stets sicher, dass auf Ihre Scharfschaltungsaufforderung ein
Bestätigungssignal folgt.
Schlüsselanhänger
4- oder 6-stelliger
Code
S
C
H
Wenn beim Scharfschalten eine Perimeterstörung signalisiert wird, muss die
Anlage unscharf geschaltet werden, um mit Kontakten ausgestattete Türen und
Fenster zu überprüfen.
UNSCHARFSCHALTUNG MIT IHREM CODE ODER SCHLÜSSELANHÄNGER
Um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zum Bedienteil zu gelangen, ohne einen Alarm auszulösen,
wurde bei der Installation eine Eingangsverzögerung von 30 Sekunden programmiert (je nach
Standortkonfiguration).
Geben Sie einen gültigen Code ein oder verwenden Sie einen programmierten
Schlüsselanhänger.
ꢀ Ein grünes Licht auf dem Bedienteil bestätigt die Gültigkeit des Codes.
Schlüsselanhänger
4- oder 6-stelliger
Code
ꢀ Die Unscharfschaltung wird von der Sirene der Funkzentrale durch einen
Ton bestätigt.
* Die Anlage kann 0 bis 4 solche Bedienteile enthalten.
** Bei manchen Bedienteilen kann die Anlage durch über 2 Sekunden langes Einlesen des Schlüssenanhängers scharf geschaltet
werden, ohne die Scharfschaltungstaste zu drücken
- 73 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. Beim
Stoppen der Sirene wird die Übertragung des Alarms an die Empfangsstelle jedoch nicht
unterbrochen.
Hinweis: Je nach Konfiguration Ihres Bedienteils wird damit entweder der Haupt-/Gesamtbereich
oder die gesamte Anlage unscharf geschaltet. In letzterem Fall kann ein neuerliches
Scharfschalten der Meldergruppe notwendig sein.
BEDROHUNGSCODE
Ein Bedrohungscode kann eingesetzt werden, wenn Sie Ihr Sicherheitssystem
unter Zwang unscharf schalten müssen. Ihr Bedrohungscode beträgt +1
gegenüber Ihrem normalen Code (1234 => 1235, 6789 => 6780).
Die Anlage wird wie immer unscharf geschaltet, doch ein stiller Alarm wird an Ihre
Alarmempfangsstelle übertragen.
Code + 1
D
E
FALSCHCODE-SPERRE
Nach 5 aufeinanderfolgenden Fehleingaben wird das Bedienteil 5 Minuten lang gesperrt.
U
T
PANIKSIGNAL
Sie können einen sofortigen Panikalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause
bedroht fühlen, selbst bei unscharfer Anlage:
S
C
H
Drücken Sie beide “SOS“ - Tasten gleichzeitig.
ꢀ Die Sirene wird ausgelöst (je nach Konfiguration).
ꢀ Die Alarmempfangsstelle wird verständigt.
PROGRAMMIERUNG DES BEDIENTEILS
Das Bedienteil kann von bis zu 10 Benutzern verwendet werden. Benutzer 1 verfügt über den
Mastercode bzw. Masterschlüssel.
Start der Programmierung:
+
• Drücken Sie gleichzeitig die On- und Off-Taste.
ꢀ Das rote Lämpchen blinkt langsam.
• Geben Sie den Mastercode ein oder verwenden Sie den Masterschlüssel.
Ändern oder Programmieren weiterer Benutzercodes:
• Existierende oder neue einstellige Benutzer-ID auswählen (0-9).
• Neuen Benutzercode eingeben.
ꢀ Ein zweifacher Summerton auf dem Bedienteil bestätigt die Eingabe.
• Den neuen Benutzercode zur Bestätigung neuerlich eingeben.
ꢀ Ein zweifacher Summerton auf dem Bedienteil bestätigt die Eingabe.
- 74 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ändern oder Programmieren weiterer Schlüsselanhänger:
• Existierende oder neue einstellige Benutzer-ID auswählen (0-9).
ꢀ Benutzer 1 ist stets als Master definiert.
• Neuen Schlüsselanhänger präsentieren
ꢀ Ein zweifacher Summerton auf dem Bedienteil bestätigt die
Programmierung des neuen Schlüsselanhängers und ersetzt ggf.
den früheren Schlüsselanhänger
Regulierung der Lautstärke für den Summerton:
• Scharfschaltungstaste für den Haupt-/Gesamtbereich der Anlage drücken
• Taste 8 drücken
• Lautstärke für den Summerton eingeben (1 bis 7)
ꢀ Ein zweifacher Summerton auf dem Bedienteil bestätigt die Änderung.
Programmierung verlassen:
D
E
• Licht ”aus“- Taste drücken
WARNUNG: Nach 15 Sekunden wird der Programmiermodus automatisch beendet,
wenn keine Taste gedrückt wurde. Das rote Licht erlöscht. In diesem Fall müssen Sie
den Prozess noch einmal von vorne beginnen.
U
T
S
C
H
Scharfschalten des Haupt-
/Gesamtbereichs
+ CODE oder Schlüssel
+ CODE oder Schlüssel
Scharfschalten des Teilraums
Meldergruppe scharf
+ CODE oder Schlüssel
Unscharfschaltung verwenden
CODE eingeben oder Schlüssel
BEDROHUNGSCODE eingeben = CODE + 1
Unscharfschaltung unter Zwang
Alarm
Programmierung starten
Benutzercode ändern
+
MASTERCODE oder Masterschlüssel
+
Benutzer-ID 0-9 + neuen CODE eingeben
+ neuen CODE neuerlich eingeben
Benutzerschlüssel ändern
Benutzer-ID 0-9 + neuen Schlüssel präsentieren
+ Summerton-Lautstärke 1 bis 7 eingeben
Lautstärke des Summertons ändern
+
Programmierung beenden
- 75 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Bedienung des Schlüsselanhängers mit 1 LED*
SCHARFSCHALTUNG
Scharfschaltungstaste für den Haupt-/Gesamtbereich oder Teilraum** betätigen:
ꢀ Die Anzeige-LED auf dem Schlüsselanhänger leuchtet beim Loslassen
der Taste kurz auf.
ꢀ Die Sirene der Funkzentrale signalisiert die Scharfschaltung durch die
Summertöne der Ausgangsverzögerung. Wenn die Anlage einen
Scharfschalten des
Haupt-/Gesamtbereichs
Fehler beim Scharfschalten diagnostiziert, folgt auf das
Scharfschaltungssignal ein Ton, der eine Störung anzeigt.
Stellen Sie stets sicher, dass auf Ihre Scharfschaltungsaufforderung ein
Bestätigungssignal folgt. Wenn beim Scharfschalten eine Perimeterstörung
signalisiert wird, muss die Anlage unscharf geschaltet werden, um mit Kontakten
ausgestattete Türen und Fenster zu überprüfen.
Scharfschalten des
Teilraums
D
E
UNSCHARFSCHALTUNG
Unscharfschaltungstaste drücken:
U
T
ꢀ Die Anzeige-LED auf dem Schlüsselanhänger leuchtet beim Loslassen
der Taste kurz auf.
ꢀ Die Unscharfschaltung wird von der Sirene der Funkzentrale durch
einen Ton bestätigt.
S
C
H
Die Unscharfschaltung deaktiviert gleichzeitig die Sirene, unterbricht jedoch nicht die
Übertragung an die Alarmempfangsstelle.
PANIKALARM
Sie können einen sofortigen Panikalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause
bedroht fühlen,selbst bei unscharfer Anlage:
+
Drücken Sie beide “SOS“-Tasten gleichzeitig.
ꢀ Die Sirene wird ausgelöst (je nach Konfiguration).
ꢀ Die Alarmempfangsstelle wird verständigt.
LICHTTASTE (PROGRAMMIERBARE SPEZIFISCHE TASTE)
Die Funktion der spezifische taste hängt von Ihrer Konfiguration ab.
Als Hilfetaste bietet sie die Möglichkeit, Hilfe anzufordern. Dazu die Taste einmal
drücken, warten, bis die Anzeigeleuchte aufleuchtet, dann noch einmal drücken.
Als Fernsteuerung für elektrische Geräte*** bewirkt die Betätigung der Taste das
Ein- bzw.Ausschalten des Geräts.
* Die Anlage kann 0 bis 10 solche Schlüsselanhänger enthalten.
** Wenn diese Funktion bei der Installation programmiert wurde, können Sie einen Teil Ihres Hauses sichern, während Sie sich in
einem anderen Teil aufhalte
*** Diese Funktion erfordert eine optionale X10-Erweiterung mit X10-Modulen.
- 76 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- Bedienung des Schlüsselanhängers mit 3 LEDs*
SCHARFSCHALTUNG
Die Taste Hauptbereich oder Teilraum** drücken:
ꢀ Die entsprechende LED blinkt während der Kommunikation mit der Zentrale
und leuchtet 3 Sekunden lang, um die Scharfschaltung des Systems zu bestätigen.
Ist eine mit Kontakten versehene Tür (oder ein Fenster) geöffnet, kann die Anlage
nicht scharf geschaltet werden.
ꢀ Die LED-Anzeigeleuchten “Unscharf” leuchten.
Scharfschalten des
Haupt-/Gesamtbereichs
• Alle Türen und Fenster schließen und den Vorgang wiederholen.
ꢀ Die Scharfschaltung wird von der Sirene der Funkzentrale durch einen
Ton bestätigt.
Bitte beachten, dass die Scharfschaltung per Schlüsselanhänger sofort erfolgt.
Die Anlage erst dann scharf schalten, wenn der zu schützende Bereich verlassen
wurde.
Scharfschalten
des Teilraums
D
E
UNSCHARFSCHALTUNG
Die Taste Unscharfschalten drücken:
U
T
ꢀ Die entsprechende LED blinkt während der Kommunikation mit der
Zentrale und leuchtet 3 Sekunden lang, um die Unscharfschaltung der
Anlage zubestätigen.
Unscharfschaltung
ꢀ Die Unscharfschaltung wird von der Sirene der Funkzentrale durch einen Ton bestätigt.
Die Unscharfschaltung deaktiviert gleichzeitig die Sirene, unterbricht jedoch nicht die
Übertragung an die Alarmempfangsstelle.
S
C
H
SCHARFSCHALTUNG DER MELDERGRUPPE
Wenn in der Zentrale eine Meldergruppe eingerichtet ist:
+
• Gleichzeitig die Tasten Haupt- / Gesamtbereich und “Steuerung”
Haupt-/Gesamtbereich Steuerung
drücken, um die Meldergruppe scharf zu schalten.
• Gleichzeitig die Tasten “Unscharfschalten” und “Steuerung”
+
drücken, um die Meldergruppe unscharf zu schalten.
Unscharfschaltung
Steuerung
UNSCHARFSCHALTEN NACH EINEM ALARM
Falls ein Alarm während Ihrer Abwesenheit auftritt:
Betätigen Sie den Taster Unscharf. Alle drei LEDs blinken langsam.
ꢀ Das System wird nicht unscharf, damit vermieden wird, dass Summertöne die
Aufmerksamkeit des Einbrechers auf sich ziehen.
Betätigen Sie den Taster Unscharf erneut, um das Unscharfschalten zu bestätigen.
ꢀ Die zugeordnete Kontrollleuchte blinkt während der Kommunikation mit der Zentrale
schnell, danach leuchtet es für 3 Sekunden statisch, um die Unscharfschaltung zu
bestätigen.
* Die Anlage kann 0-4 Schlüsselanhänger dieses Typs umfassen.
** Unter der Voraussetzung, dass diese Funktion vom Installateur programmiert wurde, können Sie einen Teil Ihrer Räumlichkeiten
schützen, während Sie sich in einem anderen Teil befinden.
- 77 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÜBERFALLALARM
Sie können einen sofortigen Überfallalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause bedroht
fühlen,
selbst bei unscharfer Anlage.
+
Zwei Sekunden lang gleichzeitig die SOS-Tasten (1 und 3) drücken.
ꢀ Je nach Konfiguration wird die Sirene ausgelöst oder nicht.
ꢀ Das ARC (Wachunternehmen) wird verständigt.
REMOTE ÜBERPRÜFUNG VON GERÄTEN/EINRICHTUNGEN
Wenn diese Funktion vom Installateur konfiguriert wurde, können bis zu 4
Haushaltsgeräte (Lampen usw.) Jedoch der Vorgabewert beträgt 2.***
Die Taste “Steuerung” drücken, um das erste Gerät zu überprüfen (Empfänger 1).
ꢀ Die 3 LEDs blinken, bis die Anforderung von der Anlage angenommen
worden ist. Sie leuchten anschließend 3 Sekunden lang.
D
E
Mit den Tasten “Steuerung + Teilraum” kann das nächste Gerät überprüft werden.
+
ꢀ Die LEDs 1 und 2 blinken, bis die Anforderung von der Anlage
angenommen worden ist. Sie leuchten anschließend 3 Sekunden lang.
U
T
ÜBERPRÜFUNG DES ANLAGENSTATUS
S
C
H
Betätigen Sie die Taste “Steuerung” eine Sekunde lang.
ꢀ Alle LEDs leuchten mehrere Male auf. Dann leuchtet die LED für den
aktuellen Scharfschaltungsstatus 3 Sekunden lang.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
WARNUNG
Es besteht
• Die Leuchtkraft der LEDs verringert sich zunehmend, falls eine schwächer
werdende Batterie nicht ersetzt wird.
Explosionsgefahr, wenn
nicht die richtige Batterie
benutzt werden. Nur
Batterien des Typs CR2032
(Panasonic oder GP)
benutzen.
• Einen kleinen Schraubenzieher wie in der Abbildung dargestellt in die
Aussparung auf der Rückseite des Gehäuses einführen. Den
Schraubenzieher als Hebel benutzen und die Abdeckung des
Batteriegehäuses lösen.
• Die leere Batterie vorsichtig mit dem Schraubenzieher aus dem Gehäuse nehmen und
die neue Batterie einsetzen.
• Die Abdeckung wieder auf das Batteriegehäuse aufsetzen und fest niederdrücken bis
sie einschnappt.
***Je nach Bedarf wird Sie der Installateur über die verschiedenen Optionen der Ger äteüberprüfung informieren. Diese Funktion
erfordert eine optionale X10-Erweiterung mit X10-Modulen.
- 78 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- Telefonische Steuerung der Anlage
Die Steuerung Ihrer Anlage per Telefon ist nur über ein Mehrfrequenztelefon
(Tonwahl) oder von Ihrem Mobiltelefon aus möglich. Diese Funktion muss bei der
Installation konfiguriert werden.
Die Domonial Funkzentrale nimmt Ihren Anruf nach der bei der Installation
konfigurierten Anzahl der Klingelzeichen oder bei zweimal aufeinander folgendem
Anruf an.
Zugriff auf Ihre Anlage:
• Wählen Sie die Telefonnummer Ihres Sicherheitssystems.
ꢀ Auf einen 2 Sekunden langen Summerton folgt die “Arpeggio“-Kennmelodie.
• Geben Sie innerhalb von 30 Sekunden einen gültigen Code ein.
ꢀ Ein Summerton hoher Frequenz bestätigt die Gültigkeit des Codes.
Scharfschaltung Ihrer Alarmanlage:
• Wählen Sie * 21, um den Haupt-/Gesamtbereich scharfzuschalten, * 22 für den Teilraum,
* 23 für die Meldergruppe.
D
E
ꢀ Die Scharfschaltung wird durch eine Melodie bestätigt.
Unscharfschaltung Ihrer Alarmanlage*:
U
T
• Wählen Sie * 31, um den Haupt-/Gesamtbereich unscharf zu schalten, * 32 für den Teilraum,
* 33 für die Meldergruppe.
Steuerung eines Elektrogeräts **:
S
C
H
• Wählen Sie *101 bis *112 entsprechend der Gerätenummer, die in Ihrer Alarmanlage
eingespeichert wurde.
ꢀ Ein kurzer Summerton informiert Sie, dass Ihr Gerät eingeschaltet wurde.
ꢀ Zwei Summertöne informieren Sie, dass Ihr Gerät ausgeschaltet wurde.
• Wählen Sie 1, um das Gerät einzuschalten, und 0, um es auszuschalten.
Abhören des Standorts und Sprechen durch das Mikrofon der Funkzentrale (wenn konfiguriert):
• Wählen Sie *6.
• Wählen Sie 1 zum Sprechen, 0 zum Hören.
Beendigung des Anrufs:
• Wählen Sie * und dann #.
ꢀ Ihr Sicherheitssystem beendet den Anruf.
Zugriff auf Ihre Anlage
Anlage anrufen + CODE eingeben
Scharfschalten des Haupt-/Gesamtbereichs *21
Scharfschalten des Teilraums
Scharfschalten der Meldergruppe
Gerätesteuerung
*22
*23
*101 - *112
1: EIN
0: AUS
Audioüberwachung
*6
*#
1: SPRECHEN
0: HÖREN
Anruf beenden
* Diese Funktion steht nicht für alle Produktversionen zur Verfügung und hängt von landesspezifischen Vorschriften ab.
** Diese Funktion erfordert eine optionale X10-Erweiterung mit X10-Modulen.
- 79 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Wartung und Empfehlungen
• Überprüfen Sie Ihre Anlage regelmäßig (einmal monatlich bzw.
nach den Anweisungen Ihres Errichters oder Installateurs).
• Versuchen Sie nicht, Komponenten zu öffnen oder
abzunehmen. Sie sind sabotagegeschützt und können
stromführende Teile im Gehäuse beinhalten.
• Mit Ausnahme der optional erhältlichen externen Sirene sind
die Komponenten Ihrer Anlage ausschließlich für den
Inneneinsatz ausgelegt. Sie sind an einem sauberen, trockenen
Ort bei Raumtemperatur unterzubringen.
D
E
• Vermeiden Sie Erschütterungen aller Komponenten,
insbesondere das Fallenlassen von Schlüsselanhängern.
U
T
• Nicht in Wasser eintauchen.
S
C
H
• Die Komponenten nur mit einem trockenen Tuch
(kein Reinigungsmittel) reinigen.
• Altbatterien sind in speziellen Containern oder bei
Sammelstellen für Altbatterien zu entsorgen. Verbrauchte
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Vermeiden Sie es, sich einem längeren Sirenenalarm
auszusetzen.
• Verdecken Sie Bewegungsmelder nicht durch Vorhänge,
Möbel usw.
• Die Komponenten dürfen weder gestrichen noch tapeziert
werden.
- 80 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gefeliciteerd met uw aankoop van een Honeywell
Domonial beveiligingssysteem.
Om het maximum uit uw systeem te halen raden
wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen.
Dit beveiligingssysteem werkt op een toegelaten
radiofrequentie en houdt geen enkel gevaar in
voor de gebruiker.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
1- INLEIDING TOT HET BEVEILIGINGSSYSTEEM
2- LICHTINDICATOREN
82
83
84
85
3- VERKLARING VAN DE SYSTEEMTONEN
4- ZO GEBRUIKT U HET DRAADLOZE BEDIENPANEEL MET DISPLAY
5- ZO GEBRUIKT U HET DRAADLOZE BEDIENPANEEL MET PROX LEZER 89
6- DE HANDZENDER MET 1 LED GEBRUIKEN
7- DE HANDZENDER MET 3 LED’S GEBRUIKEN
8- ZO BEDIENT U UW SYSTEEM PER TELEFOON
9- ONDERHOUD EN ADVIEZEN
92
93
95
96
- 81 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1- Inleiding tot het beveiligingssysteem
Het Domonial beveiligingspaneel/communicator-unit is het brein van uw beveiligingssysteem. Het
wisselt informatie uit met de bijbehorende draadloze modules.
Het beveiligingspaneel centraliseert de gegevens die door de detectoren worden verzonden,
registreert de in- en uitschakelbewerkingen en communiceert met de alarmmeldkamer.
Het beveiligingspaneel omvat ook een luidspreker voor alarmsignalering en audioverificatie.
Uw beveiligingssysteem kan met maximaal 3 inschakel-instellingen werken : totale inschakeling,
deelinschakeling, inschakeling naburige zone.
Het kan bestaan uit de volgende elementen:
• Een BEDIENPANEEL MET DISPLAY voor het in- of uitschakelen en het
bedienen van geavanceerde gebruikersfuncties zoals detectoroverbrugging en
eventlog.
• Een BEDIENPANEEL MET PROX LEZER voor alle in- en uitschakelingen van
de verschillende zones door de gebruiker
• Een HANDZENDER behorend bij één gebruiker voor in- en uitschakelingen
• Een PIR DETECTOR is een bewegingsdetector die reageert op de temperatuur-
verschillen die worden veroorzaakt door een bewegende persoon
N
E
D
E
R
L
• Een DEURCONTACT is een magneetcontact bestaande uit twee delen, waar
van één is gemonteerd op een deurkozijn en het andere op de deur zelf.
Wanneer de deur of het venster openstaat, wordt de detector getriggerd.
Verzeker u er altijd van dat alle deuren en ramen zorgvuldig gesloten zijn voor
dat u het pand verlaat.
• Een GLASBREUKDETECTOR analyseert de verschillende frequenties die door
glasbreuk worden geproduceerd.
A
N
D
S
• Een ROOKDETECTOR gemonteerd aan het plafond bewaakt een oppervlakte
van ca. 50 vierkante meter. In de nabijheid van deze detector mag niet gerookt
worden.
• Een SCHOKDETECTOR gemonteerd op deur- of raamkozijn, welke trillingen
detecteert die optreden indien de deur of het raam geforceerd worden.
Draadloos
Operationeel
• Smalbandfrequentiemodulatie.
• Identificatiecode voor elke component (geen
• Maximaal 3 beveiligde zones: totale zone,
deelzone, naburige zone.
interferentie tussen aangrenzende systemen). • Maximaal 30 detectoren.
• Beveiliging tegen stoorsignalen.
• Alarmfuncties.
• Radiobewaking van de systeemmodules.
• Alle componenten beveiligd tegen sabotage.
Elektrisch
Transmissie
• Netvoeding met noodbatterij.
• Ingebouwde spanningspiekbeveiliging.
• Bewaking systeemvoeding.
• Ingebouwde telefoontransmissie.
• Detectie verlies telefoonlijn.
• Transmissiebewaking door regelmatige testen.
• Optionele gsm-zender.
- 82 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2- Lichtindicatoren
Op de frontplaat van het beveiligingspaneel staan LED-indicatoren die de status van uw beveiligings-
systeem aangeven.
1- LED-INDICATOR “AC NETVOEDING”
AAN: Het beveiligingspaneel wordt gevoed door het net.
UIT: Er is een storing in de netvoeding opgetreden – Het beveiligingspaneel wordt
gevoed door de ingebouwde batterij.
2- LED-INDICATOR “SYSTEEM INGESCHAKELD”
AAN: De totale zone van het systeem is ingeschakeld.
UIT: Het systeem is uitgeschakeld.
KNIPPEREND : De deelzone of naburige zone van het systeem is ingeschakeld.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
3- LED-INDICATOR “DETECTOR GEACTIVEERD”
KNIPPEREND: Dit betekent dat een van de door een magneetcontact beveiligde
vensters of deuren is geopend. De LED blijft knipperen totdat het venster of de
deur gesloten is.
4- LED-INDICATOR “ALARMGEHEUGEN”
AAN: Dit betekent dat een inbraakalarm is afgegaan terwijl het systeem was
ingeschakeld.
KNIPPEREND: Dit betekent dat een alarm is afgegaan terwijl de deelzone of de
naburige zone was ingeschakeld.
De indicator blijft AAN tot aan de volgende inschakeling.
5- LED-INDICATOR “TECHNISCHE STORING”
AAN: Dit duidt op een storing op een technisch kanaal.
KNIPPEREND: Dit duidt op een storing in het systeem (batterijstoring, supervisie,
sabotage, telefoonlijn defect of radiostoring).
De indicator blijft AAN of KNIPPEREND totdat deze conditie is opgeheven.
- 83 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3- Verklaring van de systeemtonen
SIRENES
Een sirene is een efficiënt afschrikmiddel omwille van zijn krachtige en
erg indringende toon. Het systeem beschikt over een ingebouwde sirene
in het beveiligingspaneel. Er kan een optionele externe sirene worden aan
toegevoegd.
Bovendien produceert de in het paneel ingebouwde sirene een hoorbare
bevestigingstoon wanneer het beveiligingssysteem wordt in- en uitgeschakeld en
een brandtoon wanneer een rookdetector wordt getriggerd. De volumeniveaus
kunnen door de installateur worden ingesteld.
SYSTEEMTONEN
Bij de inschakeling van de totale zone bevestigt
Sequentievan3gemoduleerdegeluiden
Duur:4seconden
deze toon dat het beveiligingspaneel een geldige
code of keytag heeft ontvangen en zich
gereedmaakt voor de inschakeling van de totale
zone.
INSCHAKELING
TOTALE ZONE
N
E
D
E
R
L
Sequentie van 2 gemoduleerde
geluiden
Bij de inschakeling van een deelzone bevestigt
deze toon dat het beveiligingspaneel een geldige
code of keytag heeft ontvangen en zich
gereedmaakt voor de inschakeling van de
deelzone.
INSCHAKELING
DEELZONE
INSCHAKELING
NABURIGE ZONE
Duur: 2,5 seconden
Bij inschakeling…
A
N
D
S
De pieptonen zijn te horen aan het einde
van de uitgangstijd totdat het systeem wordt
ingeschakeld.
UITGANGSVERTRAGING
één pieptoon per seconde
Bij ingang…
Nadat u de toegangsdeur hebt geopend begint
de ingangstijd te lopen. U dient uw systeem
binnen deze periode uit te schakelen. De
pieptonen zijn te horen aan het einde van de
ingangstijd.
INGANGSVERTRAGING
UITSCHAKELING
één pieptoon per seconde
Lange en aanhoudende pieptoon
Bij uitschakeling bevestigt deze toon dat het
beveiligingspaneel werkelijk is uitgeschakeld.
Duur: 2,5 seconden
2 keer 7 snelle pieptonen
STORING
ALARM
Deze toon wijst op een storing in het systeem.
Pieptonen of sirenegeluid via de
sirene
Bevestigt de transmissie van een alarmsignaal
naar de alarmmeldkamer.
Pieptonen via het bedienpaneel
- 84 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4- Zo gebruikt u het draadloze bedienpaneel met display *
Het draadloze bedienpaneel met display biedt een hele reeks beheersinstrumenten
voor uw alarmsysteem, van normale werking tot specifieke gebruikersfuncties.
Het bedienpaneel wordt gebruikt om uw beveiligingssysteem in en uit te schakelen
met behulp van een geldige toegangscode of keytag. De mastercode of master-
keytag is vereist om de codes en keytags van andere gebruikers te wijzigen.
INSCHAKELING MET UW CODE OF KEYTAG
Als het bedienpaneel niet op zijn basis zit, dient u het daar terug te plaatsen (totale
zone of naburige zone).
Druk op een inschakeltoets op het bedienpaneel. Als het systeem een storing
Totale zone
inschakelen
vaststelt bij inschakeling, verschijnt een storingsbericht op het display. Druk op de
toets OK of op de inschakeltoets om de storingen te overbruggen en ga door met
het inschakelingsproces.
Deelzone
inschakelen
Voer een geldige code in of presenteer een geprogrammeerde keytag
ꢀ De inschakeltoon wordt gegenereerd door het bedienpaneel en door de
N
E
D
E
R
L
paneelsirene (indien ingesteld).
ꢀ Op het scherm loopt de aftelling van de resterende uitgangstijd.
ꢀ Inschakeling wordt automatisch beëindigd na afloop van de vertraging
(afhankelijk van siteconfiguratie). De icoon bevestigt de voltooiing van
TAG (keytag)
met code van 4 of 6
de inschakeling van de totale zone. Na enkele seconden wordt het
scherm gewist.
cijfers
A
N
D
S
Voor de inschakeling van de totale zone, brandt de linker lichtindicator van het
bedienpaneel tijdens de uitgangsvertraging. Voor de inschakeling van de deelzone,
knippert de rechter lichtindicator van het bedienpaneel tijdens de gehele
ingeschakelde periode.
UITSCHAKELING MET UW CODE OF KEYTAG
Om naar het bedienpaneel te kunnen gaan zonder een alarm te laten afgaan, heeft
uw installateur een ingangsvertraging van 30 seconden geprogrammeerd
(afhankelijk van siteconfiguratie).
Voer een geldige code in of presenteer een geprogrammeerde keytag.
ꢀ De uitschakeltoon wordt gegenereerd door het bedienpaneel en door de
TAG (keytag)
met code van 4 of 6
cijfers
paneelsirene (indien ingesteld).
Door de uitschakeling van het systeem worden ook de sirenes stilgelegd als er een
alarm afging. Door het stilleggen van de sirene wordt de transmissie van het alarm
naar de alarmmeldkamer niet onderbroken.
* Het systeem kan 0 tot 4 van deze bedienpaneelen omvatten.
- 85 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NB: Afhankelijk van de configuratie van uw bedienpaneel, wordt hierdoor de totale zone of het
gehele systeem uitgeschakeld. In het laatste geval is het mogelijk dat de naburige zone moet
worden heringeschakeld.
OVERVALCODE
U kunt een overvalcode gebruiken wanneer u uw beveiligingssysteem onder
dwang moet uitschakelen. Uw overvalcode is uw gewone code +1 (1234 => 1235,
6789 => 6780). Het systeem wordt dan uitgeschakeld zoals gewoonlijk maar er
wordt een stil alarmsignaal naar uw alarmmeldkamer gezonden.
Code + 1
BEVEILIGING VERKEERDE CODE
Als u 5 achtereenvolgende verkeerde codes invoert of 5 verkeerde keytags presenteert, wordt
het bedienpaneel gedurende 5 minuten geblokkeerd.
ZENDEN PANIEKSIGNAAL
N
E
D
E
R
L
U kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt, zelfs wanneer uw
systeem niet is ingeschakeld.
Druk de “SOS”-toetsen tegelijk in
ꢀ De sirene wordt getriggerd (afhankelijk van configuratie)
ꢀ De alarmmeldkamer ontvangt een alarmsignaal.
A
N
D
S
BEDIENPANEELDISPLAY
Uw bedienpaneel is uitgerust met een display voor vlotte toegang tot geavanceerde
gebruikersfuncties en tal van mogelijkheden. De menufuncties zijn alleen toegankelijk wanneer het
systeem uitgeschakeld is.
De iconen op het display bieden een snel overzicht van de systeemstatus.
Totale zone ingeschakeld
Deelzone ingeschakeld
Naburige zone ingeschakeld
Systeem uitgeschakeld
Naburige zone uitgeschakeld
Ontvanger 1 “aan”
Indicatie in afwachting
Detector geactiveerd
Storing door sabotage
Systeemstoring
Overbrugde detector
Storing stroomvoorziening
Staat van bedienpaneelaccu
Knipperend = vervang accu
Ontvanger 2 “aan”
Radiotransmissie bezig
Stille modus
- 86 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De navigatietoetsen worden gebruikt voor toegang tot het menu :
• Druk op de pijltoetsen om naar het hoofdmenu te gaan, te navigeren en de keuzemogelijkheden
weer te geven die herkenbaar zijn d.m.v. haakjes “< >”,
• Druk op de toets
om uw keuze te bevestigen,
• Druk op de return-toets
om uw keuze af te breken en terug te keren naar het hoofdmenu.
STATUSSCHERM
Wanneer het bedienpaneel is uitgeschakeld, kunt u de huidige status van het systeem weergeven
door te drukken op de toets OK. Op het display verschijnen dan iconen en eventuele foutberichten.
INSTELLINGENMENU
Wanneer het systeem is uitgeschakeld, kunt u in het menu gaan om de verschillende instellingen
van uw systeem te wijzigen.
• Het systeem kan maximaal 10 gebruikers beheren. Gebruiker 1 heeft de
1 - SECTIE
2 - STILLE MODUS
mastercode of master-keytag en is de enige gebruiker die gemachtigd is om
3 - BELFUNCTIE
4 - BOODSCHAP
5 - GEBEURTENISSEN
de CODES en TAGS van alle gebruikers te wijzigen. Alle codes moeten
6 - INSTELLINGEN
7 - TESTEN
8 - REMOTE CONTACT
verschillend zijn van elkaar en van de overvalcode (bestaande codes +1).
N
E
D
E
R
L
• De inschakelprocedure kan worden vereenvoudigd door INSCH. MET CODE
zo te wijzigen dat het systeem wordt ingeschakeld zonder code of keytag.
SYSTEEM INSTEL.
• U kunt een detector overbruggen voor één instelperiode als u een kamer moet
1 - CODES
2 - TAGS
3 - MANUEEL OVERBR.
4 - INSCH. MET CODE
5 - DATUM EN TIJD
6 - KOPPELINGEN
7 - TAAL
verlaten zonder beveiliging door naar het menu MANUEEL OVERBR. te gaan
en een detector te selecteren.
• U kunt de pijltoetsen op uw bedienpaneel aanpassen om direct naar de
functies in het menu te kunnen gaan door KOPPELINGEN te wijzigen.
A
N
D
S
• DATUM EN TIJD kunnen bij sommige systemen door de gebruiker worden
bijgewerkt.
GEBEURTENISSENMENU
U kunt door het systeem geregistreerde GEBEURTENISSEN weergeven op uw bedienpaneelscherm.
TESTMENU
SIRENES en FLITSERS kunnen worden getest om de prestaties van uw
systeem te controleren. U kunt ook mobiele bedienpanelen zoeken die uit hun
basis verwijderd zijn door naar ZOEKEN TCU te gaan.
Uw alarminstallateur kan vragen om van op afstand toegang te krijgen tot uw
systeem als hieraan onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd: ga daarvoor
in de modus ONDERHOUD om onderhoudswerken op afstand toe te staan.
T
E
S
T
E
N
1- SIRENES
2- FLITSERS
3- TRANSMISSIE
4- ONDERHOUD
5- ZOEKEN TCU
- 87 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANDERE FUNCTIES
U kunt de pieptonen die worden gegenereerd via de in het bedienpaneel
ingebouwde pieper deactiveren door de STILLE MODUS te selecteren.
U kunt de deurbel activeren die mogelijk aan sommige van de detectoren in uw
installatie gekoppeld is door naar het menu BELFUNCTIE te gaan.
Woningautomatiseringsfuncties staan in een specifiek menu REMOTE
CONTACT. Selecteer het elektrisch apparaat ** en schakel het in of uit. Bij
sommige systemen kan men de camera’s, waarmee de detectoren uitgerust
zijn, triggeren.
WAARSCHUWING
BATTERIJ VERVANGEN
Bij verkeerde plaatsing
van de batterij ontstaat er
explosiegevaar. Vervang
de batterij alleen met een
van hetzelfde of een
gelijkwaardig type, zoals
aanbevolen door de
fabrikant.
De batterij-indicator
op het bedienpaneeldisplay geeft aan wanneer de batterij
moet worden vervangen. Open het batterijvak aan de achterkant van het
bedienpaneel en plaats er een batterij CR123A 3V in, volgens de aangegeven
polariteit.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
** Voor deze functie is een optionele uitbreiding X10 met modules X10 vereist.
- 88 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5- Zo gebruikt u het draadloze bedienpaneel met prox lezer*
Het bedienpaneel wordt gebruikt om uw beveiligingssysteem in en uit te
schakelen met behulp van een geldige toegangscode of keytag. Om alle functies
van het bedienpaneel te kunnen gebruiken hebt u ofwel de mastercode, die
gekozen is tijdens de installatie, ofwel de master-keytag nodig.
INSCHAKELING MET UW CODE OF KEYTAG
Druk op een inschakeltoets op het bedienpaneel.
Voer een geldige code in of presenteer een geprogrammeerde keytag**.
Totale zone
inschakelen
ꢀ Een knipperend rood licht op het bedienpaneel bevestigt dat de code
geldig is.
ꢀ De inschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene gevolgd door
de pieptonen van de uitgangsvertraging. Als het systeem een storing
vaststelt bij inschakeling, wordt de inschakeltoon gevolgd door een
storingstoon.
Deelzone
inschakelen
ꢀ Inschakeling wordt automatisch beëindigd na afloop van de vertraging
(afhankelijk van siteconfiguratie).
N
E
D
E
R
L
TAG (keytag) met
code van 4 of 6
cijfers
Zorg er altijd voor dat uw inschakelverzoek wordt gevolgd door de inschakeltoon.
Als bij inschakeling een omtrekfout wordt gemeld, dient u het systeem uit te
schakelen en daarna de deuren en vensters die uitgerust zijn met contacten te
controleren.
A
N
D
S
UITSCHAKELING MET UW CODE OF KEYTAG
Om naar het bedienpaneel te kunnen gaan zonder een alarm te laten afgaan,
heeft uw installateur een ingangsvertraging van 30 seconden geprogrammeerd
(afhankelijk van siteconfiguratie).
Voer een geldige code in of presenteer een geprogrammeerde keytag.
ꢀ Een groen licht op het bedienpaneel bevestigt dat de code geldig is.
ꢀ De uitschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene.
TAG (keytag) met
code van 4 of 6
Door de uitschakeling van het systeem worden ook de sirenes stilgelegd als er
een alarm afging. Door het stilleggen van de sirene wordt de transmissie van het
alarm naar de alarmmeldkamer niet onderbroken.
NB: Afhankelijk van de configuratie van uw bedienpaneel, wordt hierdoor de totale zone of
het gehele systeem uitgeschakeld. In het laatste geval is het mogelijk dat de naburige zone
moet worden heringeschakeld.
* Het systeem kan 0 tot 4 van deze bedienpanelen omvatten.
** Bij sommige bedienpaneelmodellen wordt het systeem ingeschakeld zonder dat op de inschakeltoets wordt gedrukt als de
keytag langer dan 2 seconden wordt gepresenteerd.
- 89 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVERVALCODE
Code + 1
U kunt een overvalcode gebruiken wanneer u uw beveiligingssysteem onder
dwang moet uitschakelen. Uw overvalcode is uw gewone code +1 (1234 => 1235,
6789 => 6780).
Het systeem wordt dan uitgeschakeld zoals gewoonlijk maar er wordt een stil
alarmsignaal naar uw alarmmeldkamer gezonden.
BEVEILIGING VERKEERDE CODE
Als u 5 achtereenvolgende verkeerde codes invoert, wordt het bedienpaneel gedurende 5
minuten geblokkeerd.
ZENDEN PANIEKSIGNAAL
U kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt,
zelfs wanneer uw systeem niet is ingeschakeld.
Druk de “SOS”-toetsen tegelijk in.
ꢀ De sirene wordt getriggerd (afhankelijk van configuratie)
ꢀ De alarmmeldkamer ontvangt een alarmsignaal.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
UW BEDIENPANEEL PROGRAMMEREN
Het bedienpaneel kan maximaal 10 gebruikers beheren. Gebruiker 1 heeft de
mastercode of master-keytag.
Om in programmeermodus te komen :
• Druk de in- en uitschakeltoetsen tegelijk in
+
ꢀ Het rode licht gaat langzaam knipperen
• Voer de mastercode in of presenteer de master-keytag
Om gebruikerscodes te wijzigen of een nieuwe code toe te voegen :
• Selecteer en bevestig een bestaande of nieuwe gebruikersidentiteit van
1 cijfer (0-9)
• Voer de nieuwe code voor deze gebruiker in
ꢀ Een dubbele pieptoon op het bedienpaneel bevestigt de invoer.
• Voer de nieuwe code nogmaals in om te bevestigen
ꢀ Een dubbele pieptoon op het bedienpaneel bevestigt de invoer.
- 90 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om keytags te wijzigen of een nieuwe tag toe te voegen:
• Selecteer en bevestig een bestaande of nieuwe gebruikersidentiteit van
ꢀ 1 cijfer (0-9) (gebruiker 1 is altijd de master)
• Presenteer de nieuwe keytag
ꢀ Een dubbele pieptoon op het bedienpaneel bevestigt dat de
nieuwe keytag is geprogrammeerd en vervangt de eventuele
vorige keytag
Om het niveau van de pieptoon aan te passen:
• Druk op de toets voor inschakeling van de totale zone
• Druk op de toets 8
• Voer pieptoonniveau van 1 tot 7 in
ꢀ Een dubbele pieptoon op het bedienpaneel bevestigt de wijziging
Om de programmeermodus te verlaten:
• Druk op de verlichte uitschakeltoets
WAARSCHUWING: Als geen toetsen worden ingedrukt verlaat het systeem automatisch de
programmeermodus na 15 seconden en het rode licht dooft. Als dit gebeurt, moet u dit
proces van voor af aan beginnen.
N
E
D
E
R
L
Totale zone inschakelen
Deelzone inschakelen
+ CODE of KEYTAG
+ CODE of KEYTAG
A
N
D
S
Naburige zone inschakelen
Uitschakelen
+ CODE of KEYTAG
Voer CODE in of presenteer KEYTAG
Voer OVERVALCODE in = CODE + 1
Uitschakelen onder dwang
Alarm
In programmeermode gaan
Gebruikerscode wijzigen
+ MASTERCODE of MASTER-KEYTAG
+
Gebruikers-identiteit + voer nieuwe CODE in
0-9
+ voer nogmaals nieuwe CODE in
Keytag van gebruiker wijzigen
Gebruikers-identiteit + presenteer nieuwe KEYTAG
0-9
Pieptoonniveau wijzigen
+
+ voer pieptoonniveau 1-7 in
Programmeermodus verlaten
- 91 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- De handzender met 1 LED gebruiken*
INSCHAKELING
Druk op de toets voor inschakeling van de totale zone of de deelzone**:
ꢀ De lichtindicator op de handzender licht kortstondig op wanneer u de knop
loslaat.
ꢀ De inschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene gevolgd door de
pieptonen van de uitgangsvertraging. Als het systeem een storing vaststelt bij
inschakeling, wordt de inschakeltoon gevolgd door een storingstoon.
Totale zone
inschakelen
Zorg er altijd voor dat uw inschakelverzoek wordt gevolgd door de inschakeltoon.
Als bij inschakeling een omtrekfout wordt gemeld, dient u het systeem uit te schakelen
en daarna de deuren en vensters die uitgerust zijn met contacten te controleren.
Deelzone
inschakelen
UITSCHAKELING
Druk op de uitschakeltoets:
ꢀ De lichtindicator op de handzender licht kortstondig op wanneer u de
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
knop loslaat.
ꢀ De uitschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene.
Door uitschakeling wordt ook de sirene stilgelegd, maar de transmissie naar de alarmmeldkamer
wordt daardoor niet onderbroken.
PANIEKALARM
U kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt,
zelfs wanneer uw systeem niet is ingeschakeld.
+
Druk de “SOS”- toetsen tegelijk in:.
ꢀ De sirene wordt getriggerd (afhankelijk van configuratie).
ꢀ De alarmmeldkamer ontvangt een alarmsignaal.
SPECIFIEKE TOETS
De werking van de specifieke toets is afhankelijk van uw configuratie.
Bij gebruik als assistentietoets kunt u hem gebruiken om bijstand te vragen.
Daarvoor drukt u op de toets, u pauzeert totdat de lichtindicator oplicht, en dan
drukt u nogmaals op de toets.
Bij gebruik als afstandsbediening voor elektrische apparatuur *** wordt de
apparatuur door een druk op deze toets achtereenvolgens in- en uitgeschakeld.
* Het systeem kan 0 tot 10 van deze handzenders omvatten.
** Op voorwaarde dat deze functie door de installateur is geprogrammeerd kunt u ervoor kiezen slechts een deel van uw pand te
beveiligen terwijl u in het andere deel aanwezig bent.
*** Voor deze functie is een optionele uitbreiding X10 met X10 modules vereist
- 92 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6- De handzender met 3 LED’s gebruiken*
INSCHAKELING
Druk op de inschakelknop voor totale zone of deelzone**:
ꢀ De bijbehorende LED knippert tijdens de communicatie met het paneel en
blijft 3 seconden branden om te bevestigen dat het systeem is ingeschakeld.
Als een deur of raam dat is uitgerust met contacten open wordt gelaten, kan het
systeem niet worden ingeschakeld.
Totale zone inschakelen
ꢀ De LED ‘disarm’ (uitgeschakeld) brandt stabiel.
• Sluit alle deuren en ramen en probeer het opnieuw.
ꢀ De inschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene.
Merk op dat de inschakeling met deze handzender onmiddellijk werkt.
Schakel het systeem enkel in zodra u zich buiten de beschermde zone bevindt.
Deelzone inschakelen
UITSCHAKELING
Druk op de knop Uit:
ꢀ De bijbehorende LED knippert tijdens de communicatie met het paneel en
N
E
D
E
R
L
Uitschakelen
blijft 3 seconden branden om de instructie te bevestigen.
ꢀ De uitschakeltoon wordt gegenereerd door de paneelsirene. Door uit-
schakeling wordt ook de sirene stilgelegd, maar de transmissie naar de
alarmmeldkamer wordt daardoor niet onderbroken.
DE ANNEX ZONE INSCHAKELEN
A
N
D
S
Als het systeem is ingesteld op annexe zone:
+
• Om de annexe zone in te schakelen, drukt u tegelijkertijd op de
Totaal
Controle
Controle
knoppen Totaal en Controle.
• Om deze uit te schakelen drukt u tegelijkertijd op de knop Uit en
op de knop Controle.
+
Uitschakelen
UITSCHAKELEN NA EEN ALARM
Indien er een alarm is geweest tijdens uw afwezigheid:
Zodra u op de uitschakelknop drukt, gaan alle drie de LED’s langzaam knipperen.
ꢀ Het systeem zal niet uitschakelen om uitschakeltonen te voorkomen welke de aandacht
kunnen trekken van een inbreker.
Druk nogmaals op de uitschakelknop om het uitschakelen te bevestigen.
ꢀ De bijbehorende LED knippert snel gedurende de communicatie met het panel en licht
daarna 3 seconden op om het uitschakelen te bevestigen.
* Het systeem kan 0 tot 10 van deze handzenders omvatten.
** Op voorwaarde dat deze functie door de installateur is geprogrammeerd kunt u ervoor kiezen slechts een deel van uw pand te
beveiligen terwijl u in het andere deel aanwezig bent.
- 93 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOOD
U kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt, zelfs wanneer uw
systeem niet is ingeschakeld.
Druk 2 seconden lang tegelijkertijd op beide SOS-knoppen (knoppen 1 en 3).
+
ꢀ Afhankelijk van de configuratie kan de sirene worden ingeschakeld.
ꢀ De alarmmeldkamer wordt gewaarschuwd.
BEDIENING OP AFSTAND VAN TOESTELLEN/APPARATUUR
Als dit is ingesteld door de installateur, kunt u tot 4 huishoudapparaten (lampen, enz.)*** bedienen.
De standaardwaarde echter is 2.***
Druk op de knop Controle om het eerste apparaat te bedienen (ontvanger 1).
ꢀ De 3 LED’s knipperen tot het verzoek is geaccepteerd door het systeem en
blijven dan 3 seconden stabiel branden.
Met de knoppen Controle + Deelzone bedient u het volgende apparaat.
+
ꢀ De LED’s 1 en 2 knipperen tot het verzoek is geaccepteerd door het
systeem en blijven dan 3 seconden stabiel branden.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
DE STATUS VAN UW SYSTEEM CONTROLEREN
Druk één seconde op de knop Controle.
ꢀ Alle LED’s lichten verschillende keren achtereenvolgens op en de LED voor
de huidige inschakelstatus blijft 3 seconden branden.
DE BATTERIJ VERVANGEN
WAARSCHUWING:
• Wanneer de accu langzaam opraakt, zullen de LED’s niet volop blijven
oplichten maar langzaam doven .
Er bestaat ontploffingsgevaar
als u niet de correcte batterij
gebruikt. Vervang deze enkel
met batterijtype CR2032
(Panasonic of GP).
• Gebruik een smalle schroevendraaier in de ruimte aan de achterkant
van de behuizing, zoals u ziet in de afbeelding. Oefen druk uit op
de schroevendraaier en duw deze omhoog zoals een hendel. De
voorkant van de behuizing laat los.
• Gebruik de schroevendraaier om de oude batterij zachtjes uit de behuizing te duwen
en schuif de nieuwe batterij in de juiste positie.
• Om de behuizing te sluiten, plaatst u het onderste deel van de voorkant in de achterste
behuizing en schuift u vervolgens de bovenkant in de juiste positie en drukt u stevig tot het klikt.
***Afhankelijk van uw behoeften zal uw installateur u advies geven over de verschillende mogelijkheden voor het besturen van
apparaten. Voor deze functie is een optionele uitbreiding X10 met X10-modules vereist.
- 94 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7- ZO BEDIENT U UW SYSTEEM PER TELEFOON
Uw systeem kan telefonisch alleen worden bediend bij gebruik van een DTMF-
telefoon (toonkiezen) of via uw mobiele telefoon. Deze functie moet door de
installateur worden geconfigureerd. Het beveiligingspaneel Domonial vangt uw
oproep op na het aantal door uw installateur geconfigureerde beltonen of nadat
het tweemaal achter elkaar is opgebeld.
Om toegang tot uw systeem te verkrijgen:
• Toets het telefoonnummer van uw beveiligingssysteem.
ꢀ Er is een 2 secondenlange pieptoon te horen, gevolgd door de “arpeggio”-melodie.
• Voer binnen de 30 seconden een geldige code in.
ꢀ Een hoge pieptoon bevestigt dat de code geldig is.
Om uw systeem in te schakelen:
• Toets * 21 om de totale zone in te schakelen, *22 om de deelzone in te schakelen, * 23 om
de naburige zone in te schakelen.
ꢀ De inschakeling is bevestigd zodra u een melodie hoort.
Om uw systeem uit te schakelen*:
• Toets * 31 om de totale zone uit te schakelen, *32 om de deelzone uit te schakelen, * 33 om
de naburige zone uit te schakelen.
N
E
D
E
R
L
Om een elektrisch apparaat te bedienen**:
• Toets *101 tot *112 naargelang van het nummer van het apparaat dat in uw alarmsysteem is
geprogrammeerd.
ꢀ Eén korte pieptoon betekent dat uw apparaat geactiveerd is.
ꢀ Twee pieptonen betekent dat uw apparaat niet geactiveerd is.
A
N
D
S
• Toets 1 om het apparaat in te schakelen en 0 om het uit te schakelen.
Om naar het pand te luisteren en te spreken via de microfoon van het beveiligingspaneel
(indien geconfigureerd):
• Toets *6.
• Toets 1 om te spreken, 0 om te luisteren.
Om de oproep te beëindigen:
• Toets* en dan #.
ꢀ Uw beveiligingssysteem beëindigt de oproep.
Toegang tot uw systeem
Totale zone inschakelen
Deelzone inschakelen
Naburige zone inschakelen
Apparatuur bedienen
Audioverificatie
Bel systeem op + voer CODE in
*21
*22
*23
*101 - *112 1: AAN
0: UIT
*6
*#
1: SPREKEN0: LUISTEREN
De oproep beëindigen
* Deze functie is niet beschikbaar op alle versies en is afhankelijk van landgebonden voorschriften.
** Voor deze functie is een optionele uitbreiding X10 met modules X10 vereist.
- 95 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8- Onderhoud en adviezen
• Controleer geregeld uw systeem (één keer per maand of
volgens de aanwijzingen van uw alarminstallateur).
• Maak de componenten niet open of verplaats ze niet
Ze zijn beveiligd tegen sabotage en sommige kunnen gevaar
voor elektrische schokken opleveren.
• De componenten van uw systeem, behalve de optionele externe
sirene, zijn alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Houd ze in
een schone en droge plaats op omgevingstemperatuur.
• Vermijd schokken voor alle componenten en laat vooral de
handzender niet vallen.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
• Dompel niet in vloeistof.
• Maak de componenten alleen schoon met een droge doek
(geen reinigingsmiddel).
• Gooi oude batterijen in daartoe bestemde verzamelbakken.
• Vermijd blootstelling van uzelf aan langdurig sirenegeloei.
• Plaats bewegingsdetectoren niet achter gordijnen,
meubilair etc.
• Beschilder of behang de componenten niet.
- 96 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|