Honeywell Digital Camera HCD484L User Manual

L-Series Color  
Day/Night Camera  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
User Guide  
Document G-113079-002 – 02/07 – Rev 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings  
Installation and servicing should be performed only by  
qualified and experienced personnel to conform to all local  
codes and to maintain your warranty.  
WARNING! 12 VDC/24 VAC models require the use  
of CSA Certified/UL Listed Class 2  
power adapters to ensure compliance  
with electrical safety standards.  
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as  
the disconnect device, the disconnect device shall remain  
readily operable.  
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).  
Correct disposal of this product (applicable in the  
European Union and other European countries with  
separate collection systems). This product should be  
disposed of, at the end of its useful life, as per applicable  
local laws, regulations, and procedures.  
Explanation of Graphical  
Symbols  
THIS SYMBOL INDICATES THAT  
DANGEROUS VOLTAGE  
CONSTITUTING A RISK OF  
ELECTRIC SHOCK IS PRESENT  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC  
SHOCK  
DO NOT OPEN  
WITHIN THE UNIT.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER.  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL  
THIS SYMBOL INDICATES THAT  
IMPORTANT OPERATING AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
ACCOMPANY THIS UNIT.  
Rev 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC Compliance Statement  
Information to the User: This equipment has been tested  
and found to comply with the limits for a Class A digital  
device. Pursuant to Part 15 of the FCC Rules, these limits  
are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference when the equipment is operated in a  
commercial environment. This equipment generates, uses,  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instruction manual, may  
cause harmful interference to radio communications.  
Operation of this equipment in a residential area is likely to  
cause harmful interference in which case the user will be  
required to correct the interference at his own expense.  
Caution Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment.  
Manufacturer’s Declaration of  
Conformance  
The manufacturer declares that the equipment supplied  
with this guide is compliant with the essential protection  
requirements of the EMC directive 89/336/EEC and the Low  
Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the  
requirements of standards EN 55013 for emissions.  
Rev 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Rev 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The Honeywell L-Series Day/Night Color cameras provide  
high picture quality and resolution with a highly sensitive  
1/3 inch interline transfer CCD image sensor.  
Figure 1  
Camera Overview  
Lens connector for  
Auto Iris lens plug  
C/CS mount adapter:  
C mount: turn counterclockwise  
CS mount: turn clockwise  
Setscrew: loosen locking ring with a Phillips  
screwdriver to adjust mounting ring.  
Features  
1/3” IT Super HAD CCD  
C/CS adjustable lens mount adapter  
Excellent signal-to-noise ratio of more than 50 dB  
Minimum illumination of 0.1 lux (F1.2, 50 IRE, IR Filter  
Off, B/W)  
Compatible with Video Iris (VSD) or Direct Drive (DC)  
Auto Iris lens  
OSD menu control  
True color reproduction from various light sources  
Remote control with RS485 connection  
Rev 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Before You Begin  
Please read this guide carefully  
before you install the L-Series Day/  
Night Color camera.  
Keep this guide for future reference.  
Unpack Everything  
Check that the items received match those listed on the  
order form and packing slip. The L-Series Day/Night  
packing box should include, in addition to this User Guide:  
One L-Series Day/Night Color camera  
One 4-pin connection cable  
One Auto Iris lens plug  
If any parts are missing or damaged, contact the dealer you  
purchased the camera from or call Honeywell Customer  
Service (see Contact Information on the back of this  
manual).  
Note  
You will also require a Phillips screwdriver to  
complete the installation.  
Rev 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Camera Functions  
Figure 2  
Camera Rear View  
Low Voltage  
(HCD484L, HCD484LX  
Mains 230V—Line Voltage  
(HCD485LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
VSD  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Legend  
#
1
Description  
Auto Iris Lens select switch, VSD for Video or DC for  
Directive Drive  
2
3
Video output connector  
Power input connector (24 VAC: 3 terminals)—Low Voltage  
model only  
4
5
6
7
Power LED indicator  
Remote RS485 connector  
Menu control (see ”Programming” on page 8)  
Mains 230V Line Voltage power connector  
Rev 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Selecting the Lens  
Vari-focal Auto Iris lenses (Direct Drive or Video Drive) are  
connected to the camera via a 4-pin square socket located  
at the side of the camera.  
1. Set the VSD/DC switch on the rear of the camera.  
For Video Drive lens, set the switch to VSD.  
For Direct Drive lens, set the switch to DC.  
Low Voltage model shown  
(HCD484L, HCD484LX)  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
VSD = Auto iris lens with a built-in  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
amplifier (video-type lens)  
DC = Auto iris lens with no amplifier  
(DC-type lens)  
2. Set the EE MODE to ALC MODE on the OSD menu  
(see ALC MODE).  
Auto iris lens with amplifier: Set the VSD LENS on the  
OSD menu.  
Auto iris lens with no amplifier: Set the DC LENS on the  
OSD menu. Adjust to the LEVEL carefully to avoid  
hunting.  
Rev 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting the Back Focus  
The back focus adjustment is accessible at the front end of  
the camera housing to adjust the back focal length or  
picture focus.  
The range of adjustment allows both C- and CS-mount  
lenses to be used without the need for a spacer ring.  
Figure 3  
C/CS Mount  
C
CS  
Setscrew  
1. Loosen the setscrew with a Phillips screwdriver.  
2. Adjust the focus ring to focus the picture.  
3. Retighten the setscrew.  
Figure 4  
Auto Iris Lens Pin Definition  
1
3
2
4
1
2
3
4
Pin DC (Direct Drive) lens  
Video (VSD) lens  
Power (+ 12V)  
NC  
1
2
3
4
CTRL-  
CTRL+  
DRV+  
DRV-  
Video Signal  
GND  
Set the select switch to DC. Set the select switch to VSD.  
Rev 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mounting the Camera  
Mounting points are provided on the top of the camera for  
mounting the camera on a bracket or tripod. They are  
designed to accept standard sized 1/4 x 20 mounting  
screws. This bracket can be unscrewed and mounted onto  
the opposite side of the camera, depending on your  
application. The mounting bracket must be capable of  
supporting the weight of the camera and its lens.  
Note  
Some installation codes dictate that the  
mounting bracket must be capable of  
supporting up to four times the combined  
weight of the camera and lens.  
Figure 5  
Camera Mount  
Unscrew 3 bracket  
securing screws and  
then resecure the  
bracket on the other  
side of the camera.  
Connecting the Camera  
Note  
Check the power source from the external  
power supply before applying power to the  
camera.  
1. Connect the VIDEO connector on the rear of the  
camera to the video-in connector on your monitor.  
2. Connect the camera to a power supply appropriate for  
your installation.  
HCD484L, HCD484LX:12 VDC or 24 VAC power  
supply  
HCD485LX: 230V power supply  
Rev 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Plug in the power supply. The power (PWR) LED  
illuminates to show that the camera is receiving power.  
If it does not illuminate, check the connections and the  
power source.  
Figure 6  
Camera Connections  
Mains (230V) version shown  
(HCD485L)  
Connectto  
Monitor  
VIDEO  
PWR  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
Power LED  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
Remote Control Connections  
The L-Series Day/Night Color camera can be controlled  
remotely using an RS485 connection.  
Figure 7  
RS485 Camera Connection  
Connect to  
Serial Port  
(COM1 or  
COM2)  
4P Cable  
RS485  
converter  
Serial  
cable  
VIDEO  
4-Pin Cable Legend  
UP  
REMOTE  
MENU  
1. Red  
Not used  
TRx-  
TRx+  
Not used  
+
2. Blue  
3. Yellow  
4. Black  
DOWN  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
RS485 Converter  
4P Cable  
3 TRx+  
TRx+  
TRx-  
2
TRx-  
Rev 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programming  
On-Screen Display (OSD)  
Press MENU briefly to confirm the current operation setup.  
The information (see Figure 8) disappears after a few  
seconds if there is no button action.  
Even though the OSD message disappears, the Camera ID  
or Title continues to display, if selected in the CAMERA ID  
sub-menu. To turn off the Camera ID or Title, either:  
With external communication, change the display  
position. Options are  
Bottom right, bottom left, top left, top right, non-display  
If you do not need to display the Operating OSD (for  
example, for an external text overlay board), set it to  
OFF at all times through a remote control using an  
RS485 connection.  
Figure 8  
OSD Information Display  
CAMERA ID/TITLE  
Back Light Shutter Speed  
WB Mode  
Back Light displays if BLC is enabled (see BLC MODE  
Shutter Speed displays if the default shutter speed is  
changed.  
WB Mode always displays.  
Rev 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
OSD Menu Functions  
Use the OSD menu controls to program the camera.  
1. Press and hold the MENU (center) button for 2  
seconds to display the Setup menu.  
2. Press the UP or DOWN buttons to select a menu item.  
3. Press the MENU button to enter the selected  
submenu.  
4. Press the + or buttons to increase/decrease the  
value of the selected item.  
Figure 9  
OSD Menu Controls  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Saving your Settings  
First Method: When you are satisfied with your settings:  
1. Press MENU for two seconds. The SETUP MENU is  
replaced by one of two messages:  
SAVE? displays when values have been changed.  
Selecting SAVE exits Setup mode and saves your  
changes.  
QUIT? displays when you have not changed any  
settings. Selecting QUIT exits Setup mode without  
saving any changed values.  
2. Press + or to select SAVE or QUIT and then press  
MENU to exit the Setup mode. Press UP or DOWN to  
cancel the SAVE/QUIT and return to the SETUP  
MENU.  
Second Method: Select EXIT MENU on the SETUP MENU,  
press MENU, and then select SAVE AND EXIT to save the  
changed settings and exit the menu. Select EXIT to exit  
without saving the settings.  
Rev 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Setting Up Your Camera  
OSD Menu Structure  
The L-Series Day/Night Color camera menu system  
consists of one main setup menu for easy programming.  
Main MENU  
Sub-Menus  
Options  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
Camera ID, Title  
Display Position  
1
2
3
4
ELC/ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
ELC Mode: AUTO, MANUAL  
ALC Mode: VSD LENS  
DC LENS (LEVEL)  
ATW, Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent,  
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)  
MWB (RED, BLUE)  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNAL,  
LineLock (V.PH)  
Sync Control  
Restore Default  
Exit Menu  
Rev 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Menu Item Option  
Description  
1
CAMERA  
ID  
000 (off), 001 … 255 0: Turns ID display off. See  
information.  
2
3
ELC / ALC ELC …  
See ELC / ALC Mode for  
more information.  
Mode  
ALC …  
Shutter  
Speed  
1/60 NTSC (1/50  
PAL)  
FL  
Adjust brightness with high  
shutter speed.  
FL: Removes flicker in a  
1/250  
picture.  
1/500  
This field is not adjustable  
when the camera is set to  
ELC MODE. Auto is  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
selected by default.  
4
5
White  
Balance  
ATW (Auto Trace  
White Balance)  
AWC (Auto White  
Balance Control)  
MWB (Manual White more information.  
Balance)  
Preset white balance modes  
include Outdoor, Indoor,  
User, Fluorescent. See White  
AGC  
OFF  
Adjust maximum value of  
Control  
10 dB  
12 dB … 38 dB  
AGC gain. When AGC is set  
to OFF, Nightshot is not  
available.  
6
7
Nightshot  
Set how the camera reacts  
to low light illumination.  
Sync.  
AUTO  
Control  
INTERNAL  
more information.  
LineLock (V.Phase)  
8
Restore  
Default  
Reload the factory default  
settings. If you have not  
made any changes, you will  
not be able to select this  
setting.  
Rev 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding a Camera ID Or Title  
Adding a camera ID is useful when there are a number of  
cameras in your network. To add a camera ID or title, enter  
the SETUP MENU, select CAMERA ID and press MENU.  
Figure 10  
Adding Camera ID Or Title  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - =  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Menu Item  
Option  
Description  
CAM ID  
0
The number assigned each camera in  
001 …  
255  
your network, from 000 to 255.  
0: The ID is not displayed on the screen.  
DISPLAY  
TITLE  
ID  
Select what is displayed on the screen  
(Camera TITLE, ID or nothing).  
OFF  
POSITION  
T.R.  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
Select where you want the Camera ID or  
Title to appear on the display (Top Right,  
Bottom Right, Top Left, Bottom Left, and  
No Display).  
NO DISP  
TITLE  
Enter a name for the camera. Maximum  
10 characters, including spaces.  
RETURN  
Press MENU to return to the main  
SETUP MENU.  
Entering a Camera Title  
1. Move to the first character of the TITLE: using the + or  
menu controls on the rear of the camera.  
2. Use the UP, DOWN, +, menu controls to select the  
first character in the title, then press the MENU key to  
set the character.  
Rev 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Select the next position of the title character using the  
+ or menu controls, then repeat steps 2 and 3 until  
your camera title is complete.  
4. Select RETURN and press MENU to accept your  
changes and return to the main SETUP MENU.  
Setting the Camera Lighting Optimization  
ELC / ALC Mode  
Figure 11  
Setting Camera Lighting  
<ELC / ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
To set the lens mode, back light compensation and black  
mask:  
Menu Item  
EE MODE:  
ELC MODE  
Option  
Description  
AUTO  
MANUAL  
For a manual (fixed) lens:  
AUTO: Iris operates electronic  
exposure automatically.  
MANUAL: Adjust the iris by  
changing the high shutter speed  
manually.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
LENS  
For an automatic iris lens:  
VSD: Select for video-type lens.  
DC LENS  
DC LENS: Select for direct drive-  
type lens. Adjust the LEVEL until the  
image is neither too bright nor too  
dark.  
BLC MODE  
(Backlight  
Compensation) MID. BL  
OFF  
LOW BL  
Prevents the object in the center of  
the image from darkening (silhouette  
effect) when there is excessive light  
HIGH BL from behind.  
RETURN  
Press MENU to return to the SETUP  
MENU.  
Rev 2  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
White Balance Control Setup  
Auto white balance ensures that color integrity is  
maintained within the color range of 2800°K to 8000°K:  
Figure 12  
White Balance Control  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Menu Item  
Description  
ATW (Auto Trace Feedback system that automatically aligns the  
White Balance  
Mode)  
white balance (2800°K to 8000°K).  
AWC (Auto White Performs at a faster operating speed than  
Balance Control  
Mode)  
ATW. Typically used for outdoor applications  
or where variable lighting conditions exist.  
Options are:  
AUTO: AWC operates all the time  
MANUAL: PUSH Press MENU to start the  
AWC operation  
MANUAL: LOCK Release MENU to fit the  
present shooting scene’s white balance  
INDOOR  
General indoor scenes preset (3200°K).  
FLUORESCENT  
Office environments with fluorescent or  
tungsten lighting. Provides lowest dynamic  
range of all presets (4200°K).  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Preset (4700°K)  
Preset for outside environments and high-  
contrast scenes where the camera is focused  
on the darker (6300°K).  
MWB  
(Manual Mode)  
RED: 0 to 20  
BLUE: 0 to 20  
RETURN  
Press MENU to return to the SETUP MENU.  
Rev 2  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nightshot Control Setup  
The Nightshot menu allows you to set how the camera  
reacts to changes in low light illumination and to set when  
the camera switches between Night and Day modes. AGC  
must be on for Nightshot to be active.  
Figure 13  
White Balance Control  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 sec  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Menu Item  
Description  
MODE  
AUTO: The camera removes or inserts IR cut  
filter by auto detecting luminance.  
ON: IR cut filter is removed (Night mode)  
OFF: IR cut filter is inserted (Day mode)  
DET.TIME  
Sets the time—5 to 60 seconds—before the  
camera switches to Day or Night mode after  
detecting a low light condition.  
MODE must be set to AUTO.  
D->N THD  
(Threshold)  
Determines the low light detection level1 to  
9—when the camera switches to Night mode.  
The lower the value, the darker the lighting  
conditions before the camera switches.  
MODE must be set to AUTO.  
Note D-> THD must be set at least 2 less  
than the N->D THD setting.  
N->D THD  
(Threshold)  
Determines the low light detection level —1 to  
9—when the camera switches to Day mode.  
The higher the value, the brighter the lighting  
conditions before the camera switches.  
MODE must be set to AUTO.  
DN COLOR  
Sets the color mode as B/W (monochrome) or  
COLOR in Night mode.  
MODE must be set to AUTO or ON.  
RETURN  
Rev 2  
Press MENU to return to the SETUP MENU.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sync Control Setup  
To synchronize the vertical interval sync pulse of your  
camera with other equipment to reduce the effect of picture  
roll on the monitor.  
Figure 14  
Sync Control Setup  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
RETURN  
Menu Item  
INTERNAL  
LINELOCK  
Description  
When line lock is not required.  
Adjust the proper phase:  
V.PH: 000 to 300 (factory default is 0)  
Note Line lock is not available in 12 VDC power.  
Camera automatically detects synchronization.  
Press MENU to return to the SETUP MENU.  
AUTO  
RETURN  
Exit Setup Menu  
To exit the SETUP menu.  
Figure 15  
Exit Menu  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Menu Item  
Description  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
Press MENU to save your changes and exit.  
Press MENU to quit without saving your  
changes.  
RETURN  
Rev 2  
Press MENU to return to the SETUP MENU.  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Warranty and Service  
Subject to the terms and conditions listed on the Product warranty,  
during the warranty period Honeywell will repair or replace, at its  
sole option, free of charge, any defective product returned prepaid.  
In the event you have a problem with any Honeywell product,  
please call Customer Service at 1.800.796.CCTV (North America  
only) for assistance or to request a Return Merchandise  
Authorization (RMA) number. For Europe and the United  
Kingdom, please contact your Honeywell dealer.  
Be sure to have the model number, serial number, and the nature  
of the problem available for the technical service representative.  
Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or  
credits. Items shipped to Honeywell without a clearly identified  
Return Merchandise Authorization (RMA) number may be  
refused.  
Specifications  
Note  
These specifications refer to all models,  
except where otherwise noted.  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Operational  
Image Sensor:  
1/3” Super HAD CCD  
Video  
Standard:  
NTSC  
525 lines, 2:1 interlace 625 lines, 2:1 interlace  
768 x 494 752 x 582  
PAL  
Scanning  
System:  
Number of  
Pixels (H x V):  
Minimum  
Illumination:  
< 0.1 lux @ F1.2  
(50 IRE, AGC ON, IR Filter Off, B/W)  
Horizontal  
480 TVL  
480 TVL  
Resolution:  
Rev 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Video Output:  
Sync System:  
S/N Ratio:  
1 Vp-p @ 75 Ohms  
Internal/Line lock/Auto  
> 50 dB  
Auto Gain  
Off, 10 dB to 38 dB  
Control (AGC):  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Automatic  
1/60 - 1/100,000 sec  
1/50 - 1/100,000 sec  
Electronic  
Shutter (AES):  
Lens Mount:  
C/CS mount (adjustable)  
White Balance ATW, AWC, Indoor, Outdoor, Fluorescent,  
(AWB):  
User, MWB  
BLC:  
Off, Low, Middle, High  
Electrical  
Input Voltage: HCD484L, HCD484LX: 12 VDC/24 VAC  
HCD485LX: 230 VAC  
Input Voltage HCD484L, HCD484LX: 11-16 VDC/17-28 VAC  
Range:  
HCD485LX: 230 VAC 10%  
HCD484L, HCD484LX: 3.5 W (max)  
HCD485LX: 4.5 W (max)  
Power  
Consumption:  
Mechanical  
Dimension:  
(W x H x D)  
HCD484L, HCD484LX: 2.68 x 2.2 x 4.72 in.  
(68 x 56 x 120 mm)  
HCD485LX: 2.68 x 2.2 x 5.51 in.  
(68 x 56 x 140 mm)  
Weight:  
HCD484L, HCD484LX: 0.84 lb (.380 kg)  
HCD485LX: 0.90 lb(.410 kg)  
Environmental  
Temperature: Operating: 14°F to 122°F (-10°C to +50°C)  
Storage: -4°F to158°F (-20°C to +70°C)  
Regulatory  
Emissions:  
Immunity:  
Safety:  
FCC, CE (EN55013)  
CE (EN50130-4)  
EU: 73/23/EEC LVD  
Rev 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems (Head office) Honeywell Video Systems  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, USA  
+1.800.796.2288  
Northern Europe  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, The Netherlands  
+31.299.410.200  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24-28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australia  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, UK  
+61.2.8837.9300  
+0844 8000 235  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Road  
Shanghai 200051, China  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburg  
South Africa  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hong Kong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Germany  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, France  
+33.01.64.53.80.40  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Polska  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italy  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
Czech Republic  
+39.04.38.36.51  
www.olympo.cz  
+420.543.558.111  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Slovakia  
28022 Madrid, Spain  
+34.902.667.800  
+421.2.444.54.660  
+1.800.796.CCTV (North America only)  
Document G-113079-002 02/07 Rev 2  
© 2007 Honeywell International Inc. All rights reserved. No part of this publication  
may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video  
Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects.  
However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any  
consequences resulting from the use thereof. The information contained herein is  
subject to change without notice. Revisions or new editions to this publication may  
be issued to incorporate such changes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caméra Jour/Nuit  
Série L  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Guide d'utilisation  
Document G-113079-002 – 02/07 – Rév 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Révisions  
Édition  
1.00  
2
Date  
10/06  
02/07  
Révisions  
Nouveau document  
Mis à jour 900.0842 document  
numéro de la pièce; Avertissement  
supplémentaire à la page iii.  
Rév 2  
ii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements  
L’installation et l’entretien ne doivent être effectués que par  
du personnel qualifié et expérimenté, afin de respecter  
toutes les normes locales et de maintenir votre garantie.  
DANGER ! Les modèles 12 VDC/24 VAC requièrent  
l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation  
certifiés CSA/inscrits sur la liste UL, de  
classe 2, afin d’être en conformité avec  
les normes de sécurité électrique.  
Lorsque la prise du RÉSEAU D’ALIMENTATION ou une  
prise placée sur l’appareil est utilisée comme dispositif de  
déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément  
accessible.  
Déchets d'Équipements Électroniques et Électriques  
(DEEE). Élimination appropriée du produit (applicable en  
Union Européenne et dans d’autres pays européens  
pratiquant le tri sélectif). Ce produit doit être éliminé, à la  
fin de sa durée de vie utile, dans le respect des lois,  
réglementations et procédures locales applicables.  
Explication des symboles  
graphiques  
CE SYMBOLE SIGNALE LA  
PRÉSENCE DANS L’UNITÉ D’UNE  
TENSION DANGEREUSE  
CONSTITUANT UN RISQUE  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC  
ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DE CHOC ÉLECTRIQUE.  
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC  
ELECTRIQUE, NE PAS OTER LE CAPOT.  
CE SYMBOLE INDIQUE QUE DES  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
ET DE MAINTENANCE  
AUCUNE PIECE N'EST REPARABLE PAR  
L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE NE DOIT ETRE  
EFFECTUEE QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.  
IMPORTANTES SONT FOURNIES  
AVEC CETTE UNITÉ.  
Rév 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclaration de conformité FCC  
Informations à l’attention de l’utilisateur :  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux  
normes définies pour un dispositif numérique de classe A.  
Conformément à l’article 15 de la Réglementation FCC, ces  
normes sont conçues pour fournir une protection suffisante  
contre le brouillage nuisible, lorsque l’équipement est  
utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil  
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence  
radio, et peut, en cas d'installation ou d'utilisation non  
conforme au manuel d'instructions, générer des  
interférences nuisibles aux communications radio.  
L'utilisation de ce produit dans une zone résidentielle peut  
provoquer des interférences nuisibles. Le cas échéant,  
l'utilisateur devra remédier à ces interférences à ses  
propres frais.  
Attention Tout changement ou toute modification non  
expressément approuvée par la partie  
responsable de la conformité peut annuler  
le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.  
Déclaration de conformité  
du fabricant  
Le fabricant déclare que l’équipement fourni avec le  
présent guide est conforme aux exigences essentielles de  
sécurité de la directive de comptabilité électromagnétique  
EMC 89/336/EEC et de la directive de basse tension  
LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des normes  
EN 55013 sur les émissions.  
Rév 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Réglage de l’optimisation d’éclairage  
Réglage des commandes de prise  
Configuration du contrôle de la  
Rev 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Les caméras Jour/Nuit Série L Honeywell offrent une  
qualité d’image et une résolution élevées grâce à un  
capteur d’image CCD de transfert d’interligne 1/3 po  
extrêmement sensible.  
Figure 1  
Vue d’ensemble de la caméra  
Connecteur d’objectif  
pour fiche d’objectif à  
diaphragme automatique  
Adaptateur de monture C/CS :  
Monture C : tournez vers la gauche  
Monture CS : tournez vers la droite  
Vis de serrage : desserrez la bague de  
verrouillage à l’aide d’un tournevis cruciforme  
afin de régler la bague de montage.  
Caractéristiques  
Capteur 1/3 pouces IT-CCD Super HAD  
Adaptateur de monture de l’objectif réglable C/CS  
Excellent rapport signal-bruit supérieur à 50 dB  
Luminosité minimale de 0,1 lux (F1.2, 50 IRE,  
IR Filter Off, B/W)  
Objectif à diaphragme à commande vidéo (VSD)  
ou à diaphragme à commande directe (DC)  
Menu OSD d’affichage à l’écran  
Reproduction couleurs vraies à partir de plusieurs  
sources lumineuses  
Commande à distance via RS485  
Rév 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Avant de commencer  
Lire attentivement le présent guide  
avant d’installer la caméra Jour/Nuit  
Série L.  
Conservez ce guide pour un usage  
ultérieur.  
Déballage  
Vérifiez que les éléments reçus correspondent bien à ceux  
inscrits sur le bon de commande et sur le bordereau de  
livraison. La boîte d’emballage de la caméra Jour/Nuit  
Série L doit contenir, en plus du présent Guide  
d'utilisation :  
Une caméra Jour/Nuit Série L  
Un câble de branchement à 4 broches  
Une fiche d’objectif à diaphragme automatique  
Si l’une de ces pièces est manquante ou endommagée,  
contactez le vendeur de la caméra ou contactez le Service  
client Honeywell (voir la section Coordonnées au dos du  
présent manuel).  
Remarque  
Un tournevis cruciforme sera également  
nécessaire lors de l’installation.  
Rév 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Branchement de la caméra  
Fonctions de la caméra  
Figure 2  
Vue arrière de la caméra  
Faible tension  
(HCD484L, HCD484LX  
Secteur 230V—Tension d’alimentation  
(HCD485LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
VSD  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Légende  
#
1
Description  
Sélecteur d’objectif à diaphragme automatique, VSD pour  
Vidéo ou DC pour Commande directe  
2
3
Connecteur de sortie vidéo  
Connecteur de courant d’entrée (24 V CA : 3 terminaux)—  
Modèle faible tension uniquement  
4
5
6
7
Témoin d’alimentation  
Connecteur RS485 distant  
Commande Menu (voir « Programmation » à la page 8)  
Connecteur d’alimentation 230V  
Rév 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Choix de l’objectif  
Les objectifs à diaphragme automatique et à focale  
variable (à commande directe ou à commande vidéo)  
sont raccordés à la caméra à l'aide d’une douille 4 pans  
à 4 broches située sur le côté de la caméra.  
1. Positionnez le commutateur VSD/DC à l'arrière de la  
caméra sur DC.  
Pour les objectifs à commande vidéo, positionnez le  
commutateur sur VSD.  
Pour les objectifs à commande directe, positionnez le  
commutateur sur DC.  
Modèle illustré : faible tension  
(HCD484L, HCD484LX  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
Réglez sur VSD pour un objectif  
DC  
à diaphragme automatique avec  
DC 12V  
+
-
GND  
AC 24V  
amplificateur intégré (objectif vidéo).  
Réglez sur DC pour un objectif  
à diaphragme automatique sans  
amplificateur (objectif DC).  
2. Réglez le MODE EE (exposition automatique) sur le  
MODE ALC (contrôle de lumière automatique) dans le  
menu d’affichage à l’écran OSD (voir Mode de  
Objectif à diaphragme automatique avec  
amplificateur : Réglez sur VSD LENS dans le menu  
d’affichage à l’écran OSD.  
Objectif à diaphragme automatique sans  
amplificateur : Réglez sur DC LENS dans le menu  
d’affichage à l’écran OSD. Réglez avec précaution le  
niveau (LEVEL) afin d’éviter tout balayage intempestif.  
Rév 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglage du tirage optique  
Le réglage du tirage optique est accessible sur l’extrémité  
avant du boîtier de la caméra et permet de régler la longueur  
focale arrière ou de procéder à la mise au point de l’image.  
La portée de réglage permet l’utilisation des deux supports  
d’objectifs C et CS sans avoir recours à une bague  
d’espacement.  
Figure 3  
Support C/CS  
C
CS  
Vis de serrage  
1. Desserrez la vis de serrage à l’aide d’un tournevis cruciforme.  
2. Réglez la bague de variation de la focale afin d’effectuer  
la mise au point l’image.  
3. Serrez à nouveau la vis de serrage.  
Figure 4 Définition des broches d'objectifs à iris automatique  
1
3
2
4
1
2
3
4
Broche Objectif à commande  
directe (DC)  
Objectif à commande  
vidéo (VSD)  
1
2
3
4
CTRL -  
CTRL+  
DRV+  
DRV-  
Alimentation (+ 12V)  
NC  
Signal vidéo  
Masse  
Positionnez le sélecteur  
sur DC  
Positionnez le sélecteur  
sur VSD  
Rév 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Montage de la caméra  
Les points de montage se trouvent sur la partie supérieure  
de la caméra dans le but de monter celle-ci sur un support  
ou un trépied. Ils sont conçus pour supporter des vis de  
fixation de taille standardisée 1/4 x 20. Ce support peut être  
dévissé et fixé de l’autre côté de la caméra, selon les  
besoins de votre application. Le support de montage  
doit être capable de supporter le poids de la caméra et  
de son objectif.  
Remarque  
Certains codes d’installation imposent que  
le support de montage soit en mesure de  
supporter jusqu’à quatre fois le poids  
combiné de la caméra et de l’objectif.  
Figure 5  
Montage de la caméra  
Dévissez les trois vis  
de fixation du support,  
puis refixez ce dernier  
de l’autre côté de  
la caméra.  
Branchement de la caméra  
Remarque  
Vérifiez l’alimentation de la source externe  
avant de mettre la caméra sous tension.  
1. Branchez le connecteur VIDEO à l’arrière de la caméra  
dans le connecteur d’entrée vidéo de votre moniteur.  
2. Branchez la caméra à une alimentation appropriée  
(selon votre installation).  
Alimentation HCD484L, HCD484LX:12 VDC ou 24 VAC  
HCD485LX : Alimentation 230V  
Rév 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Mettez sous tension. Le témoin d’alimentation (PWR)  
s’allume pour indiquer que la caméra est alimentée.  
Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez les branchements  
et la source d’alimentation.  
Figure 6  
Branchements de la caméra  
Version illustrée : secteur (230V)  
(HCD485L)  
Connexion  
au moniteur  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
PWR  
~207-253VAC 50HZ  
Témoin  
d’alimentation  
DOWN  
VSD  
DC  
Connexions pour le contrôle à distance  
La caméra Jour/Nuit Série L peut être contrôlée à distance  
via RS485.  
Figure 7  
Connexion caméra via RS485  
Connexion  
auportsérie  
(COM1 ou  
COM2)  
Câble 4P  
Convertisseur  
RS485  
Câble  
série  
Légende du câble à 4 broches  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
1. Rouge  
2. Bleu  
Non utilisé  
TRx-  
+
3. Jaune  
4. Noir  
TRx+  
Non utilisé  
DOWN  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
Convertisseur RS485  
Câble 4P  
3 TRx+  
TRx+  
TRx-  
2
TRx-  
Rév 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programmation  
Comprendre l’affichage à l’écran  
Appuyez rapidement sur MENU afin de confirmer la  
configuration actuelle. Les informations (voir Figure 8)  
s’afficheront au bout de quelques secondes si aucun  
bouton n’a été actionné.  
Après disparition du message d’affichage à l’écran,  
le numéro d’identification de la caméra ou le titre  
continueront de s’afficher. Pour désactiver cet affichage,  
vous pouvez :  
Par le biais d’une communication externe, modifier la  
position d’affichage. Les options possibles sont :  
Bottom right (en bas à droite), bottom left (en bas  
à gauche), top left (en haut à gauche), top right  
(en haut à droite), non-display (pas d’affichage)  
Si vous n’avez pas besoin d’afficher l’écran d’affichage  
d’exploitation (par exemple, pour carte de  
surimpression textuelle), vous pouvez le configurer  
sur OFF (DÉSACTIVÉ) à tout moment via un contrôle  
à distance passant par la connexion RS485.  
Figure 8  
Affichage des informations de  
l’affichage à l’écran  
CAMERA ID/TITLE (ID CAMÉRA/TITRE)  
Back Light  
(Rétro-  
éclairage)  
Shutter Speed  
(Vitesse  
d’obturation)  
WB Mode  
(Mode WB)  
Back Light s’affiche si BLC est activé (voir BLC MODE  
(Compensation de contre-jour).  
Shutter Speed s’affiche si la vitesse d’obturation par  
défaut est modifiée.  
WB Mode est toujours affiché.  
Rév 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Affichage à l’écran  
Utilisez l’affichage à l’écran pour programmer la caméra.  
1. Appuyez sur le bouton MENU (centre) et maintenez-le  
enfoncé pendant 2 secondes afin d’afficher le menu  
Setup.  
2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DOWN (bas) afin  
de sélectionner un élément du menu.  
3. Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le  
sous-menu sélectionné.  
4. Appuyez sur les boutons + or pour augmenter /  
diminuer la valeur de l’élément sélectionné.  
Figure 9  
Contrôles du menu d’affichage à l’écran  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Enregistrement de vos paramètres  
Première méthode : Lorsque vous êtes satisfait des  
paramètres définis :  
1. Appuyez sur MENU pendant deux secondes. Le menu  
SETUP (MENU CONFIGURATION) est remplacé par  
l’un des deux messages suivants :  
SAVE? (ENREGISTRER ?) s’affiche lorsque des valeurs  
ont été modifiées. Si vous sélectionnez SAVE  
(ENREGISTRER), vous quittez le mode de configuration  
Setup après enregistrement de vos modifications.  
QUIT? (QUITTER ?) s’affiche si vous n’avez modifié  
aucun paramètre. Si vous sélectionnez QUIT  
(QUITTER), vous quittez le mode de configuration Setup  
sans enregistrer les éventuelles modifications.  
2. Appuyez sur + ou afin de sélectionner SAVE  
(ENREGISTRER) ou QUIT (QUITTER), puis appuyez  
sur MENU pour sortir du mode de configuration Setup.  
Appuyez sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) afin  
d’annuler le choix SAVE/QUIT (ENREGISTRER /  
QUITTER) et retourner au MENU SETUP (MENU  
CONFIGURATION).  
Deuxième méthode : Sélectionnez EXIT MENU (QUITTER  
LE MENU) dans le MENU SETUP, appuyez sur MENU, puis  
sélectionnez SAVE AND EXIT (ENREGISTRER ET  
QUITTER) afin d’enregistrer les paramètres modifiés et  
quitter le menu. Sélectionnez EXIT (QUITTER) afin de  
quitter sans enregistrer les paramètres.  
Rév 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuration de votre caméra  
Structure du menu d’affichage à l’écran  
Le menu de la caméra Jour / Nuit Série L se compose d’un  
menu principal pour une programmation facile.  
MENU  
Sous-menus  
Options  
principal  
Numéro d’identification de  
la caméra, titre et position  
de l’affichage  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
1
2
3
4
Mode de contrôle de lumière  
électronique :  
AUTO (AUTOMATIQUE),  
MANUAL (MANUEL)  
Mode de contrôle de lumière  
automatique :  
ELC/ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
VSD LENS (OBJECTIF VSD)  
DC LENS (OBJECTIF DC)  
(Level [Niveau])  
Ajustement automatique de la  
balance des blancs, extérieur,  
intérieur, utilisateur, fluorescent  
AWC (Contrôle automatique de  
la balance des blancs) (Auto,  
Manual; Push and Lock [Auto,  
Manuel ; Pousser et verrouiller])  
MWB (Balance des blancs  
manuelle) (RED [ROUGE],  
BLUE [BLEU])  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNE,  
Verrouillage de ligne [phase V]  
Sync Control  
Restore Default  
Exit Menu  
Rév 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Élément Option  
de menu  
Description  
1
CAMERA 000 (off),  
Si le numéro d’identification est  
défini sur 0, il ne sera pas affiché.  
d’informations.  
ID  
001 … 255  
2
3
ELC / ALC ELC …  
(ELC / ALC) pour plus  
d’informations.  
Mode  
ALC …  
Shutter  
Speed  
1/60 NTSC  
(1/50 PAL) FL  
Pour régler la luminance avec une  
vitesse d’obturation élevée.  
1/250  
Clignotement Il est impossible de  
régler ce champ lorsque la caméra  
est configurée sur ELC MODE  
(MODE ELC). Auto est sélectionné  
par défaut.  
1/500  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
4
5
White  
ATW (Auto  
Mode de balance des blancs, auto  
et manuel. Les modes prédéfinis  
de balance des blancs sont les  
suivants : INDOOR (INTÉRIEUR),  
Balance Trace White  
Balance)  
AWC (Auto  
White Balance FLUORESCENT, USER  
Control)  
(UTILISATEUR) et OUTDOOR  
MWB (Manual (EXTÉRIEUR). Voir Configuration  
White Balance) de la balance des blancs pour plus  
d’informations.  
AGC  
Control  
OFF  
10 dB  
Pour ajuster la valeur minimale du  
gain AGC (contrôle de gain  
12 dB … 38 dB automatique). Lorsque AGC est  
réglé sur OFF, la fonction  
Nightshot n’est pas disponible.  
6
7
Nightshot  
Définition du comportement de la  
caméra en environnement peu  
éclairé.  
Sync.  
Control  
AUTO  
d’informations.  
INTERNAL  
LineLock  
(V.Phase)  
8
Restore  
Default  
Pour rétablir les paramètres  
d’usine par défaut. Si vous n’avez  
effectué aucune modification, vous  
ne pouvez pas sélectionner ce  
paramètre.  
Rév 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajout d’un affichage de titre de caméra  
L’ajout d’un numéro d’identification de caméra peut être  
utile si votre réseau comporte plusieurs caméras. Pour  
ajouter un numéro d’identification de caméra ou un titre,  
affichez SETUP MENU (CONFIGURATION), sélectionnez  
CAMERA ID et appuyez sur MENU.  
Figure 10  
Ajout d’un titre de caméra (Title)  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - = ■  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Élément  
de menu  
Option  
Description  
CAM ID  
0
Le numéro affecté à chaque caméra de  
001 …  
255  
votre réseau peut aller de 000 à 255.  
Lorsque le numéro est défini sur 000,  
l’identifiant n’est pas affiché à l’écran.  
DISPLAY  
TITLE  
ID  
OFF  
Sélection de ce qui doit s’afficher à l’écran  
(Camera TITLE, (TITRE de la caméra) ID  
(numéro d’identification) ou rien).  
POSITION T.R.  
Sélectionnez l’emplacement d’affichage  
du numéro d’identification de la caméra ou  
du titre (en haut à droite, en bas à droite,  
en bas à gauche, en haut à gauche et  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
NO DISP aucun affichage).  
TITLE  
Entrée d’un nom pour la caméra.  
10 caractères maximum, espaces compris.  
RETURN  
Appuyez sur MENU afin de revenir au  
menu principal SETUP MENU (MENU DE  
CONFIGURATION).  
Entrée d’un titre de caméra  
1. Placez-vous sur le premier caractère du titre (TITLE :)  
à l’aide des commandes de menu + ou situées  
à l’arrière de la caméra.  
2. Utilisez les boutons UP  
,
DOWN  
,
+,  
pour sélectionner  
le premier caractère du titre, et appuyez sur la touche  
MENU afin de définir le caractère.  
Rév 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Une fois la position établie, utilisez les boutons  
UP (HAUT), DOWN (BAS), +, pour vous déplacer  
d’un caractère alphanumérique à l’autre. Lorsque le  
caractère souhaité clignote, appuyez sur MENU pour  
l’accepter. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’au dernier  
caractère du titre.  
4. Sélectionnez RETURN et appuyez sur MENU pour  
accepter vos modifications et revenir au menu  
principal SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).  
Réglage de l’optimisation d’éclairage de  
la caméra  
Mode de contrôle de lumière (ELC / ALC)  
Figure 11  
Réglage de l’éclairage de la caméra  
<ELC / ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
Pour régler le mode de l’objectif, la compensation de  
contre-jour et le BMB :  
Élément de  
Option  
Description  
menu  
EE MODE:  
ELC MODE  
AUTO  
Pour un objectif manuel (fixe) :  
MANUAL  
AUTO : L’objectif effectue  
automatiquement une mesure  
d’exposition électronique.  
MANUAL (MANUEL) : Réglez l’objectif  
en modifiant manuellement la vitesse  
d’obturation élevée.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
Pour un objectif à diaphragme  
LENS  
automatique :  
DC  
VSD : Sélectionnez pour un objectif vidéo.  
LENS  
DC LENS (OBJECTIF DC) :  
Sélectionnez pour un objectif DC  
(« direct drive »). Ajustez le LEVEL  
(NIVEAU) jusqu’à ce que l’image ne  
soit ni trop claire ni trop sombre.  
BLC MODE  
OFF  
Prévient l’obscurcissement de l’objet  
(Compensation LOW BL situé au centre de l’image en cas de  
de contre-jour) MID. BL lumière excessive venant de derrière.  
HIGH BL  
RETURN  
Appuyez sur MENU afin de revenir au  
menu principal SETUP MENU  
(MENU CONFIGURATION).  
Rév 2  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuration de la balance des blancs  
Une balance de blancs matique permet d’assurer le  
maintien de l’intégrité des couleurs dans la gamme  
couleur 2800°K à 8000°K :  
Figure 12  
Contrôle de la balance des blancs  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Élément de  
menu  
Description  
ATW (Suivi  
Système de retour qui aligne automatiquement la  
automatique de balance des blancs (2800°K à 8000°K).  
la balance des  
blancs)  
AWC (Contrôle Effectue une action plus rapide que le mode ATW  
automatique de (AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DE LA BALANCE  
la balance des DES BLANCS) sans plage de fonctionnement.  
blancs)  
Vous avez le choix entre les options suivantes :  
AUTO: Le contrôle automatique de la balance  
des blancs fonctionne tout le temps  
MANUAL (MANUEL) : PUSH (POUSSER) =  
Appuyez sur la touche MENU pour lancer le  
contrôle automatique de la balance des blancs  
MANUAL (MANUEL) : LOCK (VERROUILLER) =  
Relâchez la touche MENU pour appliquer la  
balance des blancs en cours  
INDOOR  
Pré-réglage général pour les scènes en intérieure  
(3200°K).  
FLUORESCENT Environnements de bureau avec un éclairage  
fluorescent ou à incadescence. Fournit une  
gamme dynamique plus faible que toutes celles  
prédéfinies (4200°K).  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Pré-réglage (4700°K)  
Pré-réglage pour les environnements extérieurs  
et les scènes à fort contraste où la mise au point  
de la caméra est faite sur le point le plus sombre  
(6300°K).  
MWB  
ROUGE : 0 à 20  
(Mode manuel) BLEU : 0 à 20  
RETURN  
Appuyez sur MENU afin de revenir au menu prin-  
cipal SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).  
Rév 2  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage des commandes de prise de vue  
nocturne  
Le menu Nightshot vous permet de définir le  
fonctionnement de la caméra en environnement faiblement  
éclairé et le basculement entre les modes Night (Nuit) et  
Day (Jour). AGC (Contrôle de gain automatique) doit être  
actif pour que le fonction Nightshot fonctionne.  
Figure 13  
Réglage de la balance des blancs  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 sec  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Élément  
de menu  
Description  
MODE  
AUTO : La caméra retire ou insère un filtre de coupe  
IR par détection automatique de luminance.  
ON : Le filtre de coupe IR est retiré (mode Nuit)  
OFF : Le filtre de coupe IR est inséré (mode Jour)  
DET.TIME Définition du délai (5 à 60 secondes) au terme  
duquel la caméra passe en mode Jour ou Nuit après  
détection d’une condition de faible luminosité.  
MODE doit être réglé sur AUTO.  
D->N THD Détermination du niveau de détection de faible  
luminosité (1 à 9) lorsque la caméra passe en mode  
Nuit. Plus la valeur est faible, plus les conditions de  
luminosité sont faibles avant que la caméra ne passe  
en mode Nuit.  
(Seuil)  
MODE doit être réglé sur AUTO.  
Remarque D-> THD doit être réglé sur au moins 2  
de moins que le paramètre N->D THD.  
N->D THD Détermination du niveau de détection de faible  
luminosité (1 à 9) lorsque la caméra passe en mode  
Jour. Plus la valeur est faible, plus les conditions de  
luminosité sont faibles avant que la caméra ne passe  
en mode Jour.  
(Seuil)  
MODE doit être réglé sur AUTO.  
DN COLOR Définition du mode couleur en B.W N/B (mono-  
chrome) ou COLOR (COULEUR) en mode Nuit.  
MODE doit être réglé sur AUTO ou ON.  
RETURN  
Rév 2  
Appuyez sur MENU afin de revenir au menu  
principal SETUP MENU.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuration du contrôle de la  
synchronisation  
Permet de synchroniser l’impulsion de synchronisation  
verticale de votre caméra avec un autre matériel afin de  
réduire l’effet de décrochage de synchro sur le moniteur.  
Figure 14 Configuration du contrôle de la synchronisation  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
RETURN  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
Élément  
de menu  
Description  
INTERNAL Lorsque le verrouillage de ligne n’est pas nécessaire.  
LINELOCK Ajustez la phase correcte :  
V.PH (PHASE V) : 000 300 (le paramètre d’usine par  
défaut est 0)  
Remarque Le verrouillage de ligne n’est pas  
disponible sur une alimentation 12 VDC.  
AUTO  
La caméra détecte automatiquement la synchronisation.  
RETURN  
Appuyez sur MENU afin de revenir au menu principal  
SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).  
Quitter le Menu Setup (Configuration)  
Permet de quitter le menu SETUP (MENU  
CONFIGURATION).  
Figure 15  
Quitter le menu  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Élément de menu Description  
SAVE AND EXIT  
Appuyez sur MENU afin d’enregistrer vos  
modifications et quitter.  
EXIT  
Appuyez sur MENU pour quitter sans  
enregistrement de vos modifications.  
RETURN  
Appuyez sur MENU afin de revenir au menu  
principal SETUP MENU (MENU  
CONFIGURATION).  
Rév 2  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garantie et service  
après-vente  
Soumise aux termes et conditions énumérées sur la garantie du  
produit, Honeywell réparera ou remplacera, pendant la période de  
garantie, selon son propre choix, sans frais supplémentaire, tout  
produit défectueux prépayé et retourné.  
En cas de problème avec un produit Honeywell, veuillez contacter  
le Service client au 1 800 796 CCTV (Amérique du Nord  
uniquement) pour recevoir une assistance ou demander un  
numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise (ARM). Pour  
l’Europe et le Royaume Uni, veuillez contacter votre distributeur  
Honeywell.  
Veuillez vous assurer de disposer du numéro de modèle, du  
numéro de série et de la nature du problème afin de les fournir au  
représentant du service technique.  
Vous devez vous procurer une autorisation préalable pour tout  
retour, échange ou crédit. Les articles expédiés à Honeywell  
sans numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise  
pourront être refusés.  
Caractéristiques  
Remarque  
Ces caractéristiques font référence à tous  
les modèles, sauf mention contraire.  
HCD484L  
HCD484LX/HCD485LX  
Opérationnel  
Type de capteur :  
Standard vidéo :  
1/3 pouces Super HAD CCD  
NTSC  
PAL  
Système de  
balayage :  
525 lignes,  
2:1 entrelacé  
625 lignes, 2:1 entrelacé  
Nombre de pixels  
(H x V) :  
768 x 494  
752 x 582  
Luminosité  
minimale :  
< 0,1 lux @ F1.2  
(50 IRE, contrôle de gain automatique activé,  
Filtre IR Off, N/B)  
Rév 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
480 TVL  
HCD484LX/HCD485LX  
Résolution  
480 TVL  
horizontale :  
Sortie vidéo :  
1 Vp-p @ 75 Ohms  
Système de  
Interne/Blocage de ligne/Auto  
synchronisation :  
Rapport son/bruit :  
> 50 dB  
Contrôle  
Désactivé, 10 à 38 dB  
automatique de  
gain (AGC) :  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Obturation  
électronique  
automatique  
(AES) :  
1/60 - 1/100 000 sec 1/50 - 1/100 000 sec  
Monture de  
l’objectif :  
Monture (réglable) C/CS :  
Balance des  
blancs (AWB) :  
Ajustement automatique de la balance des  
blancs/contrôle automatique de la balance des  
blancs/Intérieur/Extérieur/Fluorescent/Manuel/  
Balance des blancs par une pression  
BLC:  
Désactivé, Faible, Moyen, Élevé  
Branchement électrique  
Tension d’entrée : HCD484L, HCD484LX : 12 VDC/24 VAC  
HCD485LX : 230 VAC  
Plage des  
HCD484L, HCD484LX : 11-16 VDC/17-28 VAC  
tensions d’entrée : HCD485LX : 230 VAC 10%  
Consommation :  
Boîtier  
HCD484L, HCD484LX : 3.5 W (max)  
HCD485LX : 4.5 W (max)  
Dimensions :  
(L x H x P)  
HCD484L, HCD484LX : 68 x 56 x 120 mm  
HCD485LX : 68 x 56 x 140 mm  
Poids :  
HCD484L, HCD484LX : 0,380 kg  
HCD485LX : 0,410 kg  
Environnement  
Température :  
Fonctionnement : -10°C à +50°C  
Stockage : -20°C à +70°C  
Réglementation  
Émissions :  
Immunité :  
FCC, CE (EN55013)  
CE (EN50130-4)  
Sécurité :  
EU : 73/23/EEC LVD  
Rév 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems (Siège)  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, États-Unis  
Honeywell Video Systems  
Northern Europe  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, Pays Bas  
+31.299.410.200  
+1.800.796.2288  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24-28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australie  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL,  
Royaume-Uni  
+61.2.8837.9300  
+0844 8000 235  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Road  
Shanghai 200051, Chine  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburg  
Afrique du Sud  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hong Kong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Allemagne  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, France  
+33.01.64.53.80.40  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Pologne  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italie  
+39.04.38.36.51  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
République Tchèque  
www.olympo.cz  
+420.543.558.111  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
28022 Madrid, Espagne  
+34.902.667.800  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Slovaquie  
+421.2.444.54.660  
+1.800.796.CCTV (Amérique du Nord uniquement)  
Document G-113079-002 02/07 Rév 2  
© 2007 Honeywell International Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette  
publication ne peut être reproduite par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation  
écrite de Honeywell Video Systems. Les informations contenues dans cette  
publication sont tenues pour exactes à tout point de vue. Cependant, Honeywell  
Video Systems ne peut être tenu pour responsable de toute conséquence résultant  
de son utilisation. Les informations ci-contenues peuvent être modifiées sans  
avertissement préalable. Des révisions ou nouvelles éditions de cette publication  
peuvent être publiées afin d’incorporer de telles modifications.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cámara día/noche  
en color L-Series  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Guía del usuario  
Documento G-113079-002 – 02/07 – Rev. 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisiones  
Número  
1.00  
2
Fecha  
10/06  
02/07  
Revisiones  
Nuevo documento  
Documento actualizado número de  
pieza; Advertencia agregada a la  
página iii.  
Rev. 2  
ii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias  
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por  
personal experimentado y especializado para cumplir con  
las normas locales y mantener la cobertura de la garantía.  
ADVERTENCIA Es obligatorio que los modelos de  
12 V CC/24 V CA utilicen adaptadores  
de corriente de Clase 2 reconocidos  
por UL o aprobados por CSA, para  
garantizar el cumplimiento de las  
normas de seguridad eléctrica.  
Aunque se utilice el enchufe o clema de conexión a red  
como dispositivo de desconexión, debe instalarse un  
dispositivo de desconexión que permita cortar la  
alimentación.  
WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos).  
Eliminación correcta de este producto (aplicable en la  
Unión Europea y otros países europeos con diferentes  
sistemas de recogida). Se debe eliminar este producto al  
final de su vida útil conforme a las normas, normativas  
y procedimientos locales aplicables.  
Explicación de los símbolos  
gráficos  
ESTE SÍMBOLO INDICA LA  
EXISTENCIA DE TENSIÓN  
PELIGROSA EN LA UNIDAD  
Y PODRÍA SUPONER UN RIESGO  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE DESCARGA  
ELÉCTRICA.  
NO ABRIR  
DE DESCARGA ELÉCTRICA.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO  
HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA MANIPULAR EL  
USUARIO. ES CONVENIENTE DEJAR LAS FUNCIONES DE  
MANTENIMIENTO AL PERSONAL ESPECIALIZADO  
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE SE  
INCLUYEN INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO Y  
MANTENIMIENTOIMPORTANTES  
CON ESTA UNIDAD.  
Rev. 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de conformidad con  
las Normas FCC  
Información dirigida al usuario: Este dispositivo ha sido  
sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los  
límites establecidos para un dispositivo digital de clase A.  
Conforme al Apartado 15 de las Normas FCC, estos límites  
han sido diseñados para proporcionar una protección  
razonable frente a las interferencias perjudiciales durante  
su uso en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza  
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala  
y utiliza acorde al manual de instrucciones, podría  
provocar interferencias en las comunicaciones por radio.  
Es probable que el uso de este dispositivo en una zona  
residencial provoque interferencias perjudiciales. En este  
caso, el usuario deberá corregir dicha interferencia  
y asumir los costes.  
Precaución Cualquier modificación realizada sin la  
aprobación expresa de la parte responsable  
del cumplimiento de las normas, podría anular  
el derecho del usuario a utilizar el equipo.  
Declaración de conformidad del  
fabricante  
El fabricante declara que el equipo suministrado con esta  
guía cumple con los requisitos básicos de protección, con  
arreglo a la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad  
electromagnética y la Directiva 73/23/CEE sobre baja  
tensión, conforme a los requisitos de los estándares EN  
55013 para emisiones.  
Rev. 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Configuración de la optimización de luz  
Configuración del control del balance  
Configuración del control de  
Rev. 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Las cámaras día/noche en color Honeywell L-Series  
ofrecen imágenes de elevada calidad y resolución con un  
sensor de imágenes CCD con transferencia interlinear de  
1/3 pulgadas muy sensible.  
Figura 1  
Descripción general de la cámara  
Conector de lente para  
conectar una lente autoiris  
Adaptador de montaje C/CS  
Montaje C: girar en el sentido  
contrario a las agujas del reloj  
Montaje CS: girar en el sentido  
de las agujas del reloj  
Tornillo de fijación: afloje el anillo de fijación  
con un destornillador Phillips para ajustar la  
rosca de montaje.  
Características  
CCD Super HAD IT de tipo 1/3"  
Adaptador para el montaje de la lente ajustable C/CS  
Excelente relación señal/ruido superior a 50 dB  
Iluminación mínima de 0,1 lux (F1.2, 50 IRE, filtro IR  
desactivado, B/N)  
Compatible con lentes autoiris tipo vídeo (VSD) o de  
control directo (DC)  
Control del menú en pantalla  
Reproducción de color auténtico de varias fuentes de  
iluminación  
Control remoto con conexión RS485  
Rev. 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Antes de comenzar  
Lea atentamente esta guía antes de  
instalar la cámara día/noche en  
color L-Series.  
Guarde esta guía para futuras  
consultas.  
Desembalaje de todo  
Compruebe que los artículos recibidos coinciden con los  
que figuran en el pedido y el comprobante de la caja.  
La caja de la cámara día/noche L-Series debería incluir  
además de esta Guía del usuario:  
Cámara día/noche en color L-Series  
Un cable de conexión de 4 patillas  
Un conector para la lente autoiris  
Si faltara algún componente o estuviera dañado, póngase  
en contacto con el distribuidor donde adquirió la cámara  
o llame al servicio de atención al cliente de Honeywell  
(consulte el apartado Información de contacto al final de  
este manual).  
Nota  
Necesitará también un destornillador Phillips  
para completar la instalación.  
Rev. 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Funciones de la cámara  
Figura 2  
Vista posterior de la cámara  
Baja tensión  
(HCD484L, HCD484LX  
Red 230 V—Tensión de línea  
(HCD485LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
VSD  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Leyenda  
#
1
Descripción  
Conmutador de selección de lentes autoiris, VSD para  
vídeo o DC para control directo  
2
3
4
5
6
7
Conector de salida de vídeo  
(12 VCC / 24 VCA: 3Terminales)  
Indicador luminoso (LED) de alimentación  
Conector RS485 remoto  
Control de menú (consulte “Programación” en la página 8)  
Conector de alimentación de tensión de línea de red  
de 230 V  
Rev. 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Selección de la lente  
Las lentes autoiris varifocales (Control directo o Tipo vídeo)  
se conectan a la cámara mediante un conector cuadrado  
de 4 patillas situado en el lateral de la cámara.  
1. Cambie el interruptor VSD/DC situado en la parte  
posterior de la cámara.  
Para lentes de tipo vídeo, coloque el conmutador  
en VSD.  
Para lentes de control directo, coloque el conmutador  
en DC.  
Se muestra el modelo de baja tensión  
(HCD484L, HCD484LX)  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
VSD = lente autoiris con amplificador  
DC  
integrado (lente de tipo vídeo)  
DC 12V  
+
-
GND  
AC 24V  
DC = lente autoiris sin amplificador  
(lente de tipo control directo)  
2. Configure la opción EE MODE como ALC MODE en el  
menú en pantalla (consulte ALC MODE).  
Lente autoiris con amplificador: configure la opción  
VSD LENS en el menú en pantalla.  
Lente autoiris sin amplificador: configure la opción  
DC LENS en el menú en pantalla. Ajuste el nivel en  
LEVEL con cuidado para evitar la búsqueda del sujeto.  
Rev. 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ajuste del enfoque posterior  
Se puede acceder al ajuste del enfoque posterior en el  
extremo frontal de la carcasa de la cámara para ajustar la  
longitud focal posterior o el enfoque de la imagen.  
El rango de ajuste permite que se utilicen lentes de  
montaje C y CS sin necesidad de un anillo espaciador.  
Figura 3  
Montaje C/CS  
C
CS  
Tornillo de fijación  
1. Afloje el tornillo de fijación con un destornillador Phillips.  
2. Ajuste el anillo de enfoque para enfocar la imagen.  
3. Vuelva a apretar el tornillo de fijación.  
Figura 4 Definición de las 4 patillas de la lente autoiris  
1
2
3
4
1
2
3
4
Patilla Lente de control directo (DC) Lente de tipo vídeo (VSD)  
1
2
3
4
CTRL -  
CTRL +  
DRV +  
DRV -  
Alimentación (+12 V)  
NC  
Señal de vídeo  
GND  
Cambie el conmutador de  
selección a DC.  
Cambie el conmutador  
de selección a VSD.  
Rev. 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Montaje de la cámara  
Aparecen unos puntos de montaje marcados en la parte  
superior de la cámara para montarla sobre un soporte  
o trípode. Están diseñados para admitir tornillos de  
montaje de tamaño ¼ x 20 estándar. Se puede  
desatornillar este soporte y montarlo en el lateral opuesto  
de la cámara, según el uso que se vaya a dar. El soporte  
debe aguantar el peso de la cámara y su lente.  
Nota  
Algunas normas de instalación establecen  
que el soporte debe poder soportar hasta  
cuatro veces el peso combinado de la  
cámara y su lente.  
Figura 5  
Montaje de la cámara  
Desatornille los tres  
tornillos de seguridad  
del soporte y fíjelo  
firmemente al otro  
lateral de la cámara.  
Conexión de la cámara  
Nota  
Compruebe la fuente de alimentación de la  
toma externa antes de conectar la corriente a  
la cámara.  
1. Conecte el conector de VIDEO situado en la parte  
posterior de la cámara al conector de entrada de vídeo  
de su monitor.  
2. Conecte la cámara a una fuente de alimentación  
adecuada para su instalación.  
HCD484L, HCD484LX: fuente de alimentación de  
12 V CC o 24 V CA  
HCD485LX: fuente de alimentación de 230 V  
Rev. 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Conecte la fuente de alimentación. Se encenderá el  
indicador luminoso de alimentación (PWR) para indicar  
que la cámara recibe corriente. Si no se enciende,  
compruebe las conexiones y la fuente de alimentación.  
Figura 6  
Conexiones de la cámara  
Versión mostrada, red (230 V)  
(HCD485L)  
Conexión  
al monitor  
VIDEO  
PWR  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
Indicador luminoso  
de alimentación  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
Conexiones del control remoto  
La cámara día/noche en color L-Series puede controlarse  
de forma remota mediante una conexión RS485.  
Figura 7  
Conexión de cámara RS485  
Cable de  
4 patillas  
Conectar al  
puerto serie  
(COM1 o  
COM2)  
Conversor  
RS485  
Cable  
serie  
VIDEO  
Convenciones del cable  
de 4 patillas  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
1. Rojo  
2. Azul  
No utilizado  
TRx-  
DOWN  
3. Amarillo  
4. Negro  
TRx+  
No utilizado  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
Conversor RS485  
Cable de 4  
patillas  
TRx+  
TRx-  
3
2
TRx+  
TRx-  
Rev. 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programación  
Menú en pantalla (OSD)  
Pulse MENU brevemente para confirmar la configuración  
de funcionamiento actual. La información (consulte la  
Figura 8) desaparecerá tras unos segundos si no se pulsa  
ningún botón.  
Aunque el mensaje desaparezca, el título o ID de la cámara  
seguirá en pantalla si se selecciona en el submenú  
CAMERA ID. Para desactivar el título o ID de la cámara:  
Con la comunicación externa, cambie la posición en la  
pantalla. Las opciones son  
Bottom right, Bottom left, Top left, Top right,  
Non display  
Si no necesita ver el menú en pantalla operativo  
(por ejemplo, para un panel de superposición de texto  
externo), se puede configurar como OFF  
(desactivado) en cualquier momento, utilizando el  
control remoto con conexión RS485.  
Figura 8 Visualización de la información del menú en pantalla  
CAMERA ID/TITLE  
Back Light  
Shutter Speed  
WB Mode  
Back Light se muestra si se activa BLC (consulte BLC  
MODE (Compensación de contraluz)..  
Shutter Speed se muestra si se modifica la velocidad  
predeterminada del obturador.  
WB Mode siempre se muestra.  
Rev. 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Funciones del menú en pantalla  
Utilice los controles del menú en pantalla (OSD) para  
programar la cámara.  
1. Mantenga pulsado el botón central MENU durante dos  
segundos para mostrar el menú de configuración.  
2. Pulse los botones UP o DOWN para seleccionar  
una opción.  
3. Pulse el botón MENU para acceder al submenú  
seleccionado.  
4. Pulse los botones + o para aumentar/disminuir el  
valor del elemento seleccionado.  
Figura 9  
Controles del menú en pantalla  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Almacenamiento de la configuración  
Primer método: Una vez configurados los ajustes deseados:  
1. Pulse MENU durante dos segundos. Aparecen dos  
mensajes en lugar del menú SETUP:  
SAVE? si se han cambiado los ajustes. Si selecciona  
SAVE se cerrará el modo de configuración y se  
guardarán los cambios.  
QUIT? si no se han cambiado los ajustes.  
Al seleccionar QUIT se cierra el modo de  
configuración sin guardar los valores.  
2. Pulse + o para seleccionar SAVE o QUIT y pulse  
después MENU para salir del modo de configuración.  
Pulse UP o DOWN para cancelar SAVE/QUIT y volver  
al menú de configuración SETUP.  
Segundo método: Seleccione EXIT MENU en SETUP  
MENU, pulse MENU, y seleccione después SAVE AND  
EXIT para guardar los ajustes cambiados y cerrar el menú.  
Seleccione EXIT para salir sin guardar los ajustes.  
Rev. 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuración de la cámara  
Estructura del menú en pantalla (OSD)  
El sistema de menús de la cámara día/noche en color  
L-Series consta de un menú de configuración principal  
para una programación sencilla.  
Menú principal  
Submenús  
Opciones  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
Camera ID, Title  
Display Position  
1
2
3
4
ELC/ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
ELC Mode: AUTO, MANUAL  
ALC Mode: VSD LENS  
DC LENS (LEVEL)  
ATW, Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent  
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)  
MWB (RED, BLUE)  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNAL,  
LineLock (V.PH)  
Sync Control  
Restore Default  
Exit Menu  
Rev. 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Elemento Opción  
de menú  
Descripción  
1
CAMERA 000 (desact.),  
0: Desactiva la pantalla de ID.  
para obtener más información.  
ID  
001 … 255  
2
3
ELC/ALC ELC …  
luz ELC / ALC para obtener  
más información.  
Mode  
ALC …  
Shutter  
Speed  
1/60 NTSC  
(1/50 PAL) FL  
Ajusta la intensidad de luz con  
una alta velocidad de  
obturador.  
FL: Elimina el parpadeo de  
una imagen.  
1/250  
1/500  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
Este campo no admite ajuste  
cuando la cámara está en  
ELC MODE. El valor  
predeterminado es Auto.  
4
5
White  
ATW (Modo de detec- Los modos del balance de  
Balance ción automática del blancos predefinidos son  
balance de blancos) Outdoor, Indoor, User,  
AWC (Modo de con- Fluorescent Consulte  
trol automático del  
balance de blancos) balance de blancos para  
MWB (Balance de  
blancos automático)  
obtener más información.  
AGC  
Control  
OFF  
Ajusta el valor máximo del  
control automático de  
ganancia (AGC). Si el AGC se  
configura como OFF, la  
opción Nightshot no está  
disponible.  
10 dB  
12 dB … 38 dB  
6
7
8
Nightshot  
Establece el comportamiento  
de la cámara en condiciones  
de poca iluminación.  
Sync.  
Control  
AUTO  
para obtener más información.  
INTERNAL  
LineLock (V.Phase)  
Restore  
Default  
Vuelve a cargar la  
configuración predeterminada  
de fábrica. Si no ha realizado  
ningún cambio, no podrá  
seleccionar este ajuste.  
Rev. 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Añadir un ID o título de cámara  
Los ID de cámara resultan muy útiles cuando hay varias  
cámaras en la red. Para añadir un ID o título de cámara,  
entre en el SETUP MENU, seleccione CAMERA ID y pulse  
MENU.  
Figura 10  
Añadir un ID o título de cámara  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - = ■  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Elemento Opción Descripción  
de menú  
CAM ID  
0
El número asignado a cada cámara de la  
001 …  
255  
red, de 000 a 255.  
0: El ID no aparece en la pantalla.  
DISPLAY TITLE  
Seleccione qué elemento desea que  
ID  
aparezca en pantalla (TITLE, ID o nada).  
OFF  
POSITION T.R.  
Seleccione dónde desea que aparezca el ID  
o el título de la cámara en pantalla (superior  
derecha (T.R.), inferior derecha (B.R.),  
superior izquierda (T.L.), inferior izquierda  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
NO DISP (B.L.) o que no aparezca (NO DISP).  
TITLE  
Introduzca un nombre para la cámara con  
un máximo de 10 caracteres, incluidos  
espacios.  
RETURN  
Pulse MENU para volver a la pantalla  
principal SETUP MENU.  
Introducción de un título de cámara  
1. Vaya al primer carácter de TITLE: utilizando los contro-  
les de menú + o de la parte posterior de la cámara.  
2. Utilice los controles de menú UP, DOWN, +, para  
seleccionar el primer carácter del título y pulse  
después la tecla MENU para establecer el carácter.  
Rev. 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Seleccione la siguiente posición del carácter del título  
con los controles de menú + o y repita después los  
pasos 2 y 3 hasta completar el título de la cámara.  
4. Seleccione RETURN y pulse MENU para aceptar los  
cambios y volver a la pantalla principal SETUP MENU.  
Configuración de la optimización de luz  
de la cámara  
Modo de control de luz ELC / ALC  
Figura 11 Configuración de la iluminación de la cámara  
<ELC/ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
Para configurar el modo de la lente, la compensación de  
contraluz y la máscara negra:  
Elemento de Opción Descripción  
menú  
EE MODE:  
ELC MODE  
AUTO  
MANUA  
L
Para una lente manual (fija):  
AUTO: la lente iris utiliza la exposición  
electrónica automáticamente:  
MANUAL: ajuste la lente iris cambiando  
manualmente la alta velocidad del  
obturador.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
Para una lente autoiris automática:  
VSD: seleccione esta opción para una  
lente de tipo vídeo.  
DC LENS: seleccione esta opción para  
una lente de tipo control directo. Ajuste  
el nivel con LEVEL hasta que la imagen  
deje de estar demasiado oscura  
o demasiado luminosa.  
LENS  
DC  
LENS  
BLC MODE  
(Com-  
OFF  
Evita que el objeto situado en el  
LOW BL centro de la imagen se oscurezca  
pensaciónde MID. BL (efecto silueta) cuando hay demasiada  
contraluz).  
HIGH BL luz detrás.  
RETURN  
Pulse MENU para volver a SETUP MENU.  
Rev. 2  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuración del control del balance de blancos  
El balance automático de blancos garantiza que la  
integridad del color se mantiene dentro del rango de  
colores de 2.800° a 8.000°K:  
Figura 12  
Control del balance de blancos  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Elemento  
de menú  
Descripción  
ATW (Modo de Sistema de retroalimentación que alinea  
detección automáticamente el balance de blancos  
automática del (de 2.800 a 8.000 K).  
balance de  
blancos)  
AWC (Modo de Tiene una velocidad de funcionamiento más  
control  
alta que ATW. Normalmente se utiliza en  
automático del exteriores o en zonas con condiciones de  
balance de  
blancos)  
iluminación variables. Las opciones son:  
AUTO: AWC funciona todo el tiempo  
MANUAL: PUSH Pulse MENU para iniciar el  
funcionamiento en modo AWC  
MANUAL: LOCK Suelte MENU para ajustar el  
balance de blancos de la escena que va  
a grabar  
INDOOR  
Valor predefinido para escenas en interiores en  
general (3.200 K)  
FLUORESCENT Entornos de oficina con luz fluorescente o de  
tungsteno. Proporciona el rango dinámico más  
bajo de todos los valores predefinidos (4.200 K)  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Valor predefinido (4.700 K)  
Valor predefinido para escenas en exteriores y  
con un alto grado de contraste, donde la  
cámara enfoca la parte más oscura (6.300 K).  
MWB  
RED: 0 a 20  
(Modo manual) BLUE: 0 a 20  
RETURN  
Rev. 2  
Pulse MENU para volver a SETUP MENU.  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuración del control de grabación  
nocturna  
El menú Nightshot le permite establecer la reacción de la  
cámara a los cambios en las condiciones de iluminación,  
menos luz, y cuándo la cámara cambia entre los modos  
Night y Day. AGC debe estar activado para que se active  
Nightshot.  
Figura 13  
Control del balance de blancos  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 s  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Elemento Descripción  
de menú  
MODE  
AUTO: La cámara suprime o inserta el filtro “de corte”  
IR mediante la detección automática de la luminancia.  
ON: el filtro “de corte IR” se suprime (modo Night)  
OFF: se inserta el filtro “de corte” IR (modo Day)  
DET.TIME Establece el tiempo—5 a 60 segundos—antes de  
que la cámara cambie a modo Day o Night tras  
detectar una situación de poca iluminación.  
MODE debe establecerse en AUTO.  
D->N THD Determina el nivel de detección de poca  
iluminación—1 a 9—cuando la cámara cambia  
a modo Night. Cuanto más bajo sea el valor, menos  
luz tendrá que haber para que la cámara cambie.  
(Umbral)  
MODE debe establecerse en AUTO.  
Nota El valor de D-> THD debe establecerse  
como mínimo en 2 unidades menos que el  
de N->D THD.  
N->D THD Determina el nivel de detección de poca  
iluminación —1 a 9—cuando la cámara cambia  
a modo Day. Cuanto más alto sea el valor, más  
brillantes tendrán que ser las condiciones de  
iluminación para que la cámara cambie de modo.  
(Umbral)  
MODE debe establecerse en AUTO.  
DN COLOR Establece el modo de color como B/W (monocromo)  
o COLOR en modo Night.  
MODE debe establecerse en AUTO u ON.  
RETURN  
Rev. 2  
Pulse MENU para volver a SETUP MENU.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuración del control de la  
sincronización  
Para sincronizar el impulso de la sincronización del  
intervalo vertical de la cámara con otros dispositivos a fin  
de reducir el efecto de líneas horizontales que se  
desplazan en el monitor.  
Figura 14 Configuración del control de la sincronización  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
RETURN  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
Elemento Descripción  
de menú  
INTERNAL Cuando no se requiere la sincronización por fase  
de red (line lock).  
LINELOCK Ajuste la fase adecuada:  
V.PH: 000 a 300 (el valor predeterminado es 0)  
Nota La opción Line lock no está disponible con  
alimentación de 12 V CC.  
AUTO  
La cámara detecta automáticamente la sincronización.  
RETURN  
Pulse MENU para volver a SETUP MENU.  
Cierre del menú de configuración  
Para cerrar el menú SETUP  
Figura 15  
Exit Menu  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Elemento  
de menú  
Descripción  
SAVE AND EXIT Pulse MENU para guardar los cambios y salir.  
EXIT  
RETURN  
Pulse MENU para salir sin guardar los cambios.  
Pulse MENU para volver a SETUP MENU.  
Rev. 2  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garantía y servicio  
Conforme a todos los términos dispuestos en la garantía del  
producto, durante el período de garantía, Honeywell reparará  
o sustituirá gratuitamente a su entera discreción, cualquier  
producto defectuoso que se haya devuelto previo pago del envío.  
Si surgiera un problema con un producto Honeywell, llame al  
servicio de atención al cliente al 1.800.796.CCTV (sólo en  
Norteamérica) para obtener ayuda o para solicitar un número de  
autorización de devolución de mercancía (RMA). En Europa  
y Reino Unido, póngase en contacto con su distribuidor Honeywell.  
Asegúrese de que tiene a mano el número de modelo, número  
de serie y la naturaleza del problema para el representante del  
servicio técnico.  
Debe disponer de la autorización previa para cualquier devolución,  
sustitución o reembolso. Los artículos enviados a Honeywell sin  
un número de autorización de devolución de mercancía (RMA)  
claramente indicado pueden ser rechazados.  
Especificaciones  
Nota  
Estas especificaciones se aplican a todos los  
modelos, a menos que se indique otra cosa.  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Funcionamiento  
Sensor de  
imagen:  
CCD Super HAD de tipo 1/3"  
Estándar de  
vídeo:  
NTSC  
PAL  
Sistema de  
barrido:  
525 líneas, 2:1  
entrelazado  
625 líneas, 2:1  
entrelazado  
Número de  
768 x 494  
752 x 582  
píxeles (H x V):  
Iluminación  
mínima:  
< 0,1 lux @ F1.2  
(50 IRE, AGC ON, filtro IR desactivado, B/N)  
Resolución  
horizontal:  
480 TVL  
480 TVL  
Rev. 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Salida de vídeo:  
1 Vp-p @ 75 Ohmios  
Sistema de  
Interno, por fase de red, automático  
sincronización:  
Relación Señal/  
Ruido:  
> 50 dB  
Control  
Desactivado, 10 a 38 dB  
automático de  
ganancia (AGC):  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Obturador  
1/60 - 1/100.000 s  
1/50 - 1/100.000 s  
electrónico  
automático (AES):  
Montaje de lente:  
Montaje C/CS (ajustable)  
Balance de  
blancos (AWB):  
ATW, AWC, Indoor, Outdoor, Fluorescent,  
User, MWB  
Compensaciónde  
contraluz:  
Desactivada, baja, media, alta  
Instalación eléctrica  
Tensión de  
entrada  
HCD484L, HCD484LX: 12 V CC/24 V CA  
HCD485LX: 230 V CA  
Rango de tensión HCD484L, HCD484LX: 11-16 V CC/17-28 V CA  
de entrada:  
HCD485LX: 230 V CA 10%  
HCD484L, HCD484LX: 3,5 W (máx.)  
HCD485LX: 4.5 W (máx.)  
Consumo de  
energía:  
Mecánica  
Dimensiones:  
(An x Al x F)  
HCD484L, HCD484LX: 68 x 56 x 120 mm  
(2,68 x 2,2 x 4,72 pulgadas)  
HCD485LX: 68 x 56 x 140 mm  
(2,68 x 2,2 x 5,51 pulgadas)  
Peso:  
HCD484L, HCD484LX: 0,38 kg (0,84 libras)  
HCD485LX: 0,41 kg (0,90 libras)  
Temperatura  
Temperatura  
En funcionamiento: entre -10 y 50°C  
medioambiental: (entre 14 y 122°F)  
Almacenamiento: entre -20 y 70°C  
(entre -4 y 158°F)  
Reglamentación  
Emisiones:  
FCC, CE (EN55013)  
Inmunidad:  
CE (EN50130-4)  
Seguridad:  
UE: Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión  
Rev. 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems  
(Oficina Central)  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, EE.UU.  
+1.800.796.2288  
Honeywell Video Systems  
Northern Europe  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, Países Bajos  
+31.299.410.200  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24-28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australia  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, UK  
+0844 8000 235  
+61.2.8837.9300  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburgo  
Sudáfrica  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Road  
Shanghai 200051, China  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hong Kong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Alemania  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Polonia  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, Francia  
+33.01.64.53.80.40  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
República Checa  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italia  
www.olympo.cz  
+39.04.38.36.51  
+420.543.558.111  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Eslovaquia  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
+421.2.444.54.660  
28022 Madrid, España  
+34.902.667.800  
+1.800.796.CCTV (sólo Norteamérica)  
Documento G-113079-002 02/07 Rev. 2  
© 2007 Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. No se permite  
la reproducción de este documento, ya sea parcial o total, sin autorización previa por  
escrito de Honeywell Video Systems. Se estima que la información contenida en  
esta publicación es precisa en todos los aspectos. Ahora bien, Honeywell Video  
Systems no se responsabiliza de las consecuencias derivadas del uso de la misma.  
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.  
Se contempla la posibilidad de publicar revisiones o nuevas versiones de esta  
publicación para incorporar dichos cambios.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamera  
L-Series Color  
Day/Night  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Guida per l'utente  
Documento G-113079-002 – 02/07 – Rev 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisioni  
Edizione  
Data  
10/06  
02/07  
Revisioni  
1.00  
2
Nuovo documento  
Modificato 900.0842 documento  
numero del pezzo; Avvertimento  
aggiunto alla pagina iii.  
Rev 2  
ii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avvertenze  
Le operazioni di installazione e assistenza dovranno  
essere effettuate solo da personale esperto e qualificato, al  
fine di rispettare la conformità con tutte le normative locali  
e mantenere la validità della garanzia.  
ATTENZIONE! I modelli a 12 VCC/24 VCA richiedono  
l'utilizzo di un adattatore di  
alimentazione di Classe 2 in elenco  
UL o certificato CSA per la conformità  
agli standard di sicurezza elettrica.  
Dove viene usato come dispositivo di scollegamento una  
spina della RETE ELETTRICA o un apparecchio  
accoppiatore, tale dispositivo dovrà rimanere prontamente  
operativo.  
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic  
Equipment, Smaltimento di apparecchiature elettriche  
ed elettroniche). Corretto smaltimento del prodotto  
(applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei  
con sistemi di raccolta diversificata dei rifiuti).  
Lo smaltimento di questo prodotto, al termine della sua  
vita utile, è soggetto alle leggi, alle normative e alle  
procedure applicabili localmente.  
Spiegazione dei simboli grafici  
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE  
ALL'INTERNO DELL'UNITÀ  
È PRESENTE UN LIVELLO DI  
TENSIONE PERICOLOSA CHE  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI SCOSSA  
ELETTRICA  
NON APRIRE  
COSTITUISCE RISCHI DI SCOSSA  
ELETTRICA.  
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA  
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.  
ALL'INTERNO DELL'UNITÀ NON SONO PRESENTI  
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE  
ESEGUITA DALL'UTENTE. PER ASSISTENZA  
RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.  
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE  
L'UNITÀ È ACCOMPAGNATA DA  
IMPORTANTI ISTRUZIONI  
OPERATIVE E DI GESTIONE.  
Rev 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dichiarazione di conformità alle  
norme FCC  
Informazioni per l'utente: questa apparecchiatura è stata  
sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per  
i dispositivi digitali della Classe A. In base alla Parte 15  
della normativa FCC, questi limiti sono stati fissati per  
fornire un'adeguata protezione contro interferenze dannose  
nelle installazioni commerciali. Questa apparecchiatura  
genera, utilizza e può emettere radiofrequenze e, se non  
viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni,  
può causare interferenze alle comunicazioni radio.  
Il funzionamento di questa apparecchiatura nelle  
installazioni residenziali potrebbe provocare interferenze  
dannose. In tal caso, l'eliminazione delle interferenze  
è a carico dell'utente.  
Attenzione Cambiamenti o modifiche non  
espressamente approvate dalla parte  
responsabile per la conformità potrebbero  
invalidare l'autorizzazione dell'utente  
all'utilizzo dell'apparecchiatura.  
Dichiarazione di conformità del  
produttore  
Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con  
la presente Guida è conforme ai requisiti di protezione  
essenziali definiti dalla normativa EMC (Electromagnetic  
Compatibility, Compatibilità elettromagnetica) 89/336/EEC  
e dalla normativa LVD (Low Voltage Directive, Direttiva  
Bassa Tensione) 73/23 EEC, in conformità con i requisiti  
degli standard EN 55013 relativi alle emissioni.  
Rev 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommario  
Impostazione dell'ottimizzazione  
Impostazione del controllo del  
Rev 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduzione  
Le telecamere Honeywell L-Series Day/Night Color offrono  
elevata qualità delle immagini e risoluzione grazie  
all'utilizzo di un sensore immagini CCD interline transfer  
da 1/3 pollice altamente sensibile.  
Immagine 1 Panoramica della telecamera  
Connettore per l'attacco  
Adattatore attacco C/CS:  
dell'obiettivo Auto Iris  
Attacco C: ruotare in senso antiorario  
Attacco CS: ruotare in senso orario  
Vite di fermo: allentare l'anello di bloccaggio  
con un cacciavite Phillips per regolare  
l'anello di montaggio.  
Caratteristiche  
CCD Super HAD 1/3"  
Adattatore dell'attacco dell'obiettivo regolabile C/CS  
Eccellente rapporto segnale/disturbo, superiore a 50 dB  
Illuminazione minima pari a 0,1 lux (F1.2, 50 IRE,  
Filtro IR Off, B/N)  
Compatibile con obiettivo Video Iris (VSD) o Auto Iris  
Direct Drive (DC)  
Controllo menu OSD  
Riproduzione true color da diverse sorgenti luminose  
Telecomando programmabile con connessione RS485  
Rev 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Prima di iniziare  
Prima di procedere al montaggio della  
telecamera L-Series Day/Night Color,  
leggere la guida con attenzione.  
Conservare la guida per riferimento  
futuro.  
Aprire la confezione  
Verificare che la confezione contenga tutti gli articoli  
elencati nel modulo d'ordine e nella ricevuta. La confezione  
del modello L-Series Day/Night contiene, oltre a questa  
Guida per l'utente:  
Una telecamera L-Series Day/Night Color  
Un cavo di connessione a 4 pin  
Un attacco per l'obiettivo Auto Iris  
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il  
rivenditore o l'Assistenza Clienti Honeywell (vedere la  
sezione Contatti sul retro del manuale).  
Nota  
Per completare l'installazione sarà inoltre  
necessario un cacciavite Phillips.  
Rev 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Impostazioni della  
telecamera  
Funzioni della telecamera  
Immagine 2 Vista posteriore della telecamera  
Alimentazione di rete 230 V -  
Tensione di alimentazione  
(HCD485LX)  
Bassa tensione  
(HCD484L, HCD484LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
VSD  
DC  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Legenda  
#
1
Descrizione  
Interruttore di selezione per l'obiettivo Auto Iris, VSD per  
Video o DC per Direct Drive  
2
3
Connettore per l'uscita Video  
Connettore per l'alimentazione (24 VCA: 3 terminali) - Solo  
modello a bassa tensione  
4
5
6
7
Indicatore LED alimentazione  
Connettore RS485 per telecomando  
Controllo menu (vedere “Programmazione” a pagina 8)  
Connettore alimentazione di rete 230 V  
Rev 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Selezione dell'obiettivo  
Gli obiettivi Varifocal Auto Iris (Direct Drive o Video Drive)  
sono collegati alla telecamera tramite una presa quadrata  
a 4 pin posizionata sul lato della telecamera.  
1. Impostare l'interruttore VSD/DC sul retro della  
telecamera.  
Nel caso di obiettivo Video Drive, impostare  
l'interruttore su VSD.  
Nel caso di obiettivo Direct Drive, impostare  
l'interruttore su DC.  
Modello a bassa tensione  
(HCD484L, HCD484LX)  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
VSD = Obiettivo Auto Iris con  
amplificatore incorporato  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
(obiettivo tipo video)  
DC = Obiettivo Auto Iris senza  
amplificatore (obiettivo tipo DC)  
2. Impostare EE MODE su ALC MODE nel menu OSD  
(vedere ALC MODE).  
Obiettivo Auto Iris con amplificatore: impostare  
VSD LENS nel menu OSD.  
Obiettivo Auto Iris senza amplificatore: impostare  
DC LENS nel menu OSD. Regolare LEVEL per evitare  
oscillazioni.  
Rev 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Regolazione della messa a fuoco  
posteriore  
La regolazione della messa a fuoco posteriore si trova  
sul lato anteriore dell'alloggiamento della telecamera  
e consente di regolare la distanza focale posteriore o la  
messa a fuoco dell'immagine.  
La gamma di regolazione consente di utilizzare attacchi C o  
CS dell'obiettivo senza la necessità di un anello distanziatore.  
Immagine 3 Attacco C/CS  
C
CS  
Vite di fermo  
1. Allentare la vite di fermo con un cacciavite Phillips.  
2. Regolare l'anello di messa a fuoco per mettere a fuoco  
l'immagine.  
3. Serrare nuovamente la vite di fermo.  
Immagine 4 Definizione di pin dell'obiettivo Auto Iris  
1
3
2
4
1
2
3
4
Pin Obiettivo DC (Direct Drive) Obiettivo Video (VSD)  
1
2
3
4
CTRL -  
CTRL +  
DRV +  
DRV -  
Alimentazione (+12 V)  
NC  
Segnale video  
GND  
Impostare l'interruttore di  
selezione su DC.  
Impostare l'interruttore di  
selezione su VSD.  
Rev 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Montaggio della telecamera  
I punti di innesto si trovano nella parte superiore della  
telecamera per il montaggio su staffa o treppiede. Sono  
adatti a viti di montaggio di dimensioni standard 1/4 x 20.  
Questa staffa può essere svitata e montata sul lato opposto  
della telecamera, in base alle esigenze. La staffa di  
montaggio deve essere in grado di sopportare il peso della  
telecamera e dell'obiettivo.  
Nota  
Alcuni codici di installazione stabiliscono che  
la staffa di montaggio deve essere in grado di  
supportare un peso pari a quattro volte il  
peso totale di telecamera e obiettivo.  
Immagine 5 Montaggio della telecamera  
Svitare le tre viti di  
fissaggio della staffa  
e montare la staffa  
sull'altro lato della  
telecamera.  
Collegamento della telecamera  
Nota  
Prima di alimentare la telecamera, verificare  
che la fonte di alimentazione esterna sia  
adeguata.  
1. Collegare il connettore VIDEO sul retro della  
telecamera al connettore ingresso video del monitor.  
2. Collegare la telecamera a un alimentatore adatto per  
l'installazione.  
HCD484L, HCD484LX: alimentatore da 12 VCC  
o 24 VCA  
HCD485LX: alimentatore da 230 V  
Rev 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Inserire la spina nella presa. Il LED di alimentazione  
(PWR) si accende, segnalando che la telecamera  
è alimentata. In caso contrario, verificare le  
connessioni e la fonte di alimentazione.  
Immagine 6 Connessioni della telecamera  
Versione alimentazione di rete (230 V)  
(HCD485L)  
Collegamento  
al monitor  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
PWR  
~207-253VAC 50HZ  
LED alimentazione  
DOWN  
VSD  
DC  
Connessioni telecomando  
La telecamera L-Series Day/Night Color può essere  
utilizzata con il telecomando, tramite connessione RS485.  
Immagine 7 Connessione telecamera tramite RS485  
Collegamento  
alla porta  
seriale (COM1  
o COM2)  
Cavo a 4 pin  
Convertitore  
RS485  
Cavo  
seriale  
VIDEO  
Legenda cavo a 4 pin  
UP  
REMOTE  
MENU  
1. Rosso  
2. Blu  
3. Giallo  
4. Nero  
Non utilizzato  
TRx-  
TRx+  
Non utilizzato  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
Convertitore RS485  
Cavo a 4 pin  
TRx+  
TRx-  
3
2
TRx+  
TRx-  
Rev 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programmazione  
Menu OSD (On-Screen Display)  
Premere brevemente MENU per confermare l'impostazione  
dell'operazione corrente. Le informazioni (vedere  
Immagine 8) scompaiono dopo alcuni secondi se non  
viene premuto nessuno dei pulsanti.  
Anche se il messaggio OSD scompare, l'ID telecamera  
o il titolo rimane visualizzato, se è stato selezionato nel  
sottomenu CAMERA ID. Per disattivare la visualizzazione  
dell'ID telecamera o del titolo, eseguire una delle  
operazioni sottostanti.  
Utilizzando la comunicazione esterna, cambiare la po-  
sizione di visualizzazione. Le opzioni disponibili sono:  
In basso a destra, in basso a sinistra, in alto a sinistra,  
in alto a destra, nessuna visualizzazione.  
Se non è necessario visualizzare l'OSD di  
funzionamento (ad esempio, in presenza di una  
scheda overlay esterna), impostarlo sempre su OFF  
utilizzando un telecomando e una connessione RS485.  
Immagine 8 Visualizzazione informazioni OSD  
CAMERA ID/TITLE  
Back Light  
Shutter Speed  
WB Mode  
Back Light viene visualizzata se è abilitata la compensazione  
di retroilluminazione (BLC, Backlight Compensation)  
Shutter Speed viene visualizzata se si modifica la velocità  
otturatore predefinita.  
WB Mode viene sempre visualizzata.  
Rev 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Funzioni del menu OSD  
Utilizzare i controlli del menu OSD per programmare la  
telecamera.  
1. Premere e tenere premuto il pulsante MENU (al centro)  
per due secondi per visualizzare il menu Setup.  
2. Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare una  
voce di menu.  
3. Premere il pulsante MENU per accedere al sottomenu  
selezionato.  
4. Premere il pulsante + o per aumentare/ridurre il  
valore dell'elemento selezionato.  
Immagine 9 Controlli menu OSD  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Salvataggio delle impostazioni  
Primo metodo: Al termine delle impostazioni:  
1. Premere MENU per due secondi. La schermata  
SETUP MENU viene sostituita da uno dei due  
messaggi seguenti:  
SAVE? viene visualizzato quando i valori sono stati  
modificati. Se si seleziona SAVE si esce dalla modalità  
Setup e le modifiche apportate vengono salvate.  
QUIT? viene visualizzato quando non viene apportata  
alcuna modifica alle impostazioni. Se si seleziona  
QUIT si esce dalla modalità Setup senza salvare  
i valori modificati.  
2. Premere + o per selezionare SAVE o QUIT e quindi  
premere MENU per uscire dalla modalità Setup.  
Premere UP o DOWN per annullare la scelta SAVE/  
QUIT e tornare alla schermata SETUP MENU.  
Secondo metodo: Selezionare EXIT MENU nella schermata  
SETUP MENU, premere MENU e quindi scegliere SAVE  
AND EXIT per salvare le impostazioni modificate e uscire  
dal menu. Selezionare EXIT per uscire senza salvare le  
impostazioni.  
Rev 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Impostazione della telecamera  
Struttura del menu OSD  
Il sistema di menu della telecamera L-Series Day/Night  
Color è composto da un menu di impostazione principale  
per semplificare la programmazione.  
Menu  
Sottomenu  
Opzioni  
principale  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
ID telecamera, titolo  
posizione di visualizzazione  
1
2
3
4
ELC/ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
Modalità ELC: AUTO, MANUAL  
Modalità ALC: VSD LENS  
DC LENS (LEVEL)  
ATW, Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent,  
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)  
MWB (RED, BLUE)  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNAL,  
LineLock (V.PH)  
Sync Control  
Restore Default  
Exit Menu  
Rev 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Voce di Opzione  
menu  
Descrizione  
1
CAMERA 000 (off),  
0: disattiva la visualizzazione  
dell'ID. Per ulteriori informazioni,  
ID  
001 … 255  
2
3
ELC/ALC ELC …  
Per ulteriori informazioni, vedere  
Mode  
ALC …  
Shutter  
Speed  
1/60 NTSC  
(1/50 PAL) FL  
Consente di regolare la  
luminosità con velocità  
otturatore elevata.  
1/250  
1/500  
FL: elimina lo sfarfallio in  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
un'immagine.  
Questo campo non è regolabile  
quando la telecamera  
è impostata su ELC MODE.  
L'impostazione predefinita  
è Auto.  
4
White  
ATW (Auto Trace  
Le modalità di bilanciamento del  
bianco preimpostate includono  
Balance White Balance)  
AWC (Auto White Outdoor, Indoor, User,  
Balance Control)  
MWB (Manual  
White Balance)  
Fluorescent. Per ulteriori  
informazioni, vedere  
5
6
AGC  
Control  
OFF  
10 dB  
12 dB … 38 dB  
Consente di regolare il valore  
massimo del guadagno AGC.  
Quando il controllo AGC è  
impostato su OFF, la funzione  
Nightshot non è disponibile.  
Nightshot  
Consente di impostare il  
funzionamento della  
telecamera in condizioni  
di bassa illuminazione.  
7
8
Sync.  
Control  
AUTO  
INTERNAL  
LineLock (V.Phase)  
Per ulteriori informazioni, vedere  
Restore  
Default  
Consente di ripristinare le  
impostazioni predefinite di  
fabbrica. Questa impostazione  
non è disponibile se non è stata  
apportata alcuna modifica.  
Rev 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aggiunta di un ID telecamera o di un titolo  
L'aggiunta di un ID telecamera è utile quando sono presenti  
più telecamere collegate in rete. Per aggiungere un ID  
telecamera o un titolo, accedere alla schermata SETUP  
MENU, selezionare CAMERA ID e premere MENU.  
Immagine 10 Aggiunta di un ID telecamera o di un titolo  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - = ■  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Voce di menu Opzione Descrizione  
CAM ID  
0
Il numero assegnato a ciascuna  
001 …  
255  
telecamera della rete, da 000 a 255.  
0: l'ID non viene visualizzato sullo schermo.  
DISPLAY  
TITLE  
ID  
OFF  
Consente di selezionare l'informazione  
visualizzata sullo schermo (TITOLO o ID  
telecamera oppure nessuna  
informazione).  
POSITION  
T.R.  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
Consente di scegliere la posizione in cui  
visualizzare l'ID telecamera o il titolo  
(in alto a destra, in basso a destra, in alto  
a sinistra, in basso a sinistra e nessuna  
NO DISP visualizzazione).  
TITLE  
Assegnare un nome alla telecamera.  
Sono consentiti fino a 10 caratteri,  
compresi gli spazi.  
RETURN  
Premere MENU per tornare alla  
schermata SETUP MENU principale.  
Immissione di un titolo telecamera  
1. Spostarsi nella posizione del primo carattere di TITLE:  
utilizzando i controlli di menu + o che si trovano sul  
retro della telecamera.  
2. Utilizzare i controlli di menu UP, DOWN, +, per  
selezionare il primo carattere nel titolo, quindi premere  
il tasto MENU per impostare il carattere.  
Rev 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Selezionare la posizione successiva del carattere del  
titolo utilizzando i controlli di menu + o , quindi  
ripetere i passi 2 e 3 fino a quando il titolo della  
telecamera non è stato completato.  
4. Selezionare RETURN e premere MENU per accettare  
le modifiche e tornare alla schermata SETUP MENU  
principale.  
Impostazione dell'ottimizzazione  
illuminazione telecamera  
Modalità ELC / ALC  
Immagine 11 Impostazione illuminazione telecamera  
<ELC / ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
Per impostare la modalità obiettivo, la compensazione di  
retroilluminazione (BLC, Back Light Compensation) e la  
Black Mask:  
Voce di menu Opzione Descrizione  
EE MODE:  
ELC MODE  
AUTO  
MANUAL  
Per un obiettivo (fisso) manuale:  
AUTO: l'obiettivo iris esegue  
l'esposizione elettronica automatica.  
MANUAL: consente di regolare  
l'obiettivo iris modificando manual-  
mente l'alta velocità otturatore.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
Nel caso un obiettivo iris automatico:  
VSD: selezionare nel caso di  
LENS  
DC LENS obiettivo tipo video.  
DC LENS: selezionare nel caso di  
obiettivo tipo direct drive. Regolare  
LEVEL fino a ottenere un'immagine  
né troppo chiara né troppo scura.  
BLC MODE  
(Backlight  
OFF  
Impedisce che l'oggetto al centro  
dell'immagine appaia troppo scuro  
(effetto contorno) nel caso di  
LOW BL  
Compensation) MID. BL  
HIGH BL eccessiva illuminazione posteriore.  
RETURN  
Rev 2  
Premere MENU per tornare alla  
schermata SETUP MENU.  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Impostazione del controllo del bilanciamento  
del bianco  
Il bilanciamento del bianco automatico garantisce l'integrità  
dei colori nell'intervallo da 2800°K a 8000°K:  
Immagine 12 Controllo del bilanciamento del bianco  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Voce di menu  
Descrizione  
ATW (Auto Trace Sistema di retroazione che allinea  
White Balance  
Mode)  
automaticamente il bilanciamento del bianco  
(da 2800°K a 8000°K).  
AWC (Auto White Eseguita a una velocità di funzionamento  
Balance Control  
Mode)  
superiore ad ATW. Utilizzata in genere per  
applicazioni in esterni o in presenza di  
condizioni di luce variabili. Le opzioni  
disponibili sono:  
AUTO: AWC sempre attivo  
MANUAL: PUSH Premere MENU per avviare  
il funzionamento AWC  
MANUAL: LOCK Rilasciare MENU per  
adeguare il bilanciamento del bianco della  
scena di ripresa corrente.  
INDOOR  
Preimpostazione generale scene per interni  
(3200°K).  
FLUORESCENT  
Ambienti di ufficio con luci fluorescenti o al  
tungsteno. Offre l'intervallo dinamico più  
basso di tutte le preimpostazioni (4200°K).  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Preimpostazione (4700°K)  
Preimpostazione per ambienti esterni e scene  
ad alto contrasto in cui la telecamera  
è puntata verso l'area più scura (6300°K).  
MWB  
(Manual Mode)  
RED: da 0 a 20  
BLUE: da 0 a 20  
RETURN  
Premere MENU per tornare alla schermata  
SETUP MENU.  
Rev 2  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Impostazione del controllo Nightshot  
Il menu Nightshot consente di impostare il funzionamento  
della telecamera in condizioni di bassa illuminazione e di  
stabilire quando passare alle modalità Night e Day. Per attiva-  
re il controllo Nightshot è necessario impostare AGC su ON  
.
Immagine 13 Controllo del bilanciamento del bianco  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 sec  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Voce di menu Descrizione  
MODE  
AUTO: la telecamera rimuove o inserisce il filtro IR  
cut attraverso la rilevazione automatica della  
luminanza.  
ON: il filtro IR cut viene rimosso (modalità Night)  
OFF: il filtro IR cut viene inserito (modalità Day)  
DET.TIME  
Consente di impostare il tempo - da 5 a 60  
secondi - che deve trascorrere prima che venga  
eseguita la commutazione alla modalità Day o  
Night dopo che è stata rilevata una situazione di  
bassa luminosità.  
Impostare MODE su AUTO.  
D->N THD  
(Threshold)  
Consente di determinare il livello di rilevazione di  
bassa illuminazione - da 1 a 9 - in corrispondenza  
del quale viene eseguita la commutazione alla  
modalità Night. Più piccolo è il valore, più basse  
sono le condizioni di illuminazione prima che  
venga eseguita la commutazione.  
Impostare MODE su AUTO.  
Nota Impostare D-> THD su un valore inferiore di  
almeno 2 unità rispetto all'impostazione  
N->D THD.  
N->D THD  
(Threshold)  
Consente di determinare il livello di rilevazione di  
bassa illuminazione - da 1 a 9 - in corrispondenza  
del quale viene eseguita la commutazione alla  
modalità Day. Più grande è il valore, più alte sono  
le condizioni di illuminazione prima che venga  
eseguita la commutazione.  
Impostare MODE su AUTO.  
DN COLOR  
Consente di impostare la modalità colore su B/W  
(monochrome) o COLOR nella modalità Night.  
Impostare MODE su AUTO o ON.  
RETURN  
Rev 2  
Premere MENU per tornare alla schermata  
SETUP MENU.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Impostazione del controllo Sync  
Consente di sincronizzare l'impulso di sincronismo  
dell'intervallo verticale della telecamera con un'altra  
apparecchiatura per ridurre l'effetto di cambiamento  
dell'immagine (picture roll) sul monitor.  
Immagine 14 Impostazione del controllo Sync  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
RETURN  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
Voce di menu Descrizione  
INTERNAL  
LINELOCK  
Quando non è richiesto l’aggancio in fase.  
Consente di impostare il valore di fase corretto:  
V.PH: da 000 a 300 (l'impostazione predefinita è 0)  
Nota L’aggancio in fase non è disponibile con  
l'alimentazione a 12 VCC.  
AUTO  
Viene eseguita la rilevazione automatica della  
sincronizzazione.  
RETURN  
Premere MENU per tornare alla schermata  
SETUP MENU.  
Chiusura del menu Setup  
Per uscire dal menu SETUP, procedere come indicato di seguito.  
Immagine 15 Menu Exit  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Voce di menu  
Descrizione  
SAVE AND EXIT Premere MENU per salvare le modifiche e uscire.  
EXIT  
Premere MENU per uscire senza salvare le  
modifiche.  
RETURN  
Premere MENU per tornare alla schermata  
SETUP MENU.  
Rev 2  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garanzia e assistenza  
In base ai termini e alle condizioni elencati nella garanzia del  
prodotto, durante il periodo di garanzia Honeywell provvederà  
a sostituire, come unica opzione, gratuitamente, qualsiasi prodotto  
difettoso restituito prepagato.  
Nel caso in cui si verificasse un problema con un prodotto  
Honeywell, contattare l'Assistenza Clienti al numero  
1.800.796.CCTV (solo Nord America) per ottenere supporto o per  
richiedere un numero di autorizzazione per la restituzione del  
prodotto (RMA, Return Merchandise Authorization). Per Europa  
e Regno Unito, contattare il proprio rivenditore Honeywell.  
Assicurarsi di avere a portata di mano il numero del modello e il  
numero di serie, e di essere a conoscenza della natura del  
problema da comunicare al rappresentante del servizio tecnico.  
Per tutte le restituzioni, i cambi o i crediti è necessaria la previa  
autorizzazione. Gli articoli inviati a Honeywell senza un numero  
di autorizzazione per la restituzione del prodotto (RMA, Return  
Merchandise Authorization) potrebbero essere respinti.  
Specifiche  
Nota  
Queste specifiche si riferiscono a tutti  
i modelli, se non diversamente specificato.  
HCD484L  
HCD484LX/CD485LX  
Modalità operativa  
Sensore immagini:  
Standard video:  
CCD Super HAD 1/3"  
NTSC PAL  
Sistema di scansione: 525 linee,  
interlacciamento 2:1 interlacciamento 2:1  
768 x 494 752 x 582  
625 linee,  
Numero di pixel  
(Orizz. x Vert.):  
Illuminazione minima:  
< 0,1 lux @ F1.2  
(50 IRE, AGC ON, Filtro IR Off, B/N)  
480 TVL 480 TVL  
Risoluzione  
orizzontale:  
Uscita video:  
Sistema di  
1 Vp-p a 75 Ohm  
Automatico/aggancio in fase/interno  
sincronizzazione  
Rev 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
HCD484LX/CD485LX  
> 50 dB  
Rapporto S/N:  
Controllo del  
Off, da 10 dB a 38 dB  
guadagnoautomatico  
(AGC, Automatic Gain  
Control):  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Otturatore elettronico 1/60 - 1/100.000 sec 1/50 - 1/100.000 sec  
automatico (AES,  
Automatic Electronic  
Shutter):  
Attacco obiettivo:  
Attacco C/CS (regolabile):  
Bilanciamento del  
bianco automatico  
(AWB, Auto White  
Balance):  
ATW, AWC, Indoor, Outdoor, Fluorescent,  
User, MWB  
BLC:  
Off, Low, Middle, High  
Specifiche elettriche  
Tensione in ingresso: HCD484L, HCD484LX: 12 VCC/24 VCA  
HCD485LX: 230 VCA  
Intervallo di tensione HCD484L, HCD484LX: 11-16 VCC/17-28 VCA  
in ingresso:  
HCD485LX: 230 VCA 10%  
Consumo di energia: HCD434L, HCD484LX: 3.5 W (massimo)  
HCD485LX: 4.5 W (massimo)  
Specifiche  
meccaniche  
Dimensioni:  
(L x A x P)  
HCD484L, HCD484LX: 2,68 x 2,2 x 4,72 poll.  
(68 x 56 x 120 mm)  
HCD485LX: 2,68 x 2,2 x 5,51 poll.  
(68 x 56 x 140 mm)  
Peso:  
HCD484L, HCD484LX: 0,84 lb (0,380 kg)  
HCD485LX: 0,90 lb (0,410 kg)  
Condizioni  
ambientali  
Temperatura:  
Operativa: da 14°F a 122°F (da -10°C  
a +50°C)  
Immagazzinaggio: da -4°F a 158°F (da -20°C  
a +70°C)  
Normative  
Emissioni:  
Immunità:  
Sicurezza:  
FCC, CE (EN55013)  
CE (EN50130-4)  
UE: 73/23/EEC LVD  
Rev 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems  
(Sede centrale)  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, Stati Uniti  
+1.800.796.2288  
Honeywell Video Systems  
Northern Europe  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, Paesi Bassi  
+31.299.410.200  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24-28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australia  
+61.2.8837.9300  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, Regno  
Unito  
+0844 8000 235  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Road  
Shanghai 200051, Cina  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburg  
Sudafrica  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hong Kong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Germania  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, Francia  
+33.01.64.53.80.40  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Polonia  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italia  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
Repubblica Ceca  
+39.04.38.36.51  
www.olympo.cz  
+420.543.558.111  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Slovacchia  
28022 Madrid, Spagna  
+34.902.667.800  
+421.2.444.54.660  
+1.800.796.CCTV (Solo Nord America)  
Documento G-113079-002 02/07 Rev 2  
© 2007 Honeywell International Inc.Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione  
anche parziale e con qualsiasi mezzo della presente pubblicazione senza  
autorizzazione scritta di Honeywell Video Systems. Le informazioni contenute in  
questa pubblicazione sono da ritenersi accurate. Tuttavia, Honeywell Video System  
non si assume la responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall'utilizzo  
delle suddette informazioni. Le informazioni contenute nella presente pubblicazione  
sono soggette a modifiche senza preavviso. È prevista la possibilità di revisioni  
o nuove edizioni della presente pubblicazione al fine di incorporare tali modifiche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tages-/Nachtlicht-  
Farbkamera Serie L  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Bedienungsanleitung  
Dokument G-113079-002 – 02/07 – Version 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Versionsübersicht  
Ausgab  
e
Datum  
Versionsübersicht  
1.00  
3
10/06  
01/07  
Neues Dokument  
Aktualisierte Dokument Zahl des Teils;  
Zusätzliche Warnung zu Seite iii.  
Version 2  
ii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtshinweise  
Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von  
qualifizierten und erfahrenen Technikern ausgeführt  
werden. Dabei ist auf die Einhaltung aller am  
Installationsort geltenden rechtlichen Bestimmungen zu  
achten. Andernfalls erlischt der Gewährleistungsanspruch.  
VORSICHT!  
Modelle mit 12-VDC- und 24-VAC-  
Versorgung: Die elektrischen  
Sicherheitsvorschriften erfordern die  
Verwendung von Netzgeräten mit  
Prüfzeichen CSA Certified bzw. UL  
Listed Class 2.  
Dort wo ein Netz- oder der Kaltgerätestecker zur  
Netztrennung verwendet wird, sollte das Gerät in  
betriebsbereitem Zustand verbleiben.  
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment,  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen  
Altgeräten). Umweltgerechte Entsorgung des Geräts  
(gilt in den Ländern der Europäischen Union und in  
anderen Ländern mit Mülltrennsystemen). Dieses Gerät ist  
nach Ablauf der nutzbaren Betriebsdauer entsprechend  
den vor Ort gültigen Gesetzen, Richtlinien und Verfahren  
zu entsorgen.  
Bedeutung der grafischen  
Symbole  
DIESES SYMBOL SIGNALISIERT,  
DASS IM GERÄT GEFÄHRLICHE  
ELEKTRISCHE SPANNUNGEN  
ANLIEGEN. ES BESTEHT  
ACHTUNG  
STROMSCHLAG-  
GEFAHR  
NICHT ÖFFNEN  
STROMSCHLAGGEFAHR.  
ACHTUNG: ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLAG  
DARF DIE ABDECKUNG NICHT ABGENOMMEN  
WERDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM  
ANWENDER ZU REPARIERENDEN TEILE. WARTUNG  
UND REPARATUR NUR DURCH FACHPERSONAL.  
DIESES SYMBOL SIGNALISIERT,  
DASS DAS GERÄT MIT  
WICHTIGEN HINWEISEN ZU  
BETRIEB UND WARTUNG  
AUSGELIEFERT WURDE.  
Version 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC-Konformitätserklärung  
Informationen für den Anwender: Bei der Prüfung dieses  
Geräts wurde festgestellt, dass die Grenzwerte für digitale  
Geräte der Klasse nicht überschritten werden. Gemäß Teil  
15 der FCC-Bestimmungen bedeutet die Einhaltung dieser  
Grenzwerte einen angemessenen Schutz vor schädlicher  
Störstrahlung bei Betrieb in gewerblichen Umgebungen.  
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie  
und kann solche Energie abstrahlen. Wenn das Gerät nicht  
in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung  
installiert oder betrieben wird, kann die  
Funksignalübertragung in der Umgebung des Geräts  
gestört werden. Bei Betrieb des Geräts in Wohnbereichen  
ist anzunehmen, dass schädliche Störstrahlung erzeugt  
wird. Diese Störung ist vom Anwender auf eigene Kosten  
zu beseitigen.  
Achtung Änderungen und Modifikationen, die nicht  
ausdrücklich von der für Konformität  
zuständigen Instanz genehmigt wurden,  
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis  
für das Gerät führen.  
Konformitätserklärung des  
Herstellers  
Der Hersteller erklärt, dass das mit dieser Anleitung  
gelieferte Gerät den einschlägigen Anforderungen der  
EU-Richtlinie 89/336/EWG sowie der  
Niederspannungsrichtlinie LVD 73/23 EWG entspricht.  
Außerdem werden die Anforderungen der Norm EN 55013  
in Bezug auf die Funkstöreigenschaften erfüllt.  
Version 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Festlegen einer Kamerakennung oder  
Version 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einführung  
Die Tages- und Nachtlicht-Farbkameras der Serie  
Honeywell L erreichen mit einem hochempfindlichen 8,5-  
mm-CCD-Interline-Sensor hohe Bildqualität und Auflösung.  
Abbildung 1 Die Kamera im Überblick  
Objektivanschluss für  
Stecker des Objektivs mit  
C/CS-Montageadapter:  
automatischer Blende  
C-Montage: gegen den  
Uhrzeigersinn drehen  
CS-Montage: im Uhrzeigersinn  
drehen  
Madenschraube: Arretierungsring mit  
einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen,  
dann Montagering einstellen  
Merkmale und Funktionen  
IT Super HAD CCD-Sensor 1/3 Zoll (8,5 mm)  
Einstellbarer C/CS-Objektivmontageadapter  
Exzellenter Signal-Rausch-Abstand von über 50 dB  
Minimale Umgebungshelligkeit 0,1 lux (F 1,2; 50 IRE,  
IR-Filter aus, S/W)  
Kompatibel zu Objektiv mit Videoblende (VSD) oder  
direkt angetriebener Blende (DC)  
Steuerung über Bildschirmmenü (OSD)  
Exakte Farbwiedergabe auch unter verschiedenen  
Beleuchtungsbedingungen  
Fernbedienung mit RS485-Anschluss  
Version 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vorbereitungen  
Bitte lesen Sie diese Anleitung  
sorgfältig durch, bevor Sie die  
Tages-/Nachtlicht-Farbkamera der  
Serie L installieren.  
Bewahren Sie die Anleitung auf.  
Auspacken  
Kontrollieren Sie, ob der tatsächliche Lieferumfang mit den  
Angaben auf dem Auftragsformular und dem Packzettel  
übereinstimmt. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung  
sollte die Produktverpackung der Tages-/Nachtlicht-  
Farbkamera die folgenden Teile enthalten:  
1 Tages-/Nachtlicht-Farbkamera der Serie L  
1 Anschlusskabel (vierpolig)  
1 Stecker für Objektiv mit automatischer Blende  
Wenn Teile fehlen sollten, wenden Sie sich an den Händler,  
bei dem Sie die Kamera erworben haben, oder an den  
Honeywell Kundenservice (siehe Kontakt auf der Rückseite  
dieser Anleitung).  
Hinweis Für die Installation benötigen Sie außerdem  
einen Kreuzschlitzschraubendreher.  
Version 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Funktionen der Kamera  
Abbildung 2 Rückansicht der Kamera  
Kleinspannung  
(HCD484L, HCD484LX)  
Netzspannung 230V  
(HCD485LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
VSD  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Legende  
Nr. Beschreibung  
1
Auswahlschalter für Objektiv mit automatischer Blende  
(VSD für Video und DC für Direktantrieb)  
2
3
Video-Ausgangsanschluss  
Stromversorgungseingang (24 VAC, 3 Anschlüsse), nur bei  
Ausführung mit Kleinspannungsversorgung  
4
5
6
7
Betriebsanzeige-LED  
RS485-Anschluss für Fernbedienung  
Netzkabelbuchse 230 V  
Version 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Auswählen des Objektivs  
Objektive mit einstellbarer Brennweite und automatischer  
Blende (Direktantrieb oder Videoantrieb) werden an die  
4-polige Würfelbuchse an der Seite der Kamera  
angeschlossen.  
1. Stellen Sie den Schalter VSD/DC an der Rückseite der  
Kamera ein.  
Objektiv mit Videoantrieb: VSD.  
Objektiv mit Direktantrieb: DC.  
Abgebildet ist ein Modell mit  
Kleinspannungsversorgung  
(HCD484L, HCD484LX)  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
VSD = Objektiv mit automatischer  
DC  
Blende und integriertem Verstärker  
(Objektiv mit Videoantrieb)  
DC = Objektiv mit automatischer  
Blende ohne Verstärker (Objektiv mit  
Direktantrieb)  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
2. Stellen Sie die Option EE MODE im OSD-Menü auf  
ALC MODE (siehe ALC MODE).  
Objektiv mit automatischer Blende und Verstärker:  
Wählen Sie im OSD-Menü die Option VSD LENS.  
Objektiv mit automatischer Blende ohne Verstärker:  
Wählen Sie im OSD-Menü die Option DC LENS.  
Stellen Sie den Wert von LEVEL vorsichtig ein, damit  
keine Phasenverschiebung auftritt.  
Version 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Einstellen der bildseitigen  
Schnittweite  
Die Einstellung der bildseitigen Schnittweite erfolgt an der  
Vorderseite der Kamera. Damit kann die Bildschärfe  
korrigiert werden.  
Der Einstellbereich ermöglicht die Verwendung von  
Objektiven mit C- und CS-Montage ohne Distanzring.  
Abbildung 3 C/CS-Montage  
C
CS  
Madenschraube  
1. Lösen Sie die Madenschraube mit einem  
Kreuzschlitzschraubendreher.  
2. Stellen Sie das Bild mit dem Einstellring scharf.  
3. Ziehen Sie die Schraube wieder an.  
Abbildung 4 Anschlussbelegung für Objektiv mit  
automatischer Blende  
1
2
3
4
1
2
3
4
Pin Objektiv mit Direktantrieb (DC) Objektiv mit Videoantrieb (VSD)  
1
2
3
4
CTRL –  
CTRL +  
DRV +  
DRV –  
Stromversorgung (+12 V)  
nicht belegt  
Videosignal  
Masse  
Stellen Sie den Schalter auf DC. Stellen Sie den Schalter auf VSD  
.
Version 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Montage der Kamera  
An der Oberseite der Kamera sind Montagepunkte  
vorgesehen, so dass die Kamera an einer Halterung oder  
auf einem Stativ befestigt werden kann. Die Bohrungen  
sind für handelsübliche Schrauben der Größe 1/4 x 20  
vorgesehen. Je nach Anwendung kann diese Halterung  
abgeschraubt und an der gegenüberliegenden Seite der  
Kamera angebracht werden. Die Montagehalterung muss  
das Gewicht der Kamera und des Objektivs tragen können.  
Hinweis Einige Sicherheitsvorschriften besagen,  
dass die Montagehalterung sogar für das  
vierfache Gesamtgewicht von Kamera und  
Objektiv ausgelegt sein muss.  
Abbildung 5 Montage der Kamera  
Lösen Sie die drei  
Schrauben der  
Halterung, und  
bringen Sie die  
Halterung an der  
anderen Seite der  
Kamera an.  
Anschließen der Kamera  
Hinweis Prüfen Sie die Spannung der externen  
Stromversorgung, bevor Sie die Kamera  
anschließen.  
1. Verbinden Sie den Anschluss VIDEO an der Rückseite  
der Kamera mit dem Video-Eingangsanschluss des  
Monitors.  
2. Schließen Sie die Kamera an die passende  
Stromversorgung an.  
HCD484L, HCD484LX: 12 VDC oder 24 VAC  
HCD485LX: 230 V  
Version 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz. Die  
Betriebsanzeige-LED (PWR) leuchtet und signalisiert  
damit, dass die Kamera Stromversorgung erhält.  
Wenn diese LED nicht leuchtet, überprüfen Sie alle  
Verbindungen und die Stromversorgung.  
Abbildung 6 Anschlüsse an der Kamera  
Abgebildet ist die Netzspannungsversion (230 V)  
(HCD485L)  
Zum  
Monitor  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
PWR  
~207-253VAC 50HZ  
Betriebsanzeige-  
LED  
DOWN  
VSD  
DC  
Fernbedienungsanschlüsse  
Die Tages-/Nachtlicht-Farbkamera der Serie L kann über  
einen RS485-Anschluss ferngesteuert werden.  
Abbildung 7 RS485-Anschluss  
Verbindung  
zur seriellen  
Schnittstelle  
(COM1oder  
COM2)  
4-poliges  
Kabel  
RS485-  
Wandler  
Ser.  
Kabel  
Anschlussbelegung des 4-poligen  
Kabels  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
1. Rot  
2. Blau  
nicht belegt  
TRx-  
DOWN  
3. Gelb  
4. Schwarz  
TRx+  
nicht belegt  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
RS485-Wandler  
4-poliges  
Kabel  
TRx+  
TRx-  
3
2
TRx+  
TRx-  
Version 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programmierung  
On-Screen Display (OSD)  
Drücken Sie kurz die Taste MENU, um die aktuelle  
Einstellung abzurufen. Die Informationen (siehe  
Abbildung 8) werden nach einigen Sekunden wieder  
ausgeblendet, sofern keine Tastenbetätigung erfolgt.  
Selbst wenn die OSD-Meldung nicht mehr zu sehen ist,  
werden die Kamerakennung oder die Kamerabezeichnung  
weiterhin angezeigt, wenn dies im Untermenü CAMERA ID  
festgelegt wurde. So schalten Sie die Anzeige der  
Kamerakennung bzw. der Kamerabezeichnung aus:  
Ändern Sie mit externer Kommunikation die  
Anzeigeposition. Verfügbare Optionen:  
unten rechts, unten links, oben links, oben rechts,  
keine Anzeige.  
Wenn Sie die Anzeige des OSDs nicht benötigen  
(beispielsweise für ein externes Text-Overlay-System),  
deaktivieren Sie die Anzeige über eine RS485-Verbin-  
dung mithilfe der Fernbedienungsfunktion vollständig.  
Abbildung 8 OSD-Anzeige  
CAMERA ID/TITLE  
Back Light  
Shutter Speed  
WB Mode  
Back Light (Gegenlicht) wird angezeigt, wenn BLC  
aktiviert ist (siehe BLC MODE (Backlight Compensation,  
Gegenlicht-kompensation).  
Shutter Speed (Belichtungszeit) wird angezeigt, wenn die  
voreingestellte Belichtungszeit verändert wird.  
WB Mode (Weißabgleich-Modus) wird immer angezeigt.  
Version 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
OSD-Menüfunktionen  
Mit den Funktionen des OSD-Menüs programmieren Sie  
die Kamera.  
1. Halten Sie die Taste MENU (in der Mitte) zwei Sekunden  
lang gedrückt, um das Einstellungsmenü zu öffnen.  
2. Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN eine  
Menüoption aus.  
3. Drücken Sie die Taste MENU, um das gewählte  
Untermenü zu öffnen.  
4. Erhöhen oder verringern Sie mit den Tasten + und –  
den Wert der ausgewählten Option.  
Abbildung 9 Steuerelemente für das OSD-Menü  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Speichern der Einstellungen  
Erste Methode: Wenn Sie eine Einstellung übernehmen  
möchten:  
1. Drücken Sie zwei Sekunden lang die Taste MENU.  
Das SETUP MENU wird durch eine der folgenden  
Meldungen ersetzt:  
Wenn Werte verändert wurden, wird SAVE? angezeigt.  
Wenn Sie SAVE auswählen, wird der Einstellungsmodus  
verlassen, und Ihre Einstellungen werden gespeichert.  
Wenn keine Werte verändert wurden, wird QUIT?  
angezeigt. Wenn Sie QUIT auswählen, wird der  
Einstellungsmodus verlassen, ohne dass Änderungen  
gespeichert werden.  
2. Drücken Sie + oder , um SAVE oder QUIT  
auszuwählen, und drücken Sie MENU, um den  
Einstellungsmodus zu verlassen. Drücken Sie UP oder  
DOWN, um die Abfrage SAVE/QUIT zu verlassen und  
zum SETUP MENU zurückzukehren.  
Zweite Methode: Wählen Sie im SETUP MENU die Option  
EXIT MENU, drücken Sie MENU, und wählen Sie SAVE AND  
EXIT, um die geänderten Einstellungen zu speichern und das  
Menü zu verlassen. Wählen Sie EXIT, wenn Sie das Menü  
verlassen möchten, ohne die Einstellungen zu speichern.  
Version 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Einrichten der Kamera  
OSD-Menüstruktur  
Das Menüsystem der Tages-/Nachtlicht-Farbkamera  
besteht aus einem Hauptmenü für die einfache  
Programmierung.  
Hauptmenü  
Untermenüs  
Optionen  
Kamerakennung/  
Kamerabezeichnung  
Anzeigeposition  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
1
2
3
4
ELC/ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
ELC Mode: AUTO, MANUAL  
ALC Mode: VSD LENS  
DC LENS (LEVEL)  
ATW, Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent,  
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)  
MWB (RED, BLUE)  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNAL,  
LineLock (V.PH)  
Sync Control  
Restore Default  
Exit Menu  
Version 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Menüoption Option  
Beschreibung  
1
CAMERA ID 000 (aus), 001 …  
255  
0: Kamerakennung wird  
ausgeblendet. Siehe  
2
3
ELC/ALC  
Mode  
Shutter  
Speed  
ELC …  
ALC …  
1/60 NTSC  
(1/50 PAL) FL  
1/250  
Siehe ELC/ALC-Modus.  
Mit hoher Belichtungszeit lässt  
sich die Helligkeit anpassen.  
FL: Bildflimmern wird  
unterdrückt.  
1/500  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
Im Modus ELC MODE kann  
dieses Feld nicht verändert  
werden. Standardeinstellung  
ist Auto.  
4
White  
Balance  
ATW (Auto Trace  
White Balance,  
automatische  
Weißabgleich-  
Nachführung)  
Zu den voreingestellten  
Weißabgleichmodi gehören  
Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent. Siehe Einstellen  
AWC (Auto White  
Balance Control,  
automatischer  
Weißabgleich mit  
Voreinstellung)  
MWB (Manual White  
Balance, manueller  
Weißabgleich)  
5
6
AGC Control OFF  
10 dB  
12 dB … 38 dB  
Stellen Sie für die dynamische  
Verstärkungsregelung den  
maximalen Wert ein. Wenn  
AGC auf OFF gestellt ist, steht  
der Nachtmodus (Nightshot)  
nicht zur Verfügung.  
Mit dieser Einstellung legen  
Sie fest, wie die Kamera auf  
schwache Beleuchtung  
reagiert.  
Nightshot  
7
8
Sync. Control AUTO  
INTERNAL  
LineLock (V.Phase)  
Restore  
Default  
Die werkseitigen Standard-  
einstellungen werden wieder-  
hergestellt. Wenn Sie keine  
Änderungen vorgenommen  
haben, können Sie diese  
Einstellung nicht auswählen.  
Version 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Festlegen einer Kamerakennung oder  
Kamerabezeichnung  
Wenn mehrere Kameras in einem Netzwerk verbunden  
sind, kann die Vergabe einer Kamerakennung sinnvoll sein.  
Wenn Sie eine Kamerakennung oder -bezeichnung  
festlegen möchten, öffnen Sie das SETUP MENU, wählen  
CAMERA ID und drücken MENU.  
Abbildung 10 Festlegen einer Kamerakennung oder  
Kamerabezeichnung  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - = ■  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Menüoption Option  
Beschreibung  
CAM ID  
0
Diese Nummer wird fortlaufend an die  
001 …  
255  
Kameras im Netz vergeben (000 bis 255).  
0: Die Kennung wird auf dem Bildschirm  
nicht angezeigt.  
DISPLAY  
TITLE  
ID  
OFF  
Wählen Sie, was auf dem Bildschirm  
angezeigt werden soll (TITLE, ID oder  
nichts).  
POSITION  
T.R.  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
Wählen Sie aus, wo die Kamerakennung  
oder -bezeichnung angezeigt werden  
soll: Top Right (Oben rechts), Bottom  
Right (Unten rechts), Top Left (Oben  
NO DISP links), Bottom Left (Unten links) oder  
No Display (Keine Anzeige).  
TITLE  
Geben Sie eine Bezeichnung für die  
Kamera ein. Maximal 10 Zeichen (eins-  
chließlich Leerzeichen) sind möglich.  
RETURN  
Drücken Sie die Taste MENU, um zum  
SETUP MENU zurückzukehren.  
Eingeben einer Kamerabezeichnung  
1. Steuern Sie mit den Tasten + und auf der Rückseite  
der Kamera das erste Zeichen im Feld TITLE an.  
2. Drücken Sie UP, DOWN, +, , um das erste Zeichen  
des Titels auszuwählen. Drücken Sie dann die Taste  
MENU, um dieses Zeichen zu übernehmen.  
Version 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Wählen Sie mit + oder die nächste Zeichenposition.  
Wiederholen Sie dann Schritt 2 und 3, bis die  
Kamerabezeichnung vollständig ist.  
4. Wählen Sie RETURN, und drücken Sie MENU, um die  
Änderungen zu bestätigen und zum SETUP MENU  
zurückzukehren.  
Einstellen der Kamera-  
Beleuchtungsoptimierung  
ELC/ALC-Modus  
Abbildung 11 Einstellen der Beleuchtungsoptimierung  
<ELC / ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
So stellen Sie den Objektivmodus, die  
Gegenlichtkompensation und die Schwarzmaske ein:  
Menüoption  
EE MODE:  
ELC MODE  
Option  
AUTO  
MANUAL  
Beschreibung  
Für manuelle (feste) Objektive:  
AUTO: Die Blende steuert die  
Belichtung automatisch.  
MANUAL: Stellen Sie die Blende ein,  
indem Sie die Belichtungszeit  
manuell verändern.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
Objektiv mit automatischer Blende:  
VSD: Wählen Sie diese Option für  
LENS  
DC LENS Objektive mit Videoantrieb.  
DC LENS: Wählen Sie diese Option  
für Objektive mit Direktantrieb.  
Stellen Sie den Wert LEVEL so ein,  
dass das Bild nicht zu hell und nicht  
zu dunkel ist.  
BLC MODE  
(Backlight  
OFF  
Diese Einstellung verhindert, dass  
Objekte in Bildmitte zu dunkel  
werden (Silhouetten-Effekt), wenn  
LOW BL  
Compensation, MID. BL  
Gegenlicht-  
kompensation)  
HIGH BL der Hintergrund sehr hell ist.  
RETURN  
Drücken Sie die Taste MENU, um  
zum SETUP MENU zurückzukehren.  
Version 2  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Einstellen des Weißabgleichs  
Der automatische Weißabgleich sorgt für möglichst original-  
getreue Farbwiedergabe im Bereich von 2800 °K bis 8000 °K:  
Abbildung 12 Weißabgleich-Einstellung  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Menüoption  
Beschreibung  
ATW (Auto  
Trace White  
Ein Regelkreis passt automatisch den  
Weißabgleich an (2800 °K bis 8000 °K).  
Balance Mode,  
automatische  
Weißabgleich-  
Nachführung)  
AWC (Auto  
White Balance  
Control,  
Schnellere Variante als ATW. Dieser Modus wird  
vorzugsweise im Außenbereich oder in  
Umgebungen mit schwankenden Lichtver-  
hältnissen eingesetzt. Verfügbare Optionen:  
AUTO: AWC ist immer aktiv  
MANUAL: PUSH Drücken Sie MENU, um AWC  
zu aktivieren  
automatischer  
Weißabgleich  
mit  
Voreinstellung)  
MANUAL: LOCK Lassen Sie die Taste MENU  
los, um den Weißabgleich an die aktuellen  
Verhältnisse anzupassen.  
INDOOR  
Universelle Voreinstellung für Innenräume  
(3200 °K)  
FLUORESCENT Für Büroumgebungen mit Leuchtstoff- oder  
Glühlampenlicht. Geringster Dynamikbereich  
aller Voreinstellungen (4200 °K).  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Voreinstellung (4700 °K)  
Voreinstellung für Außenbereiche und für Orte  
mit starken Kontrasten, während die Kamera auf  
die dunkleren Bereiche fokussiert ist (6300 °K).  
MWB  
(manuell)  
RED: 0 bis 20  
BLUE: 0 bis 20  
RETURN  
Drücken Sie die Taste MENU, um zum SETUP  
MENU zurückzukehren.  
Version 2  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen des Nachtaufnahmemodus  
Im Menü NIGHTSHOT legen Sie fest, wie die Kamera auf  
schlechte Lichtverhältnisse reagiert und wann zwischen  
Tag- und Nachtmodus umgeschaltet wird. Der Nachtmo-  
dus ist nur dann verfügbar, wenn AGC auf ON gestellt ist.  
Abbildung 13 Weißabgleich-Einstellung  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 sec  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Menüoption Beschreibung  
MODE  
AUTO: Die Kamera ermittelt automatisch die  
Luminanz und aktiviert oder deaktiviert  
entsprechend den IR-Filter.  
ON: Der IR-Filter wird entfernt (Nachtmodus).  
OFF: Der IR-Filter wird aktiviert (Tagmodus).  
DET.TIME  
Dieses Zeitintervall von 5 bis 60 Sekunden  
bestimmt, wie lange es dauert, bis die Kamera nach  
Erkennung von schlechten Lichtverhältnissen vom  
Tagmodus in den Nachtmodus wechselt.  
MODE muss auf AUTO gestellt sein.  
D->N THD  
Schwellenwert zur Klassifizierung von schwacher  
Umgebungshelligkeit (1 bis 9) für den Wechsel in  
den Nachtmodus. Je niedriger der Wert, desto  
schwächer ist das Licht, bei dem die Kamera  
umschaltet.  
(Threshold,  
Schwellen-  
wert)  
MODE muss auf AUTO gestellt sein.  
Hinweis D-> THD muss um mindestens 2 kleiner  
sein als die Einstellung N->D THD.  
N->D THD  
Schwellenwert zur Klassifizierung von schwacher  
Umgebungshelligkeit (1 bis 9) für den Wechsel in  
den Tagmodus. Je höher der Wert, desto heller ist  
das Licht, bei dem die Kamera umschaltet.  
(Threshold,  
Schwellen-  
wert)  
MODE muss auf AUTO gestellt sein.  
DN COLOR Der Farbmodus für den Kamerabetrieb im  
Nachtmodus: B/W (Schwarzweiß) oder COLOR.  
MODE muss auf AUTO oder ON gestellt sein.  
RETURN  
Version 2  
Drücken Sie die Taste MENU, um zum SETUP  
MENU zurückzukehren.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen der Synchronisation  
Mit dieser Option synchronisieren Sie das vertikale  
Synchronisierungssignal mit anderen Geräten, so dass ein  
Bildlaufeffekt auf dem Monitor vermieden wird.  
Abbildung 14 Einstellen der Synchronisation  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
RETURN  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
Menüoption Beschreibung  
INTERNAL  
Geeignet, wenn keine Synchronisierung mit  
Netzfrequenz erforderlich ist.  
LINELOCK  
Stellen Sie die Phase ein:  
V.PH: 000 bis 300 (Werkseinstellung ist 0)  
Hinweis Die Synchronisierung mit der  
Netzfrequenz steht bei 12-VDC-  
Stromversorgung nicht zur Verfügung.  
AUTO  
Die Kamera erkennt die Synchronisierung automatisch.  
RETURN  
Drücken Sie die Taste MENU, um zum SETUP  
MENU zurückzukehren.  
Verlassen des Einstellungsmenüs  
So verlassen Sie das Menü SETUP:  
Abbildung 15 Menü verlassen  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Menüoption Beschreibung  
SAVE AND  
EXIT  
Drücken Sie die Taste MENU, um Ihre Änderungen  
zu speichern und das Menü zu verlassen.  
EXIT  
Drücken Sie die Taste MENÜ, wenn Sie das Menü ver-  
lassen möchten, ohne die Änderungen zu speichern.  
RETURN  
Drücken Sie die Taste MENU, um zum SETUP  
MENU zurückzukehren.  
Version 2  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Gewährleistung und  
Kundendienst  
Gemäß den Bedingungen der Gewährleistungserklärung zu diesem  
Gerät übernimmt Honeywell während des Gewährleistungszeit-  
raums nach eigenem Ermessen den kostenlosen Austausch oder  
die kostenlose Reparatur defekter Geräte, die mit vorausbezahlten  
Frachtkosten an Honeywell zurückgesendet werden.  
Wenn in Verbindung mit einem Honeywell gerät ein Problem  
auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice  
(in Nordamerika: 1.800.796.CCTV) und lassen sich einen  
Rücksendecode zuteilen (Return Merchandise Authorization  
(RMA)). Informationen zur Gewährleistung in Europa erhalten Sie  
bei einem Honeywell Vertriebspartner.  
Halten Sie bitte die Modellnummer, die Seriennummer und eine  
Beschreibung des Problems bereit.  
Rücksendungen, Ersatzlieferungen und Gutschriften müssen  
vorher autorisiert werden. Sendungen an Honeywell, die ohne  
Rücksendecode (Return Merchandise Authorization)  
eintreffen, müssen von Honeywell nicht angenommen werden.  
Technische Daten  
Hinweis Sofern nichts anderes vermerkt ist, gelten  
diese Daten für alle Modelle.  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Betrieb  
Bildsensor:  
Super-HAD-CCD-Sensor 1/3 Zoll (8,5 mm)  
NTSC PAL  
525 Zeilen,  
Bildnorm:  
Bilderfassung:  
625 Zeilen,  
Zeilensprungfaktor 2:1  
Zeilensprungfaktor 2:1  
Anzahl Pixel  
(H x V):  
768 x 494  
752 x 582  
Minimale  
Umgebungs-  
helligkeit:  
< 0,1 lux bei F 1,2  
(50 IRE, AGC ein, IR-Filter aus, S/W)  
Version 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Horizontale  
Auflösung:  
480 TVL  
480 TVL  
Videoausgang:  
1 Vss an 75 Ohm  
Synchronisation:  
Intern/Netzfrequenz/Automatisch  
> 50 dB  
Signal-Rausch-  
Abstand:  
Dynamische  
Aus, 10 dB bis 38 dB  
Verstärkungsrege  
lung (Auto Gain  
Control, AGC):  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Automatische  
elektronische  
Blende  
1/60 bis 1/100.000 s  
1/50 bis 1/100.000 s  
(Automatic  
Electronic  
Shutter, AES):  
Objektivmontage:  
Weißabgleich:  
C/CS-Montage (einstellbar)  
ATW, AWC, Indoor, Outdoor, Fluorescent, User, MWB  
Off, Low, Middle, High  
BLC (Gegenlicht-  
kompensation):  
Elektrische Kenndaten  
Eingangs-  
spannung:  
HCD484L, HCD484LX: 12 VDC/24 VAC  
HCD485LX: 230 VAC  
Eingangsspan-  
nungsbereich:  
HCD484L, HCD484LX: 11bis 16 VDC/17 bis 28 VAC  
HCD485LX: 230 VAC 10 %  
Leistungs-  
aufnahme:  
HCD484L, HCD484LX: 3.5 W (max)  
HCD485LX: 4.5 W (max)  
Mechanische Daten  
Maße:  
(B x H x T)  
HCD484L, HCD484LX: 68 x 56 x 120 mm  
HCD485LX: 68 x 56 x 140 mm  
Gewicht:  
HCD484L, HCD484LX: 0,380 kg  
HCD485LX: 410 g  
Umgebungsbedingungen  
Temperatur:  
Betrieb: –10 °C bis +50 °C  
Lagerung: –20 °C bis +70 °C  
Normen  
Emissionen:  
Störfestigkeit:  
Sicherheit:  
FCC, CE (EN55013)  
CE (EN50130-4)  
EU: 73/23/EWG LVD  
Version 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems  
(Hauptniederlassung)  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, USA  
+1.800.796.2288  
Honeywell Video Systems  
Nordeuropa  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, Niederlande  
+31.299.410.200  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24–28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australien  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, GB  
+0844 8000 235  
+61.2.8837.9300  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburg  
Südafrika  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Road  
Shanghai 200051, China  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hongkong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Deutschland  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Polen  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, Frankreich  
+33.01.64.53.80.40  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
Tschechische Republik  
www.olympo.cz  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italien  
+39.04.38.36.51  
+420.543.558.111  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Slowakei  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
+421.2.444.54.660  
28022 Madrid, Spanien  
+34.902.667.800  
+1.800.796.CCTV (nur Nordamerika)  
Dokument G-113079-002 02/07 Version 2  
© 2007 Honeywell International Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Ver-  
öffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung durch Honeywell Video Systems  
reproduziert werden. Die Informationen in dieser Veröffentlichung wurden mit größter  
Sorgfalt zusammengestellt. Honeywell Video Systems kann jedoch keinerlei Haftung  
für die Folgen übernehmen, die sich aus der Nutzung dieser Informationen ergeben  
könnten. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit und  
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Zur Umsetzung solcher Änderungen  
können überarbeitete Versionen dieser Veröffentlichung herausgegeben werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L-serie dag/nacht-  
kleurencamera  
NTSC PAL  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Gebruikers-  
handleiding  
Document G-113079-002 – 02/07 – Rev 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisies  
Publicatie  
Datum  
10/06  
02/07  
Revisies  
1.00  
2
Nieuw document  
bijgewerkt 900.0842 document  
aantal deel; Toegevoegde  
waarschuwing aan pagina iii.  
Rev 2  
ii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waarschuwingen  
Installatie en onderhoud mogen alleen uitgevoerd worden  
door gekwalificeerd en ervaren personeel om te voldoen  
aan alle plaatselijke codes en om uw garantie te  
behouden.  
WAARSCHUWING! De 12 VDC/24 VAC-modellen  
vereisen het gebruik van CSA-  
gecertificeerd/UL-opgenomen  
klasse 2-stroomadapters om  
naleving van elektrische  
veiligheidsstandaards te  
garanderen.  
Wanneer een STEKKER of een ander stroomverbinding  
wordt gebruikt om het apparaat van het stroomnet te  
ontkoppelen, dient deze ten alle tijden bedienbaar te zijn.  
Aparte afvalinzameling voor elektrische en  
elektronische apparatuur (AEEA). Juiste  
afvalverwijdering van dit product (van toepassing in de  
Europese Unie en andere Europese landen met  
gescheiden afvalverwijderingssystemen). Dit product dient  
aan het einde van het gebruiksleven volgens de van  
toepassing zijnde plaatselijke wetgeving en procedures  
vernietigd te worden.  
Verklaring van de grafische  
symbolen  
DIT SYMBOOL GEEFT AAN DAT  
ZICH BINNEN HET APPARAAT  
GEVAARLIJKE VOLTAGE  
BEVINDT DIE EEN RISICO VORMT  
WAARSCHUWING  
RISICO VAN  
ELEKTRISCHE SCHOK  
NIET OPENEN  
OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK.  
LET OP: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK  
TE VERMINDEREN MAG DE BEHUIZING NIET  
VERWIJDERD WORDEN. IN HET INSTRUMENT  
BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE  
GEBRUIKER KUNNEN WORDEN ONDERHOUDEN.  
RAADPLEEG VOOR SERVICE GEKWALIFICEERD  
ONDERHOUDSPERSONEEL  
DIT SYMBOOL GEEFT AAN DAT  
BELANGRIJKE BEDIENINGS- EN  
ONDERHOUDSINSTRUCTIES BIJ  
DIT APPARAAT GELEVERD  
WORDEN.  
Rev 2  
iii  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC-verklaring van naleving  
Informatie voor de gebruiker: Deze apparatuur is getest  
op en voldoet aan de limieten voor een klasse A-digitaal  
apparaat. Ingevolge deel 15 van de FCC-regels zijn deze  
begrenzingen ontwikkeld om redelijke bescherming te  
bieden tegen schadelijke interferentie wanneer de  
apparatuur gebruikt wordt in een commerciële omgeving.  
Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequentie-energie  
en kan deze uitstralen. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt  
volgens de instructies, kan dit apparaat schadelijke  
interferentie van radiocommunicatie veroorzaken. Gebruik  
van dit apparaat in een woonomgeving zal waarschijnlijk  
schadelijke interferentie veroorzaken en in dit geval zal  
de gebruiker de interferentie op eigen kosten dienen aan  
te passen.  
Let op Veranderingen of modificaties die niet  
uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij  
die verantwoordelijk is voor naleving, kunnen  
uw recht op bediening van het apparaat  
doen vervallen.  
Conformiteitsverklaring van de  
fabrikant  
De fabrikant verklaart dat de apparatuur die bij deze  
handleiding geleverd wordt, conform de essentiële  
beschermingsbepalingen van de EMC-richtlijn 89/336/EEC  
en de Low Voltage Directive LVD 73/23 EEC is, waarmee  
voldaan wordt aan de bepalingen van standaards  
EN 55013 voor emissies.  
Rev 2  
iv  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoud  
Instellen van belichtingsoptimalisatie  
Rev 2  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inleiding  
De Honeywell L-serie-dag/nacht-kleurencamera's geven  
een hoge afbeeldingskwaliteit en -resolutie met een zeer  
gevoelige 11/3 inch interlinetransfer CCD-beeldsensor.  
Figuur 1  
Overzicht van de camera  
C/CS-mountadapter:  
C-mount: draai tegen de wijzers  
van de klok in  
Lensconnector voor  
Auto irislensplug  
CS-mount: draai met de wijzers  
van de klok mee  
Stelschroef: draai de sluitring los met een  
kruiskopschroevendraaier om de mounting  
ring aan te passen.  
Eigenschappen  
1/3" IT Super HAD CCD  
C/CS-regelbare lensmountadapter  
Uitstekende signaal-tot-ruisverhouding van meer  
dan 50 dB  
Minimale belichting van 0,1 lux (F1.2, 50 IRE, IR Filter  
Off, B/W)  
Compatibel met Video Iris (VSD) of Direct Drive (DC)  
Auto irislens  
OSD-menubediening  
True-colorweergave van verschillende lichtbronnen  
Afstandsbediening met RS485-aansluiting  
Rev 2  
1
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Voor u begint  
Lees deze handleiding zorgvuldig  
door voor u de L-serie dag/nacht-  
kleurencamera installeert.  
Bewaar deze handleiding. U kunt  
hem in de toekomst nodig hebben.  
Alles uitpakken  
Controleer of de items die u ontvangen hebt,  
overeenkomen met de items die vermeld staan op het  
bestelformulier en de pakbon. De L-serie dag/nacht-doos  
dient, naast deze gebruikershandleiding, het volgende  
te bevatten:  
Een L-serie dag/nacht-kleurencamera  
Een 4 pinsverbindingskabel  
Een Auto irislensplug  
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, dient u  
contact op te nemen met de dealer bij wie u de camera  
gekocht hebt of bel de Honeywell Klantenservice (zie  
Contactinformatie op de achterkant van deze handleiding).  
Opmerking U hebt ook een kruiskopschroevendraaier  
nodig om de installatie te voltooien.  
Rev 2  
2
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Camerafuncties  
Figuur 2  
Achteraanzicht van de camera  
Laag voltage  
(HCD484L, HCD484LX  
Netaansluiting 230V—-lijnvoltage  
(HCD485LX)  
6
5
2
5
6
2
VIDEO  
VIDEO  
PWR  
UP  
UP  
REMOTE  
REMOTE  
MENU  
MENU  
+
+
DOWN  
DOWN  
~207-253VAC 50HZ  
VSD  
DC  
VSD  
PWR  
1
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
7
3
4
4
Legenda  
#
1
Beschrijving  
Selectieschakelaar voor Auto irislens, VSD voor Video of  
DC voor Direct Drive  
2
3
Video-outputconnector  
Stroom-inputconnector (24 VAC: 3 terminals)—Alleen laag  
voltagemodel  
4
5
6
7
Stroom LED-indicator  
Afstandsbediening RS485-connector  
Netaansluiting 230V lijnvoltage-voedingsaansluiting  
Rev 2  
3
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installatie  
Het kiezen van de lens  
Varifocale Auto irislenzen (Direct Drive of Video Drive)  
worden aangesloten op de camera door middel van een  
4-pins vierkante aansluiting die zich aan de zijkant van de  
camera bevindt.  
1. Stel de VSD/DC-schakelaar aan de achterkant van de  
camera in.  
Voor Video Drive-lens stelt u de schakelaar in op VSD.  
Voor Direct Drive stelt u de schakelaar in op DC.  
Hier afgebeeld is het laag voltagemodel  
(HCD484L, HCD484LX)  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
DOWN  
VSD  
PWR  
VSD = Auto irislens met een  
ingebouwde versterker (video-type lens)  
DC = Auto irislens zonder versterker  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
(DC-type lens)  
2. Stel de EE MODE in op ALC MODE op het OSD-menu  
(zie ALC MODE).  
Auto irislens met versterker: Stel de VSD LENS in op  
het OSD-menu.  
Auto irislens zonder versterker: Stel de DC LENS in op  
het OSD-menu. Pas het LEVEL zorgvuldig aan om  
hunting te vermijden.  
Rev 2  
4
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aanpassen van de backfocus  
De aanpassing van de backfocus is toegankelijk aan de  
voorzijde van de camerabehuizing om de lengte van de  
backfocus of beeldfocus aan te passen.  
Het aanpassingsbereik zorgt ervoor dat zowel C- als  
CS-mountlenzen gebruikt kunnen worden zonder dat er  
een afstandsring gebruikt hoeft te worden.  
Figuur 3  
C/CS-mount  
C
CS  
Stelschroef:  
1. Draai de stelschroef los met een kruiskopschroevendraaier.  
2. Pas de focusring aan om het beeld te focussen.  
3. Draai de stelschroef weer vast.  
Figuur 4  
Pinbeschrijving van de Auto irislens  
1
2
3
4
1
2
3
4
Pin DC (directe aandrijving) lens Video (VSD) lens  
1
2
3
4
CTRL-  
CTRL+  
DRV+  
DRV-  
Stroom (+ 12V)  
NC  
Videosignaal  
GND  
Stel de selecteerschakelaar  
in op DC.  
Stel de selecteerschakelaar  
in op VSD.  
Rev 2  
5
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Monteren van de camera  
Er zijn montagepunten aan de bovenzijde van de camera  
om de camera op een beugel of statief te plaatsen. Ze zijn  
geschikt voor bevestigingsschroeven met een  
standaardmaat van 1/4 x 20. Deze beugel kan  
losgeschroefd en gemonteerd worden aan de andere kant  
van de camera, afhankelijk van uw toepassing.  
De bevestigingsbeugel moet sterk genoeg zijn om het  
gewicht van de camera en de lens te kunnen dragen.  
Opmerking Sommige installatiecodes schrijven voor dat  
de bevestigingsbeugel in staat moet zijn om  
tot vier keer het gecombineerde gewicht van  
camera en lens te dragen.  
Figuur 5  
Bevestiging van de camera  
Schroef 3  
bevestigingsschroeven  
van de beugel los en  
bevestig de beugel  
daarna aan de andere  
kant van de camera.  
Aansluiten van de camera  
Opmerking Controleer de voedingspanning van de  
externe voedingseenheid voordat u stroom  
zet op de camera.  
1. Sluit de VIDEO-connector aan de achterkant van de  
camera aan op de video-in-connector op uw monitor.  
2. Sluit de camera aan op een voedingsbron die van  
toepassing is op uw installatie.  
HCD484L, HCD484LX: 12 VDC- of 24 VAC-stroombron  
HCD485LX: 230V-stroomvoorziening  
Rev 2  
6
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Steek de stekker in het stopcontact. De stroom  
(PWR)-LED licht op om te tonen dat de camera stroom  
krijgt. Als die niet brandt, controleer dan de  
aansluiting en de stroomvoorziening.  
Figuur 6  
Camera-aansluitingen  
Hier is de netaansluiting (230V)-versie afgebeeld  
(HCD485L)  
Aansluiting op  
de monitor  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
+
PWR  
~207-253VAC 50HZ  
Stroom-LED  
DOWN  
VSD  
DC  
Aansluitingen van de afstandsbediening  
De L-serie dag/nacht-kleurencamera kan op afstand  
bediend worden door middel van een RS485-aansluiting.  
Figuur 7  
RS485-camera-aansluiting  
Aansluiting  
op seriële  
poort(COM1  
of COM2)  
4P-kabel  
RS485-  
converter  
Seriële  
kabel  
Legenda van de 4 pinskabel  
VIDEO  
UP  
REMOTE  
MENU  
1. Rood  
2. Blauw  
3. Geel  
Niet gebruikt  
TRx-  
TRx+  
+
DOWN  
4. Zwart  
Niet gebruikt  
VSD  
PWR  
DC  
DC 12V  
AC 24V  
+
-
GND  
RS485-converter  
4P-kabel  
3 TRx+  
TRx+  
TRx-  
2
TRx-  
Rev 2  
7
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programmeren  
On-Screen Display (OSD)  
Druk kort op MENU om de huidige bedieningsset-up te  
bevestigen. De informatie (zie Figuur 8) verdwijnt na een  
paar seconden als er geen knop ingedrukt wordt.  
Hoewel de OSD-boodschap verdwijnt, blijft de camera-ID  
of -titel op het scherm te zien, als die geselecteerd is in het  
CAMERA ID-submenu. Om de camera-ID of -titel uit te  
schakelen:  
met externe communicatie, verander de  
schermpositie. Opties zijn  
onderkant rechts, onderkant links, bovenkant links,  
bovenkant rechts, niet op het scherm  
als u de OSD-bediening niet nodig hebt (bijvoorbeeld  
als u een extern tekstscherm gebruikt), kunt u die op  
elk gewenst moment door middel van een  
afstandsbediening met een RS485-aansluiting op OFF  
instellen.  
Figuur 8  
OSD-informatiedisplay  
CAMERA-ID/-TITEL  
Back Light Shutter Speed  
WB Mode  
Back Light wordt getoond als BLC ingeschakeld is  
Shutter Speed wordt getoond als de  
standaardsluitersnelheid gewijzigd is.  
WB Mode wordt altijd getoond.  
Rev 2  
8
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
OSD-menufuncties  
Gebruik de OSD-menubediening om de camera te  
programmeren.  
1. Druk op de (middelste) knop MENU en houdt deze  
gedurende 2 seconden ingedrukt om het instelmenu  
te tonen.  
2. Druk op de knoppen UP of DOWN om een  
menuonderdeel te selecteren.  
3. Druk op de knop MENU om terug te keren naar het  
geselecteerde submenu.  
4. Druk op de knoppen + of om de waarde van het  
geselecteerde onderdeel te verhogen of te verlagen.  
Figuur 9  
OSD-menubediening  
UP  
MENU  
+
DOWN  
Opslaan van uw instellingen  
Eerste methode: Wanneer u tevreden bent met uw  
instellingen:  
1. Druk de knop MENU gedurende 2 seconden in. Het  
SETUP MENU wordt vervangen door een van twee  
boodschappen:  
SAVE? wordt getoond wanneer waarden gewijzigd  
zijn. Als u SAVE selecteert, verlaat u de instelmodus  
en slaat u uw veranderingen op.  
QUIT? wordt getoond wanneer u geen instellingen  
hebt gewijzigd. Als u QUIT selecteert, verlaat u de  
instelmodus zonder gewijzigde waarden op te slaan.  
2. Druk op + of om SAVE of QUIT te selecteren en  
druk daarna op MENU om de instelmodus te verlaten.  
Druk op UP of DOWN om de SAVE/QUIT te annuleren  
en terug te keren naar het instelmenu.  
Tweede methode: Selecteer EXIT MENU op het instelmenu,  
druk op MENU en selecteer daarna SAVE AND EXIT om de  
gewijzigde instellingen op te slaan en het menu te verlaten. Se-  
lecteer EXIT om af te sluiten zonder de instellingen op te slaan.  
Rev 2  
9
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Instellen van uw camera  
OSD-menustructuur  
Het menusysteem van de L-serie dag/nacht-kleurencamera  
bestaat uit een hoofdinstelmenu voor eenvoudig  
programmeren.  
Hoofdmenu  
Submenu's  
Opties  
CAMERA ID  
SETUP MENU  
Camera-ID, -titel  
Displaypositie  
1
2
3
4
ELC / ALC Mode  
Shutter Speed  
White Balance  
ELC Mode: AUTO, MANUAL  
ALC Mode: VSD LENS  
DC LENS (LEVEL)  
ATW, Outdoor, Indoor, User,  
Fluorescent,  
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)  
MWB (RED, BLUE)  
AGC Control  
Nightshot  
5
6
7
8
AUTO, INTERNAL,  
LineLock (V.PH)  
Sync Control  
Restore Default  
Het afsluiten van  
het menu  
Rev 2  
10  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Menuon- Optie  
derdeel  
Beschrijving  
1
CAMERA  
ID  
000 (off), 001 … 255 0: Schakelt ID-scherm uit.  
voor meer informatie.  
2
3
ELC / ALC ELC …  
Zie ELC/ALC-modus voor  
meer informatie.  
Mode  
ALC …  
Shutter  
Speed  
1/60 NTSC (1/50  
PAL)  
FL  
Aanpassen helderheid met  
hoge sluitersnelheid.  
FL: Verwijdert trillingen in  
1/250  
een beeld.  
1/500  
Dit veld is niet regelbaar  
wanneer de camera  
ingesteld is op ELC MODE.  
Auto is standaard  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/10000  
1/30000  
1/50000  
geselecteerd.  
4
5
White  
Balance  
ATW (Auto Trace  
White Balance)  
AWC (Auto White  
Balance Control)  
MWB (Manual White witbalanscontrole voor  
Balance)  
Vooringestelde  
witbalansfuncties waaronder  
buiten, binnen, gebruiker, tl-  
licht. Zie Instellen  
meer informatie.  
AGC  
Control  
OFF  
10 dB  
12 dB … 38 dB  
Voor het aanpassen van de  
maximumwaarde van AGC-  
versterking. Wanneer AGC is  
ingesteld op OFF, is  
Nightshot niet beschikbaar.  
6
7
Nightshot  
Stel in hoe de camera  
reageert op lage belichting.  
Sync.  
AUTO  
Control  
INTERNAL  
voor meer informatie.  
LineLock (V.Phase)  
8
Restore  
Default  
Laad de standaardfabrieks-  
instellingen opnieuw.  
Als u geen wijzigingen hebt  
aangebracht, zult u deze  
instelling niet kunnen  
selecteren.  
Rev 2  
11  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het toevoegen van een camera-ID of -titel  
Het toevoegen van een camera-ID is nuttig als u een aantal  
camera's in uw netwerk hebt. Om een camera-ID of -titel  
toe te voegen, gaat u naar het SETUP MENU, selecteer  
CAMERA ID en druk op MENU.  
Figuur 10  
Toevoegen van een camera-ID of -titel  
CAM ID: 002  
DISPLAY: TITLE  
POSITION: T.R.  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F  
G H I J K L M N P Q R S T U V W  
X Y Z a b c d e f g h i j k l m  
n o p q r s t u v w x y z , . :  
; ~ ! ? $ % * & / < > + - = ■  
TITLE: HCD484■■  
RETURN  
Menuon- Optie  
derdeel  
Beschrijving  
CAM ID  
0
Het nummer dat aan elke camera in uw  
netwerk is toegewezen, van 000 tot 255.  
0: De ID wordt niet op het scherm getoond.  
001 …  
255  
DISPLAY TITLE  
Selecteer wat op het scherm wordt  
getoond (Camera TITLE, ID of niets).  
ID  
OFF  
POSITION T.R.  
Selecteer waar u de camera-ID of -titel op  
het scherm wilt laten verschijnen  
(bovenkant rechts, onderkant rechts,  
B.R.  
B.L.  
T.L.  
bovenkant links, onderkant links en niet op  
NO DISP het scherm).  
TITLE  
Voer een naam in voor de camera.  
Maximum 10 karakters, inclusief spaties.  
RETURN  
Druk op MENU om terug te keren naar het  
hoofd-SETUP MENU.  
Voer een cameratitel in  
1. Ga naar het eerste karakter van de TITLE: door de +  
of menubediening aan de achterkant van de camera  
te gebruiken.  
2. Gebruik de menubediening UP, DOWN, +, om het  
eerste karakter in de titel te selecteren, druk daarna op  
de MENU-toets om het karakter op te slaan.  
Rev 2  
12  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Selecteer het volgende karakter van de titel met de +  
of menubediening, herhaal daarna de stappen 2 en  
3 tot uw cameratitel klaar is.  
4. Selecteer RETURN en druk op MENU om uw  
wijzigingen op te slaan en terug te keren naar het  
hoofd-SETUP MENU.  
Instellen van belichtingsoptimalisatie van  
de camera  
ELC/ALC-modus  
Figuur 11  
Instellen van de camerabelichting  
<ELC / ALC MODE>  
EE MODE:  
ALC MODE  
DC LENS  
LEVEL 04  
OFF  
BLC MODE:  
RETURN  
Voor het instellen van de lensmodus, compensatie van  
achtergrondlicht en zwart masker:  
Menuon-  
derdeel  
Optie  
Beschrijving  
EE MODE:  
ELC MODE  
AUTO  
MANUAL  
Voor een handmatige (vaste) lens:  
AUTO: Iris bedient de elektronische  
belichting automatisch.  
MANUAL: Pas de iris aan door het  
handmatig veranderen van de hoge  
sluitersnelheid.  
EE MODE:  
ALC MODE  
VSD  
Voor een automatische irislens:  
VSD: Selecteer voor video-type lens.  
DC LENS: Selecteer voor direct-  
drivetype lens. Pas het LEVEL aan  
tot het beeld niet te helder en ook  
niet te donker is.  
LENS  
DC  
LENS  
BLC MODE  
(voor het  
compenseren  
OFF  
Voorkomt dat het object in het  
LOW BL midden van het beeld donker wordt  
MID. BL (silhoueteffect) wanneer er te veel  
van achtergrond- HIGH BL licht van achteren komt.  
verlichting)  
RETURN  
Druk op MENU om terug te keren  
naar het SETUP MENU.  
Rev 2  
13  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Instellen witbalanscontrole  
Auto-witbalans zorgt ervoor dat de kleurintegriteit behouden  
blijft binnen het kleurbereik van 2800 °K tot 8000 °K:  
Figuur 12  
Witbalanscontrole  
<WHITE BALANCE>  
WB MODE:  
WB CONT:  
MWB  
R=00  
B=00  
RETURN  
Menuonderdeel Beschrijving  
ATW (Auto Trace Feedbacksysteem dat automatisch de  
White Balance  
Mode)  
witbalans aanpast (2800 °K tot 8000 °K).  
AWC (Auto White Functioneert met een snellere  
Balance Control  
Mode)  
bedieningssnelheid dan ATW. Wordt over het  
algemeen gebruikt voor buitentoepassingen  
of daar waar variabele belichtingscondities  
heersen. De opties zijn:  
AUTO: AWC functioneert de hele tijd  
MANUAL: PUSH Druk op MENU om de AWC-  
functie te starten  
MANUAL: LOCK Laat de knop MENU los  
om aan te sluiten bij de witbalans van de  
huidige opname  
INDOOR  
Voorinstelling voor algemene binnenopnamen  
(3200 °K).  
FLUORESCENT  
Kantooromgevingen met tl- of  
tungstenverlichting. Geeft het laagste  
dynamische bereik van alle voorinstellingen  
(4200 °K).  
USER FIXED  
OUTDOOR  
Voorinstelling (4700 °K)  
Voorinstelling voor buitenomgevingen en  
scènes met hoog contrast waar de camera  
gefocust is op donkerder (6300 °K).  
MWB  
(Manual Mode)  
RED: 0 to 20  
BLUE: 0 to 20  
RETURN  
Druk op MENU om terug te keren naar het  
SETUP MENU.  
Rev 2  
14  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nightshot Control Setup  
Het Nightshot-menu biedt u de mogelijkheid in te stellen  
hoe de camera reageert op veranderingen in lage  
verlichting en in te stellen wanneer de camera overschakelt  
tussen nacht- en dagmodus. AGC moet aan staan om  
Nightshot actief te laten zijn.  
Figuur 13  
Witbalanscontrole  
<NIGHTSHOT>  
MODE:  
AUTO  
10 sec  
2
5
BW  
DET.TIME:  
D->N THD  
N->D THD  
DN COLOR  
RETURN  
Menuonderdeel Beschrijving  
MODE  
AUTO: De camera verwijdert of voegt de IR-  
cutfilter in door autodetectie van de helderheid.  
ON: IR-cutfilter is verwijderd (nachtmodus)  
OFF: IR-cutfilter is ingevoegd (dagmodus)  
DET.TIME  
Stelt de tijd in—5 tot 60 seconden—voordat de  
camera overschakelt naar dag- of nachtmodus  
nadat een lage lichttoestand gedetecteerd is.  
MODE moet ingesteld worden op AUTO.  
D->N THD  
(drempel)  
Bepaalt het detectieniveau voor weinig licht1  
tot 9—wanneer de camera overschakelt naar  
de nachtmodus. Hoe lager de waarde, hoe  
donkerder de belichtingscondities voordat de  
camera overschakelt.  
MODE moet ingesteld worden op AUTO.  
Opmerking D-> THD moet ingesteld worden  
op ten minste 2 minder dan de  
N->D THD-instelling.  
N->D THD  
(drempel)  
Bepaalt het detectieniveau voor weinig licht —  
1 tot 9—wanneer de camera overschakelt naar  
de dagmodus. Hoe hoger de waarde, hoe  
helderder de belichtingscondities voordat de  
camera overschakelt.  
MODE moet ingesteld worden op AUTO.  
DN COLOR  
Stelt de kleurmodus in op B/W (monochroom)  
of COLOR in de nachtmodus.  
MODE moet ingesteld worden op AUTO of ON.  
RETURN  
Rev 2  
Druk op MENU om terug te keren naar het  
SETUP MENU.  
15  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen sync-control  
Om de verticale intervalsync-puls van uw camera te  
synchroniseren met andere apparatuur om het effect van  
rollen van het beeld op de monitor te verminderen.  
Figuur 14  
Instellen sync-control  
<SYNC. CONTROL>  
SYNC MODE:  
LINELOCK  
V.PH 000  
STEP=10  
RETURN  
Menuonderdeel Beschrijving  
INTERNAL  
LINELOCK  
Wanneer linelock niet nodig is.  
Aanpassen van de juiste fase:  
V.PH: 000 tot 300 (fabrieksinstelling is 0)  
Opmerking Linelock is niet beschikbaar  
in 12 VDC-vermogen.  
AUTO  
Camera detecteert automatisch de synchronisatie.  
RETURN  
Druk op MENU om terug te keren naar het  
SETUP MENU.  
Afsluiten van het instelmenu  
Om het SETUP-menu te verlaten.  
Figuur 15  
Het afsluiten van het menu  
<EXIT MENU>  
SAVE AND EXIT  
EXIT  
RETURN  
Menuonderdeel Beschrijving  
SAVE AND EXIT Druk op MENU om uw wijzigingen op te slaan  
en af te sluiten.  
EXIT  
Druk op MENU om te stoppen zonder uw  
wijzigingen op te slaan.  
RETURN  
Druk op MENU om terug te keren naar het  
SETUP MENU.  
Rev 2  
16  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garantie en service  
Ingevolge de algemene voorwaarden die u vindt bij Productgarantie,  
zal Honeywell tijdens de garantieperiode elk product dat gebreken  
vertoont en waarvan de koper de verzendkosten heeft betaald,  
zonder kosten repareren of vervangen, naar eigen keuze.  
Als u een probleem hebt met een Honeywell-product, neemt u dan  
contact op met de Klantenservice op het telefoonnummer  
1.800.796.CCTV (alleen voor Noord-Amerika) voor hulp of om een  
Return Merchandise Authorization (RMA)-nummer te vragen. ln  
Europa en het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met uw  
Honeywell-dealer.  
Zorg dat u het modelnummer, serienummer en de aard van het  
probleem bij de hand hebt voor de vertegenwoordiger van de  
Technische Dienst.  
Voordat u het apparaat terugstuurt, omwisselt of uw geld  
terugkrijgt, moet u hiervoor eerst autorisatie gekregen hebben.  
Apparaten die naar Honeywell gestuurd worden zonder een  
herkenbaar Return Merchandise Autorization (RMA)-nummer  
kunnen geweigerd worden.  
Specificaties  
Opmerking Deze specificaties hebben betrekking op alle  
modellen, behalve waar anderszins vermeld.  
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Werking  
Beeldsensor:  
Videostandaard:  
Scansysteem:  
1/3” Super HAD CCD  
NTSC  
PAL  
625 beeldlijnen,  
2:1 interlace  
752 x 582  
525 beeldlijnen,  
2:1 interlace  
Aantal pixels (H x  
V):  
768 x 494  
Minimale  
belichting:  
< 0,1 lux @ F1.2  
(50 IRE, AGC ON, IR Filter Off, B/W)  
Horizontale  
resolutie:  
480 TVL  
480 TVL  
Rev 2  
17  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HCD484L  
HCD484LX  
HCD485LX  
Video-output:  
Sync-systeem:  
S/R-verhouding:  
1 Vp-p @ 75 Ohm  
Intern/Linelock/Auto  
> 50 dB  
Automatische  
Off, 10 dB to 38 dB  
Versterkingsrege-  
ling (Auto Gain  
Control, of AGC):  
ALC:  
EE/VSD/DC  
Automatische  
Elektronische  
Sluiter (AES):  
1/60 - 1/100 000 sec  
1/50 - 1/100 000 sec  
Lens Mount:  
C/CS-mount (regelbaar)  
Witbalans (AWB): ATW, AWC, binnen, buiten, tl, gebruiker, MWB  
BLC:  
Uit, laag, gemiddeld, hoog  
Elektrisch  
Inputvoltage:  
HCD484L, HCD484LX: 12 VDC/24 VAC  
HCD485LX: 230 VAC  
Inputvoltage-  
bereik:  
HCD484L, HCD484LX: 11-16 VDC/17-28 VAC  
HCD485LX: 230 VAC 10%  
Stroomverbruik: HCD484L, HCD484LX: 3,5 W (max)  
HCD485LX: 4.5 W (max)  
Mechanisch  
Afmetingen:  
(B x H x D)  
HCD484L, HCD484LX: 2,68 x 2,2 x 4,72 in.  
(68 x 56 x 120 mm)  
HCD485LX: 2,68 x 2,2 x 5,51 in.  
(68 x 56 x 140 mm)  
Gewicht:  
HCD484L, HCD484LX: 0,84 lb (0,38 kg)  
HCD485LX: 0,90 lb(0,41 kg)  
Omgeving  
Temperatuur:  
Bij functioneren: 14°F tot 122°F (-10°C tot +50°C)  
Opslag: -4°F tot158°F (-20°C tot +70°C)  
Gereguleerd  
Emissies:  
FCC, CE (EN55013)  
CE (EN50130-4)  
Immuniteit:  
Veiligheid:  
EU: 73/23/EEC LVD  
Rev 2  
18  
G-113079-002  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell Video Systems  
(Hoofdkantoor)  
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150  
Louisville, KY 40299, Verenigde Staten  
+1.800.796.2288  
Honeywell Video Systems  
Northern Europe  
Netwerk 121  
1446 WV Purmerend, Nederland  
+31.299.410.200  
Honeywell Security Australia Pty Ltd.  
Unit 5, Riverside Centre  
24-28 River Road West  
Parramatta, NSW 2150, Australië  
+61.2.8837.9300  
Honeywell Video Systems UK Ltd.  
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est  
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, Verenigd  
Koninkrijk  
+0844 8000 235  
Honeywell Security Asia Pacific  
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi  
Shanghai 200051, China  
+86 21.2527.4568  
Honeywell Security South Africa  
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue  
Linbro Park, P.O. Box 59904  
2100 Kengray, Johannesburg  
Zuid-Afrika  
+27.11.574.2500  
Honeywell Security Asia  
Flat A, 16/F, CDW Building  
388 Castle Peak Road  
Tsuen Wan, N.T., Hongkong  
+852.2405.2323  
Honeywell Security Deutschland  
Johannes-Mauthe-Straße 14  
D-72458 Albstadt, Duitsland  
+49.74 31.8 01.0  
Honeywell Security France  
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon  
91120, Palaiseau, Frankrijk  
+33.01.64.53.80.40  
Honeywell Security Poland  
Chmielewskiego 22a, 70-028  
Szczecin, Polen  
+48.91.485.40.60  
Honeywell Security Italia SpA  
Via Treviso 2 / 4  
31020 San Vendemiano  
Treviso, Italië  
+39.04.38.36.51  
Honeywell Security Czech Republic  
Havránkova 33, Brno  
Dolní Heršpice, 619 00  
Tsjechië  
www.olympo.cz  
+420.543.558.111  
Honeywell Security España  
Mijancas 1. 3a Planta  
P.Ind. Las Mercedes  
28022 Madrid, Spanje  
+34.902.667.800  
Honeywell Security Slovakia Republic  
Vajnorská 142, 83104 Bratislava  
Slovakije  
+421.2.444.54.660  
+1.800.796.CCTV (alleen voor Noord-Amerika)  
Document G-113079-002 02/07 Rev 2  
© 2007 Honeywell International Inc. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel  
van deze publicatie mag op enige manier gereproduceerd worden zonder  
schriftelijke toestemming van Honeywell Video Systems. De informatie in deze  
publicatie wordt geacht in alle opzichten accuraat te zijn. Honeywell Video Systems  
kan echter geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor eventuele gevolgen als  
gevolg van het gebruik hiervan. De informatie die hierin is opgenomen kan zonder  
kennisgeving gewijzigd worden. Revisies of nieuwe edities van deze publicatie  
kunnen uitgegeven worden om dergelijke veranderingen op te nemen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Switch H8242 User Manual
Hamilton Beach Microwave Oven 87107 User Manual
HANNspree Graphics Tablet SNNPB73B User Manual
HANNspree Tablet Accessory HSG1303 User Manual
Honeywell Thermostat CT41A User Manual
Hotpoint Cooktop 6373 User Manual
HP Hewlett Packard Wheelchair 4937A User Manual
HP Hewlett Packard Yard Vacuum 83540d User Manual
Hypertec Carrying Case TSV12WFV2HY User Manual
Hyundai Flat Panel Television Q421H User Manual