100 Watt H.P.S.
Dusk-to-Dawn Security Light
Model SL-5666
Installation Instructions With Two Piece Arm
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through
conduit or another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of
the system.
15. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug it in
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According
and twist clockwise until it stops.
to Local, State, or Federal Laws.
To test operation during daylight, cover the photocontrol with a
small box. Turn on the power. Not all photocontrols are alike. Some
WARNING:Turn power off at the circuit breaker or
fuse.
may have a time delay of a few minutes, others will turn on as soon
as power is applied. The light will take up to ten minutes to reach
full brightness. Uncover the photocontrol and your unit will operate
automatically—on at dusk, off at dawn.
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and
from 10 to 25 feet (3 to 7.6 m) from the ground. The wood should
be at least one inch thick to safely secure the fixture.
Photocontrol
2. Slide the curved section of the mounting arm into the mounting
bracket. Tighten the bolts on the mounting bracket evenly.
3. Using the mounting arm and bracket as a guide mark four mount-
ing holes. We suggest drilling 3/16" (4.8 mm) pilot holes for the
lag screws.
4. Mount the arm and bracket using four lag screws and washers
provided.
Mounting
Arm
5. Place a ring of silicone caulk around mounting arm (see illustra-
tion). Slide the straight section of the mounting arm on to the
curved section aligning the predrilled holes.
Silicone
Caulk
Mounting Strap
6. Secure the two sections with two bolts, nuts and four washers
provided. Place silicone caulk on top of the bolts and washers
to prevent water from entering.
Ground
Screw
7. Thread your outdoor cable or flexible conduit through the mount-
ing arm.
8. Loosely connect the mounting strap to the fixture using two bolts
provided.
Lens/Reflector
Assembly
9. Slide the fixture on to the mounting arm until the fixture comes
to a stop. Secure the fixture to the mounting arm by tightening
the two mounting strap bolts.
Lag Screw (4)
10. Connect the fixture wires to the service wires using the wire nuts
provided (black to black and white to white). Push the connec-
tions as far as possible into the straight arm.
Mounting
Bracket
11. This fixture must be grounded. Connect the service ground under
the head of the green ground screw and secure to the mounting
strap.
Flat Washer (10)
12. Install the lens/reflector assembly with two screws and washers
provided.
13. Screw in the 100 watt H.P. Sodium type S54 lamp provided.
14. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket two
turns. Twist the socket so that the arrow points north. Note:There
is a stop to prevent the socket from turning all the way around. If
you have trouble turning the socket, try turning it the other direc-
tion. Retighten the screw in the center of the socket.
© 2008 HeathCo LLC
598-1054-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ballast Assembly Replacement Instructions
Ballast assembly can be replaced without the cutting
of any wires. Use of a qualified electrician is recom-
mended.
Red
Photocell
Socket
Lamp
Socket
WARNING:Turn power off at the circuit breaker or
fuse.
1. Remove bulb.
2. Loosen two screws holding plastic/aluminum reflector and
remove reflector.
White
White
Red
3. Remove two screws connecting ballast assembly to aluminum
housing.
Blue
Blue
4. Remove tape from wire bundle. Be careful not to damage wires.
5. Label wires according to wiring diagram.
6. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect
replacement ballast assembly.
Ballast
7. Remove screw holding ignitor to ballast assembly.
8. Remove two screws holding lamp socket to ballast assembly.
9. Dispose of used ballast assembly.
120V AC
Input
Ignitor
10. Connect the replacement ballast assembly following steps 1
through 8 in reverse order.
Aluminum
Housing
Ignitor Retention Screw
Ballast Assembly
Ignitor
Lamp Socket
Lock Washer
Ballast Retention Screw
Lamp Socket
Retention Screw
598-1054-04
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-
chase.
No Service Parts Available for this Product
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be cor-
rected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expend-
able items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will
void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer
uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABIL-
ITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FORANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some
states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclu-
sion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1054-04
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lámpara de Seguridad de Sodio de
Alta Presión (H.P.S.) del Crepúsculo
al Amanecer de 100 Vatios
Modelo SL-5666
Instrucciones para instalación con brazo de dos piezas
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta
respecto a la adaptabilidad del sistema.
hacia el norte. Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-
gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o
enchufe, trate de girarlo en la otra dirección. Ajuste de nuevo
federales.
el tornillo del centro del enchufe.
15. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma).
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cort-
acircuito.
TPara probar el funcionamiento en las horas diurnas, cubra el foto-
control con una pequeña caja. Conecte la energía. No todos los foto-
controles son iguales. Algunos pueden tener un retardo de tiempo de
unos pocos minutos y otros se prenderán tan pronto como se aplique
la energía. La luz tardará hasta 10 minutos en alcanzar su brillo máxi-
mo. Descubra el foto-control y su unidad trabajará automáticamente
encendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera
estructuralmente firme y entre 3 a 7 m (10 a 25 pies) del suelo.
La madera debería ser de al menos 25 mm (1 pulgada) de grueso
para que pueda fijar el artefacto con firmeza.
2. Deslice la sección curva del brazo de montaje dentro de la abra-
zadera de montaje. Ajuste por igual los pernos de la abrazadera
de montaje.
3. Usando el brazo de montaje y la abrazadera como guías, marque
cuatro orificios de montaje. Sugerimos taladrar unos orificios
guías de 4.8 mm (3/16 pulg.) para los tirafondos.
Fotocontrol
4. Monte el brazo y la abrazadera usando los cuatro tirafondos y
las arandelas con las que viene.
5. Coloque un anillo de siliconea alrededor del brazo de montaje
(vea la ilustración). Deslice la sección recta del brazo de montaje
en la sección curva alineando los agujeros pretaladrados.
6. Asegure las dos secciones con los dos pernos, tuercas y cuatro
arandelas que se proveen. Ponga calafateo de siliconea sobre
los pernos y arandelas para evitar que entre el agua.
7. Pase el cable exterior o la tubería flexible a través del brazo de
montaje.
8. Conecte en forma floja la lámina de montaje al aparato usando
los dos pernos provistos.
9. Deslice el aparato dentro del brazo de montaje hasta que el apa-
rato se pare. Asegure el aparato al brazo de montaje ajustando
los dos pernos de la lámina de montaje.
Brazo de
montaje
Calafateo de
siliconea
Lámina de
montaje
Tornillo
de a
tierra
10. Conecte los conductores del artefacto a los conductores de ali-
mentación usando los conectores de alambre provistos (negro
con negro y blanco con blanco). Empuje las conexiones tan
adentro del brazo recto como sea posible.
Conjunto de la pantalla
traslúcida/reflector
11. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio de a
tierra debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y asegure
la lámina de montaje.
Tirafondo
(4)
12. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los
dos tornillos y arandelas provistos.
13. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100
vatios que se provee.
14. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe
del foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte
Abrazadera
de montaje
Rodela plana (10)
598-1054-04 S
5
© 2008 HeathCo LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para instalación sin brazo de dos piezas
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta
respecto a la adaptabilidad del sistema.
Fotocontrol
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Deseche de
Tirafondo (3)
acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cortacircuito.
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera estructuralmente
firmeyentre3a7.6m(10a25pies)delsuelo.Lamaderadeberíaserdealmenos
25 mm (1 pulgada) de grueso para que pueda fijar el artefacto con firmeza.
2. El artefacto de luz puede ser montado usando los tres tirafondos y rodelas
provistos.
Placa de
montaje
3. Usando el patrono de montaje como guía, marque cuatro orificios de mon-
taje. Sugerimos taladrar unos orificios guías de 4.8 mm (3/16 pulg.) para
los tirafondos.
Tornillo de
a tierra
4. Instale primero el tirafondo inferior. Atornille el tirafondo de modo que
haya 9.5 mm (3/8 pulg.) de espacio bajo la cabeza.
Placa cubertora
5. Coloque el aparato sobre estos dos tirafondos e instale el tirafondo de arriba.
Ajuste primero el tirafondo de arriba y luego ajuste los otros tirafondos.
6. Asegure el cable externo o tubería flexible a la placa cubertora con un
accesorio que esté de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (Código
Eléctrico Canadiense en Canadá).
7. Pase los alambres blanco y negro del aparato por el agujero de la placa
cubertora, como se muestra.
Conjunto de la pantalla
traslúcida/reflector
8. Conectelosconductoresdelartefactoalosconductoresdealimentaciónusando
los conectores de alambre provistos (negro con negro y blanco con blanco).
9. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio de a tierra
debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y asegúrelo al aparato.
10. Instale la placa cubertora. Asegúrela con los dos tornillos, dos tuerca y
arandelas que se proveen.
11. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los dos tornillos
y arandelas provistos.
12. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100 vatios que
se provee.
13. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe del
foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte hacia el norte.
Rodela plana (9)
Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el enchufe, trate de girarlo
en la otra dirección. Ajuste de nuevo el tornillo del centro del enchufe.
14. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma). Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.
Para probar el funcionamiento en las horas diurnas, cubra el foto-control con una pequeña caja. Conecte la energía. No todos los foto-
controles son iguales. Algunos pueden tener un retardo de tiempo de unos pocos minutos y otros se prenderán tan pronto como se aplique
la energía. La luz tardará hasta 10 minutos en alcanzar su brillo máximo. Descubra el foto-control y su unidad trabajará automáticamente
encendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.
598-1054-04
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que
lo haga un electricista calificado.
Zócalo
de la
fotocélula
Rojo
Zócalo de
la lámpara
(boquilla)
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cort-
acircuito.
1. Retire la bombilla.
2. Afloje los dos tornillos que sostienen el reflector plástico/alu-
minio y retire el reflector.
3. Retire los dos tornillos que conectan el conjunto estabilizador
a la caja de aluminio.
Blanco
Blanco
Rojo
Azul
Azul
4. Retire la cinta del paquete de cables. Tenga cuidado de no dañar
los cables.
5. Marque los cables según el esquema eléctrico.
6. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de
reemplazo.
7. Retire el tornillo que sostiene al encendedor al conjunto estabi-
lizador.
Estabilizador
Entrada de
120 V c.a.
Encendedor
8. Retire los dos tornillos que sostienen el zócalo de la lámpara al
conjunto estabilizador.
9. Deseche el conjunto estabilizador usado.
10. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los
pasos del 1 al 8 en orden inverso.
Caja de
aluminio
Tornillo de sujeción del
encendedor
Conjunto estabilizador
Encendedor
Zócalo de la
lámpara
Arandela de presión
Tornillo de sujeción
del estabilizador
Tornillo de sujeción
del zócalo de la
lámpara
598-1054-04
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la
tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el
consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALESY CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILI-
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
598-1054-04
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Luminaire de sécurité
crépuscule-aurore au sodium
haute pression (SHP de 100 W)
Modèle SL-5666
Mode d’installation du modèle avec bras en deux pièces
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D'ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations
ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un
électricien reconnu.
le nord. Note : Une butée empêche la douille de faire un tour
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
complet. Si vous avez de la difficulté à tourner la douille, essayez
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales
dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de la douille.
ou fédérales.
15. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée que
d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le sens des
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cel-
lule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les cellules
photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Certaines ont un délai
d’allumage de quelques minutes, d’autres s’allument immédiatement.
L’ampoule pourra prendre jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine
intensité. Enlevez la boîte et le luminaire fonctionnera automatique-
ment - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide,
à 3 à 8 m (10 à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25
mm (un pouce) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être
fixé solidement.
2. Faites glisser la partie courbe du bras de montage dans la console
de montage. Serrez les boulons de la console de montage uni-
formément.
3. En vous servant du bras et de la console de montage comme guide,
marquezl’emplacementdes4trousdemontage.Noussuggéronsde
percer des trous pilotes de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.
4. Montez le bras et la console avec les 4 tire-fond et les rondelles
fournis.
Cellule photoélectrique
5. Appliquez un cordon de calfeutrant siliconee autour du bras de
montage(voirillustration). Faitesglisserlasectiondroitedubrasde
montage sur la partie courbe en prenant soin d’aligner les trous.
6. Fixez solidement les deux sections du bras avec les deux boulons
et écrous et les 4 rondelles fournis.Appliquez du calfeutrant sili-
conee sur le dessus des boulons et des rondelles pour empêcher
l’eau de s’infiltrer.
Bras de
montage
Calfeutrant
siliconee
Bande de
montage
7. Insérez votre câble extérieur ou conduit flexible dans le bras de
montage.
8. Raccordez la bande de montage au luminaire avec les deux
boulons fournis, sans serrer.
9. Faites glisser le luminaire sur le bras de montage jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixez le luminaire au bras de montage en serrant
les deux boulons de la bande de montage.
10. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen
des serre-fils fournis (noir à noir et blanc à blanc). Poussez
les connexions aussi loin que possible dans la partie droite du
bras.
11. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de
service sous la tête de la vis de terre verte et fixez-le à la bande
de montage.
Vis de
terre
Ensemble lentille/
réflecteur
Tire-fond
(4)
12. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les
rondelles fournies.
Console de
montage
13. Vissez l’ampoule sodium haute pression de 100 W, de type S54,
fournie.
Rondelle (10)
14. Desserrezlavisaucentredeladouilledelacellulephotoélectrique
(2 tours). Tournez la douille de manière que la flèche pointe vers
598-1054-04 F
9
© 2008 HeathCo LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’installation du modèle sans bras
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations
ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un
électricien reconnu.
Cellule
photoélectrique
La lampe du luminaire contient du mercure.Mettez-la aux rebuts
conformément aux lois locales, provinciales ou fédérales.
Tire-fond (3)
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au disjoncteur ou
au fusible.
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide, à 3 à 8 m (10
à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25 mm (un pouce) d’épaisseur
pour que le luminaire puisse être fixé solidement.
Plaque de
montage
2. Le luminaire peut être monté avec les trois tire-fond et les rondelles fournis.
3. En vous servant du gabarit de montage comme guide, marquez l’emplace-
ment des 3 trous de montage. Nous suggérons de percer des trous pilotes
de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.
Vis de
terre
4. Installez les deux tire-fond du bas en premier. Vissez les tire-fond de ma-
nière à laisser un espace d’environ 9.5 mm (3/8 po) sous la tête.
5. Placez le luminaire sur ces deux tire-fond et insérez le tire-fond du haut.
Serrez le tire-fond du haut en premier, puis les deux autres.
6. Fixez votre câble ou conduit flexible extérieur à la plaque de couverture
avec un raccord, conformément au Code canadien de l’électricité.
7. Insérez les fils blanc et noir du luminaire dans le trou de la plaque de
couverture, comme indiqué.
Plaque de
couverture
8. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen des serre-fils
fournis (noir à noir et blanc à blanc).
Ensemble lentille/
réflecteur
9. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de service sous
la tête de la vis de terre verte et fixez-le au luminaire.
10. Installez la plaque de couverture. Fixez-la avec les deux vis, les deux écrous
et les quatre rondelles fournis.
11. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les rondelles
fournies.
12. Vissez l’ampoule Sodium haute pression de 100 W, de type S54, fournie.
13. Desserrez la vis au centre de la douille de la cellule photoélectrique (2 tours).
Tournez la douille de manière que la flèche pointe vers le nord. Note : Une
butée empêche la douille de faire un tour complet. Si vous avez de la difficulté
à tourner la douille, essayez dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de
la douille.
Rondelle (9)
14. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cellule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les cel-
lules photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Certaines ont un délai d’allumage de quelques minutes, d’autres s’allument immé-
diatement. L’ampoule pourra prendre jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez la boîte et le luminaire fonctionnera
automatiquement - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
598-1054-04
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Directives de remplacement du ballast
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de
fils. Nous recommandons de recourir aux services
d’un électricien qualifié.
Rouge
Douille de
la cellule
photo-électrique
Douille
d’ampoule
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
Blanc
Blanc
Rouge
1. Retirez l’ampoule.
2. Desserrez les deux vis qui retiennent le réflecteur de plastique
et d’aluminium, puis enlevez le réflecteur.
3. Retirez les deux vis qui fixent le ballast au boîtier d’alumi-
nium.
Bleu
Bleu
4. Enlevez le ruban adhésif du faisceau de fils en prenant bien soin
de ne pas endommager les fils.
5. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.
6. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du
ballast de remplacement.
Ballast
Alimentation
120 V c.a.
Igniteur
7. Retirez la vis qui fixe l’igniteur au ballast.
8. Retirez les deux vis qui fixent la douille d’ampoule au ballast.
9. Mettez le ballast usagé aux rebuts.
10. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à
8 dans l’ordre inverse.
Boîtier d’aluminium
Vis de fixation de l’igniteur
Ballast
Igniteur
Douille
d’ampoule
Rondelle frein
Vis de fixation du ballast
Vis de fixation
de la douille
d’ampoule
598-1054-04
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au
magasin.
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et
endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-
d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négli-
gence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou
la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les
frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client
pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-
SATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVI-
SIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la
limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1054-04
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|