| 	
		 Weatherproof Long   
					Range Wireless Chime   
					with Chime Extender   
					This package includes (Style of transmitter and chime may vary from illustration):   
					• Weatherproof Battery Operated Wireless Chime   
					• Extension Transmitter   
					• Hardware Pack   
					NOTE: This chime requires 3“D”alkaline batteries for the chime and 4“AAA”   
					alkaline batteries for the transmitter (Not Included).   
					YourHeath®/Zenith Chime Extender allows you to add doorbell coverage to anywhere   
					on your property, up to 400 feet from extension transmitter, without the need to run   
					additional wires.The Chime Extender “listens” for your existing doorbell to ring, then   
					transmits a radio frequency signal to the Weatherproof Long Range chime unit.   
					1. Install batteries in transmitter and chime.   
					1. Remove battery cover from extender transmitter by pressing on the cover with   
					your thumb, then slide cover off as shown Figure 1.   
					2. Install 4 type “AAA” batteries (not provided). Make sure batteries are oriented   
					properly as shown in bottom of battery compartment (see Figure 2).   
					3. Remove screw on chime battery compartment. Using integrated finger tab, slide   
					cover downward and lift up to remove cover (see Figure 3).   
					4. Install 3 type“D”batteries (not provided).Make sure batteries are oriented properly   
					as shown in bottom of battery compartment (see Figure 4).   
					Wire Routing Slot   
					Removable   
					Microphone   
					Wire   
					Terminals   
					Figure 1   
					Battery   
					Orientation   
					Jumpers   
					Microphone   
					Sensitivity   
					Adjustment   
					Test Button   
					Figure 2   
					© 2007 HeathCo LLC   
					598-1125-02   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				chime case or inside the existing chime case on a resonating chamber (DO NOT   
					mount on chime bars). To assist with wire routing, the microphone wires can be   
					temporarily removed from the wire terminals (see Figure 6) by loosening the   
					terminals with Phillips screwdriver.Route wires through the slot on the transmitter   
					(see Figure 6). Double-sided tape is provided to attach the microphone to your   
					existing chime case.   
					4. Adjust the Microphone Sensitivity so that it is at the least sensitive position to   
					reliably activate the transmitter.If the sensitivity is set too high, it may false trigger   
					on common household noises.   
					5. When the system is working properly, carefully mark the desired location of the   
					Extension Transmitter, and go to step 6 for final installation.   
					6a - Mount with Double Sided Tape   
					❐ Install the battery cover.   
					❐ Peel the protective backing from one side of two pieces of the double sided tape.   
					Apply the tape to the two recessed areas on the back of the transmitter.   
					❐ Remove the remaining protective backing. Carefully stick the transmitter to the   
					exact location marked in step 5.   
					6b - Mount with Screws and Hollow-Wall Fasteners   
					❐ Temporarily remove the batteries.   
					❐ Hold the transmitter in the desired location, and mark the two mounting holes.   
					❐ Set the transmitter aside. Drill two 7/32" mounting holes. Tap the hollow-wall   
					fasteners into the two holes.   
					❐ Hold the transmitter in place, and secure with the two screws provided.   
					❐ Reinstall the batteries and the battery cover.   
					Wire Terminals   
					Mounting Holes   
					Wire Routing   
					Slot   
					Figure 6   
					3. Install Chime.   
					1. The decorative chime unit can stand as a tabletop unit or be wall mounted using   
					keyholes on rear of chime and mounting hardware provided.   
					2. To mount with screws and hollow-wall fasteners, drill two pilot holes located 2"   
					apart (see Figure 4) at desired height. Use provided mounting screws and wall   
					anchors as needed. Leave approximately 1/8" gap between wall and mounting   
					screw head.   
					598-1125-02   
					-3-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Code and Tune Settings   
					Code Settings   
					Note: Most installations will not require you to change any of the jumpers   
					on your doorbell.   
					The transmitter and chime communicate by using a code that can be changed by   
					removing and/or adding jumpers on both the transmitter and chime. The code is   
					factory set; however, there are 128 selectable codes that allow you to expand your   
					system and prevent outside interference. Another wireless doorbell system or other   
					wireless products may cause interference and the system may not function properly.   
					Follow the instructions below for setting a new code.   
					1. Disconnect the power to the transmitter and chime.   
					2. Open the cases and locate the jumpers on both the transmitter and chime (See   
					illustration).   
					3. The transmitter and chime both have eight different jumper locations.The jumper   
					positions 1 through 7 are used for setting the code.   
					4. To change the code, add and/or remove jumpers as needed. There are 128 dif-   
					ferent combinations. It is recommended to only change one jumper at a time and   
					then check to see if system is functioning properly. Note: Jumpers in positions 1   
					through 7 must be exactly the same for both the transmitter and chime for this   
					system to function.   
					598-1125-02   
					-4-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Tune Settings   
					Your Heath®/Zenith wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note),   
					Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available on selected Heath®/   
					Zenith chimes).The factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when   
					available). This tune can be changed by following the instructions below.   
					• 
					Ding (one note tune)   
					Transmitter: Add a jumper to location 8.   
					• 
					Ding-Dong (two note tune)   
					Transmitter: Remove jumper from location 8.   
					Chime: Remove jumper from location 8.   
					Westminster (Eight note tune) (Available on selected Heath®/Zenith chimes)   
					Transmitter: Remove jumper from location 8.   
					Chime: Add a jumper to location 8.   
					• 
					Note: All models have both front and back door tune capabilities.You may purchase   
					any Heath®/Zenith wireless push button for a second entrance.   
					Transmitter Battery Replacement   
					Install four alkaline AAA batteries. See   
					diagram inside transmitter for correct bat-   
					tery orientation.   
					Back of   
					Chime   
					* Code Settings 1-7 Must Match   
					Both Transmitter and Chime   
					Tune Setting   
					Inside   
					Tune Setting   
					Transmitter   
					Note:Some models might require   
					the use of tweezers to remove and   
					replace the jumpers.   
					598-1125-02   
					-5-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Troubleshooting   
					Chime does not sound:   
					• Red light on the extension transmitter does not light. Check polarity of batteries.   
					Replace the transmitter batteries.   
					• Red light on the extension transmitter does light. Make sure the transmitter and   
					the chime channels are the same (see page 5).   
					• Check polarity of chime batteries. Replace chime batteries.   
					Battery seems OK, but the chime does not work when installed:   
					• Do not mount the transmitter on metal or near metal studs.This reduces the trans-   
					mitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move the transmitter   
					off the metal surface.   
					• Attach the microphone directly to the existing chime case very near the ringing   
					part (but not on it) of the existing chime.   
					• Try locating chime closer to transmitter.   
					The range of the chime can vary with location, temperature, and battery condition   
					(operating temperature: 32° F to 105° F).   
					Chime false triggers to loud noises:   
					The Extension Transmitter has special circuitry to reduce false triggers from most   
					common household noises.The transmitter is designed to optimize its response to   
					mid-frequency sound where most mechanical doorbells operate and to minimize   
					response to extremely low or high frequency sounds. Also, the desired sound must   
					be present continuously for at least 2 seconds.This design reduces the response to   
					door slams, vibration, normal music and talking, etc. Loud continuous noises such   
					as yelling children or very loud music may cause false triggering.When operating in   
					a location with unusually high ambient noise levels try the remedies below.   
					• Turn the sensitivity control counterclockwise to reduce sensitivity.   
					• Mount the microphone inside the existing chime (see step 3, page 2).   
					Technical Service   
					Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before   
					returning product to store.   
					If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web   
					
					858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:   
					HeathCo LLC   
					P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004   
					ATTN: Technical Service   
					* If contacting Technical Service, please have the following information available:   
					Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.   
					No Service Parts Available for this Product   
					598-1125-02   
					-6-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Regulatory Information   
					This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada.   
					Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause   
					harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,   
					including interference that may cause undesired operation.   
					The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by   
					the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to   
					operate the equipment.   
					TWOYEAR LIMITED WARRANTY   
					This is a “LimitedWarranty”which gives you specific legal rights.You may also   
					have other rights which vary from state to state or province to province.   
					For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by   
					factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.To   
					obtain a refund or a replacement, return the product to the place of purchase.   
					Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,   
					abuse or negligence, and expendable items are not covered by this warranty.   
					Unauthorized service or modification of the product or of any furnished com-   
					ponent will void this warranty in its entirety. This warranty does not include   
					reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, or   
					unauthorized service.   
					This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not   
					extended to other equipment and components that a customer uses in con-   
					junction with our products.   
					THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,   
					EXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGANYWARRANTY,REPRESENTATION   
					OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE   
					FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN   
					LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL   
					DAMAGES.   
					REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUS-   
					TOMERANDTHERESHALLBENOLIABILITYONTHEPARTOFHEATHCO   
					LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL   
					DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS   
					ORPROFITS,WHETHERORNOTFORESEEABLE.Somestatesorprovinces   
					donotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,   
					so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your   
					dated sales receipt, it is required for all warranty requests.   
					HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any   
					time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in   
					previously sold products.   
					598-1125-02   
					-7-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Campana Inalámbrica De   
					Largo Alcance Contra La   
					Intemperie Con Extensor   
					De Campana   
					Este paquete tiene (El estilo   
					del transmisor y de la cam-   
					pana puede ser diferente al   
					de la ilustración):   
					• Campana inalámbrica contra la intemperie que funciona con baterías   
					• Transmisor de la extensión   
					• Paquete de ferretería   
					NOTA: Esta campana requiere tres baterías alcalinas tipo “D” para la campana   
					y 4 baterías alcalinas tipo “AAA” para el transmisor (no incluidas).   
					SuextensordecampanaHeath®/Zenith le permite aumentar la cobertura del timbre de   
					puerta a cualquier lugar de su propiedad, hasta 400 pies (122 m) desde el transmisor   
					de la extensión, sin necesidad de extender alambres adicionales.El extensor de cam-   
					pana “escucha” su timbre de puerta existente para sonar, luego transmite una señal   
					de radiofrecuencia a la unidad de campana de largo alcance contra la intemperie.   
					1. Instale las baterías en el transmisor y la campana.   
					1. Retire la tapa de la batería del transmisor extensor presionando la tapa con su   
					pulgar y luego deslícela hacia afuera como se muestra en la Figura 1.   
					2. Instale 4 baterías tipo “AAA” (no provistas). Asegúrese que las baterías estén   
					orientadas correctamente como se muestra en la parte inferior del compartimiento   
					de la batería (Vea la Figura 2).   
					3. Retire el tornillo del compartimiento de la batería en la campana.Usando la aleta para   
					dedo incluida, deslice la tapa hacia abajo y levántela para retirarla (Vea la Figura 3).   
					4. Instale 3 baterías tipo “D” (no   
					Ranura guía del alambre   
					provistas). Asegúrese que las   
					baterías estén orientadas cor-   
					Micrófono   
					removible   
					Terminales   
					para alambre   
					rectamente como se muestra   
					en la parte inferior del compar-   
					timiento de la batería (Vea la   
					Figura 4).   
					Orientación   
					de la batería   
					Puentes   
					Ajuste de la   
					sensibilidad   
					del micrófono   
					Botón de   
					prueba   
					Figura 1   
					Figura 2   
					© 2007 HeathCo LLC   
					598-1125-02S 
					-8-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Agujeros   
					THIS END UP   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					MIN   
					MAX   
					Control   
					del   
					2.0"   
					Puentes   
					(5 cm)   
					Volumen   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					MIN   
					MAX   
					Orientación   
					de la batería   
					USETHREETYPE "D" BATTERIES.   
					TYPE   
					"D"   
					TYPE   
					"D"   
					TYPE   
					"D"   
					REMOVE SCREW AND COVER   
					TO ACCESS BATTERIES,VOLUME   
					CONTROL, AND CODE SETTING.   
					Figura 3   
					Figura 4   
					2. Instalación del transmisor de la extensión.   
					1. Eltransmisorpuedeserorientadohorizontalmenteoverticalmente. Sin embargo, en   
					la mayoría de los casos se necesita probar diferentes posiciones de montaje.   
					2. Pruebe el alcance. Coloque temporalmente la campana y el transmisor en el   
					lugar que desea instalarlos. Presione en el transmisor el botón prueba para   
					verificar que la campana está trabajando correctamente.Vea la sección Análisis   
					de Averías en caso que la campana no suene.   
					Terminales para el   
					alambre del micrófono   
					Transmisor de la   
					extensión   
					Ajuste de la sensibilidad   
					del micrófono   
					Ranura guía   
					del alambre   
					Botón de prueba   
					Micrófono   
					Luz de la   
					transmisión   
					Timbre de   
					puerta existente   
					Figura 5   
					3. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la campana   
					existente en la puerta. Si la campana contra la intemperie suena, proceda con el   
					paso 6. Si no suena, pruebe el transmisor de extensión en diferentes posiciones o   
					aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 5) girando el ajuste de sensibilidad del   
					micrófono en sentido horario. En algunos casos puede ser necesario sacar el micró-   
					fono removible de la caja del transmisor y montarlo directamente sobre la caja de la   
					campana existente o dentro de la caja de la campana existente sobre una cámara   
					598-1125-02   
					-9-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				resonante (NO instale sobre las varillas de la campana). Para ayudar a guiar el cable,   
					los alambres del micrófono pueden temporalmente ser retirados de los terminales   
					(vea la Figura 6) aflojándolos con un destornillador phillips. Guíe los alambres por la   
					ranura del transmisor (vea la Figura 6). Se provee una cinta con adhesivo a los dos   
					lados para fijar el micrófono a la caja de la campana existente.   
					4. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor posición   
					de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas. Si se calibra   
					la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas causadas por ruidos   
					domésticos ordinarios.   
					5. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el sitio de-   
					seado del transmisor de la extensión y vaya al paso 6 para terminar la instalación.   
					6a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados   
					❐ Instale la tapa de la pila.   
					❐ Pele el forro protector del un lado de cada uno de los dos pedazos de cinta   
					adhesiva con dos lados. Aplique la cinta a las dos áreas ahuecadas de la parte   
					posterior del transmisor.   
					❐ Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el lugar   
					exacto que se ha marcado en el paso 5.   
					6b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca   
					❐ Quite las pilas temporalmente.   
					❐ Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de montaje.   
					❐ Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32 pulg   
					(5.6 mm). Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros.   
					❐ Sostenga el transmisor en el sitio y asegúrelo con los dos tornillos provistos.   
					❐ Ponga las pilas y la tapa de la pila.   
					Terminales para alambre   
					Agujeros de montaje   
					Ranura guía   
					del alambre   
					Figura 6   
					598-1125-02   
					-10-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Instalación de la campana.   
					1. La unidad campana decorativa puede colocarse sobre algo horizontal o bien   
					ser montada en la pared usando los orificios posteriores de la campana y la   
					ferretería de montaje provista.   
					2. Para montar con tornillos y sujetadores para pared hueca, taladre a la altura deseada   
					dos orificios guías separados por 2 pulgadas (50.8 mm) (vea la Figura 4). Use los   
					tornillos de montaje provistos y los tacos de anclaje para pared según se necesite.   
					Deje un espacio de aproximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) entre la pared y la   
					cabeza del tornillo de montaje.   
					Programaciones del código y del tono   
					Programaciones del código   
					Nota:La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno   
					de los puentes de su timbre de puerta.   
					El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo puede   
					cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como a la campana.   
					El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles   
					que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema   
					inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar   
					interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente.Para programar   
					un nuevo código siga las siguientes indicaciones:   
					1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana.   
					2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la ilus-   
					tración).   
					3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes. Las   
					posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.   
					4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.Existen   
					128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por   
					vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes   
					en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente iguales en el transmisor y la   
					campana para que este sistema funcione.   
					598-1125-02   
					-11-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programación del tono   
					Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden selec-   
					cionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas)   
					(Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica   
					es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono   
					puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.   
					• 
					Tilín (tono de una nota)   
					Transmisor: aumente un puente al sitio 8.   
					• 
					Tilín-talán (tono de dos notas)   
					Transmisor: Quite el puente del sitio 8.   
					Campana: Quite el puente del sitio 8.   
					Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith   
					seleccionados)   
					• 
					Transmisor: Quite el puente del sitio 8.   
					Campana: Aumente un puente al sitio 8.   
					Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y   
					posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para   
					una segunda puerta de entrada.   
					Cambio de pila del transmisor   
					Ponga cuatro pilas alcalinas AAA.Vea el diagrama den-   
					tro del pulsador para la orientación correcta de la pila.   
					Parte de   
					atrás de la   
					campana   
					* Las conFiguraciones de código   
					del 1 al 7 deben ser iguales para el   
					transmisor y la campana   
					Programación del tono   
					Dentro del   
					Programación   
					transmisor   
					del tono   
					Nota: Algunos modelos podrían   
					requerir el uso de pinzas especiales   
					para retirar y colocar los puentes.   
					598-1125-02   
					-12-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Análisis de Averías   
					La campana no suena:   
					• La luz roja en el transmisor de la extensión no se enciende. Revise la polaridad   
					de las baterías. Reemplace las baterías del transmisor.   
					• La luz roja del transmisor de la extensión no se enciende. Asegúrese que los   
					canales del botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 12).   
					• Revise la polaridad de las baterías de la campana. Reemplace las baterías de   
					la campana.   
					La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:   
					• No instale la campana o el botón del timbre sobre metal o cerca de clavos de metal.   
					Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a 13 mm para   
					separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal.   
					• Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy cerca de   
					la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente.   
					• Trate de poner la campana más cerca del transmisor.   
					El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y la   
					condición de la pila [Temperatura de trabajo: 32°F (0°C) a 105°F (40°C)].   
					La campana suena cuando hay ruidos altos:   
					Eltransmisordelaextensióntieneuncircuitoespecialparareducirfalsasalarmascausa-   
					das por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor está diseñado a   
					optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde funcionan la mayoría   
					de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a sonidos extremadamente   
					bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido deseado debe ser continuo por lo   
					menos por 2 segundo. Este diseño reduce la respuesta a los portazos, a la música   
					normal y a las conversaciones, etc.Los ruidos altos continuos, tales como gritos de   
					niños o música muy alta, pueden hacer que la campana suene. Cuando trabaje en   
					tales lugares con niveles de ruido muy altos trate las siguientes soluciones.   
					• Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad.   
					• Monte el micrófono dentro de la campana existente (vea el paso 3, página 9).   
					Servicio Técnico   
					Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir   
					ayuda antes de devolver el producto a la tienda.   
					Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio   
					
					para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también   
					escribir a:   
					HeathCo LLC   
					P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004   
					ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)   
					* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:   
					Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.   
					No hay piezas de servicio disponibles para este producto.   
					598-1125-02   
					-13-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Información Regulatoria   
					Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de   
					Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá.El funcionamiento   
					está sujeto a las dos siguientes condiciones:(1) este aparato no puede causar inter-   
					ferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,   
					incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.   
					Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente   
					por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad   
					del usuario para el uso de este equipo.   
					GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS   
					Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.   
					Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de   
					provincia a provincia.   
					Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento   
					ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin   
					cargo para Ud.   
					Nocubierto-Serviciodereparación, ajusteycalibracióndebidoalmaluso, abusoo   
					negligencia, bombillas, baterías, uotraspartesfungiblesnoestáncubiertasporesta   
					garantía.Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier   
					componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía   
					noincluyereembolsoporinconveniencia, instalación, tiempodeinstalación, perdida   
					de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.   
					Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y   
					no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con   
					nuestros productos.   
					ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,   
					EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA,   
					REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-   
					DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICU-   
					LAR,Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,   
					INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.   
					LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL   
					CLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDEHEATHCOLLCPOR   
					CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,   
					INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O   
					GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.Algunos estados o provincias no permiten   
					la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la   
					limitaciónoexclusiónarribaindicadapuedequenoseapliqueaUd.Porfavorguarde   
					su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.   
					HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificacio-   
					nes a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener   
					que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.   
					598-1125-02   
					-14-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Carillon sans fil longue   
					portée à l’épreuve   
					Cet emballage contient (Le   
					style de l'émetteur et du caril-   
					lon peuvent varier par rapport à   
					l'illustration) :   
					des intempéries avec   
					module prolongateur   
					• Carillon sans fil à pile, à l’épreuve des intempéries   
					• Émetteur de prolongateur   
					• Ensemble de quincaillerie   
					NOTE : Cet appareil exige trois piles alcalines « D » pour le carillon et quatre   
					piles alcalines « AAA » pour l’émetteur (non incluses).   
					LeprolongateurdecarillonHeath®/Zenithvouspermetdediffuserlasonnerien’importe   
					oùdansvotrepropriété, jusqu’à400pieds(122m)del’émetteurprolongateur, sansavoir   
					à installer de fils additionnels. Le prolongateur « écoute » la sonnerie du carillon, puis   
					émet un signal à l’intention du carillon longue portée à l’épreuve des intempéries.   
					1. Installez les piles dans l’émetteur et dans le carillon.   
					1. Retirez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur prolongateur en appuyant   
					dessus avec le pouce, puis en le faisant glisser comme illustré dans la Figure 1.   
					2. Installez 4 piles « AAA » (non fournies). Assurez-vous que les piles sont bien   
					orientées, tel qu’indiqué au fond du compartiment (consultez la Figure 2).   
					3. Retirez la vis du compartiment à piles du carillon. En vous servant de l’onglet   
					intégré, faites glisser le couvercle vers le bas, puis soulevez-le pour le retirer   
					(consultez la Figure 3).   
					4. Installez 3 piles « D » (non fournies). Assurez-vous que les piles sont bien ori-   
					entées, tel qu’indiqué au fond du compartiment (consultez la Figure 4).   
					Orifice de passage du fil   
					Microphone   
					Bornes   
					amovible   
					des fils   
					Sens des   
					piles   
					Cavaliers   
					Figure 1   
					Réglage de   
					sensibilité du   
					microphone   
					Bouton   
					d’essai   
					Figure 2   
					©2007HeathCo LLC   
					598-1125-02 F   
					-15-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Orifices allongés   
					THIS END UP   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					MIN   
					MAX   
					Commande   
					de volume   
					2.0"   
					Cavaliers   
					(5 cm)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					MIN   
					MAX   
					Sens des   
					piles   
					USETHREETYPE "D" BATTERIES.   
					TYPE   
					"D"   
					TYPE   
					"D"   
					TYPE   
					"D"   
					REMOVE SCREW AND COVER   
					TO ACCESS BATTERIES,VOLUME   
					CONTROL, AND CODE SETTING.   
					Figure 3   
					Figure 4   
					2. Installation de l’émetteur de prolongateur.   
					1. L’émetteur peut être installé verticalement ou horizontalement. Toutefois, dans   
					la plupart des cas, il est préférable d’essayer différentes positions.   
					2. Vérifiez la portée. Installez temporairement le carillon et l’émetteur là où vous   
					aviez l’intention de vous en servir. Appuyez sur le bouton Test pour vérifier si le   
					carillon fonctionne correctement. Consultez la section Dépannage si l’appareil   
					ne fonctionne pas.   
					Bornes des fils   
					du microphone   
					Prolongateur   
					d’émetteur   
					Réglage de sensibilité   
					du microphone   
					Orifice de   
					passage du fil   
					Bouton d’essai   
					Microphone   
					Témoin   
					lumineux   
					d’émission   
					Sonnerie de   
					porte existante   
					Figure 5   
					3. Le prolongateur d’émetteur toujours à sa position de montage prévue, activez le   
					carillon de porte existant.Si le carillon à l’épreuve des intempéries sonne, passez   
					à l’étape 6.S’il ne sonne pas, changez l’emplacement du prolongateur d’émetteur   
					ou augmentez la sensibilité du microphone (Figure 5) en tournant le bouton de   
					réglage dans le sens horaire. Dans certains cas, il peut être nécessaire de sortir   
					le microphone amovible du boîtier de l’émetteur et de le monter directement sur   
					le boîtier du carillon existant ou à l’intérieur du boîtier du carillon existant sur   
					598-1125-02   
					-16-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				une chambre de résonnance (NE L’INSTALLEZ PAS sur le résonateur du caril-   
					lon.). Pour faciliter le passage des fils du microphone, ces derniers peuvent être   
					temporairement retirés des bornes (consultez la Figure 6) en desserrant les vis   
					au moyen d’un tournevis Phillips. Faites passer les fils par l’orifice de l’émetteur   
					(consultez la Figure 6). Le ruban à deux faces adhésives fourni sert à fixer le   
					microphone au boîtier de votre carillon existant.   
					4. Réglez la sensibilité du microphone de manière qu’il puisse activer l’émetteur   
					de façon fiable lorsqu’il se trouve à son plus faible niveau de sensibilité. Si la   
					sensibilité est trop élevée, il pourrait être déclenché intempestivement par des   
					bruits communs de la maisonnée.   
					5. Lorsque le système fonctionne correctement, prendre soin de marquer la position   
					désirée de l’émetteur de prolongateur, puis passez à l’étape 6 pour compléter   
					l’installation.   
					6a - Montage avec ruban à deux faces adhésives   
					❐ Installez le couvercle du compartiment des piles.   
					❐ Retirez la pellicule protectrice d’un côté du ruban à deux faces adhésives. Ap-   
					pliquez le ruban sur les deux zones surélevées à l’arrière de l’émetteur.   
					❐ Enlevez le reste du papier antiadhésif. Collez soigneusement l’émetteur à sa   
					position exacte déterminée à l’étape 5.   
					6b - Montage avec vis et ancrages pour murs creux   
					❐ Enlevez provisoirement les piles.   
					❐ Placez l’émetteur à la position désirée, puis marquez l’emplacement des deux   
					trous de montage.   
					❐ Mettez l’émetteur de côté. Percez deux trous de montage de 7/32 pouce (5,6   
					mm). Insérez les deux ancrages dans les deux trous.   
					❐ Maintenez l’émetteur en place, puis fixez-le au moyen des deux vis fournies.   
					❐ Réinstallez les piles et le couvercle du compartiment à piles.   
					Bornes des fils   
					Trous de montage   
					Orifice de   
					passage du fil   
					Figure 6   
					3. Installez le carillon.   
					1. Le carillon décoratif peut être placé sur une table ou fixé au mur au moyen des   
					trous allongés à l’arrière de l’appareil et de la quincaillerie fournie.   
					2. Pour l’installation au moyen des vis et des ancrages, percez deux trous (50,8   
					mm) situés à deux pouces de distance (consultez la Figure 4) à l’endroit désiré.   
					Servez-vous des vis et des ancrages fournis au besoin. Laissez un espace   
					d’environ 1/8 po (3,2 mm) entre le mur et la tête de la vis de montage.   
					598-1125-02   
					-17-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Réglages du code et de la mélodie   
					Réglages du code   
					Note :La plupart des installations n’exigent pas que vous changiez de cavaliers   
					sur votre sonnette de porte.   
					L'émetteur et le carillon communiquent l'un avec l'autre en utilisant un code, que   
					l'on peut changer par enlèvement/ajout de cavaliers au niveau de l'émetteur et du   
					carillon.Le code est réglé en usine;128 codes peuvent être sélectionnés de manière   
					à vous permettre d’étendre votre système et de prévenir les parasites extérieurs.   
					Une autre sonnette de porte sans fil ou un autre produit sans fil pourrait perturber   
					le système et l’empêcher de fonctionner correctement.Pour régler le nouveau code,   
					suivre les directives ci-dessous.   
					1. Coupez l'alimentation à l'émetteur et au carillon.   
					2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l'émetteur et du carillon (Voir   
					illustration).   
					3. L'émetteur et le carillon comptent chacun huit (8) emplacements de cavalier   
					différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.   
					4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il en   
					existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier   
					à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement. Remarque : Les   
					cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes, pour l'émetteur   
					et le carillon, pour que ce système puisse fonctionner correctement.   
					598-1125-02   
					-18-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Réglage de la mélodie   
					Votre carillon sans fil Heath®/Zenith peut jouer différents airs à sélectionner : Ding   
					(une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur   
					certains modèles de carillon Heath®/Zenith).Le réglage de l’usine est celui du timbre   
					Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à   
					l’usine, suivez les directives ci-dessous.   
					• 
					Ding (une note)   
					Émetteur : Ajouter un cavalier à la position 8.   
					• 
					Ding-Dong (deux notes)   
					Émetteur : Enlever le cavalier à la position 8.   
					Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.   
					Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon Heath®/   
					Zenith)   
					• 
					Émetteur : Enlever le cavalier à la position 8.   
					Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.   
					Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour porte   
					avant et porte arrière. Vous pouvez vous procurer toute unité de bouton-poussoir   
					sans fil Heath®/Zenith pour une deuxième entrée.   
					Remplacement des piles de l'émetteur   
					Installez quatre (4) piles alcalines de type « AAA ».   
					Voir la bonne orientation de la pile sur le schéma à   
					l'intérieur de l'unité de l'émetteur.   
					Arrière du   
					carillon   
					* Les réglages de code 1-7 doivent   
					correspondre à l'émetteur et au carillon   
					Réglage de la   
					Intérieur de   
					l'émetteur   
					mélodie   
					Réglage de   
					la mélodie   
					Remarque : Pour certains modèles, il peut   
					être nécessaire d’employer des petites pin-   
					ces pour ôter et replacer les cavaliers.   
					598-1125-02   
					-19-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Dépannage   
					Le carillon ne sonne pas:   
					• Le voyant rouge de l’émetteur prolongateur ne s’allume pas. Vérifiez la polarité   
					des piles. Remplacez les piles de l’émetteur.   
					• Le voyant rouge de l’émetteur prolongateur s’allume. S’assurer que le canal du   
					bouton de sonnette correspond au canal du carillon (Voir page 19).Assurez-vous   
					que l'alimentation électrique se rende effectivement au carillon enfichable.   
					• Vérifiez la polarité des piles du carillon. Remplacez les piles du carillon.   
					La batterie semble bonne, mais le carillon ne fonctionne pas après avoir été   
					installé:   
					• N’installez pas le carillon ou le bouton de sonnette sur du métal ou près de   
					montants métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales de bois de 6 à 13   
					mm d’épaisseur pour écarter le carillon ou le bouton de sonnette de la surface   
					métallique.   
					• Attachez le microphone directement au boîtier du carillon existant très près de la   
					sonnerie (mais pas sur elle) du carillon existant.   
					• Essayez d'installer le carillon plus près de l'émetteur.   
					La portée du carillon peut varier suivant l'emplacement choisi, la température et   
					l'état des piles [la température de fonctionnement varie de 32 °F (0°C) à 105 °F   
					(40°C)].   
					Déclenchement intempestif du carillon par les forts bruits :   
					L’émetteur de prolongateur dispose d’un circuit spécial qui permet de réduire   
					les déclenchements intempestifs attribuables aux bruits les plus courants de la   
					maisonnée. L'émetteur est conçu pour répondre de façon optimale aux sons de   
					fréquences intermédiaires dans les endroits où fonctionnent la plupart des son-   
					neries de porte de type mécanique, et pour répondre de façon minimale aux sons   
					de fréquences très basses ou élevées. En outre, pour qu’il y ait déclenchement, il   
					faut que le bruit persiste pendant au moins 2 seconde. Ceci permet de réduire le   
					déclenchement attribuable aux claquements de porte, à la vibration, à la musique   
					et aux conversations normales, etc. Les forts bruits continus comme les cris des   
					enfants ou la musique très forte peuvent déclencher le carillon. Lorsque le prolon-   
					gateur de carillon est utilisé dans des endroits bruyants comme ceux-ci, essayez   
					les mesures suivantes :   
					• Tournez la commande de sensibilité dans le sens antihoraire pour réduire la   
					sensibilité.   
					• Installez le microphone à l’intérieur du carillon existant (consultez l’étape 3,   
					page 16).   
					598-1125-02   
					-20-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Service Technique   
					Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir   
					de l’aide avant de retourner l’article au magasin.   
					En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web   
					
					(service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.   
					Vous pouvez aussi écrire au :   
					HeathCo LLC   
					P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004   
					ATTN: Technical Service (Service technique)   
					* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à   
					portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.   
					Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.   
					Renseignements de règlements   
					Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210   
					d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:   
					1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit   
					endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un   
					fonctionnement intempestif.   
					Avisàl’utilisateur:Leschangementsoumodifications,quin’ontpasétéexplicitement   
					approuvésparl’organismechargéd’assurerlaconformitéauxrèglements,pourraient   
					invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.   
					598-1125-02   
					-21-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS   
					Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques   
					spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une   
					province à l’autre.   
					Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie   
					de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera   
					corrigée gratuitement.   
					Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une   
					mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.Les ampoules,   
					les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette   
					garantie.Leservicenonautoriséoulamodificationduproduitoud’unoul’autre   
					de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette   
					garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le   
					réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition   
					pour le renvoi de la marchandise.   
					La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend   
					pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser   
					conjointement avec nos produits.   
					CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES   
					GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE   
					GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVE-   
					NANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS   
					CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET   
					SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDI-   
					RECTS OU SECONDAIRES.   
					LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL   
					RECOURSDUCLIENTETHEATHCOLLCNEPOURRAÊTRETENUERES-   
					PONSABLE DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU   
					SECONDAIRES,YCOMPRIS,SANSS’YLIMITER,LESPERTESCOMMER-   
					CIALESETPERTESDEPROFIT,QU’ELLESSOIENTPRÉVISIBLESOUNON.   
					Certainesprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesdommages   
					indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne   
					pas s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat;vous   
					en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.   
					HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en   
					modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les   
					nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.   
					598-1125-02   
					-22-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES/NOTAS/REMARQUES: _____________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					________________________________   
					598-1125-02   
					-23-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Chime Purchase Information   
					Información de la compra de la campana   
					Renseignements d’achat du carillon   
					Model #: _________________________________   
					Nº de modelo / N° de modèle   
					Date of Purchase: _________________________   
					Fecha de compra / Date d’achat   
					Staple Purchase Receipt Here   
					Engrape aquí el recibo de compra   
					Agrafez le reçu d’achat ici   
					PLEASE KEEPYOUR DATED SALES   
					RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL   
					WARRANTY REQUESTS.   
					POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA   
					FECHADO; SE LO REQUIERE PARA   
					CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.   
					VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT   
					LA DATE D'ACHAT;VOUS EN AUREz BESOIN   
					POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES   
					à LA GARANTIE.   
					598-1125-02   
					-24-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |