Hamilton Beach Iron 14960 User Manual

840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Irons  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Fer à repasser  
Planchas  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 11  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 21  
En México 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840124900  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 4  
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.  
Before First Use  
6. Set Adjustable Steam Control to the recommended steam  
To clean steam vents before first use, prepare iron for steam iron-  
ing, then iron over an old cloth for a few minutes while letting the  
iron steam. Press the Blast button several times to clean the vents.  
Then follow the Self-Cleaning instructions on page 7.  
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber becomes conditioned and  
will stop after a few uses.  
level. See the “Fabric Setting Chart.”  
7. To turn iron off, set Adjustable Steam Control to 0 (Dry  
Iron). Turn the Temperature Control Dial to Off. Unplug iron.  
8. Empty water from the iron following directions in  
“Caring for Your Iron.”  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely  
hard water, alternate between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
To Dry Iron  
1. Plug the iron into outlet.  
2. Turn Adjustable Steam Control to  
To Vertical Steam  
0 (Dry Iron).  
1. Follow Steps 1 through 5 in  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temperature. Allow 2 minutes  
for iron to reach desired temperature.  
4. To turn iron Off, turn Temperature  
Control Dial to O (Off) and unplug iron.  
To Steam Iron.”  
2. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
To Steam Iron  
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away  
from garment and press and release  
the Blast Button to steam out wrinkles. Do not press Blast  
Button more than once every 2 seconds.  
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to O (Off).  
Unplug iron.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.  
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam Control to 0 (Dry Iron)  
Set iron upright on heel rest. Open water fill cover.  
2. Using a cup, slowly pour 8 ounces  
(250 ml) of tap water into water tank  
opening. Do not fill iron directly from  
the faucet.  
3. Plug iron into outlet.  
4. Turn Temperature Control Dial to  
desired fabric setting in the steam  
range.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 6  
Features  
Caring and Cleaning  
Iron Storage  
Blast of Steam and Spray Buttons  
1. The water tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron  
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down  
over sink. Water will run out of water tank opening.  
Push Blast Button  
for an extra blast of  
steam. Push Spray Button to release a  
fine spray of water for difficult wrinkles in  
cotton or linen.  
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around  
iron and store in an upright position. Do not store iron laying  
flat on soleplate.  
Spray  
Blast  
Adjustable Steam Control  
Soleplate  
This control provides minimum steam  
for wool or maximum steam for linen.  
Set the control to 0 (Dry Iron) setting  
to iron without steam.  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Self-Clean  
Auto Shutoff Reset Button/Light  
To maintain optimum steam performance of your iron:  
Rotate the adjustable steam control from 0 to 4 several  
times to remove debris and minerals from the steam valve.  
This light comes on when the iron is  
first plugged in. After one hour, the  
iron will shut off and the light will go out.  
Push the Reset Button to turn the iron  
back on.  
Button  
Light  
Power On Light  
The light stays on even if Temperature Control Dial is turned  
to Off.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 8  
Troubleshooting  
Troubleshooting (cont.)  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?  
Wrinkles  
are not  
• Check Temperature Control Dial is set to  
correct fabric.  
heat  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
removed  
Iron is too • Check Temperature Control Dial and adjust  
• If automatic shutoff model, is the Reset Button  
Light illuminated? If not, press to reset.  
to desired setting level. Let iron cool down  
5 minutes before continuing.  
hot/not hot  
enough  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
• If steam ironing, is Adjustable Steam Control in  
a steam position, the Temperature Control Dial  
in the steam range, and did the iron have  
enough time to preheat?  
Fabric Setting Chart  
Temperature  
Setting  
Fabric  
Ironing Instructions  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
Control is in the DRY IRON position ( 0 ).  
Dry iron on wrong side of fabric.  
Nylon  
Acetate  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam Control in a Steam  
position?  
Iron  
1
2
won’t  
steam  
Steam iron with fabric still  
damp.  
Wool  
Silk  
Acrylic  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Leaves  
spots  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Steam iron on the wrong side of  
fabric.  
Rayon  
Polyester  
3
4
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of  
your iron cord.  
Twisted  
cord  
Iron while still damp using  
steam and/or spray.  
Cotton  
Linen  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 10  
Customer Service  
If you have a question, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series  
numbers and fill in that information below. These numbers can  
be found on the bottom of your appliance. This information will  
help us answer your question much more quickly.  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________  
This warranty applies to product purchased in the U.S.  
or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions  
products from the date of original purchase, except as noted below. During this  
period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER  
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS  
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,  
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which  
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer,  
blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer  
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for  
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights  
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential  
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires  
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un  
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge  
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire  
trébucher.  
1. Couvercle de l’orifice de remplissage d’eau  
2. Commutateur de réglage de la vapeur  
3. Boutons de vaporisation et aspersion  
4. Voyant lumineux de remise en marche et d’arrêt automatique  
5. Bouton de remise en marche et d’arrêt automatique  
6. Talon d’appui  
7. Voyant lumineux de marche  
8. Cadran de réglage de  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
la température  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
9. Semelle  
10. Repère de  
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
niveau d’eau  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans  
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements  
sur une personne.  
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou  
d'animaux de compagnie.  
Avant la première utilisation  
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation,  
préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite repasser sur un  
vieux linge pendant quelques minutes en laissant sortir la vapeur du fer.  
Appuyer plusieurs fois sur le bouton d’aspersion. Cette action nettoiera  
les orifices. Ensuite suivre les instructions d’autonettoyage à la page 17.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que la  
chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.  
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 14  
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer le commutateur de  
réglage de la vapeur à la position Repassage à sec ( 0 ).  
Ramener le bouton de sélection de la température à la  
position ARRÊT. Débrancher le fer à repasser.  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le commutateur de vapeur  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
réglable à repassage à sec ( 0 ).  
« Entretien ».  
3. Tourner le cadran de réglage de la  
température à la position désirée.  
Attendre pendant deux minutes que le  
fer atteigne la température désirée.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener  
le cadran de réglage de la tempéra-  
ture à la position arrêt ( O ) et débrancher le fer.  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Vaporisation verticale  
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement de  
la section « Repassage à la vapeur ».  
Repassage à la vapeur  
2. Suspendre le vêtement à un endroit  
non susceptible d’être endommagé  
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner le  
commutateur de réglage de la vapeur à  
repassage à sec ( 0 ). Mettre le fer ver-  
tical sur le talon d’appui. Ouvrir le cou-  
vercle de l’orifice de remplissage d’eau.  
3. Tenir le fer à environ 6 pouces (15 cm)  
du vêtement et appuyer momentané-  
2. Avec une tasse, verser lentement 8 oz  
(250 ml) d’eau du robinet dans l’ouver-  
ment sur le bouton d’aspersion pour défroisser les faux plis.  
Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois à toutes les  
2 secondes.  
ture du réservoir d’eau. Ne pas remplir  
le fer directement sous le robinet.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le cadran de réglage de  
3. Brancher le fer sur une prise de courant.  
4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré  
dans la gamme de repassage à la vapeur.  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la tempéra-  
ture désirée.  
la température à Off. Débrancher le fer.  
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».  
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas  
les vêtements délicats.  
6. Régler le commutateur de réglage de la vapeur au niveau de  
vapeur recommandé. Voir le « Tableau de tissus/ réglage. »  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 16  
Entretien et nettoyage  
Caractéristiques  
Rangement du fer à repasser  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le bouton de sélection de la température à la posi-  
tion arrêt. Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-  
dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant du  
fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par  
l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le  
cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à  
plat sur la semelle.  
Appuyer sur le bouton d’aspersion  
pour une aspersion de vapeur  
supplémentaire. Appuyer sur le bouton  
de vaporisation pour projeter un fin  
brouillard d’eau pour les faux plis difficiles  
sur le coton ou le lin.  
Commutateur de réglage  
de la vapeur  
Ce commutateur fournit le minimum de  
vapeur pour la laine ou le maximum de  
vapeur pour le lin. Régler le commutateur  
à ( 0 ) pour passer au repassage à sec.  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.;  
ces articles peuvent égratigner la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon  
métallique de récurage des métaux.  
Bouton/voyant lumineux de remise  
en marche et d’arrêt automatique  
Le voyant s’allume dès que le fer est  
branché. Au bout de 1 heure, le fer et le  
voyant s’éteignent. Appuyer sur le bouton  
de remise en marche pour rallumer le fer.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur  
Bouton  
Voyant  
le talon.  
Autonettoyage:  
Pour maintenir un rendement idéal de vapeur de votre fer,  
tourner le bouton de réglage de la vapeur de 0 à 4 plusieurs  
fois pour enlever débris et minéraux de la soupape de  
vapeur.  
Voyant lumineux de marche  
Le voyant reste allumé même si le cadran de réglage de la  
température est réglé à Off (arrêt).  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 18  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CECI  
Dépannage  
Faux plis  
non  
• Vérifier que le cadran de réglage de la  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CECI  
température est réglé pour la fibre appropriée.  
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?  
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu?  
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin  
lumineux du bouton de remise en marche est-il  
éliminés  
Le fer à  
repasser  
Fer trop  
chaud/pas  
assez  
• Vérifier le cadran de réglage de la température  
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer  
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer  
le repassage.  
ne chauffe  
pas  
chaud  
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.  
Tableau de tissus/réglage  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
Fuite d’eau  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage  
de l’émission de vapeur doit être à la position  
« vapeur », le cadran de réglage de la température  
doit être à une position dans la plage « vapeur »,  
et on doit attendre que le fer à repasser se soit  
suffisamment réchauffé.  
Réglage de  
température  
Tissu  
Instructions de repassage  
Repassage à sec sur mauvais  
côté du tissu.  
Nylon  
Acétate  
1
2
Repassage à vapeur avec tissu  
encore humide.  
Laine  
Soie  
Acrylique  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commuta-  
teur de réglage de la vapeur est à la position de  
repassage à sec DRY IRON (0).  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position  
VAPEUR?  
Repassage à vapeur sur mauvais  
côté du tissu.  
Pas  
Rayonne  
Polyester  
3
4
d’émission  
de vapeur  
Repassage à l’état encore humide  
avec vapeur et/ou aspersion.  
Coton  
Lin  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après  
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut  
décolorer le linge et la semelle du fer.  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question, veuillez composer notre numéro sans  
frais de service à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se  
trouvent à la base de votre appareil. Ces informations nous aideront  
à répondre beaucoup plus rapidement à votre question.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
19  
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle, débrancher  
le fer et laisser refroidir. Tenir le cordon du fer par le  
milieu et laisser le cordon se démêler tout seul.  
Ceci prolongera la vie utile du cordon de votre fer  
à repasser.  
Cordon  
emmêlé  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 20  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce pro-  
duit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS  
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR  
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.  
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé  
par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre  
usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent  
varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces  
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéci-  
aux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être  
pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-  
niquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 21  
SALVAGUARDIAS  
IMPORTANTES  
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de  
seguridad que incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha ( OFF/O ) antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y  
tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando  
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la  
misma.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene  
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha  
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,  
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-  
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y  
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de  
choque eléctrico al usar la plancha.  
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No  
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre  
una tabla de planchar.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 22  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plan-  
cha de vapor ya que puede haber agua caliente en el tanque.  
Piezas y características  
1. Tapa de llenado de agua  
2. Control de vapor ajustable  
3. Botones de rocío y de  
golpe de vapor  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato  
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se  
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una  
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.  
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera  
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
4. Botón de reajuste y  
apagado  
automático  
5. Luz de reajuste  
apagado automático  
6. Base de descanso  
7. Luz de encendido  
8. Control de  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
temperatura  
9. Suela  
10. Ventana de agua  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
Modelos:  
Tipo:  
I52  
I52  
Características Eléctricas:  
120V~  
120V~  
60 Hz 1200W  
60 Hz 1200W  
14960  
14970  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.  
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra.  
El enchufe encajará en un tomacorriente en un solo sentido. Esta es  
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de  
choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,  
pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no  
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para  
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-  
terística de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna  
manera.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede  
dañar la superficie donde planche.  
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien  
esté usando.  
No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales domésticos.  
Antes del primer uso  
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso, prepare la  
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre un paño  
viejo durante unos minutos mientras deja que la plancha produzca  
vapor. Presione el botón de golpe de vapor varias veces para  
limpiar los orificios de salida. Luego siga las instrucciones de  
autolimpieza en la página 27.  
• Varias planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua del grifo. Esto sucede porque la cámara de  
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 24  
7. Para apagar la plancha, fije el control de vapor ajustable en  
la posición de planchar en seco 0. Gire el control de tem-  
peratura a Apagado. Desenchufe la plancha.  
Cómo planchar en seco  
1. Enchufe la plancha en el  
tomacorriente.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
2. Fije el control de vapor ajustable hacia  
“Cuidado de su plancha”.  
la posición de planchado en seco 0.  
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su  
zona es demasiado dura, puede alternar entre agua corriente  
y agua destilada para usar con la plancha.  
3. Gire el control de temperatura a la  
temperatura deseada. Deje transcurrir  
2 minutos para que la plancha  
alcance la temperatura deseada.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura a  
Apagado ( O ) y desenchufe la plancha.  
Vapor vertical  
Cómo planchar al vapor  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo  
planchar con vapor”.  
1. Desenchufe la plancha. Gire el control  
de vapor ajustable hacia planchar en  
seco 0. Pare la plancha sobre su base  
de descanso. Abra la tapa de llenado  
de agua.  
2. Con una taza vierta lentamente 8  
onzas (250 ml) de agua del grifo en la  
apertura del tanque de agua. No llene  
la plancha con agua directamente del grifo.  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio  
que no se dañe con el calor y la  
humedad. No la cuelgue frente a  
empapelados, ventanas o espejos.  
3. Sostenga la plancha a cerca de 6 pul-  
gadas (15 cm) de la prenda; luego  
presione y libere el botón de golpe de  
vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el  
botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia  
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.  
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
4. Gire el control de temperatura a la posición de tela deseada  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
en el rango de vapor.  
“Cuidado de su plancha”.  
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha  
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las  
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
alcance la temperatura deseada.  
6. Fije el control de vapor ajustable en el nivel de vapor  
recomendado. Vea la “Tabla de graduaciones de las telas”.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 26  
Características  
Cuidado y limpieza  
Almacenaje de la plancha  
Botones de rocío y golpe de vapor  
1. El tanque de agua de la plancha deberá vaciarse después  
de cada uso. Gire el control de temperatura a Apagado.  
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un  
lavadero. Incline hacia abajo lentamente la punta de la  
plancha sobre el lavadero. El agua saldrá por la apertura  
del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,  
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y  
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre su  
suela.  
Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para soltar un  
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas  
rebeldes en algodón o lino.  
Vapor  
Rocío  
Control de vapor ajustable  
Este control proporciona vapor mínimo para  
Suela  
lana o vapor máximo para lino.  
Fije el control en el ajuste de planchar en  
seco 0 para planchar sin vapor.  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,  
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar  
la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie  
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza abra-  
sivos ni esponjillas metálicas.  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su  
Botón/luz de reajuste y apagado automático  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
base de descanso.  
se enchufa por primera vez. Después de  
Autolimpieza  
Botón  
una hora la plancha y la luz se apagarán.  
Presione el botón de reajuste para  
que la plancha se vuelva a encender.  
Para mantener un óptimo rendimiento de vapor de su plancha:  
Rote el control de vapor ajustable de 0 a 4 varias veces para  
remover desechos y minerales de la válvula de vapor.  
Luz  
Luz de encendido  
La luz permanece encendida aún si el control de temperatura  
está apagado.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 28  
Solución de problemas  
Solución de problemas (cont.)  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el tomaco-  
• Chequee si el control de temperatura está  
ajustado al tipo de tela correcto.  
No se  
no calienta  
rriente? Chequee el tomacorriente enchufando una  
lámpara.  
eliminan  
las arrugas  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
• Si es un modelo con apagado automático, ¿está  
encendido el botón/luz de reajuste? Si no es así,  
presiónelo para volver a encender.  
• Chequee el control de temperatura y gradúelo  
al nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe  
5 minutos antes de continuar.  
Plancha  
demasiado  
caliente/no  
lo suficiente  
caliente  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
Hay una  
fuga de  
• Si está planchando con vapor, ¿está el interruptor  
de vapor ajustable en la posición de vapor, el control  
de temperatura en el rango de vapor y ha tenido la  
plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la  
perilla de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO (O).  
agua desde  
la plancha  
Tabla de graduaciones de las telas  
Ajuste de  
temperatura  
Tela  
Instrucciones de planchado  
Planchado en seco del lado  
inverso de la tela.  
Nylon  
Acetato  
1
2
La plancha  
no produce  
vapor  
• Chequee el nivel del agua.  
• ¿Está el control de vapor ajustable en una posición  
de vapor?  
Planche con vapor mientras la  
tela aún esté húmeda.  
Lana  
Seda  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
Acrílico  
Planche con vapor del lado  
inverso de la tela.  
La plancha  
deja marcas  
en la ropa  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
Rayón  
Poliéster  
3
4
Planche cuando aún esté  
húmedo usando vapor y/o rocío.  
Algodón  
Lino  
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y  
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha por  
la mitad del largo total, deje que tanto la plancha  
como el enchufe cuelguen libremente hasta que el  
cable se desenrolle. Esto extenderá la vida útil del  
cable de su plancha.  
Cable  
enroscado  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 30  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES (continuación)  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 32  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Jalisco  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840124900  
2/04  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grindmaster Coffeemaker AM 344 04 User Manual
Grizzly Grinder G4787 User Manual
Grizzly Nail Gun G1847 User Manual
Grundig DVR GUFSAT01HD User Manual
Grundig Marine Radio WR 5408 PLL User Manual
Hamilton Beach Slow Cooker 840096800 User Manual
HP Hewlett Packard Calculator HP 50g User Manual
HP Hewlett Packard Laptop ZV6000 User Manual
Husqvarna Marine Sanitation System FS 6600 D User Manual
Impex Home Gym PHC 764 User Manual