Hamilton Beach Convection Oven 31331 User Manual

840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
delicious recipes, tips, and  
Toaster Oven  
Four grille-pain  
Horno de la Tostadora  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 17  
Español .................. 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 3  
17. Extreme caution should be exercised when using containers  
constructed of materials other than metal or glass.  
18. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic, and the like.  
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered  
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.  
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.  
24. Do not use appliance for other than intended use.  
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating  
element tube.  
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
21. To turn oven off, turn Toast/Timer and OFF to OFF position.  
See “Parts and Features” section.  
26. Check that the control is OFF before plugging cord into wall  
outlet. To disconnect, turn the control to OFF, then remove plug  
from wall outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.  
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and  
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it  
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid  
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or  
nick, call our toll-free customer service number.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one  
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only  
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of  
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.  
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, have an electrician replace the outlet.  
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.  
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce  
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.  
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be  
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to  
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to  
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-  
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
Before First Use  
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used  
the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn Temperature  
Dial to 450°F (230ºC). Heat at this temperature for 10 minutes. The  
odor should not be present after this initial preheating. Wash baking  
pan, broil rack, and oven rack before using.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 4  
Parts and Features  
MIDDLE RACK POSITION:  
baking, broiling, and toasting  
Convection Baking Function  
(on select models)  
Temperature  
Dial  
Function Dial  
Toast/Timer and OFF  
ON Indicator Light  
LOW RACK POSITION:  
baking  
Oven Rack  
Slide-Out Crumb Tray  
Rack/Toasting Area  
Broil Rack  
Baking Pan  
Broil Rack in Baking Pan  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 5  
Fire Hazard.  
• Do not leave appliance unattended when in  
operation.  
• Always unplug toaster oven when not in use.  
w WARNING  
• If contents ignite, do not open oven door.  
Unplug oven and allow contents to stop  
burning and cool before opening door.  
How to Toast  
1
2
3
4
Place oven rack in MIDDLE RACK  
Turn Temperature Dial to  
Place food in oven. Turn Function  
Dial to TOAST.  
Rotate Toast/Timer past 10 and  
then back to desired toast color.  
A bell will sound when the toast  
cycle is complete. Rotate Toast/  
Timer and OFF to OFF to end cycle  
at any time.  
POSITION (shown) for toast, English BROIL/TOAST.  
muffins, bagels, and waffles.  
Dark  
Medium  
5
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 6  
How to Toast  
(cont.)  
When toasting only two slices of bread,  
place bread in center of toasting area on  
middle rack position to get even toasting  
on top and bottom.  
• When toasting, condensation may form on the oven door.  
The moisture will slowly escape from the enclosed oven.  
• The number of slices of bread and the bread freshness will affect  
toast color. For example, toasting 4 slices of bread will require  
a darker toast color setting than 2 slices of bread. Adjust the  
Toast/Timer and OFF based on desired color and number of slices.  
• For best results, always position bread,  
bagels, etc., within toasting area.  
To toast bagels, English muffins, and  
• If you are not satisfied with the color balance between the two sides  
of your food in the recommended rack position, select a different  
rack position.  
waffles, place oven rack in MIDDLE RACK  
POSITION and place food cut/split side facing up. This will toast the  
cut/split side more than the outside food. Set Toast/Timer and OFF to  
desired setting.  
To toast regular toaster pastries or frozen pastries, place oven rack  
in the MIDDLE RACK POSITION. Select a color lighter than Medium  
and toast directly on the oven rack. If pastry has a glaze or frosting,  
use baking pan.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 7  
Fire Hazard.  
• Do not use oven cooking bags.  
• Always allow at least one inch between  
food and heating element.  
w WARNING  
• If contents ignite, do not open oven door.  
Unplug oven and allow contents to stop  
burning and cool before opening door.  
How to Bake  
• Always unplug toaster oven when not in use.  
1
2
4
3
Place oven rack on MIDDLE RACK  
POSITION or LOW RACK POSITION  
(depending on food to be  
cooked). LOW RACK POSITION  
shown.  
Turn Temperature Dial to desired  
temperature.  
Turn Function Dial to BAKE.  
Rotate Toast/Timer and OFF past  
10 and then back to “dark toast”  
to preheat oven for 5 minutes  
before beginning to bake.  
After oven is preheated, set  
Toast/Timer and OFF to desired  
time by rotating Toast/Timer and  
OFF past 10 and then to desired  
baking time or rotate Toast/Timer  
and OFF to STAY ON. Rotate  
Toast/Timer and OFF to OFF to  
end cycle at any time.  
5
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 8  
How to Bake  
(cont.)  
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate  
foods and slow down heating.  
• Bake foods such as pizza on the MIDDLE RACK POSITION. Place food  
directly on oven rack or in baking pan.  
To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at 300°F  
(149°C) for 10 minutes.  
• Bake foods such as a whole chicken on the LOW RACK POSITION.  
Place food in baking pan.  
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F (177°C) for 20 to  
30 minutes or until heated through.  
INTERNAL  
TEMPERATURES  
APPROX. BAKE TIMES  
F
170°  
145°  
C
77°  
63°  
FOOD  
Fresh Chicken Breast  
Fish Fillet  
30 minutes  
15 minutes  
Turn foods halfway through cooking time.  
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 9  
Fire Hazard.  
• Do not use oven cooking bags.  
w WARNING  
• If contents ignite, do not open oven door. • Always allow at least one inch  
Unplug oven and allow contents to stop  
burning and cool before opening door.  
Convection Bake  
between food and heating element.  
• Always unplug toaster oven when not in  
use.  
(on select models)  
1
2
4
3
Place oven rack on MIDDLE RACK  
POSITION or LOW RACK POSITION  
(depending on food to be  
cooked). LOW RACK POSITION  
shown.  
Turn Temperature Dial to desired  
temperature.  
Turn Function Dial to CONVECTION. Rotate Toast/Timer and OFF past  
10 and then back to “dark toast”  
to preheat oven for 5 minutes  
before beginning to bake.  
After oven is preheated, set  
Toast/Timer and OFF to desired  
time by rotating Toast/Timer and  
OFF past 10 and then to desired  
baking time or rotate Toast/Timer  
and OFF to STAY ON. Rotate  
Toast/Timer and OFF to OFF to  
end cycle at any time.  
5
6
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 10  
Convection Bake  
(cont.)  
• The convection bake function provides superior browning and  
crisping of food items. It is ideal for cookies, pizza, and meats.  
• Bake foods such as pizza on the MIDDLE RACK POSITION. Place food  
directly on oven rack or in baking pan.  
• The convection method cooks up to one-third faster than  
traditional baking. When first using, check to determine if time  
or temperature should be adjusted.  
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods  
and slow down heating.  
• Bake foods such as a whole chicken on the LOW RACK POSITION. Place  
food in baking pan.  
• Ovens with convection mode: When baking pizza, use convection  
setting and reduce cooking time by 25%.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 11  
Fire Hazard.  
• Keep one inch between food and heating  
element.  
• Do not use oven cooking bags.  
• Do not heat foods in plastic containers.  
• Follow food manufacturer’s instructions.  
w WARNING  
• If contents ignite, do not open oven door.  
Unplug oven and allow contents to stop  
burning and cool before opening door.  
• Do not leave oven unattended during  
operation.  
How to Broil  
1
2
3
4
Turn Temperature Dial to  
BROIL/TOAST.  
Place oven rack in oven. MIDDLE  
RACK POSITION is for faster  
broiling times. LOW RACK POSITION  
is for foods needing longer  
broiling times, like chicken  
breasts. Place food on broil  
rack or directly onto baking  
pan. Place in oven. DO NOT  
PREHEAT OVEN.  
Turn Function Dial to BROIL.  
Rotate Toast/Timer and OFF  
past 10 and then to the desired  
broiling time or rotate Toast/  
Timer and OFF to STAY ON. Turn  
foods when browned or halfway  
through cooking time.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 12  
How to Broil  
(cont.)  
Cook beef and pork to at least 160°F  
(71°C).  
FOOD  
APPROX. BROIL TIME  
20 minutes  
Hamburgers  
Hot Dogs  
Cook chicken to at least 165°F  
(73°C).  
15 minutes  
Cook fish until at least 145°F (63°C)  
or until opaque or flakes with a fork.  
Sausage Links or Patties  
(pierce casings before cooking)  
15 to 20 minutes  
Visit foodsafety.gov for more safe  
cooking temperature information.  
Fish  
15 minutes  
These cooking times are an average and should be adjusted to  
individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.  
5
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:  
The Extension service will have detailed information about cooking  
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and Care  
Guides – as well as delicious  
recipes, tips, and to register  
your product online!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 13  
Electrical Shock Hazard.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts.  
w WARNING  
Cleaning  
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.  
1
4
2
3
Unplug and allow to cool.  
To clean inside of oven, wipe  
oven walls, bottom of oven, and  
glass door with a damp, soapy  
cloth. Repeat with a damp, clean  
cloth.  
For stubborn stains, use a plastic  
scouring pad.  
Broil Rack  
Oven Rack  
Baking Pan  
5
6
Wipe outside of oven with a  
damp cloth. Do not use abrasive  
cleansers or metal scouring pads.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 14  
Troubleshooting  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Oven will not heat.  
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to  
350°F (180°C). Turn Function Dial to BAKE; then turn Toast/Timer and OFF to STAY ON.  
Moisture forms on  
inside of oven door  
when toasting.  
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than  
from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.  
An odor and smoke  
come from oven.  
Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after  
initial heating period.  
Oven will not toast.  
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to TOAST/BROIL.  
Turn Function Dial to TOAST; then rotate Toast/Timer and OFF past 10 and then back to desired toast  
color.  
Some foods burn and  
some are not done.  
Adjust oven rack position to center food in oven.  
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 15  
Notes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 16  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label  
(e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 17  
wAVERTISSEMENT  
Danger d’incendie.  
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et  
laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.  
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.  
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.  
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.  
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.  
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
boutons.  
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement  
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou  
autre liquide chaud.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux.  
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à ARRÊT  
(OFF), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.  
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau  
ou de la vidange de graisse chaude.  
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des  
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces  
électriques, créant un risque de choc électrique.  
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne  
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent  
créer un incendie ou un risque de choc électrique.  
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert,  
touche ou est près de matériaux inflammables, y compris  
rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il  
fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil  
lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant  
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un  
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de service  
à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la  
réparation ou l’ajustement.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante  
d’appareil peut causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 18  
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de  
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.  
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires  
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est  
pas utilisé.  
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre  
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.  
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en  
place.  
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui  
recommandé.  
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,  
carton, plastique et articles semblables.  
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner  
ou endommager le tube de l’élément chauffant.  
26. Vérifiez que la commande est sur OFF (arrêt) avant de brancher le  
cordon dans une prise murale. Pour débrancher, mettre l’appareil  
hors tension en la commande à OFF (arrêt) puis débrancher la  
fiche de la prise murale.  
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec  
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.  
21. Pour éteindre le four, tourner la bouton de grillage/minuterie  
et OFF (arrêt) à la position arrêt (OFF). Voir la section « Pièces et  
caractéristiques ».  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.  
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le  
verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus  
résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en  
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner  
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a  
une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais  
d’interurbain d’assistance à la clientèle.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans  
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche  
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,  
faire remplacer la prise par un électricien.  
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant  
lorsqu’il n’est pas utilisé.  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin  
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par  
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise si  
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge  
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de  
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer  
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur  
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche  
accidentellement.  
Avant la première utilisation  
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une  
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.  
Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner  
le Selecteur de température à 230 °C (450 F°). Chauffer à cette  
température pendant 10 minutes. Lodeur ne devrait pas survenir  
après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson, grille du  
gril, et la grille du four avant l’utilisation.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 19  
Pièces et caractéristiques  
POSITION CENTRALE  
DE LA GRILLE : cuisson,  
brunissage et grillage  
Cuisson par convection  
(sur les modèles sélectionnés)  
Sélecteur de  
température  
Commande par  
cadran  
Grillage/Minuterie et  
OFF (arrêt)  
Témoin lumineux  
« ON » (marche)  
POSITION INFÉRIEURE  
DE LA GRILLE : cuisson  
Grille du four  
Ramasse-miettes  
amovible  
Grille/Zone grille-pain  
Grille de cuisson au gril  
Plat de cuisson  
Grille du gril dans le plat  
de cuisson  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 20  
Risque d’incendie.  
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance  
pendant le fonctionnement.  
Toujours débrancher le four grille-pain dès  
la fin de l’utilisation.  
w AVERTISSEMENT  
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir  
la porte du four. Débrancher le four et laisser  
les aliments s’éteindre et refroidir avant  
d’ouvrir la porte.  
Le grillage  
1
2
3
4
Placer la grille en POSITION  
CENTRALE DE LA GRILLE (illustrée)  
pour les rôties, muffins anglais,  
bagels, et gaufres.  
Tourner le sélecteur de  
température à BROIL/TOAST  
(gril/brunissage).  
Placer les aliments dans le four.  
Tourner le bouton de brunir/  
Tourner la commande par cadran  
minuterie et OFF (arrêt) au-delà  
de 10 puis revenir en arrière au  
degré de brunissage désiré. La  
sonnerie se fera entendre à la  
fin du programme. Tourner le  
bouton brunir/minuterie et OFF  
(arrêt) à OFF (arrêt) pour terminer  
le cycle à tout moment.  
à TOAST (brunissage).  
Foncée  
Moyenne  
5
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 21  
Le grillage  
(suite)  
Pour le brunissage de deux tranches  
seulement, placez le pain au centre de la  
zone grille-pain avec la grille en position  
haute pour obtenir un degré de brunissage  
uniforme aux deux côtés.  
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées, placer  
la grille à la position centrale. Choisir une nuance plus pâle que  
« Medium » et griller directement sur la grille du four. Pour une  
pâtisserie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.  
• Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur la  
porte du four. Cette humidité s’échappera lentement par la porte  
fermée du four.  
• La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront le degré  
de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches de pain  
nécessitera un réglage du niveau de brunissage plus élevé que  
pour deux tranches seulement. Régler le bouton de brunir/  
minuterie et OFF (arrêt) à la nuance désirée et à la quantité  
de tranches.  
• Pour obtenir de meilleurs résultats, placez  
toujours le pain, les bagels, etc., dans  
la zone grille-pain.  
Pour brunir les bagels, muffins anglais et les gaufres, placer  
la grille à la position centrale et placer le côté de l’aliment  
coupé/séparé vers le bas. Ceci permettra d’obtenir un brunissage  
plus foncé sur le côté coupé/séparé de l’aliment. Tourner le bouton  
de brunir/minuterie et OFF (arrêt) à la position désirée.  
• Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des deux  
côtés des aliments à la position de grille recommandée, choisissez  
une position de grille différente.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 22  
Risque d’incendie.  
Toujours laisser un pouce libre entre  
les aliments et l’élément de chauffage.  
w AVERTISSEMENT  
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir  
la porte du four. Débrancher le four et laisser  
les aliments s’éteindre et refroidir avant  
d’ouvrir la porte.  
Pour la cuisson  
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.  
Toujours débrancher le four  
grille-pain dès la fin de l’utilisation.  
1
2
4
3
Placer la grille en POSITION CENTRALE Tourner le sélecteur de  
Tourner la commande par cadran Tourner le bouton de brunir/  
température à la température  
désirée.  
à BAKE (cuisson).  
DE LA GRILLE ou POSITION INFÉRIEURE  
DE LA GRILLE (selon les aliments à  
cuire). POSITION INFÉRIEURE DE LA  
GRILLE illustrée.  
minuterie et OFF (arrêt) au-delà  
de 10 puis revenir en arrière à  
pour préchauffer le four pendant  
5 minutes avant de commencer  
la cuisson.  
Après le préchauffage du four,  
régler la durée désirée en tournant  
le bouton de brunir/minuterie et  
OFF (arrêt) au-delà de 10 puis  
revenir en arrière jusqu’à la durée  
de grillage désirée ou tourner le  
bouton de brunir/minuterie et  
OFF (arrêt) sur STAY ON (continue).  
Tourner le bouton brunir/  
minuterie et OFF (arrêt) à OFF  
(arrêt) pour terminer le cycle  
à tout moment.  
5
6
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 23  
Pour la cuisson  
(suite)  
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier  
aluminium. Laluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.  
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en POSITION  
CENTRALE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur  
la grille du four ou dans le plat de cuisson.  
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION  
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de  
cuisson.  
• Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le  
plat de cuisson et chauffer à 148 °C (300 °F) pendant 10 minutes.  
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 176 °C (350 °F)  
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les aliments soient  
entièrement réchauffés.  
TEMPÉRATURES  
INTERNES  
ALIMENT  
TEMPS DE CUISSON APPROX.  
F
C
Poitrine de poulet fraîche  
Filet de Poisson  
30 minutes  
15 minutes  
170°  
145°  
77°  
63°  
Tourner les aliments à la mi-cuisson.  
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur  
les températures de cuisson appropriées.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 24  
Risque d’incendie.  
Toujours laisser un pouce libre entre les  
aliments et l’élément de chauffage.  
w AVERTISSEMENT  
• Si les aliments s’enflamment, ne pas  
Cuisson par  
ouvrir la porte du four. Débrancher le four • Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.  
et laisser les aliments s’éteindre et  
refroidir avant d’ouvrir la porte.  
Toujours débrancher le four grille-pain  
dès la fin de l’utilisation.  
convection  
(sur les modèles sélectionnés)  
1
2
4
3
Placer la grille en POSITION  
Tourner le sélecteur de  
température à la température  
désirée.  
Tourner la commande par cadran Tourner le bouton de brunir/  
à CONVECTION.  
minuterie et OFF au-delà de  
10 puis revenir en arrière à  
pour préchauffer le four pendant  
5 minutes avant de commencer  
la cuisson.  
CENTRALE DE LA GRILLE ou POSITION  
INFÉRIEURE DE LA GRILLE (selon les  
aliments à cuire). POSITION  
INFÉRIEURE DE LA GRILLE illustrée.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 25  
Cuisson par convection  
(suite)  
Après le préchauffage du four,  
régler la durée désirée en tournant  
le bouton de brunir/minuterie et  
OFF au-delà de 10 puis revenir en  
arrière jusqu’à la durée de grillage  
désirée ou tourner le bouton de  
brunir/minuterie et OFF sur STAY  
ON (continue). Tourner le bouton  
brunir/minuterie et OFF à OFF  
(arrêt) pour terminer le cycle à  
tout moment.  
5
6
• La fonction de cuisson par convection offre des aliments plus grillés • Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en POSITION  
et plus croustillants. Idéal pour les biscuits, pizzas et les viandes.  
CENTRALE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur  
la grille du four ou dans le plat de cuisson.  
• La méthode de cuisson par convection nécessite une durée de  
cuisson un tiers de fois plus rapide que la cuisson traditionnelle.  
Lors de la première utilisation, vérifier et déterminer l’ajustement  
nécessaire de la durée et de la température de cuisson.  
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION  
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de  
cuisson.  
• Fours à mode de cuisson par convection : Lors de la cuisson de  
pizza, utiliser le réglage de cuisson par convection et réduire la durée  
de cuisson de 25 %.  
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier  
aluminium. Laluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 26  
Risque d’incendie.  
• Laisser un pouce libre entre les aliments  
et l’élément de chauffage.  
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.  
• Ne pas réchauffer les aliments dans des  
contenants en matière plastique.  
• Suivre les instructions des fabricants  
d’aliments.  
w AVERTISSEMENT  
• Si les aliments s’enflamment, ne pas  
ouvrir la porte du four. Débrancher le four  
et laisser les aliments s’éteindre et refroidir  
avant d’ouvrir la porte.  
Cuisson au gril  
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance  
pendant le fonctionnement.  
1
2
3
4
Tourner le sélecteur de  
température au à BROIL/TOAST  
(gril/brunissage).  
Placer la grille dans le four. Utiliser  
la POSITION CENTRALE DE LA GRILLE  
pour un grillage rapide ou la  
POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE  
pour des aliments, comme le  
poulet, nécessitant un temps  
de grillage prolongé. Placer les  
aliments sur la grille du gril (un  
accessoire en option offert sur  
certains modèles) ou sur le plat  
de cuisson. Placer au four. NE PAS  
PRÉCHAUFFER.  
Tourner la commande par cadran Tourner le bouton de brunir/  
à BROIL (gril).  
minuterie et OFF au-delà de  
10 puis revenir en arrière à le  
temps de cuisson désirée ou  
tourner le bouton de brunir/  
minuterie et OFF sur STAY ON  
(continue). Retourner les aliments  
lorsqu’ils sont brunis ou à la  
mi-cuisson.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 27  
Cuisson au gril  
(suite)  
Cuire le boeuf et le porc jusqu’à  
une température minimale de  
71 °C (160 °F).  
Cuire le poulet jusqu’à une  
température minimale de 73 °C  
(165 °F).  
Cuire le poisson jusqu’à une  
température minimale 63 °C  
(145 °F) ou jusqu’à ce que le  
poisson soit opaque ou se détache  
à la fourchette.  
Visitez les sites internet gouverne-  
mentaux pour plus d’information  
à propos des températures de  
cuisson.  
ALIMENT  
TEMPS DE CUISSON AU GRIL APPROX.  
20 minutes  
Hamburgers  
Hot-dogs  
15 minutes  
Saucisses longues ou galettes  
(percer les boyaux avant de cuire)  
15 à 20 minutes  
Poisson  
15 minutes  
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent  
être modifiés pour les goûts individuels. Tourner les aliments  
à la mi-cuisson.  
5
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :  
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la  
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services  
de vulgarisation, veuillez visiter le site  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre  
liste complète de produits et de nos manuels  
utilisateur – ainsi que nos délicieuses  
recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 28  
Risque d’électrocution.  
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris  
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.  
w AVERTISSEMENT  
Nettoyage  
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue  
également le risque d’incendie.  
1
4
2
3
Débrancher et laisser refroidir.  
Pour le nettoyage intérieur du four,  
essuyer toutes les parois internes  
et la porte de verre avec un linge  
imbibé d’eau savonneuse. Répéter  
avant un linge propre et humide.  
Pour les taches tenaces, utiliser  
un tampon à récurer en  
plastique.  
Grille du gril  
Grille du four  
Essuyer les parois extérieures  
du four avec un linge humide.  
Ne pas utiliser de nettoyants  
abrasifs ou de tampons à récurer.  
Plat de cuisson  
5
6
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 29  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
Le four ne chauffe pas.  
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de  
température à 180 °C (350 °F), tourner la commande par cadran à BAKE (cuisson) puis tourner la bouton  
de brunir/minuterie et OFF (arrêt) à STAY ON (continue).  
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. Lhumidité s’échappe plus lentement d’un  
four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des  
bagels et des pâtisseries congelées.  
Formation de  
condensation à  
l’intérieur du four  
et sur la porte pendant  
le brunissage.  
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des  
Odeur et fumée  
émanant du four.  
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.  
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de  
température à TOAST/BROIL (brunissage/gril), tourner la commande par cadran à TOAST (brunir) et tourner  
le bouton brunir/minuterie et OFF (arrêt) au-delà de 10 puis revenir en arrière à la nuance de brunissage  
désirée.  
Aucun brunissage.  
Quelques aliments  
brûlent alors que  
d’autres ne sont pas  
cuits.  
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.  
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les  
recettes utilisées.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 FRv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 30  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce  
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la  
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou  
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit  
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques  
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,  
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 31  
wADVERTENCIA  
Peligro de Incendio.  
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los  
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.  
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).  
• No utilice con bolsas de cocción para horno.  
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.  
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.  
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar  
su aparato.  
9. No lo use al aire libre.  
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o  
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas  
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.  
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un  
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos  
calientes se enfríen antes de mover el aparato.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro  
líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y  
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de  
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.  
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta  
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si  
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente para información sobre  
examinación, reparación o ajuste.  
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de  
electrodomésticos puede causar lesiones.  
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición  
de apagado (OFF) y luego saque el enchufe del tomacorriente.  
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la  
grasa caliente.  
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede  
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni  
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden  
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:22 PM Page 32  
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca  
o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo  
cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté  
funcio- nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando  
esté funcionando, o antes de que se enfríe.  
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de  
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.  
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente  
en su lugar.  
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el  
indicado.  
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no  
sean de metal o de vidrio.  
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo  
del elemento de calentamiento.  
27. Compruebe que el control está apagado antes de enchufar el  
cable en el enchufe del tomacorriente. Para desconectar, coloque  
de control en la posición de apagado (OFF) y luego saque el  
enchufe del tomacorriente.  
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,  
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.  
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:  
papel, cartón, plástico y similares.  
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno  
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.  
22. Para apagar el horno, coloque el Función de Toastar/Programador  
de Tiempo y OFF (apagado) en la posición de OFF (apagado).  
Consulte la sección “Piezas y Características”.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio  
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte  
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio  
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin  
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la  
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta  
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de  
servicio al cliente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un eléctrico reemplace la toma.  
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando  
no lo esté usando.  
Antes del primer uso  
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o  
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en  
el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector temperatura a 450°F  
(230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá  
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja  
para hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes de  
usarlos.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica  
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado  
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el  
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo  
o tropezarse accidentalmente.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 33  
Partes y Características  
POSICIÓN MEDIA DE LA  
REJILLA: cocer y asar  
Horneado por Convección  
(en modelos selectos)  
Selector de  
Temperatura  
Selector de Functión  
Tostar/Programador de  
Tiempo y OFF (apagado)  
Luz Indicadora de  
Encendido  
POSICIÓN BAJA DE LA  
REJILLA: cocer  
Rejilla de  
Horno  
Charola de Migajas  
Desilzante  
Rejilla/Área de Tosatdo  
Rejilla de Asado  
Sartén de Cocción  
Rejilla de Asado en Sartén  
de Cocción  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 34  
Riesgo de Fuego.  
• No deje el aparato desatendido cuando esté  
funcionando.  
• Siempre desconecte el horno tostador  
cuando no esté en uso.  
w ADVERTENCIA  
• Si el contenido prende fuego, no abra la  
puerta del horno. Desconecte el horno y deje  
que el contenido deje de quemarse y se  
enfríe antes de abrir la puerta.  
Como Tostar  
1
2
3
4
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN  
MEDIA DE LA REJILLA (como se  
muestra) para tostar panecillos  
ingleses, bagels, y waffles.  
Gire el Selector de Temperatura a Coloque el alimento en el horno.  
Gire el Función de Toastar/  
Programador de Tiempo y OFF  
(apagado) a más de 10 luego  
de vuelta a al color de tostado  
deseado. Sonará una campana  
cuando el ciclo de tostado esté  
completo. Gire la función Toastar/  
Programador de Tiempo y OFF  
(apagado) a OFF (apagado) para  
finalizar el ciclo en cualquier  
momento.  
BROIL/TOAST (asar/tostar).  
Gire el Selector de Función de  
TOAST (tostar).  
Oscuro  
Intermedio  
5
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 35  
Como Tostar  
(cont.)  
Cuando tueste sólo dos piezas de pan,  
coloque el pan en el centro del área de  
tostado en la posición alta de la rejilla para  
conseguir un tostado parejo en la parte  
inferior y superior.  
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,  
coloque en la rejilla del horno en la posición media. Seleccione un  
color más claro que Medio y tueste directamente sobre la rejilla del  
horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción.  
• Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del  
horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.  
• El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará  
el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas  
de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2  
rebanadas de pan. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo y OFF  
(apagado) basado en el color deseado y número de rebanadas.  
• Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de  
su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una  
posición de la rejilla diferente.  
• Para mejores resultados, siempre coloque  
el pan, bagels, etc., dentro del área de  
tostado.  
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles coloque la rejilla  
en la posición media y coloque la parte cortada/rebanada hacia  
abajo. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte  
exterior del alimento. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) al ajuste deseado.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 36  
Riesgo de Fuego.  
• Si el contenido prende fuego, no abra la  
puerta del horno.  
• Siempre deje por los menos una pulgada  
entre la comida y el elemento de calor.  
• No use bolsas para cocinar en el horno.  
w ADVERTENCIA  
Como Cocinar  
• Desconecte el horno y deje que el con-  
tenido deje de quemarse y se enfríe antes  
de abrir la puerta.  
• Siempre desconecte el horno tostador  
cuando no esté en uso.  
1
2
4
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN  
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN  
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo  
del alimento a ser cocinado). Se  
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA  
REJILLA.  
Gire el Selector de Temperatura a Gire el Selector de Función  
la temperatura deseada.  
a BAKE (cocinar).  
Gire el Toastar/Programador de  
Tiempo y OFF (apagado) a más  
de 10 luego de vuelta a  
para  
precalentar el horno por 5  
minutos antes de comenzar  
a cocinar.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 37  
Como Cocinar  
(cont.)  
Después de precalentar el horno,  
ajuste el Toastar/Programador  
de Tiempo y OFF (apagado) al  
tiempo deseado al rotar la  
Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) a más de 10  
luego al tiempo de cocinado  
deseado o gire el Toastar/  
Programador de Tiempo y OFF  
(apagado) a STAY ON (dejar  
encendido). Gire la función  
Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) a OFF (apagado)  
para finalizar el ciclo en cualquier  
momento.  
5
6
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio.  
El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.  
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción  
y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos.  
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) o por 20  
a 30 minutos o hasta que esté bien calientado.  
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA  
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en  
el sartén de cocción.  
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA DE LA  
REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.  
ALIMENTO  
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.  
F
C
Pechuga de pollo frescat  
30 minutos  
15 minutos  
170°  
145°  
77°  
63°  
Filete de pescado  
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.  
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas  
de cocción seguras.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 38  
Riesgo de Fuego.  
• Si el contenido prende fuego, no abra la  
puerta del horno.  
• Siempre deje por los menos una pulgada  
entre la comida y el elemento de calor.  
• No use bolsas para cocinar en el horno.  
w ADVERTENCIA  
Horneado por  
• Desconecte el horno y deje que el con- • Siempre desconecte el horno tostador  
tenido deje de quemarse y se enfríe  
antes de abrir la puerta.  
cuando no esté en uso.  
Convección  
(en modelos selectos)  
1
2
4
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN  
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN  
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo  
del alimento a ser cocinado). Se  
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA  
REJILLA.  
Gire el Selector de Temperatura a Gire el Marcador de Función  
la temperatura deseada.  
para CONVECTION (convección).  
Gire el Toastar/Programador de  
Tiempo y OFF (apagado) a más  
de 10 luego de vuelta a  
para  
precalentar el horno por 5  
minutos antes de comenzar  
a cocinar.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 39  
Horneado por Convección  
(cont.)  
Después de precalentar el horno,  
ajuste el Toastar/Programador  
de Tiempo y OFF (apagado) al  
tiempo deseado al rotar la  
Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) a más de 10  
luego al tiempo de cocinado  
deseado o gire el Toastar/  
Programador de Tiempo y OFF  
(apagado) a STAY ON (dejar  
encendido). Gire la función  
Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) a OFF (apagado)  
para finalizar el ciclo en cualquier  
momento.  
5
6
• La función de horneado por convección provee un dorado y crujiente • Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA  
superior a los alimentos. Es ideal para galletas, pizza y carnes.  
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el  
sartén de cocción.  
• El método por convección cocina hasta un tercio más rápido que  
el horneado tradicional. Cuando lo use por primera vez, revise para  
determinar si el tiempo o la temperatura debe ser ajustada.  
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA  
DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.  
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel  
Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice  
la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción  
en 25%.  
puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 40  
Riesgo de Fuego.  
• Deje una pulgada entre el alimento  
y el elemento de calor.  
• No use bolsas para cocinar en horno.  
• No caliente la comida en contenedores  
de plástico.  
w ADVERTENCIA  
Si el contenido prende fuego no abra la puerta  
del horno. Desconecte el horno y deje que el  
contenido deje de quemarse y se enfríe antes  
de abrir la puerta.  
Como Asar  
• No deje el horno desatendido mientras está  
en operación.  
• Siga las instrucciones del fabricante  
del alimento.  
1
2
3
4
Gire el Selector de función  
a BROIL/TOAST (asar/tostar).  
Coloque la rejilla en el horno.  
La POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA  
para tiempos de asado más  
rápidos o la POSICIÓN BAJA DE  
LA REJILLA para alimentos que  
necesitan más tiempo de asado,  
como pollo. Coloque el alimento  
sobre el rejilla de asado  
(accesorio opcionale disponible  
en modelos selectos) o en el  
sartén de cocción. Coloque en  
el horno. NO PRECALIENTE EL  
HORNO.  
Gire el Selector de Temperatura  
a BROIL (asar).  
Gire el Toastar/Programador de  
Tiempo y OFF (apagado) a más  
de 10 luego de vuelta a tiempo  
de cocción deseado o gire el  
Toastar/Programador de Tiempo  
y OFF (apagado) a STAY ON (dejar  
encendido). Gire los alimentos  
cuando estén oscuros a la mitad  
del tiempo de cocción.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 41  
Como Asar  
(cont.)  
Cocine la carne de res y de puerco  
a por lo menos 160°F (71°C).  
Cocine el pollo a al menos 165°F  
(73°C).  
ALIMENTO  
Hamburguesas  
Hot Dogs  
TIEMPO DE ASADO APROX.  
20 minutos  
15 minutos  
Salchichas y embutidos (agujere  
los empaques antes de cocinar)  
15 a 20 minutos  
Cocine el pescado a al menos 145°F  
(63°C) o hasta que esté opaco o  
descascara con el tenedor.  
Visite foodsafety.gov para más  
información sobre temperaturas  
seguras de cocinado.  
Pescado  
15 minutos  
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a  
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo  
del tiempo de cocción.  
5
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:  
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción  
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su  
condado, tenga a bien visitar la siguiente  
obtener nuestra línea completa de productos y  
las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para  
registrar su producto en línea!  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 42  
Peligro de Descarga Eléctrica.  
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y  
tocar partes eléctricas.  
w ADVERTENCIA  
Limpieza  
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.  
1
4
2
3
Desenchufe y deje que se enfríe.  
Para limpiar el interior del horno,  
limpie las paredes, parte inferior  
del horno y puerta de vidrio con  
un trapo húmedo y jabonoso.  
Repita con un trapo húmedo y  
limpio.  
Rejilla de Asado  
Para manchas persistentes, use un  
estropajo de plástico.  
Rejilla de Horno  
Sartén de Cocción  
5
6
Limpie la parte exterior del horno  
con un trapo húmedo. No use  
limpiadores abrasivos o  
estropajos de metal.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 43  
Resolviendo Problemas  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
El horno no calienta.  
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector  
de Temperatura a 350°F (180°C), gire el Selector de Función a BAKE (cocinar), luego gire el Función  
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a STAY ON (dejar encendido).  
Se forma humedad  
en el interior de la  
puerta del horno  
cuando tuesta.  
• Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente  
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y  
repostería congelada.  
Sale un olor o humo  
del horno.  
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará  
presente después del periodo inicial de calentamiento.  
El horno no tuesta.  
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de  
Temperatura para BROIL/TOAST (asar/tostar), gire el Selector de Función a TOAST (tostar), gire el Función  
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado.  
Algunos alimentos  
se queman y algunas  
no se cocinan.  
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.  
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 44  
Notas  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 45  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 46  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
ELECTRODOMÉSTICOS  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 47  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 48  
Modelos:  
31330, 31331, 31332, 31333  
Tipo:  
O55  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 1400W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840211000  
12/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grundig CRT Television GLCD3201 User Manual
Healthrider Home Gym HRMSEL21050 User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace LUX60 User Manual
Heat Glo LifeStyle Stove CFX Grand B User Manual
Honeywell Door 6150RF User Manual
Hoshizaki Ice Maker F 330BAH C User Manual
Hotpoint Washer AQXGD 169 PM User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer 2060 K110 User Manual
HP Hewlett Packard Water Pump 4294 251 User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 42637 01 User Manual