Digitally signed by Elizabeth DeMerchant
cn=Elizabeth DeMerchant, o=Hamilton Beach / Proctor-Silex, c=US
Date: 2003.01.29 13:10:23 -05'00'
Reason: I am approving this document
4.25 X 5.5", 16 page, English/French, Black Ink, No Bleeds, Map
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 1
English .................................. 2
Français ................................ 9
840110200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 4
Know Your Coffeemaker
Digital Clock Timer (available on select models)
PM Indicator
1. Reservoir
2. Brew Basket
3. Carafe
To Set Clock:
1. Plug in coffeemaker.
Numbers on the
4. Keep-Hot Plate
clock will flash until
you set time of day.
Automatic Brew Indicator
2. To set time of day, press h. (hour) button to establish
current hour. A red dot will glow to indicate PM hours. If
this dot is not glowing, clock is set for an AM hour.
3. Press m. (minute) button until you reach the current time.
To Set and Use Automatic Brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.
Place carafe with lid on keep-hot plate.
To Make Coffee
3. While holding Prog. (program) button, press h. and m.
buttons until desired brewing time is reached.
4. Once brewing time has been set, follow this procedure
each day to reset the Automatic Brew:
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps
listed in “To Clean the Inside of the Coffeemaker.” Use either
clear water or vinegar. If clock model, read following section.
2. Place a large, cupcake-style disposable paper filter in
brew basket.
3. For each cup of coffee being made, place one level
tablespoon of coffee into filter; close brew basket, making
sure it is fully closed.
A. Switch must
B. Then slide
to Auto.
be in Off
position.
5. The Automatic Brew indicator dot on clock will glow.
6. Brew cycle will begin at set time.
4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
5. Pour water from carafe into reservoir.
6. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.
7. For models with Brew Selector, rotate knob to desired
strength. For clock models, see below for Automatic Brew
option.
8. Turn switch ON. Turn OFF and unplug when finished.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 6
Automatic Shutoff
Cleaning Instructions
The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker
OFF and unplug when finished.
To Clean the Inside of the Coffeemaker:
1. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close empty brew
basket.
2. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.
3. Plug unit into electrical outlet and turn ON.
4. After 30 seconds turn OFF.
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into the reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate.
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the carafe.
Repeat this process with one more carafe of cold tap water.
8. Turn OFF when complete.
This symbol reminds you that glass is fragile and can
break which could result in personal injury.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the Keep-Hot plate of
your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a
microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass
will break as a result of impact. Use care when filling with water to
avoid hitting faucet.
9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.
To Clean Carafe and Filter Basket:
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of
dishwasher. To remove the carafe lid push the hinge part of
the lid to one side then gently but firmly twist the lid. The pin
will release from the hinge. To replace the lid, put one side of
the lid hinge on one of the pins, then snap onto the other pin.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can
scratch the glass, which increases possibility of breakage.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty
for an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
To remove brew basket, swing open and lift straight up. Brew
basket may be washed by hand or in top rack of dishwasher.
Features
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire
brew cycle has completed. By removing the carafe, the flow
of coffee will temporarily stop. The flow of coffee will resume
when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do not remove
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn
injuries which may result if breakage occurs while carafe holds
carafe more than 30 seconds or brew basket may overflow.
heated liquids.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 8
Product Warranty
This Warranty Supersedes All Other Product Warranties
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our
option, at no cost to you. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ANY LIABILITY IS ESPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL
CLAIMS FOR SPECIAL,INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the follow-
ing, which may be supplied with this product: (motor brushes, container and
cutter assembly, clutches, bristle brushes, funnel, stainless steel cup, agita-
tors, carafes, etc.). This warranty extends only to the original purchaser and
does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, unauthorized
repair, or use not in conformity with the printed directions. Always use this
product in the manner provided in the Operation Manual. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state, or province to province. Some states do not allow limita-
tions on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty please contact our CUSTOMER
SERVICE DEPARTMENT 1-866-285-1087. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Reasonable proof of date of purchase must be presented; otherwise the
effective date of the warranty will be based upon the date of manufacture
plus ninety (90) days.
Hamilton Beach Commercial
Customer Service
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 9
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours
prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles. Voici
quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées
ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne
vous en servez pas ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d’enlever ou de remettre en place des pièces ou de net-
toyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter
tout contact accidentel qui pourrait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Veuillez composer notre numéro d’assistance aux clients pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation
électrique, la réparation mécanique ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach Commercial peut causer un incendie, un choc
électrique ou une blessure corporelle.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 10
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four
à micro-ondes.
s’entremêler ou de faire trébucher si le cordon est plus long. Un cor-
don de rallonge à 3 broches de type de liaison à la terre (fiche à 3
broches) peut être utilisé si le calibrage électrique du cordon à rallonge
est plus élevé que le calibrage de la cafetière. Utiliser seulement un
cordon de rallonge évalué à 10 ampères ou plus. Veiller à ce que le
cordon de rallonge ne s’enroule pas sur un dessus de comptoir ou
table où il peut être tiré par des enfants ou peut faire trébucher.
12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou
humide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants abrasifs ou
tampons en laine d’acier.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser la cafetière
refroidir pendant 60 secondes entre les programmes d’infusion.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la préparation
du café et lorsque vous le versez; ne forcez pas le couvercle
lorsque vous le posez sur la verseuse.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz,
ou dans un four chaud.
Nomenclature
17. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve
aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée
que par un technicien autorisé.
1. Réservoir
2. Panier-filtre
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à l’usage commercial et domestique
seulement.
Cet appareil est muni d’un cordon à 3 broches de type de liaison à la
terre (fiche à 3 broches). La fiche conviendra seulement dans une prise
de courant conçue pour une fiche à 3 broches. Il s’agit d’une carac-
téristique de sécurité. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète.
N’essayez pas de détruire la caractéristique de sécurité de la broche
reliée à la terre, qui fait partie de la fiche à 3 broches.
Préparation du café
1. Avant l’utilisation initiale, nettoyez la cafetière en suivant
les étapes de la section «Pour nettoyer l’intérieur». Utilisez
de l’eau claire ou du vinaigre. Dans le cas du modèle à
horloge, lisez la section suivante.
Afin d’éviter une surcharge électrique, éviter d’utiliser un appareil à
haute puissance sur le même circuit que la cafeti`ere.
2. Placez un grand filtre de papier jetable dans le panier-filtre.
Cet appareil comporte un cordon court pour réduire les risques de
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 12
3. Pour chaque tasse de café préparée, mettez une cuillerée
à soupe de café dans le filtre; fermez le panier-filtre,
assurez-vous qu’il est fermé complètement.
4. Remplissez la verseuse avec la quantité d’eau froide désirée.
5. Versez l’eau dans le réservoir.
3. Tout en appuyant sur le bouton Prog. (programme),
appuyez sur les boutons h. et m. jusqu’à ce que l’heure
d’infusion désirée apparaisse.
4. Une fois l’heure d’infusion réglée, suivez cette méthode
chaque jour pour remettre en fonction l’infusion automatique :
6. Placez la verseuse, avec le couvercle, sur la plaque
A. Le commutateur
doit se trouver
d’abord à la
B. Glissez-le
ensuite à
la position
Auto.
chauffante.
7. Pour les modèles à sélecteur de force de café, tournez le
bouton à la force désirée. Pour les modèles à horloge,
consultez la section de l’option d’infusion automatique
ci-dessous.
position Off.
5. L’indicateur d’infusion automatique sur l’horloge s’allumera.
6. Le programme d’infusion du café commence à l’heure réglée.
8. Mettez le commutateur à ON. Après l’utilisation, tournez le
commutateur à OFF et débranchez la fiche.
Conseils d’entretien
Horloge numérique
(disponible sur certains modèles)
Pour nettoyer l’intérieur :
Indicateur PM
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez
Réglage de l’horloge :
le panier du filtre, vide également.
1. Branchez la cafetière.
Les chiffres de l’afficheur
clignoteront jusqu’au
réglage de l’heure.
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans le
réservoir.
3. Branchez la cafetière et mettez-la en marche (ON).
4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière (OFF).
5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite mettez
en marche (ON). Quand le cycle est terminé, éteignez (OFF).
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir
l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet.
Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle est
terminé, videz la verseuse. Recommencez avec
l’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.
8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.
Indicateur d’infusion automatique
2. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton h. (heure) pour
établir l’heure courante. Un témoin lumineux rouge indique
les heures PM. Si le témoin n’est pas allumé, l’horloge est
en mode AM.
3. Appuyez sur le bouton m. (minute) jusqu’à l’heure
courante.
Réglage et utilisation de l’infusion automatique :
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure juste.
2. Versez la quantité d’eau et de café désirée. Placez la
verseuse et son couvercle sur la plaque chauffante.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 14
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
Lavez la verseuse dans de l’eau chaude savonneuse ou
dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever le
couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière
du couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais
fermement le couvercle. La goupille se dégagera de la
charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté de
la charnière du couvercle sur l’une des goupilles, puis
emboîtez sur l’autre goupille.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE
Ce symbole vous indique les dangers possibles de
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre
ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une
brisure peut entraîner des blessures corporelles.
•
N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la
plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire fonctionner sur
le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à
micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent
comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants
abrasifs.
N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
Évitez de heurter, ou d’égratigner la cafetière et de laisser l’eau
s’évaporer entièrement.
•
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez-le et soulevez-le tout droit.
Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
•
•
Caractéristiques
Pause et service
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de
café avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer
la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du
café. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée
sur la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de
30 secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.
•
•
•
Arrêt automatique
•
•
•
•
Si votre cafetière comprend l’option Arrêt automatique, la
plaque chauffante s’arrêtera 2 heures après que le café ait
été fait. Éteignez la cafetière (OFF) une fois le café préparé et
débranchez-la.
Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée,
égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux
gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles
en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en
métal.
•
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute
brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 16
Garantie du produit
Cette garantie remplace toutes les autres garanties du produit.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période de un (1) an à partir de la date d'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons
ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D'ACHAT PAYÉ
ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDI-
RECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique
pas aux articles suivants qui peuvent être fournis ou non avec ce produit :
(balais de moteur, récipient et ensemble de coupe, embrayage, brosses en
soies, entonnoir, tasse en acier inoxydable, agitateurs, verseuses, etc.). Cette
garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé
par l’abus, le mésusage, la négligence, la réparation non autorisée ou l’usage
non prescrit dans le mode d’emploi. Toujours utiliser ce produit conformément
au manuel d'utilisation. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-
cifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier
d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus
ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez
contacter notre SERVICE À LA CLIENTÈLE au 1-866-285-1087. (Pour un
service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série, de modèle
et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représen-
tant.) Il faut présenter une preuve raisonnable de la date d’achat sinon la date
d’entrée en vigueur de la garantie sera basée sur la date de fabrication plus
quatre-vingt-dix (90) jours.
Hamilton Beach Commercial
Customer Service
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840110200
1/03
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|