840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 1
60-Cup Coffee Urn
Page 2
Page 9
Urne à cafe de 60 tasses
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT UTILISATION
7/09
840154301
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 4
2. Wet the basket (this helps to keep small particles of coffee
grinds from sifting through). Use a standard dry measure cup
and tablespoon to add regular- or percolator-grind coffee to the
basket. The chart on page 6 suggests the amount of coffee for
regular brew. The amount of coffee can be varied to suit your
taste; use less for weaker coffee or more for stronger coffee.
Parts and Features
1. Lid with Knob
2. Locking Tabs
3. Spreader
3. Make sure the spring is on the pump tube; then place the bas-
ket on the pump tube and cover with spreader. Then, holding
the top of the pump tube, lower it into the coffee urn until the
bottom of the pump tube is properly seated in the heat well
in the center (if not, the coffee urn may not percolate).
4. Coffee Basket
5. Pump Tube
6. Spring
7. Water Level Indicator
8. Washer
4. Place the lid on the body of the coffee urn so that the locking
tabs are at the front and back of the coffee urn.
5. Hold the knob and turn the lid clockwise until the locking tabs
are fully engaged inside the handles on both sides of the cof-
fee urn. Never plug in the coffee urn without the lid in place
and the locking tabs fully engaged inside the handles.
6. Plug the coffee urn into a grounded, 3-prong, 120 V AC wall
outlet. The red Power ON light will illuminate and coffee
brewing will begin within seconds. The urn will begin to per-
colate within 8 minutes.
9. Heat Well
10. Serving Spout
11. Ready Light (green)
12. Cup Trip Handle
13. Power ON Light (red)
Do NOT plug in the coffee urn when there is no water or
other liquid inside.
To Make Coffee
7. When the brewing cycle is complete, percolation stops and
the green READY light illuminates to indicate the coffee is
ready to serve. The coffee urn automatically switches to the
Keep Warm cycle and will maintain fresh, hot coffee until it
is unplugged. If brewed coffee is to be kept warm for a long
period of time, the basket, spreader, and pump tube should
be removed as soon as brewing is complete. This will prevent
bitter oils in the coffee grounds from affecting the flavor of
the coffee. CAUTION! Burn Hazard. The knob and other
parts of the urn will be HOT. Use a pot holder or oven mitt to
remove the lid.
Before First Use: Clean the coffee urn by following the steps in
“How To Clean.”
1. To remove the lid, grasp the knob and turn counterclockwise
until the locking tabs completely clear the handles on each
side of the body, then lift up. Take out the basket, spreader,
and tube assembly. For best results, always fill with cold, fresh
tap water to the level indicator mark inside the body for the
number of cups* desired. Your coffee urn makes 20–60 cups
of coffee. Always make at least 20 cups.
NOTE: The maximum capacity is 60 cups. DO NOT
OVERFILL THE COFFEE URN.
8. Disconnect plug from wall outlet and allow the coffee urn to
cool before washing.
*1 cup = 5.3 ounces
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 6
NOTES:
How To Clean
• The urn will begin to percolate within 8 minutes.
w WARNING
• To make additional coffee, rinse the coffee urn and parts
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base,
cord, or plug in water or other liquid.
with cold water and repeat steps 1 through 7.
• To reheat coffee, remove the basket, spreader, and pump
tube. Lock the lid in place and plug in the unit for 20 to
60 minutes, depending on the amount of coffee remaining.
Do not reheat if less than 20 cups are left in the coffee urn.
1. After each use and before washing, unplug power cord from
wall outlet and allow the unit to cool.
2. Carefully remove lid and all internal parts. Parts, coffee
grounds, and remaining coffee may still be hot.
3. Wash the inside of the coffee urn and the parts with warm,
soapy water. Do NOT immerse the base of the coffee urn in
water. The pump tube (with spring), basket, spreader, and lid
can be washed in a dishwasher. When washing the pump
tube, make sure the washer on the bottom remains loose.
If coffee grounds are trapped in this area, hold the pump tube
under running water or use a wooden toothpick to remove
them.
Coffee-Making Chart
Water Level
Amount of Ground Coffee
32⁄3–33⁄4 cups
60 cups (318 oz.)
50 cups (265 oz.)
40 cups (212 oz.)
30 cups (159 oz.)
20 cups (107 oz.)
3–31⁄4 cups
21⁄3–21⁄2 cups
4. Wipe the outside of the coffee urn with a damp cloth and dry
with a towel. Store the coffee urn with the lid off.
13⁄4–2 cups
5. After repeated use, there may be some coffee stains and
accumulation of oils that can cause a bitter taste. Periodically
use a coffee-stain remover or special cleanser and follow
package directions for cleaning. Rinse well after cleaning.
DO NOT use abrasive cleaners or pads on any part of the
coffee urn.
1 cup + 1 tbsp.–11⁄3 cups
*1 cup = 5.3 ounces
NOTE: We recommend using coffee that has been ground
specifically for use in a percolator-type coffeemaker. However,
coffee marked “For All Coffeemakers” is acceptable. If using a
coffee grinder and whole beans, percolator coffee should be a
coarse grind. A finely ground coffee may cause the coffee basket
to overflow and result in grounds in coffee.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 8
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product
and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase.
If you have a claim under this warranty, please contact our
TECHNICAL SERVICES DEPARTMENT at 866-285-1087
or 910-693-4277. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original purchaser.
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required
to make a warranty claim, or the warranty term will be based on
the date of manufacture plus one (1) year.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les
risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles
qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons. De la prudence s’impose car des brûlures peuvent
survenir en touchant les surfaces chaudes ou lorsque des
liquides chauds sont renversés.
3. Afin de prémunir toute personne contre le risque d’incendie, de
choc électrique, ou des blessures, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou l’urne à café dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsque
ceux-ci utilisent un appareil ou se trouvent à proximité de celui-ci.
5. Débrancher l’urne de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de la nettoyer. Laisser l’urne refroidir avant d’enlever
ou de remettre des pièces en place et avant de la nettoyer.
6. L’urne à café doit être mise en marche sur une surface plate
et elle doit être éloignée du bord du comptoir pour éviter les
renversements accidentels.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien, est
tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
Composer notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou le
réglage.
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandés par le fabricant
de l’appareil ménager peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
11. S’assurer que le couvercle est bien en place lors du programme
d’infusion et en servant le café.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 10
12. La vapeur peut causer des brûlures si le couvercle est enlevé
durant le cycle d’infusion
13. Ne pas placer l’urne à café sur un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chauffé.
14. Avertissement : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas démonter le couvercle inférieur. Aucune pièce
réparable par l’utilisateur ne s’y trouve. Les réparations doivent
être effectuées uniquement par le personnel de service autorisé.
15. N’utiliser cet appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle avec
bouton
2. Encoches de
verrouillage
3. Plaque de répartition
4. Panier à café
5. Tube de pompe
6. Ressort
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
7. Indicateur du
niveau de l’eau
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage commercial.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute tension sur le même circuit que l’urne à café.
AVERTISSEMENT ! Danger d’électrocution : Cet appareil électomé-
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si
elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
8. Rondelle
9. Puits de chauffage
10. Bec verseur
11. Témoin de café prêt
12. Levier à commande par tasse
13. Témoin d’alimentation
La longueur du cordon d’alimentation utilisée pour cet appareil a été
choisie pour réduire le danger de s’emmêler, ou de trébucher sur un
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, vous
pouvez utiliser une rallonge approuvée. La notation électrique de la
rallonge doit être égale ou supérieure à la notation de la mijoteuse.
Vous devez faire attention de placer la rallonge de manière à ce
qu’elle ne dépasse pas trop du comptoir ou du haut de la table, où
elle peut être tirée par des enfants ou bien elle peut faire trébucher.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 12
5. Saisir le bouton et tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les encoches de
verrouillage soient complètement engagées à l’intérieur des
poignées des deux côtés de l’urne. Ne jamais brancher l’urne
à café sans que le couvercle soit en place et que les
encoches de verrouillage soient complètement engagées
à l’intérieur des poignées.
6. Brancher l’urne dans une prise de courant murale polarisée
à 3 broches de 120 volts CA. Le témoin d’alimentation rouge
(Marche) s’illuminera et l’infusion du café commencera en
quelques secondes. L'urne commencera à passer dans
8 minutes
Pour faire le café
Avant la première utilisation : Nettoyer l’urne à café en suivant
les étapes indiquées dans la section « Nettoyage de l’urne ».
1. Pour enlever le couvercle, saisir le bouton et tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
encoches de verrouillage puissent franchir les poignées de
chaque côté de l’urne, puis soulever. Ôter le panier, la plaque
de répartition et l’ensemble du tube. Pour les meilleurs résul-
tats, toujours remplir d’eau froide, fraîche du robinet jusqu’au
repère du niveau marqué à l’intérieur de l’urne indiquant le
nombre de tasses* désiré. Préparer toujours une moyenne
de 20 tasses.
Ne PAS brancher l’urne lorsqu’il n’y a pas d’eau ou de
liquide à l’intérieur.
REMARQUE : La capacité maximum est de 60 tasses.
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT L’URNE À CAFÉ.
*1 tasse = 5.3 oz.
7. Lorsque le programme d’infusion est terminé, la percolation
cesse et le témoin café PRÊT vert s’allume pour indiquer que
le café est prêt à servir. L’urne à café passe automatiquement
au programme de Garde au chaud et maintiendra le café frais
et chaud jusqu’à ce que l’urne soit débranchée. Si le café
infusé doit être gardé pendant une période de temps pro-
longée, le panier, la plaque de répartition et le tube de pompe
doivent être enlevés dès que l’infusion est terminée. Ceci
empêchera la formation d’acides amers dans le marc qui
affecteraient la saveur du café. MISE EN GARDE ! Risque
de brûlure. Le bouton et autres pièces de l’urne à café seront
CHAUDS. Utiliser une manique ou mitaine pour le four pour
enlever le couvercle.
2. Mouiller le panier (ceci empêche les petites particules de café
de passer à travers le panier). Utiliser une tasse et une cuillère
à table à mesurer standard sèches pour ajouter au panier des
moutures de café ordinaire ou pour percolateur. Le tableau en
page 14 indique la quantité de café pour une infusion ordi-
naire. La quantité de café peut varier selon le goût; en utiliser
moins pour un café léger et plus pour un café plus fort.
3. S’assurer que le ressort se trouve sur le tube de pompe,
placer le panier sur le tube de pompe et couvrir celui-ci avec
la plaque de répartition. Ensuite, tenir le tube de pompe par le
sommet et l’insérer dans l’urne jusqu’à ce que la partie
inférieure du tube de pompe soit proprement engagée
dans le puits de chauffage au centre (sinon, l’urne à café
ne fonctionnera pas).
8. Débrancher la fiche de la prise de courant murale et laisser
l’urne à café refroidir avant de la laver.
4. Placer le couvercle sur l’urne à café de façon à ce que les
encoches de verrouillage se trouvent à l’avant et à l’arrière
de l’urne.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 14
REMARQUES :
• L’urne commencera à passer dans 8 minutes.
Nettoyage de l’urne à café
• Pour faire plus de café, rincer l’urne et les pièces à l’eau
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne pas immerger la
base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
froide et répéter les étapes 1 à 7.
• Pour réchauffer le café, enlever le panier, la plaque de
répartition et le tube de pompe. Verrouiller le couvercle en
place et brancher l’urne pendant 20 à 60 minutes, selon la
quantité de café qui s’y trouve. Ne pas réchauffer une
quantité inférieure à 20 tasses de café.
1. Après chaque utilisation et avant le nettoyage, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant murale et laisser
l’appareil refroidir.
2. Enlever soigneusement le couvercle et toutes les pièces
internes. Pièces, marc de café ainsi que tout café qui reste
dans l’urne peut être encore chaud.
Tableau de préparation du café
3. Laver l’intérieur de l’urne et les pièces à l’eau chaude et
savonneuse. Ne PAS immerger la base de l’urne à café dans
l’eau. Le tube de pompe (à ressort), le panier, la plaque de
répartition et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour laver le tube de pompe, s’assurer que la rondelle se
trouvant sur la partie inférieure soit desserrée. Si des résidus
de café se trouvent accumulés dans cette partie, passer le
tube de pompe sous l’eau ou les déloger avec un cure-dent.
Quantité de café moulu
32⁄3 à 33⁄4 tasses
3 à 31⁄4 tasses
Niveau d’eau
60 tasses (318 oz.)
50 tasses (265 oz.)
40 tasses (212 oz.)
30 tasses (159 oz.)
20 tasses (107 oz.)
21⁄3 à 21⁄2 tasses
13⁄4 à 2 tasses
4. Essuyer l’extérieur de l’urne avec un chiffon humide et sécher
1 tasse + 1 c. à table
à 11⁄3 tasses
avec une serviette. Ranger l’urne à café sans le couvercle.
5. Après plusieurs usages, des tâches de café et une
accumulation d’huiles pourraient donner au café un goût
amer. Utiliser périodiquement un détacheur pour cafetière ou
un nettoyant spécial et suivre les instructions de nettoyage
indiquées sur l’emballage. Rincer à fond après le nettoyage.
Ne PAS utiliser des produits ou tampons de nettoyage
abrasifs sur une partie quelconque de l’urne à café.
*1 tasse = 5.3 oz.
REMARQUE : Nous recommandons d’utiliser du café qui a été
moulu spécifiquement pour une cafetière de type percolateur.
Cependant, le café en paquets marqués « Pour toutes les
cafetières » est acceptable. Si un moulin à café est utilisé pour
le café en grains, le café devrait être de grosse mouture. Une
mouture de café fine peut causer un débordement du panier
et un dépôt de résidus dans le café.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 16
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie sʼapplique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
Cʼest la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
dʼœuvre pour une période de un (1) an à compter de la date dʼachat
dʼorigine.
Appeler LE SERVICE À LA CLIENTÈLE aux numéros 866-285-1087
ou 910-693-4277 pour toute réclamation au titre de la garantie.
Repérer les numéros de modèle, de série et de type de lʼappareil pour
obtenir un service plus rapide.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, lʼusure normale,
lʼutilisation non conforme aux directives imprimées, ou aux dommages
du produit résultant dʼun accident, dʼune modification et dʼune utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie sʼapplique seulement au premier
acheteur ou à la personne lʼayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente dʼorigine comme preuve dʼachat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie ou la garantie sera
établie selon la date de fabrication plus un (1) an.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix dʼachat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou dʼadéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-
cifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui varient selon lʼendroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, consécutifs ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne sʼappliquent
peut-être pas à votre cas.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|