| 	
		 840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:43 AM Page 1   
					Programmable Coffeemaker   
					Cafetière programmable   
					Cafetera programable   
					English ................................................ 2   
					USA: 1-800-851-8900   
					Français ............................................ 10   
					Canada : 1-800-267-2826   
					READ BEFORE USE   
					LIRE AVANT L’UTILISATION   
					LEA ANTES DE USAR   
					Español .............................................. 18   
					México: 01 800 71 16 100   
					Le invitamos a leer cuidadosamente este   
					instructivo antes de usar su aparato.   
					840135300   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 3   
					Parts and Features   
					1. Filter Basket   
					2. Clock and Controls   
					3. Carafe   
					4. Keep-Hot Plate   
					5. Cord Storage   
					6. Water Level Guide   
					7. Lid   
					8. Water Reservoir   
					9. Water Filter Extension*   
					10. Water Filter Lid*   
					11. Water Filter*   
					12. Water Filter Base*   
					13. Coffee Scoop*   
					*optional feature on selected models   
					ON/OFF Button   
					with Red   
					Indicator Light   
					Program Button   
					with Green   
					Indicator Light   
					AM   
					Hour Button   
					Minute Button   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 4   
					How to Make Coffee   
					WARNING   
					Burn Hazard   
					To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:   
					• Use only 3⁄4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.   
					• Fully insert carafe onto Keep-Hot Plate. Carafe must fully engage Pause ’N   
					Serve button at back of carafe.   
					• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.   
					If a filter basket overflow occurs, unplug the coffeemaker and allow the coffee   
					in the filter basket to cool before removing the filter basket.   
					1. To ensure best possible taste, wash   
					the carafe then clean the inside of   
					unit. See “Cleaning Instructions.”   
					7. Lift filter cover and place a dispos-   
					able No. 4 cone-shaped paper filter   
					in filter basket. Close filter cover.   
					2. Press H to set current hour with   
					AM or PM. Press M to set current   
					minutes.   
					3. Open water filter extension. Insert   
					water filter lid   
					8. For each cup of coffee being   
					made, place only 3⁄4 tablespoon   
					of medium-ground automatic drip   
					coffee into filter. Lower filter cover   
					to close.   
					handle into the   
					water filter   
					extension. Close   
					water filter   
					extension.   
					9. Press ON/OFF button once for cof-   
					fee now and the light will glow red.   
					To brew later, see “To Program   
					Automatic Brew.”   
					NOTE: To serve coffee during the   
					brewing cycle, remove carafe and   
					slowly pour a cup.   
					4. Place OPTIONAL water filter and   
					water filter hold-   
					CAUTION   
					Burn Hazard   
					er into reservoir   
					(see “Optional   
					Feature”).   
					Return carafe to Keep-Hot-Plate   
					within 20 seconds. Hot water contin-   
					ues to flow into the filter basket when   
					this feature is used. Overflowing cof-   
					fee and hot water are a burn hazard.   
					Fully insert carafe onto Keep-Hot-   
					Plate. Carafe must fully engage   
					Pause ’N Serve button at back of   
					carafe.   
					5. Fill carafe with the desired amount of   
					cold tap water. Flip open reservoir   
					cover and pour water into reservoir.   
					Flip reservoir cover down to close.   
					6. Return the carafe to the Keep-Hot   
					Plate. Make sure that the carafe is   
					firmly in place so that the Auto   
					10. The unit will shut off automatically   
					after two hours. When finished,   
					unplug from outlet.   
					Pause ’n Serve button is engaged.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 5   
					How to Make Coffee   
					(cont.)   
					To Program Automatic Brew   
					1. Make sure clock is set for correct   
					3. While still holding the PROG button,   
					press H and M buttons until desired   
					brewing time is reached.   
					time of day.   
					2. Press and hold PROG button until   
					digits begin to   
					flash.   
					4. Release the PROG button and digits   
					will stop flashing and return to set   
					time of day. A green light will glow   
					indicating that the coffeemaker is set   
					to make coffee at the desired time.   
					Optional Feature   
					(on selected models)   
					Water Filter   
					1. Before first use, soak water filter in   
					cold tap water for 15 minutes. Then   
					rinse under cold running tap water   
					for 15 seconds.   
					2. Insert filter in base. Snap lid onto   
					base. Set your replacement month   
					by aligning the arrow with the month   
					you expect will represent 60 brew   
					cycles. Snap on water filter exten-   
					sion.   
					4. Replace after 60 brew cycles of cof-   
					fee. Refer to the month indicator to   
					know when to replace your filter.   
					5. To replace, pull up on lid of filter   
					holder while   
					holding filter   
					base, turn   
					filter base to   
					allow filter to   
					drop out.   
					3. Place filter and filter holder in   
					reservoir.   
					Improve Coffee Flavor with Water Filter Kit   
					Each water filter kit (part 80674) includes two filters and one holder.   
					Replacment Carafe   
					If carafe cracks or breaks, you can order a replacement.   
					White Carafe: 88140   
					Black Carafe: 88145   
					To order in the U.S.:   
					Call 1-800-455-7213   
					
					To order in Canada:   
					Call 1-800-267-2826   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 6   
					Cleaning   
					To maintain the performance of your coffeemaker, clean your   
					coffeemaker once a month. Periodic cleaning removes mineral   
					deposits that slow down brew time and results in bitter coffee taste.   
					To Clean Inside of Coffeemaker:   
					To Clean Carafe and Filter Basket:   
					1. Remove water filter and water filter   
					1. Wash carafe by hand in hot, soapy   
					water. Never wash carafe in dish-   
					washer. This carafe features a   
					holder (see “Optional Features”).   
					2. Make sure the filter basket is   
					unique drip-free spout and handle   
					which are not dishwasher-safe.   
					empty.   
					3. Place empty carafe on Keep-Hot   
					2. To remove the filter basket, open   
					filter lid and lift straight up by handle.   
					The filter basket may be washed by   
					hand or in the top rack of the dish-   
					washer. To maintain performance,   
					clean the filter basket often.   
					Plate.   
					4. Pour one pint (0.5 L) of plain white   
					vinegar into the reservoir.   
					5. Plug unit into electrical outlet.   
					6. Press the ON/OFF button once and   
					the indicator light will glow red.   
					After 30 seconds, turn OFF.   
					7. Wait 30 minutes to allow the vine-   
					gar to clean. Then turn ON again.   
					When the brew cycle is finished,   
					wait for unit to cool.   
					8. Empty carafe and rinse. Pour one   
					carafe of cold tap water into the   
					reservoir. Place carafe on Keep-Hot   
					Base.   
					To Clean Exterior of Coffeemaker:   
					Wipe the exterior with a soft cloth and   
					warm, soapy water. Do not use abra-   
					sive cleaners as they will scratch the   
					finish of the product.   
					9. Press ON/OFF button once. When   
					the brew cycle is complete, empty   
					the carafe. Allow the coffeemaker   
					to cool, then repeat this step with   
					one more carafe of cold tap water.   
					10. Wash carafe and filter basket   
					before making more coffee.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 7   
					Carafe Safety Precautions   
					This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if   
					you fail to read and follow these safety precautions.   
					This symbol reminds you that glass is fragile and can break which   
					could result in personal injury.   
					• Do not place carafe in dishwasher.   
					• Do not place hands inside carafe.   
					When handling, be careful if wearing   
					any hand jewelry, especially diamond   
					rings. Jewelry can scratch the glass,   
					which increases possibility of break-   
					age.   
					• Do not use a cracked carafe or a   
					carafe having a loose or weakened   
					handle.   
					• This carafe is designed to be used   
					only on the Keep-Hot Plate of your   
					coffeemaker. Do not use on a gas or   
					electric rangetop, or in a microwave   
					or conventional oven.   
					• To avoid breakage, handle carafe with   
					care. Avoid impact. Glass will break   
					as a result of impact. Use care when   
					filling with water to avoid hitting   
					faucet.   
					• Do not place hot carafe on cool or   
					wet surface. Allow to cool before   
					washing or adding liquids.   
					• Do not bump, scratch, or boil dry.   
					• Discard carafe if it is cracked,   
					scratched, or heated while empty for   
					an extended period of time.   
					• To avoid accidents, do not pour in the   
					direction of people.   
					• If stirring in the carafe, use only   
					wooden, plastic, or rubber utensils.   
					Do not use metal utensils.   
					• Follow the above safety precautions   
					carefully to avoid serious burn injuries   
					which may result if breakage occurs   
					while carafe holds heated liquids.   
					• Do not set empty carafe on a hot   
					heating surface.   
					• Do not clean with steel wool pads,   
					abrasive cleanser, or any other mate-   
					rials that may scratch.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 8   
					Troubleshooting   
					POTENTIAL PROBLEM   
					PROBABLE CAUSE/SOLUTION   
					Filter basket overflows   
					or coffee brews slowly.   
					• Excessive amounts of coffee.   
					• Coffee ground too finely (not automatic drip   
					grind).   
					• Carafe not securely placed on Keep-Hot Plate.   
					• Carafe removed during brewing for more than   
					20 seconds and not placed securely back on   
					Keep-Hot plate.   
					• Coffeemaker needs cleaning.   
					• Coffee grounds between paper filter and filter   
					basket.   
					• Paper filter not open and in proper position.   
					• Press the seamed edges of paper filter before   
					inserting into basket.   
					• Rinse filter basket before inserting paper filter so   
					the edges will remain pressed against the sides   
					of the basket.   
					• Poor quality paper filter.   
					Coffee tastes bad.   
					• Coffeemaker needs cleaning.   
					• Coffee ground other than automatic drip.   
					• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for   
					personal preference.   
					• Poor coffee quality and freshness.   
					• Poor water quality (use filtered or bottled water).   
					• Water reservoir is empty.   
					• Unit is unplugged.   
					Coffee not brewing/   
					unit will not turn on.   
					• Power outage.   
					• Power surge. Unplug then plug the unit back in.   
					• Clock blinking in program mode. Press PROG   
					once then press ON/OFF until indicator light   
					glows.   
					• Clock requires reset after power outage.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:44 AM Page 9   
					Customer Service   
					If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.   
					For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator   
					to assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.   
					MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________   
					This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.   
					LIMITED WARRANTY   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period   
					of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-   
					Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.   
					During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE   
					FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS   
					OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY   
					OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED   
					TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR   
					SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.   
					There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which   
					may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,   
					drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the   
					original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,   
					neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer's   
					instructions, use for a commercial purpose, or any use not in conformity with the printed   
					directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal   
					rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do   
					not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,   
					so the foregoing limitations may not apply to you.   
					If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   
					STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have   
					model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   
					CUSTOMER SERVICE NUMBERS   
					In the U.S. 1-800-851-8900   
					In Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com • proctorsilex.com   
					KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   
					Thank You!   
					Thank you for purchasing our products.   
					If you have any questions about your   
					appliance, don’t return the product   
					to the store–we can help you.   
					Please call Customer Service for   
					assistance. Thank you for choosing   
					our products!   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 10   
					PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous   
					devez toujours prendre des précautions élémentaires   
					afin de réduire les risques d’incendie, de choc élec-   
					trique et/ou de blessures corporelles. Voici quelques   
					instructions à suivre :   
					8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas   
					recommandés par Hamilton Beach/Proctor-Silex,   
					Inc. peut causer un incendie, un choc électrique   
					ou des blessures.   
					9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.   
					10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une   
					table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec   
					une surface chaude, y compris la cuisinière.   
					11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec   
					cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur   
					la cuisinière ou dans un four à micro-ondes.   
					12. Ne placez pas la verseuse chaude sur une   
					surface mouillée ou froide.   
					1. Lisez toutes les instructions.   
					2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les   
					poignées ou les boutons. Vous devez être très   
					prudent car vous pourriez vous brûler en touchant   
					des pièces chaudes ou en renversant un   
					liquide chaud.   
					3. Afin de vous prémunir contre les chocs élec-   
					triques, ne plongez pas le cordon d’alimentation,   
					la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre   
					liquide.   
					13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la   
					poignée est desserrée.   
					4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-   
					ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à prox-   
					imité d’eux.   
					14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauf-   
					fante avec des nettoyants, des tampons de laine   
					d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.   
					15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé   
					durant la préparation du café et lorsque vous le   
					versez. Ne forcez pas en plaçant le couvercle sur   
					la verseuse.   
					16. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur   
					à la position ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de   
					la prise de courant.   
					5. Débranchez l’appareil de la prise de courant   
					lorsque vous ne vous servez pas de la cafetière   
					ou de l’horloge ou avant de le nettoyer. Laissez-le   
					refroidir avant d’enlever ou de remettre en place   
					des pièces ou de nettoyer l’appareil.   
					6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit tou-   
					jours se trouver sur une surface plate et loin du   
					bord du comptoir pour éviter tout contact acciden- 17. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur élec-   
					tel qui pourrait la renverser.   
					trique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.   
					18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’in-   
					cendie ou de choc électrique, n’enlevez pas le   
					couvercle du dessous. Il ne s’y trouve aucune   
					pièce réparable. Toute réparation ne devrait être   
					effectuée que par un technicien autorisé.   
					19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles   
					il a été conçu.   
					7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cor-   
					don ou une fiche endommagé, ou lorsque l’ap-   
					pareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou   
					endommagé d’une manière quelconque. Veuillez   
					composer notre numéro d’assistance à la clientèle   
					pour des renseignements concernant un examen,   
					une réparation ou un réglage.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					Renseignements pour la sécurité du consommateur   
					Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage   
					domestique.   
					La longueur du cordon de cet appareil a été choisie   
					de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher   
					dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser   
					une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge   
					doit être le même que celui de la cafetière ou   
					supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer   
					qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des   
					enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance   
					et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.   
					Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type   
					de fiche présente une broche plus large que l’autre.   
					La fiche peut être introduite dans une prise dans un   
					sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de   
					sécurité visant à réduire le risque de choc électrique.   
					Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la   
					tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas   
					être insérée dans la prise, contacter un électricien   
					qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas   
					essayer de contourner l’objectif de sécurité de la   
					fiche polarisée en la modifiant de quelque manière   
					que ce soit.   
					Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser   
					un autre appareil à haute puissance sur le même   
					circuit que la cafetière.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 11   
					Pièces et caractéristiques   
					1. Panier à filtre   
					2. Horloge et commandes   
					3. Verseuse   
					4. Plaque chauffante   
					5. Rangement du cordon   
					6. Repère du niveau d’eau   
					7. Couvercle   
					8. Réservoir d’eau   
					9. Rallonge du filtre à eau*   
					10. Couvercle du filtre à eau*   
					11. Filtre à eau*   
					12. Base du filtre à eau*   
					13. Pelle à café*   
					*En option sur certains modèles   
					Interrupteur marche/   
					arrêt avec témoin   
					lumineux rouge   
					Bouton de   
					programme avec   
					témoin lumineux vert   
					AM   
					Bouton indicateur   
					de minutes   
					Bouton indicateur   
					d’heure   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 12   
					Préparation du café   
					AVERTISSEMENT   
					Danger de brûlure   
					Pour éviter un débordement de café chaud du panier à filtre :   
					• N’utilisez que 3⁄4 de café moulu par tasse de café.   
					• Insérez complètement la verseuse dans la plaque chauffante. La verseuse   
					doit actionner totalement le bouton de pause et service situé à l’arrière de la   
					verseuse.   
					• Appuyez fermement sur le couvercle pour vous assurer de sa fermeture totale.   
					S’il se produit un débordement du panier à filtre, débranchez la cafetière et   
					laissez refroidir le café avant d’enlever le panier à filtre.   
					1. Pour assurer le meilleur goût possi-   
					ble, lavez la cafetière puis nettoyez   
					l’intérieur de l’appareil. Voir la section   
					« Instructions de nettoyage ».   
					7. Soulevez le couvercle du panier à fil-   
					tre et placez-y un filtre en papier no   
					4 de forme conique. Fermez le cou-   
					vercle du panier à filtre.   
					2. Appuyez sur H pour régler l’heure en 8. Pour chaque tasse de café à préparer,   
					AM ou PM. Appuyez sur M pour   
					versez dans le filtre 3⁄4 cuillerée à soupe   
					rase de café à mouture moyenne pour   
					cafetière automatique. Baissez le cou-   
					vercle du filtre pour le fermer.   
					régler les minutes.   
					3. Ouvrez la rallonge du filtre à eau.   
					Insérez le   
					manche du cou- 9. Appuyez une fois sur le bouton   
					vercle du filtre à   
					eau dans la ral-   
					longe du filtre à   
					eau. Fermez la   
					rallonge du filtre   
					à eau.   
					ON/OFF (marche/arrêt) pour activer   
					la cafetière tout de suite et le témoin   
					rouge s’illuminera. Pour une mise en   
					marche différée, voir la section « Pour   
					programmer l’infusion automatique. »   
					9. REMARQUE : Pour servir du café   
					durant le programme de préparation,   
					retirez la verseuse et lentement   
					versez-en une tasse.   
					4. Placez le filtre à eau FACULTATIF et   
					le porte-filtre à   
					eau dans le   
					réservoir (voir   
					ATTENTION   
					Danger de brûlure   
					la section   
					« Caractéri-   
					stique faculta-   
					tive»).   
					Remettez la verseuse sur la plaque   
					chauffante dans les 20 secondes.   
					L’eau chaude continue à couler dans   
					le panier à filtre quand vous utilisez   
					cette caractéristique. Le café et l’eau   
					chaude qui débordent risquent de   
					vous brûler. Veuillez insérer la   
					verseuse dans la plaque chauffante.   
					La verseuse doit actionner totalement   
					le bouton de pause et service situé à   
					l’arrière de la verseuse.   
					5. Remplissez la verseuse avec la   
					quantité désirée d’eau froide du robi-   
					net. Relevez le couvercle du réservoir   
					et versez-y l’eau. Rabattez le couver-   
					cle pour le fermer.   
					6. Remettez la verseuse sur la plaque   
					chauffante. Assurez-vous que la   
					verseuse est bien en place de   
					manière à enclencher le bouton Auto   
					Pause ‘n Serve (Pause et service   
					automatiques).   
					10. L’appareil s’éteindra automatique-   
					ment après deux heures. Après avoir   
					terminé, débranchez le cordon de la   
					prise.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 13   
					3. Tout en maintenant le bouton PROG   
					Pour programmer l’infusion   
					automatique   
					(programmation), appuyez ensuite   
					sur H et M (Heure et Minutes)   
					jusqu’à ce que l’heure d’infusion   
					appropriée soit affichée.   
					1. S’assurez que l’horloge est réglée à   
					la bonne heure.   
					2. Appuyez quelques instants sur le   
					4. Relâchez le bouton PROG, les   
					chiffres s’arrêteront de clignoter et   
					afficheront l’heure du jour. Un témoin   
					vert s’illuminera pour indiquer que la   
					cafetière est prête pour l’infusion du   
					café à l’heure désirée.   
					bouton PROG   
					jusqu’à ce que   
					les chiffres   
					commencent à   
					clignoter.   
					Caractéristique facultative   
					(sur certains modèles)   
					4. Remplacez le filtre après 60 prépara-   
					Filtre à eau   
					tions de café. Reportez-vous à l’indi-   
					cateur du mois pour savoir quand il   
					faudra remplacer votre filtre.   
					1. Avant la première utilisation, laissez   
					tremper pendant 15 minutes le filtre   
					à eau dans de l’eau froide du robi-   
					net. Rincez ensuite à l’eau courante   
					pendant 15 secondes.   
					5. Lors du remplacement, soulevez le   
					couvercle du   
					porte-filtre tout   
					2. Insérez le filtre dans la base.   
					en saisissant la   
					Enclenchez le couvercle dans la base.   
					Réglez le mois de remplacement du   
					filtre en alignant la flèche avec le mois   
					qui correspond selon vous à 60 pré-   
					parations de café effectuées.   
					base du filtre   
					et tournez   
					celle-ci pour en   
					dégager le filtre.   
					Engagez la rallonge du filtre à eau.   
					3. Mettez le filtre et le porte-filtre dans   
					le réservoir.   
					Améliorez le goût du café en utilisant l’ensemble   
					de filtre à eau   
					Chaque ensemble de filtre à eau (No de pièce 80674) comprend deux   
					filtres et un porte-filtre.   
					Verseuse de rechange   
					Si la verseuse est brisée ou fêlée, elle peut être remplacée.   
					Verseuse blanche : No 88140   
					Verseuse noire :   
					No 88145   
					Pour commander aux États-Unis :   
					Appeler le 1-800-455-7213   
					
					Pour commander au Canada :   
					Appeler le 1-800-267-2826   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 14   
					Nettoyage   
					Pour maintenir le bon fonctionnement de votre cafetière, il convient   
					de la nettoyer une fois par mois. Le nettoyage régulier déloge les   
					dépôts calcaires qui ralentissent le temps d’infusion du café et lui   
					donnent un goût amer.   
					Pour nettoyer l’intérieur de la   
					cafetière :   
					Pour nettoyer la verseuse et le   
					panier à filtre :   
					1. Enlevez le filtre à eau et le porte-   
					filtre à eau (Voir «Caractéristique   
					facultative»).   
					1. Lavez la verseuse à la main dans de   
					l’eau chaude savonneuse. Ne lavez   
					jamais la verseuse au lave-vais-   
					selle. Cette verseuse est munie d’un   
					bec anti-goutte unique et d’une   
					poignée qui ne sont pas lavables au   
					lave-vaisselle.   
					2. Assurez-vous que le panier à filtre   
					est vide.   
					3. Placez la verseuse vide sur la   
					plaque chauffante.   
					2. Pour enlever le panier à filtre, ouvrez   
					le couvercle du filtre et soulevez-le   
					tout droit par son anse. Le panier à   
					filtre peut être lavé à la main ou dans   
					le panier supérieur du lave-vaisselle.   
					Pour de meilleurs résultats, nettoyez   
					le panier à filtre souvent.   
					4. Versez une pinte (0,5 L) de vinaigre   
					blanc ordinaire dans le réservoir.   
					5. Branchez l’appareil dans une prise   
					électrique.   
					6. Appuyez sur le bouton ON/OFF   
					(marche/arrêt) une fois et le témoin   
					rouge s’illuminera. Après 30 secon-   
					des, éteignez la cafetière.   
					Pour nettoyer l’extérieur de la   
					cafetière :   
					Essuyez l’extérieur avec un chiffon   
					doux et de l’eau chaude savonneuse.   
					N’utilisez pas de produits nettoyants   
					abrasifs car ils risquent d’égratigner le   
					fini de l’appareil.   
					7. Attendez 30 minutes pour laisser le   
					vinaigre agir. Mettez en marche de   
					nouveau. Lorsque le programme   
					d’infusion est terminé, attendez que   
					l’appareil soit refroidi.   
					8. Videz la verseuse et rincez-la.   
					Versez une verseuse pleine d’eau   
					froide du robinet dans le réservoir.   
					Placez la verseuse sur la plaque   
					chauffante.   
					9. Appuyez sur le bouton ON/OFF   
					(marche/arrêt) une fois. Lorsque le   
					programme d’infusion est terminé,   
					videz la verseuse. Laissez la   
					cafetière refroidir et répétez cette   
					même procédure encore une fois   
					avec une autre verseuse pleine   
					d’eau froide du robinet.   
					10. Lavez la verseuse et le filtre avant   
					de préparer le café.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 15   
					Précautions de sécurité   
					pour la verseuse   
					Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures   
					corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.   
					Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et peut se briser ce qui   
					pourrait occasionner des blessures corporelles.   
					• Ne placez pas la verseuse dans le   
					lave-vaisselle.   
					• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou   
					dont la poignée est desserrée.   
					• N’introduisez pas la main dans la   
					verseuse. Manipulez celle-ci avec soin   
					si vous portez des bijoux, particulière-   
					ment des bagues avec diamants. Les   
					bijoux peuvent égratigner le verre, ce   
					qui augmente la possibilité de casse.   
					• N’heurtez pas, n’éraflez pas ou ne   
					faites pas bouillir la verseuse jusqu’à   
					évaporation totale.   
					• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est   
					craquelée, éraflée ou chauffée à vide   
					pendant un long laps de temps.   
					• Afin d’éviter les accidents, ne versez   
					pas le liquide en faisant face aux gens.   
					• Pour remuer le liquide dans la   
					verseuse, n’utilisez que des ustensiles   
					en plastique, en bois ou en   
					caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles   
					en métal.   
					• Veuillez suivre à la lettre ces précau-   
					tions de sécurité pour éviter toute   
					brûlure grave qui pourrait être causée   
					par le bris d’une verseuse remplie de   
					liquide chaud.   
					• Cette verseuse est conçue pour être   
					utilisée uniquement sur la plaque   
					chauffante de votre cafetière. Ne la   
					faites pas fonctionner sur le dessus   
					d’une cuisinière électrique ou à gaz,   
					ou dans un four à micro-ondes ou   
					conventionnel.   
					• Pour éviter de la briser, manipulez la   
					verseuse avec soin. Évitez tout   
					impact car le verre cassera. Lorsque   
					vous la remplissez d’eau, agissez   
					avec précaution pour éviter de   
					heurter un robinet.   
					• Ne placez pas la verseuse chaude   
					sur une surface froide ou mouillée.   
					Laissez-la refroidir avant de la   
					nettoyer ou d’y verser un liquide.   
					• Ne laissez pas une verseuse vide sur   
					une surface chauffante.   
					• Ne nettoyez pas la verseuse avec des   
					tampons en laine d’acier, des déter-   
					gents abrasifs ou tout autre produit   
					pouvant provoquer des éraflures.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 16   
					Dépannage   
					PROBLÈME POTENTIEL   
					PROBABLE CAUSE/SOLUTION   
					• Quantités excessives de café.   
					Le panier à filtre   
					déborde ou le café   
					infuse lentement.   
					• Mouture de café trop fine (inadaptée pour   
					cafetière automatique).   
					• La verseuse n’est pas bien placée sur la plaque   
					chauffante.   
					• La verseuse a été enlevée durant l’infusion   
					pendant plus de 20 secondes et n’a pas été   
					bien remise en place sur la plaque chauffante.   
					• La cafetière a besoin d’être nettoyée.   
					• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en   
					papier et le panier à filtre.   
					• Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal   
					positionné.   
					• Appuyez sur les bords cousus du filtre en papier   
					avant de l’insérer dans le panier.   
					• Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre   
					en papier pour que les bords de celui-ci   
					adhèrent aux parois humides du panier.   
					• Filtre en papier de mauvaise qualité.   
					Le café a un mauvais   
					goût.   
					• La cafetière a besoin d’être nettoyée.   
					• La mouture n’est pas adaptée à une cafetière   
					automatique.   
					• La proportion de café et d’eau n’est pas   
					équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.   
					• La qualité et la fraîcheur du café laissent à   
					désirer.   
					• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau   
					filtrée ou en bouteille).   
					La cafetière n’infuse pas   
					de café/l’appareil ne se   
					met pas en marche.   
					• Le réservoir d’eau est vide.   
					• L’appareil est débranché.   
					• Il y a eu une panne d’électricité.   
					• Il y a eu une surtension électrique. Débranchez   
					l’appareil et branchez-le à nouveau.   
					• L’horloge clignote en mode de programmation.   
					Appuyez sur PROG une fois ensuite appuyez sur   
					ON/OFF jusqu’à ce que le témoin s’illumine.   
					• L’horloge doit être réglée de nouveau après la   
					panne d’électricité.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 17   
					Service à la clientèle   
					Si vous avez une requête dans le cadre de cette garantie, composez le numéro de   
					notre service à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir à portée de   
					main les numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se   
					trouvent sous votre appareil.   
					MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________   
					Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-   
					ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les   
					produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est   
					noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit   
					sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE   
					GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE   
					GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN   
					PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN   
					MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR   
					DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.   
					La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-   
					gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de   
					robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne   
					s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais   
					traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer l’ap-   
					pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins   
					commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.   
					Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir   
					d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une   
					autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties   
					implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-   
					dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.   
					Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ   
					PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA   
					CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et   
					de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)   
					NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Aux États-Unis 1-800-851-8900   
					Au Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com • proctorsilex.com   
					CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!   
					Merci!   
					Merci d’avoir acheté nos produits.   
					Si vous avez des questions à propos de   
					votre appareil ménager, ne retournez pas le produit   
					au magasin – nous pouvons vous aider.   
					Veuillez téléphoner au Service à la clientèle pour   
					obtenir de l’aide. Merci d’avoir choisi nos produits!   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:37 AM Page 18   
					SALVAGUARDIAS IMPORTANTES   
					Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir   
					todas las precauciones de seguridad básicas para   
					reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o   
					lesiones personales, que incluyen lo siguiente:   
					1. Lea todas las instrucciones.   
					10. No lo use al aire libre.   
					11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de   
					una mesa o de un mostrador, o que toque alguna   
					superficie caliente, incluyendo la estufa.   
					12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta   
					cafetera. Nunca la use sobre una estufa o en un   
					horno de microondas.   
					2. Verifique que el voltaje de su instalación   
					corresponda con el del producto.   
					3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las   
					perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden   
					ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como   
					resultado del derrame de líquido caliente.   
					13. No coloque una jarra caliente sobre una superficie   
					húmeda o fría.   
					14. No use una jarra rajada o que tenga el mango flojo   
					o debilitado.   
					4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque   
					el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en   
					ningún otro líquido.   
					5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños   
					utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando   
					cerca de niños.   
					6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o   
					el reloj no se estén usando y antes de la limpieza.   
					Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna   
					pieza, y antes de limpiar el aparato.   
					15. No limpie la jarra ni la placa caliente con produc-   
					tos de limpieza, estropajos de fibra metálica u   
					otros limpiadores abrasivos.   
					16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en   
					posición durante el ciclo de preparación del café y   
					cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuan-   
					do coloque la tapa en la jarra.   
					17. Para desconectar la cafetera, coloque los controles   
					en la posición apagada (OFF/O) y luego retire el   
					enchufe del tomacorriente.   
					7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie   
					plana lejos del borde o mostrador para evitar que se   
					vuelque accidentalmente.   
					8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el   
					enchufe están averiados, después de un mal fun-   
					cionamiento del aparato, o si éste se ha caído o   
					averiado de alguna forma. Llame a nuestro número   
					gratuito de servicio al cliente, para obtener informa-   
					ción sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico   
					o mecánico.   
					18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un que-   
					mador a gas o eléctrico caliente ni en un horno   
					calentado.   
					19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o   
					choque eléctrico, no retire la cubierta inferior.   
					El interior del aparato no contiene piezas que se   
					puedan reparar. Las reparaciones deberán ser   
					realizadas solamente por personal de servicio   
					autorizado.   
					20. No use el aparato para ningún otro fin que no sea   
					el indicado.   
					9. El uso de accesorios no recomendados por   
					Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar   
					incendios, choques eléctricos o lesiones personales.   
					¡ 
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!   
					Información para la seguridad del consumidor   
					Este aparato ha sido diseñado solamente para uso   
					doméstico.   
					La distancia del cable que se usa en este aparato fue   
					seleccionado para reducir el peligro de que alguien se   
					enganche o tropiece con un cable más largo. Si es   
					necesario usar un cable más largo, se podrá usar un   
					cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica   
					nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor   
					que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante   
					tener cuidado de colocar el cable de extensión para que   
					no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde   
					niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidental-   
					mente.   
					Este aparato podría estar equipado con un enchufe   
					polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más   
					ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomaco-rri-   
					ente de una sola manera. Esta es una propiedad de   
					seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléc-   
					trico. Si no puede introducir el enchufe en el tomaco-   
					rriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja,   
					comuníquese con un electricista competente para cam-   
					biar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso   
					omiso del propósito de seguridad del enchufe polarizado Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use   
					modificándolo de alguna manera.   
					ningún otro aparato electrodoméstico de alto vataje en   
					el mismo circuito que su cafetera.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:37 AM Page 19   
					Piezas y Características   
					1. Portafiltros   
					2. Reloj y controles   
					3. Jarra   
					4. Placa que mantiene   
					caliente el café   
					5. Guardacable   
					6. Guía del nivel de agua   
					7. Cubierta   
					8. Recipiente de agua   
					9. Extensión del filtro de agua*   
					10.Tapa del filtro de agua*   
					11. Filtro de agua*   
					12. Base del filtro de agua*   
					13. Cuchara para café*   
					*característica opcional en   
					modelos selectos   
					Botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF)   
					con luz   
					Botón programador   
					con luz indicadora   
					verde   
					indicadora roja   
					AM   
					Botón de horas   
					Botón de minutos   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 20   
					Cómo preparar café   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de quemaduras   
					Para evitar que el café caliente se desborde del portafiltros:   
					• Use únicamente 3⁄4 cucharada de café molido por cada taza de café.   
					• Inserte completamente la jarra en la placa que mantiene caliente el café. La   
					jarra debe activar completamente el botón automático de pausa al servir en la   
					parte de atrás de la jarra.   
					• Presione firmemente la tapa para cerciorarse de que esté completamente cerrada.   
					Si hay un desbordamiento del portafiltros, desconecte la cafetera y deje que el   
					café en el portafiltros se enfríe antes de retirarla.   
					1. Para asegurar el mejor sabor, lave la   
					jarra, después limpie el interior de la   
					unidad. Vea “Instrucciones de   
					limpieza”.   
					7. Levante la cubierta del filtro y coloque   
					un filtro de papel desechable en   
					forma de cono del número 4 en el   
					portafiltros. Cierre la cubierta del filtro.   
					8. Por cada taza de café que prepare   
					coloque 3⁄4 cucharada de café molido   
					medio de goteo automático en el   
					filtro. Baje la cubierta del filtro para   
					cerrarla.   
					9. Presione el botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF) para preparar   
					café en este momento y la luz se   
					pondrá roja. Para preparar el café   
					más tarde, vea “Para programar la   
					preparación automática”.   
					2. Presione H para fijar la hora actual   
					con AM o PM. Oprima M para fijar   
					los minutos actuales.   
					3. Abra la extensión del filtro de agua.   
					Inserte el   
					mango de la   
					tapa del filtro   
					de agua en la   
					extensión del   
					filtro de agua.   
					Cierre la exten-   
					sión del filtro   
					9. NOTA: Para servir café durante el   
					ciclo de preparación, quite la jarra y   
					lentamente vierta el café.   
					de agua.   
					4. Coloque el filtro de agua OPCIONAL   
					y la agarradera   
					del filtro de   
					PRECAUCIÓN   
					Peligro de quemaduras   
					Devuelva la jarra a la placa que   
					mantiene caliente el café dentro de un   
					periodo de 20 segundos. El agua   
					agua en el   
					recipiente (vea   
					“característica   
					opcional”).   
					caliente continúa fluyendo hacia el   
					portafiltros cuando se usa esta función.   
					El desbordamiento del café y el agua   
					caliente presentan un peligro de que-   
					maduras. Inserte completamente la   
					jarra en la placa que mantiene caliente   
					el café. La jarra debe activar completa-   
					mente el botón automático de pausa al   
					servir en la parte de atrás de la jarra.   
					5. Llene la jarra con la cantidad deseada   
					de agua del grifo. Abra la tapa del   
					recipiente y vierta el agua en él. Baje   
					la cubierta del recipiente para cerrarlo.   
					6. Regrese la jarra a la placa que   
					mantiene caliente el café. Asegúrese   
					de que la jarra está segura en su   
					lugar para que el botón automático   
					de pausa al servir esté en fun-   
					cionamiento.   
					10. La unidad se apagará automática-   
					mente después de dos horas.   
					Cuando termine, desenchufe del   
					tomacorriente.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 21   
					Cómo preparar café   
					3. Mientras está sosteniendo el botón   
					Para programar la preparación   
					automática   
					PROG, presione los botones H y M   
					hasta que aparezca el tiempo de   
					preparación deseado.   
					1. Asegúrese de que el reloj esté fijo en   
					la hora correcta.   
					4. Suelte el botón PROG, los dígitos   
					dejarán de destellar y regresarán a la   
					hora del día fijada. Una luz verde se   
					iluminará para indicar que la cafetera   
					está programada para hacer café a   
					la hora deseada.   
					2. Presione y sostenga el botón PROG   
					hasta que los   
					dígitos   
					empiecen a   
					destellar.   
					Característica opcional   
					(en modelos selectos)   
					Filtro de agua   
					4. Reemplace después de 60 ciclos de   
					1. Antes de usarse por primera vez,   
					sumerja el filtro de agua en agua fría   
					del grifo por 15 minutos. Después   
					enjuague bajo agua fría del grifo por   
					15 segundos.   
					2. Inserte el filtro en la base. Enganche   
					la tapa en la base. Ajuste el mes de   
					reemplazo alineando la flecha con el   
					mes que usted espera que represente   
					60 ciclos de preparación de café.   
					Enganche en la extensión del filtro de   
					agua.   
					preparación de café. Consulte el   
					indicador del mes para saber cuán-   
					do reemplazar el filtro.   
					5. Para reemplazar, jale hacia arriba de   
					la tapa de la   
					agarradera del   
					filtro mientras   
					sostiene la base   
					del filtro, gire la   
					base del filtro   
					para permitir   
					que el filtro   
					salga.   
					3. Coloque el filtro y la agarradera del   
					filtro en el recipiente.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 22   
					Limpieza   
					Para mantener el buen desempeño de su cafetera, límpiela una vez al   
					mes. La limpieza periódica remueve los depósitos minerales que   
					retardan el tiempo de preparación del café y dan como resultado un   
					sabor amargo del mismo.   
					Para limpiar el interior de la   
					cafetera:   
					Para limpiar la jarra y el   
					portafiltros:   
					1. Quite el filtro de agua y la   
					agarradera del filtro de agua (vea   
					“Características opcionales”.)   
					1. Lave la jarra a mano con agua   
					caliente y jabonosa. Nunca lave la   
					jarra en el lavavajillas. Esta jarra   
					tiene un pico antiescurrimiento y   
					mango únicos que no son   
					2. Asegúrese de que el portafiltros   
					esté vacío.   
					resistentes al lavavajillas.   
					3. Coloque la jarra vacía en la placa   
					2. Para quitar el portafiltros, abra la   
					tapa del filtro y levante directamente   
					por la agarradera. El portafiltros   
					puede lavarse a mano o en la   
					canasta superior del lavavajillas.   
					Para mantener el desempeño, lave   
					seguido el portafiltros.   
					que mantiene caliente el café.   
					4. Vierta 0,5 litros de vinagre blanco   
					común en el recipiente.   
					5. Enchufe la unidad en el   
					tomacorriente.   
					6. Oprima el botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF) y la luz indicado-   
					ra se iluminará de rojo. Después de   
					30 segundos, apague (OFF).   
					7. Espere 30 minutos para dejar que   
					el vinagre limpie. Después encienda   
					(ON) de nuevo. Cuando el ciclo de   
					preparación termine, espere a que   
					la unidad se enfríe.   
					Para limpiar el exterior de la   
					cafetera:   
					Limpie el exterior con un paño suave   
					y agua tibia y jabonosa. No use   
					limpiadores abrasivos ya que rayarán   
					el acabado del producto.   
					8. Vacíe la jarra y enjuague. Vierta una   
					jarra de agua fría del grifo en el   
					depósito. Coloque la jarra en la   
					placa que mantiene caliente el café.   
					9. Presione el botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF) una vez.   
					Cuando se termine el ciclo de   
					preparación, vacíe la jarra. Deje que   
					la cafetera se enfríe, luego repita   
					este paso con una jarra más de   
					agua fría del grifo.   
					10. Lave la jarra y el portafiltros antes   
					de preparar más café.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 23   
					Precauciones de   
					seguridad de la jarra   
					Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños   
					personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad.   
					Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper,   
					lo cual puede resultar en daños personales.   
					• No coloque la jarra en el lavavajillas.   
					• No use una jarra rajada o una jarra   
					que tenga el mango suelto o débil.   
					• No ponga las manos dentro de la   
					jarra. Cuando la use, tenga cuidado si   
					está usando cualquier joya, especial-   
					mente anillos de diamantes. La joya   
					puede rajar el vidrio, lo cual aumenta   
					las posibilidades de que se rompa.   
					• No la choque, raje ni deje que hierva   
					sin agua.   
					• Deseche la jarra si está rajada, rota o   
					si se calentó vacía por un período de   
					tiempo largo.   
					• Esta jarra está diseñada para ser   
					usada sólo en la placa que mantiene   
					caliente el café de su cafetera. No la   
					use en una estufa de gas o eléctrica   
					ni en un microondas ni en un horno   
					convencional.   
					• Para evitar que se rompa, maneje la   
					jarra con cuidado. Evite los golpes   
					bruscos. El vidrio se romperá como   
					resultado de un golpe brusco. Tenga   
					cuidado cuando la llene de agua para   
					evitar que se pegue con el grifo.   
					• No coloque la jarra caliente en una   
					superficie fría o mojada. Deje que se   
					enfríe antes de lavar o añadir líquidos.   
					• No coloque la jarra vacía en una   
					superficie caliente.   
					• Para evitar accidentes, no vierta en   
					dirección de las personas.   
					• Si mezcla en la jarra, use sólo   
					utensilios de madera, plástico o   
					goma. No use utensilios de metal.   
					• Siga las precauciones de seguridad   
					anteriores con cuidado para evitar   
					quemaduras serias que pueden   
					resultar si la jarra se rompe mientras   
					contiene líquidos calientes.   
					• No la limpie con estropajos de metal,   
					limpiadores abrasivos o cualquier otro   
					material que pueda rayarla.   
					¡Gracias!   
					Gracias por comprar nuestros productos.   
					Si tiene alguna pregunta sobre nuestros   
					electrodomésticos, no regrese el producto   
					a la tienda – nosotros lo podemos ayudar.   
					Por favor llame a Servicio al Cliente   
					para recibir ayuda. ¡Gracias por elegir   
					nuestros productos!   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 24   
					Solución de problemas   
					PROBLEMA POTENCIAL   
					CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE   
					• Cantidad de café en exceso.   
					El portafiltros se   
					desborda o la   
					preparación del café   
					es muy lenta.   
					• El grano del café es muy fino (no es grano para   
					goteo automático).   
					• La jarra no está colocada adecuadamente en la   
					placa que mantiene caliente el café.   
					• La jarra se quitó durante la preparación por más   
					de 20 segundos y no se colocó adecuadamente   
					de regreso en la placa que mantiene caliente el   
					café.   
					• La cafetera necesita limpiarse.   
					• Hay granos de café entre el filtro de papel y el   
					portafiltros.   
					• El filtro de papel no está abierto ni en la posición   
					apropiada.   
					• Presione los bordes cosidos del filtro de papel   
					antes de colocarlo en la canasta.   
					• Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar   
					el filtro de papel para que los bordes permanez-   
					can presionados contra los lados de la canasta.   
					• El filtro de papel es de baja calidad.   
					El café sabe mal.   
					• La cafetera necesita limpiarse.   
					• El grano de café no es para goteo automático.   
					• La cantidad de café-agua no es la correcta.   
					Ajuste según la preferencia personal.   
					• El café es de baja calidad y frescura.   
					• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o   
					embotellada).   
					No comienza la   
					preparación del café/   
					la unidad no enciende.   
					• El recipiente del agua está vacío.   
					• La unidad está desenchufada.   
					• Corte de corriente.   
					• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la   
					unidad de nuevo.   
					• El reloj destella en el modo de programa.   
					Presione PROG una vez, luego presione encen-   
					dido/apagado (ON/OFF) hasta que la luz indi-   
					cadora se ilumine.   
					• El reloj necesita ser reajustado después de un   
					corte de corriente.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 25   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					Monte Elbruz No. 124 Int. 601   
					Col. Palmitas Polanco   
					México, D.F. C.P. 11560   
					Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06   
					Fax. 52 82 3167   
					PÓLIZA DE GARANTÍA   
					Hamilton Beach:   
					❏ 
					MODELO:   
					PRODUCTO:   
					MARCA:   
					Proctor-Silex:   
					❏ 
					Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la   
					lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer   
					efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio   
					para productos fuera de garantía.   
					Para mayor información llame sin costo:   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   
					GARANTÍA DE 1 AÑO.   
					COBERTURA   
					• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la   
					mano de obra.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;   
					proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el   
					consumidor.   
					• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   
					LIMITACIONES   
					• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,   
					jarras, filtros, etc.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléc-   
					trica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.   
					EXCEPCIONES   
					Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o   
					comercial.)   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.   
					El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,   
					siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.   
					PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   
					• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza   
					correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   
					• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la   
					lista anexa).   
					• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:   
					1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.   
					2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.   
					3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.   
					• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del   
					producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables   
					al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al   
					consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es   
					superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   
					• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma.   
					Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al   
					resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 26   
					Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene   
					alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de   
					Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   
					GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   
					(DIMALSA)   
					Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio   
					Col. El Infiernillo C.P. 54878   
					Cuautitlán, Edo de México   
					DÍA___ MES___ AÑO___   
					Tel. (55) 58 99 62 42   
					• 
					Fax. (55) 58 70 64 42   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA   
					GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   
					Jalisco   
					Distrito Federal   
					REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,   
					S.A. DE C.V.   
					Garibaldi No. 1450   
					ELECTRODOMÉSTICOS   
					Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   
					Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   
					Tel: 01 55 5235 2323   
					Ladrón de Guevara   
					GUADALAJARA 44660 Jal.   
					Tel: 01 33 3825 3480   
					Fax: 01 33 3826 1914   
					Fax: 01 55 5243 1397   
					CASA GARCIA   
					Av. Patriotismo No. 875-B   
					Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   
					Tel: 01 55 5563 8723   
					Fax: 01 55 5615 1856   
					Chihuahua   
					DISTRIBUIDORA TURMIX   
					Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   
					Int. Hipermart   
					Alamos de San Lorenzo   
					CD. JUAREZ 32340 Chih.   
					Tel: 01 656 617 8030   
					Nuevo Leon   
					FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   
					Ruperto Martínez No. 238 Ote.   
					Centro MONTERREY, 64000 N.L.   
					Tel: 01 81 8343 6700   
					Fax: 01 656 617 8030   
					Fax: 01 81 8344 0486   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 27   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840135300 SPv03.qxd 3/24/05 8:38 AM Page 28   
					Características Eléctricas:   
					120 V~ 60 Hz 1050 W   
					120 V~ 60 Hz 1050 W   
					120 V~ 60 Hz 1050 W   
					120 V~ 60 Hz 1050 W   
					120 V~ 60 Hz 1050 W   
					Modelos:   
					42471   
					42481   
					42484   
					42491   
					42494   
					Tipo:   
					A25   
					A25   
					A25   
					A25   
					A25   
					HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.   
					263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387   
					PROCTOR-SILEX CANADA,INC.   
					Picton, Ontario K0K 2T0   
					hamiltonbeach.com • proctorsilex.com   
					hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx   
					840135300   
					3/05   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |