Hamilton Beach Coffeemaker 40516 User Manual

READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
delicious recipes, tips, and  
42-Cup Coffee Urn  
Urne à café  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
Cafetera  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English...................... 2  
Français .................. 10  
Español................... 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Cover  
Coffee Basket  
Tank  
Stem  
Serving Spout  
Heating Unit  
Well  
Dispensing Bar  
(push to dispense)  
Base  
Ready Light  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE FIRST USE: Clean the urn by following the steps in  
“How To Clean.”  
NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water.  
How to Make Coffee  
1
2
4
3
Remove cover, coffee basket,  
and stem.  
Wet coffee basket (to help keep  
small particles of ground coffee  
from sifting through).  
Fill urn to desired water level. You  
must brew a minimum of 12 cups.  
Do not fill beyond 42-cup line.  
Make sure stem is properly seated  
in heating unit well in center or  
urn may not percolate.  
Water Level*  
42 cups  
Amount of Ground Coffee*  
212 cups (625 ml)  
214 cups (562.5 ml)  
134 cups (437.5 ml)  
112 cups (375 ml)  
1 cup (250 ml)  
NOTE: We recommend using  
coffee that has been ground  
specifically for use in a percolator-  
type coffeemaker. However, coffee  
marked “For All Coffeemakers” is  
acceptable. If using a coffee grinder  
and whole beans, percolator coffee  
should be a coarse grind. Finely  
ground coffee may cause the basket  
to overflow and result in grounds in  
the coffee.  
36 cups  
30 cups  
24 cups  
18 cups  
34 cup (175 ml)  
12 cups  
*Always keep water and coffee amounts between the minimum and  
maximum for your urn size.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Make Coffee  
(cont.)  
6
7
8
5
Do not spill coffee grounds in stem. Replace cover.  
The coffee urn will stop automatically  
when the coffee has finished  
brewing, and the ready light will  
glow. Allow about 1 minute per cup  
for brewing time.  
NOTICE: To avoid damage, do not  
plug in when there is no liquid  
inside.  
NOTES:  
• Urn will remain at serving temperature • To reheat coffee, remove coffee basket  
and stem. Lock cover in place and  
plug in unit; then turn on for 20 to 60  
minutes, depending on amount of coffee  
remaining. Do not reheat if less than 20  
cups are left in the urn.  
until unplugged. If keeping coffee warm  
for a long period, remove coffee basket  
and stem when cycle is complete. This  
will prevent bitter oils in the grounds from  
affecting the flavor of the coffee.  
WARNING! Burn Hazard. The metal urn  
parts will be hot. Use a pot holder or oven  
mitt to remove the cover, coffee basket,  
and stem.  
• To make additional coffee, rinse cover,  
coffee basket, stem, and tank with cold  
water and repeat Steps 1 through 9.  
TO HEAT WATER:  
(for instant coffee, hot cocoa, or tea)  
1. Remove cover, coffee basket, and stem.  
Fill urn with cold water to desired level.  
2. Do not replace coffee basket or stem.  
Water will heat best without these parts.  
10  
9
Press a cup against the dispensing  
bar to dispense coffee.  
3. Place cover onto coffee urn and turn to  
lock. Plug in urn and let it complete a  
perk cycle. Water is hot when the ready  
NOTE: Do not lift or pull dispensing  
bar away from unit.  
light glows.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Shock Hazard.  
Do not immerse the base or tank in water.  
w WARNING  
How to Clean  
Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup.”  
1
2
3
4
Unplug unit.  
Remove cover, coffee basket, and  
stem. WARNING! Burn Hazard.  
The metal urn parts will be hot. Use  
a pot holder or oven mitt to remove  
the cover.  
Clean inside of coffee urn with  
warm, soapy water.  
Wipe exterior of urn with a damp  
cloth. NOTICE: To avoid damage to  
the urn, do not use abrasive cleaners  
or pads on any part of the coffee urn.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean urn every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits  
and buildup, or more frequently if using hard water.  
How to Clean Mineral Deposits and Buildup  
3
1
2
Replace coffee basket and cover.  
Plug in and let percolate one  
cycle.  
After one cycle, let sit 15 minutes.  
For best results, drain liquid from  
urn using dispensing bar. Once  
urn is completely cool, follow  
steps in “How to Clean” section.  
Remove coffee basket and cover.  
Pour equal parts water and white  
vinegar into urn.  
How to Remove Discoloration  
1
2
3
4
Add water to 42-cup fill line.  
Replace stem and coffee basket.  
Add 2 tablespoons plus 1 tea-  
spoon (35 ml) cream of tartar.  
Replace cover. Plug in and let  
percolate one cycle.  
After one cycle, unplug and let sit  
15 minutes. Drain liquid from urn.  
Let cool; then clean. See “How to  
Clean” section.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Mineral deposits have built up. Clean the urn following instructions in “How to Clean.”  
• Water tank is empty.  
• Unit is unplugged.  
Coffee not brewing/  
coffee stops brewing/  
unit will not turn on.  
• Power outage.  
• Stem is not aligned with heating unit well.  
• Flush coffee grounds from serving spout.  
Coffee difficult to dispense.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to  
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or  
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the  
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the  
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All  
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition  
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such  
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have  
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie,  
d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :  
1. Lisez toutes les instructions.  
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le  
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou une  
blessure corporelle.  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les  
boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez vous brûler  
en touchant des pièces chaudes ou en renversant un liquide chaud.  
3. Pour se protéger contre les incendies, les chocs électriques et les  
blessures corporelles, ne pas immerger le cordon, la fiche ou une  
pièce quelconque de la cafetière dans de l’eau ou autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent  
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.  
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un  
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y  
compris la cuisinière.  
11. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place durant le  
programme d’infusion et lorsqu’on sert le café.  
5. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne vous servez  
pas de la cafetière ou avant le nettoyage. Laissez l’appareil  
refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des pièces  
ou de nettoyer l’appareil.  
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver  
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter tout  
contact accidentel qui pourrait la renverser.  
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche  
endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été  
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre  
numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.  
12. Vous risquez de vous ébouillanter si le couvercle est enlevé durant  
le programme d’infusion.  
13. Ne placez pas la cafetière près de ou sur un brûleur électrique ou à  
gaz, ou dans un four chaud.  
14. Pour débrancher le percolateur, débrancher le cordon de la prise murale.  
15. AVERTISSEMENT ! Afin de diminuer le risque d’incendie ou de  
choc électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y  
trouve aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être  
effectuée que par un technicien autorisé.  
16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
Autres consignes de sécurité pour le consommateur  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.  
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil  
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon  
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être  
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre  
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière  
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter  
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque  
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise  
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la  
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.  
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,  
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer  
la prise par un électricien.  
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre  
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Couvercle  
Panier à café  
Réservoir  
Tige  
Bec verseur  
Puits de  
chauffage  
Robinet-barre  
(pousser pour distribuer)  
Base  
Témoin lumineux  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyer l’urne en suivant les étapes  
des « Nettoyage ».  
Préparation du café  
AVIS : Pour des résultats optimaux, toujours utiliser une eau de robinet propre  
et froide.  
1
2
4
3
Remplir l’urne au niveau désiré.  
Vous devez infuser un minimum  
de 12 tasses. Ne pas remplir  
au-delà de la ligne de 42 tasses.  
Retirer le couvercle, le panier à  
café et la tige.  
La tige doit être correctement  
insérée dans le puits de chauffage  
au centre pour rendre la percola-  
tion possible.  
Mouiller le panier à cafe (ceci a  
pour but de maintenir les petites  
particules de grains de café  
dans le panier à café).  
Niveau d’eau*  
42 tasses  
36 tasses  
30 tasses  
24 tasses  
18 tasses  
12 tasses  
Quantité de café moulu  
212 tasses (625 ml)  
214 tasses (562.5 ml)  
134 tasses (437.5 ml)  
112 tasses (375 ml)  
1 tasse (250 ml)  
AVIS : Nous recommandons l’utilisation d’un café moulu  
spécifiquement pour l’utilisation d’une cafetière de type percolateur.  
Cependant, les cafés conçus pour « toutes les cafetières » sont  
acceptables. Régler le percolateur à « broyage primaire » lorsque vous  
utilisez des grains de café entiers moulus avec un moulin à café. Un café  
moulu finement peut provoquer le débordement du plateau à café et de  
répandre les grains dans le café.  
34 tasse (175 ml)  
*Toujours conserver les quantités minimales et maximales d’eau et de  
café recommandées pour votre urne.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du café  
(suite)  
5
7
8
6
L’urne s’arrêtera automatiquement une  
fois l’infusion terminée et le témoin  
s’allumera. Allouer environ 1 minute  
d’infusion par tasse.  
Éviter de verser les grains de café Replacer le couvercle.  
dans la tige.  
REMARQUE : Pour éviter les  
dommages, ne pas brancher l’urne  
lorsqu’il n’y a pas de liquide à  
l’intérieur.  
NOTES:  
L’urne se maintiendra à la température • Pour réchauffer le café, retirer le panier  
et la tige. Positionner et verrouiller le  
couvercle, brancher l’appareil et faire  
fonctionner de 20 à 60 minutes selon la  
quantité de café dans le percolateur. Vous  
pouvez réchauffer un minimum de 20 tasses  
contenues dans l’urne.  
de service jusqu’au débranchement.  
Si le café infusé doit être gardé au chaud  
pendant une longue période de temps,  
retirer le panier et la tige dès la fin du  
cycle d’infusion. Ceci empêchera les huiles  
amères contenues dans les grains de café  
de modifier la saveur du café.  
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Les  
pièces métalliques de l’urne seront chaudes.  
Utiliser une poignée ou gant de cuisinier  
pour retirer le couvercle.  
POUR CHAUFFER L’EAU : (pour faire du café  
en poudre, du chocolat chaud ou du thé)  
1. Retirer le couvercle, le panier à café  
et la tige. Remplir l’urne avec de l’eau  
froide jusqu’au niveau désiré.  
9
10  
• Pour faire une autre préparation de café,  
rincer le couvercle, le panier à café, la tige  
et le réservoir à l’eau froide et répéter les  
étapes 1 à 9.  
2. Ne pas replacer le panier à café ou  
la tige. L’eau se réchauffera plus  
AVIS : Pour éviter l’emprisonnement  
de grains de café dans l’assemblage  
du joint d’étanchéité du réservoir et  
du filtre, ne pas basculer l’urne pour  
distribuer le café.  
rapidement sans ces pièces.  
3. Placer le couvercle sur l’urne et tourner  
pour verrouiller. Brancher l’urne et attendre  
la fin du cycle d’infusion. L’eau est chaude  
lorsque le témoin est allumé.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’électrocution.  
Ne pas immerger la base ou le réservoir dans l’eau.  
w AVERTISSEMENT  
Nettoyage  
Nettoyer périodiquement l’urne avec une solution d’eau et de vinaigre blanc. Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations ».  
1
2
3
4
Nettoyer l’intérieur de l’urne avec  
de l’eau chaude savonneuse.  
Nettoyer l’extérieur de l’urne  
avec un linge humide.  
Retirer le couvercle, le panier à  
café et la tige.  
Débrancher l’appareil.  
REMARQUE : Pour éviter  
d’endommager l’urne, ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs  
ou tampons sur aucune partie  
de l’urne.  
AVERTISSEMENT ! Risque de  
brûlure. Les pièces métalliques  
seront chaudes. Utiliser une  
poignée ou un gant de cuisinier  
pour retirer le couvercle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyer l’urne après 15 à 20 ou cycles pour retirer les dépôts de minéraux et les  
accumulations, ou plus fréquemment si l’eau utilisée renferme du calcaire.  
Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations  
1
2
3
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15  
minutes. Pour des résultats optimaux, vider le  
liquide en utilisant la barre distributrice de café.  
Nettoyer l’urne entièrement refroidi en suivant  
les étapes de « Nettoyage ».  
Replacer le panier à café et le couvercle.  
Brancher l’urne et faire un cycle d’infusion.  
Retirer le panier à café et le couvercle.  
Verser une quantité équivalente d’eau et  
de vinaigre blanc dans le percolateur.  
Élimination de la décoloration  
1
3
4
2
Replacer le couvercle. Brancher l’urne et  
faire un cycle d’infusion.  
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer  
15 minutes. Vider le liquide de l’urne.  
Laisser refroidir puis nettoyer. Voir le  
chapitre « Nettoyage ».  
Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne du  
niveau de remplissage de 42 tasses.  
Replacer la tige et le panier à café.  
Ajouter 2 cuillerées à table plus 1 cuillerée  
à thé (35 ml) de crème de tartre.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
• Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer l’urne en suivant les étapes  
du chapitre « Nettoyage ».  
• Le réservoir est vide.  
Le café n’infuse pas/l’infusion  
de café s’arrête/l’appareil  
refuse de démarrer.  
• L’appareil n’est pas branché.  
• Coupure de courant.  
• La tige est mal positionnée dans la cuvette.  
Distribution de café difficile.  
• Retirer la mouture de café de le bec verseur.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce  
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la  
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou  
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit  
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques  
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,  
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben de seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica, y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:  
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato  
puede causar incendios, choques eléctricos o heridas personales.  
10. No lo use al aire libre.  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un  
mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la  
superficie de una estufa.  
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es  
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar  
partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente.  
4. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas  
personales, no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la  
cafetera en agua ni en ningún otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen aparatos o  
cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchufe la cafetera del tomacorriente cuando no la esté usando  
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar  
alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.  
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde  
de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.  
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están  
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste  
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el  
examen, la reparación o el ajuste.  
12. Trabe la tapa de modo seguro en su lugar durante el ciclo de  
preparación y cuando sirva café.  
13. Pueden ocurrir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de  
preparación.  
14. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o a  
gas caliente, ni en un horno caliente.  
15. Para desconectar la cafetera, remueva el enchufe de la toma.  
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque  
eléctrico, no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no  
contiene piezas que pueda reparar el usuario. Las reparaciones  
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.  
17. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Más Información de Seguridad para el Consumidor  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable  
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un  
cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales  
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones  
nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al colocar el cable de  
extensión a fin de que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa, donde  
los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con  
un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección  
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito  
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando  
un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no  
embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro  
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la café.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y Características  
Tapa  
Canastilla del Café  
Tanque  
Varilla  
Pico para Servir  
Cavidad de la  
Unidad Térmica  
Barra Despachadora  
(empuje para expender)  
Base  
Luz de Listo  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la urna siguiendo los pasos en “Limpieza”.  
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.  
Cómo Hacer Café  
1
2
4
3
Llene la urna al nivel de agua  
deseado. Debe de preparar un  
mínimo de 12 tazas. No supere  
la línea de 42 tazas al llenar.  
Remueva la tapa, canastilla de  
café, y varilla.  
Asegúrese de que la varilla  
esté correctamente ajustada a  
la unidad de calefacción en el  
centro, ya que de lo contrario  
es posible que la urna no filtre.  
Canastilla de café (para ayudar a  
mantener las partículas pequeñas  
de café molido se esparza).  
NOTA: Recomendamos que use  
café que haya sido molido  
Nivel de Agua*  
42 tazas  
Cantidad de Café Molido*  
212 tazas (625 ml)  
214 tazas (562.5 ml)  
134 tazas (437.5 ml)  
112 tazas (375 ml)  
1 taza (250 ml)  
específicamente para uso en una  
cafetera de tipo filtro. Sin embargo,  
el café marcado “Para Todo Tipo de  
Cafeteras” es aceptable. Si usa un  
molino de café y granos enteros,  
el café para filtro debe ser molido  
grueso. Muela café finamente puede  
causar que la canastilla se desborde  
y resulte en que haya granos de café  
dentro del café.  
36 tazas  
30 tazas  
24 tazas  
18 tazas  
34 taza (175 ml)  
12 tazas  
*Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y  
máximo de su tamaño de urna.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo Hacer Café  
(cont.)  
5
7
8
6
La urna de café se detendrá automáticament  
e
No derrame café molido en la varilla.  
Vuelva a colocar la tapa.  
NOTIFICACIÓN: Para evitar daños,  
no enchufe cuando no haya líquido  
adentro.  
cuando la preparación del café finalice, y la  
luz que indica que está preparado brillará.  
Espere aproximadamente un minuto por  
taza durante la preparación.  
NOTAS:  
La urna se mantendrá en la temperatura  
para servir hasta que sea desenchufada.  
Si va a mantener café caliente por un largo  
periodo, remueva la canastilla de café y la  
varilla cuando el ciclo se complete. Esto  
evitará aceites amargos en el café molido que  
afecte el sabor del café.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse.  
Las partes metálicas de la urna estarán  
calientes. Use un soporte de vasija o  
guantes de cocina para remover la tapa,  
canastilla del café y la varilla.  
• Para volver a calentar el café, remueva la  
canastilla de café y la varilla. Ajuste la tapa en su  
lugar y conecte la unidad; luego encienda por 20  
a 60 minutos, dependiendo de la cantidad de café  
que aún quede. No vuelva a calentar si hay menos  
de 20 tazas en la urna.  
PARA CALENTAR AGUA: (para café instantáneo,  
chocolate caliente, o té)  
1. Remueva la tapa, canastilla de café y varilla.  
Llene la urna con agua fría al nivel deseado.  
2. No reemplace la canastilla de café o la  
varilla. El agua se calentará mejor sin estas  
piezas.  
9
10  
• Para hacer café adicional, limpie la tapa,  
canastilla de café, la varilla, y el tanque con  
agua fría y repita los Pasos 1 a 9.  
NOTA: Para evitar atascar el sello del  
tanque de café/conjunto del filtro con  
café molido, no incline la urna para  
dispensar el café.  
3. Coloque la tapa en la urna del café y gire para  
apretar. Conecte la urna y deje completar  
un ciclo. El agua está caliente cuando la luz  
indicadora de preparado se enciende.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua.  
w ADVERTENCIA  
Limpieza  
Limpie periódicamente la urna para café con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulamientos de Minerales”.  
1
2
3
4
Limpie dentro de la urna de café  
con agua caliente jabonosa.  
Limpie el exterior de la cafetera  
con un paño húmedo.  
NOTIFICACIÓN: Para evitar  
daños de la urna, no use  
limpiadores abrasivos o  
estropajos en ninguna parte  
de la urna para café.  
Remueva la tapa, canastilla de café  
y varilla. ¡ADVERTENCIA! Peligro  
de Quemarse. Las partes de metal  
de la urna estarán calientes. Use  
un soporte para sartén o guantes  
de cocina para remover la tapa.  
Desconecte la unidad.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpie la urna cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de  
minerales, o más frecuentemente si usa agua dura.  
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales  
1
2
3
Después de un ciclo, deje asentar por 15  
minutos. Para mejores resultados, siempre  
drene el líquido de la urna usando la barra  
dispensadora de café. Una vez que la urna  
esté completamente fría, siga los pasos de  
la sección “Limpieza”.  
Coloque la canastilla del café y  
la tapa. Conecte y deje filtrar un  
ciclo.  
Remueva la canastilla de café  
y tapa. Vacíe partes iguales de  
agua y vinagre blanco en la urna.  
Como Remover la Decoloración  
1
3
4
2
Vuelva a colocar la tapa. Conecte  
y deje filtrar un ciclo.  
Después de un ciclo, desconecte y deje  
asentar por 15 minutos. Drene el líquido  
de la urna. Deje enfriar; luego limpie. Vea  
Agregue agua hasta la línea de  
llenado de 42 tazas.  
Vuelva a colocar la varilla y la canastilla  
de café. Agregue 2 cucharadas de  
tamaño soperas más 1 de tamaño de  
té (35 ml) de cremor tártaro.  
la Sección “Limpieza”.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolviendo Problemas  
PROBABLE CAUSA  
PROBLEMA  
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la urna siguiendo las instrucciones en  
“Limpieza”.  
• El tanque de agua está vacío.  
El café no se prepara/  
el café deja de preparar/  
la unidad no se enciende.  
• La unidad está desconectada.  
• Falta de energía.  
• El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento.  
Es difícil dispensar el café.  
• Limpie el café molido del conjunto del pico para servir.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.,  
Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas,  
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560,  
México, Distrito  
Federal 01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a  
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
A—O___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499, Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote., Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos:  
40515, C40515, 40516  
Tipo:  
A29  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 1090W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840159904  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Inc Power Roller 150 RPX User Manual
Guardian Technologies Portable Generator 05650 User Manual
Hasbro Games Girl Talk User Manual
Honeywell Video Gaming Accessories W7750A User Manual
Hotpoint Ventilation Hood HXB9LSX User Manual
HP Hewlett Packard Telephone Accessories hp 773d and hp 773d User Manual
Husqvarna Brush Cutter M48 Pro M53 S Pro User Manual
IGo Direct TV Cables USB Charging Cable User Manual
Ikelite Webcam 687040 for Canon EOS 40D User Manual
Impex Home Gym MCB 849 User Manual