Hamilton Beach Blender 50754C User Manual

840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Blender  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
Mélangeur  
Licuadora  
LEA ANTES DE USAR  
Please don’t return your product to the store.  
Call us first – our friendly associates  
are ready to help you.  
Veuillez ne pas retourner votre  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
produit au magasin.  
Appelez-nous d’abord – Nos  
sympathiques associés sont  
prêts à vous aider.  
Français ............................................ 12  
Canada : 1-800-267-2826  
No devuelva el producto  
a la tienda.  
Llámenos primero – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
Español ..............................................22  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840131900  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 3  
Do not place blender jar in the freezer  
filled with food or liquid. This will freeze  
and can result in damage to the cutting  
blades, jar, blender and possibly result in  
personal injury.  
NOTICE: To prevent leakage of liquids from  
your blender jar, the round rubber gasket  
must be properly placed between jar and  
cutting assembly as shown in the diagram  
below.  
Parts and Features  
1. Filler Cap  
2. Lid  
3. Blender Jar  
4. Thermal Jar  
(for Thermal Jar models  
only)  
5. Gasket  
6. Dispenser  
(also see inset below)  
7. Base  
8. Dispenser Lever  
9. Speed Control Panel  
10. Cutting Assembly  
11. Dispenser Cover  
12. Spout  
Thermal Jar  
Models Only  
13. Actuator  
14. Interior Plug  
15. Spout Cap  
Before First Use: After unpacking  
blender, wash everything except  
blender base in hot, soapy water.  
Dry thoroughly. Wipe blender base  
with a damp cloth or sponge. DO  
NOT IMMERSE BASE IN WATER.  
Care should be taken when han-  
dling the cutting assembly as the  
blades are very sharp.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 4  
How to Assemble and Use  
IMPORTANT: Your blender jar and  
cutting assembly are subject to wear  
during normal use. Always inspect jar  
for nicks, chips, or cracks. Always  
inspect cutting assembly for broken,  
cracked, or loose blades. If jar or cut-  
ting assembly is damaged, do not use.  
Call our toll-free customer service num-  
ber to obtain replacement parts.  
1. Make sure blender is unplugged.  
Place blender base on clean, dry  
surface to keep foreign particles  
from being pulled up into motor  
during operation.  
Remove dispenser assembly (see  
“Cleaning”  
section).  
Insert spout  
cap on  
cutting  
assembly.  
Turn spout  
cap clock-  
wise to lock.  
8. Set jar into place on blender base,  
making sure it is securely seated.  
If not, gently rock the jar until seated.  
2. Align dispenser lever with spring  
NOTE: The cutting assembly must  
facing base.  
slide between  
Insert one side  
of dispenser  
the base and  
dispensing  
lever tabs into  
notches on  
lever.  
front of the  
base. Press  
dispenser  
lever to the  
side to allow  
the second  
9. Plug cord into outlet.  
tab to slide into a notch on base.  
10. Put ingredients in jar; lock filler cap  
and lock lid on jar. Always hold  
handle when blending.  
11. Process food or beverages. See  
the “Blending Techniques” section  
for speeds and processing tips.  
NOTE: When blending thin liquids,  
do not fill above the 40-ounce/  
5 cup/1200 ml mark on blender jar.  
3. For dispenser assembly and cutting  
assembly instructions, see the  
“Cleaning” section.  
4. For thermal jar models, insert blend-  
ing jar into  
thermal jar.  
12. The dispensing blender will dis-  
pense beverages. To dispense,  
press drink cup against dispenser  
lever. Dispensing will automatically  
stop when the cup is removed. To  
dispense thick liquids (such as milk-  
shakes, smoothies, frozen drinks,  
etc.), turn blender ON and then dis-  
pense. Turn OFF after dispensing.  
13. ALWAYS turn blender off and wait  
until blades have stopped rotating  
before removing jar.  
14. To remove jar after blending is  
complete, lift the jar straight up. If it  
is not easily removed, rock gently  
and lift. Do not twist.  
5. Fit gasket over blades. The gasket  
must lie flat. Set jar on top of gasket  
and screw on cutting assembly.  
6. Make sure the cutting assembly is  
firmly screwed onto the jar.  
7. OPTION: When dispenser is not  
needed replace the dispenser with  
the spout cap.  
15. NEVER replace jar onto unit while  
motor is running.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 5  
Speed Control Panels  
1
8
S
PEED  
0
S
PEED  
I
C
E
OFF  
OFF  
B
REA ER  
K
I
C
E
B
REA ER  
K
I
C
B
E
T
REA ER M  
K
Pulse  
OFF  
First select and push a LO or HI power  
button then push desired speed button.  
When using PULSE or Ice Breakerbut-  
tons, blender will operate only as long as  
button is pushed. The remaining speed  
buttons will run the blender until OFF is  
pushed.  
Both Pulse 1 and Pulse 2 may be used  
on HI and LO speed settings. For the  
highest speed, push HI and Pulse 2.  
Quick Cleaning  
Quick cleaning should only be used to  
rinse the blender between batches of  
processing the same food. When the  
processing of a single type of food is  
finished, the blender should be disas-  
sembled and thoroughly cleaned as  
instructed in “How to Clean.”  
To quick clean, pour 2 cups (500 ml)  
warm water in jar and add 1 drop liquid  
dishwashing detergent. Run the blender  
on ICY DRINK for 10 seconds. Flush soapy  
water through dispenser until cleaned.  
Discard soapy water. Rinse blender jar  
with clean water. Flush clean water  
through dispenser until cleaned.  
This function is not a substitute for  
regular cleaning as instructed in “How  
to Clean.” This function should never  
be used when blending any mixture  
containing eggs, milk, or any other  
dairy products, meats, or seafood.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 6  
Crushing Ice  
Fill blender jar half-full with cold water.  
Add about 2 cups (500 ml) of ice  
cubes. Lock filler cap into lid and lock  
lid on blender jar. Press the ICY DRINK  
button. Continue until ice is crushed to  
desired consistency. Pour contents into  
colander or sieve to drain off water.  
DO NOT CRUSH ICE WITHOUT  
LIQUID. Failure to follow these  
directions can result in damage to the  
blades, jar, blender, and possibly result  
in personal injury.  
Hints for Best Use  
NOTE: After extended blending, espe-  
cially dry food, you may notice a black  
film inside the top of the blender base.  
This is a normal, FDA-approved, food-  
grade lubricant used to ensure the  
long-life of your cutting assembly.  
• Processing hot foods or liquids in the  
blender may cause hot liquid to spurt  
out when the cover is removed.  
Always remove the filler cap of the lid  
before blending hot foods or liquids.  
Keep hands and other exposed skin  
away from the cover opening to  
reduce risk of possible burns.  
• To add foods when blender is  
operating, remove filler cap from  
container lid and add ingredients  
through the opening.  
• Do not store food or liquids in the  
blender jar.  
• If blending action stops during  
blending or ingredients stick to sides  
of the jar, turn blender OFF. Remove  
cover and use a rubber spatula to  
push mixture toward blades.  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff  
dough, whip egg whites, grind raw  
meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. The blender is not made  
to perform these tasks.  
• If food being processed (solid food or  
ultra-thick beverages) will not dis-  
pense always pour from jar.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 7  
Blending Techniques  
NOTE: Foods and liquids too thick to dispense should be poured from  
the jar. The Dispensing Blender is designed to dispense beverages.  
Baby Foods  
Grated Baking Chocolate  
On a cutting board, cut 2 to 3 ounces  
(50 to 85 g) baking chocolate into  
chunks. Place in blender jar. PULSE for  
10 seconds.  
Follow feeding guidelines appropriate  
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked  
fruits or vegetables in blender jar. Add  
liquid, such as water, milk, or juice, if  
needed. PUREE for 10 seconds or until  
smooth.  
Bread Crumbs  
Tear bread into pieces and put in  
blender jar. PULSE about 10 times.  
Smooth Gravy  
If your gravy has lumps, place in  
blender jar. Remove filler cap from  
cover to allow steam to escape. PUREE 5  
seconds or until smooth.  
Pancakes or Waffles  
Cookie or Cracker Crumbs  
Place liquid ingredients into blender jar;  
then dry ingredients. AERATE for 10 sec-  
onds or until blended.  
Break cookies or crackers into pieces  
and put in blender jar. Process 1 cup  
(250 ml) at a time. PULSE about 10 times.  
For a finer consistency, process on ICY  
DRINK a few seconds after Pulsing.  
Parmesan Cheese  
Cut cheese into half-inch (1 cm)  
chunks and place in blender jar.  
Process on GRATE for 30 seconds or  
until desired consistency.  
Chopped Nuts  
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender  
jar. PULSE a few times. Remove jar from  
base and shake to redistribute pieces.  
Place jar on base and PULSE a few more  
times.  
Superfine Sugar  
Place 1 cup (250 ml) regular granulated  
sugar in blender jar. Process on ICY  
DRINK for 30 seconds to make superfine  
sugar which dissolves instantly in iced  
tea.  
Chopping Vegetables  
Cabbage, carrots, onion, green pepper,  
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of  
chunks in blender jar. Cover with water.  
PULSE until desired chopped consistency  
is reached. Pour into colander to drain  
off water.  
“Thickened” Whipping Cream  
The blender will not whip cream but  
produces a spoonable topping. Pour  
1 cup (250 ml) heavy or whipping  
cream in blender jar. Process on ICY  
DRINK for 20 seconds or until thickened.  
Coffee Beans  
Place 12 cup (125 ml) beans in blender  
jar. Process on ICY DRINK for 30 seconds  
or until desired grind consistency is  
reached.  
Frozen Juice Concentrate  
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in  
blender jar with recommended amount  
of water. Process on ICY DRINK for 20  
seconds. Or place 12 ounces (350 g)  
frozen juice in blender jar with 1 can of  
water. Process on ICY DRINK for 30 sec-  
onds. Pour into pitcher and stir in  
remaining 2 cans water.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 8  
How to Clean  
• Lift and rotate actuator around  
1. Unplug blender from electrical outlet.  
hinge.  
2. Wipe blender base, control panel,  
Unscrew  
dispenser  
cap.  
and cord with a damp cloth or  
sponge. To remove stubborn spots,  
use a mild, non-abrasive cleanser.  
3. To clean jar, unscrew cutting assem-  
bly from jar.  
4. Carefully remove gasket from cutting  
assembly.  
5. Remove dispenser from cutting  
• Lift dispenser cap and actuator  
assembly.  
straight up  
to remove  
the interior  
plug  
attached to  
the cap  
from the  
dispenser  
body.  
• Rotate dispenser assembly 90  
degrees  
counter-  
clockwise to  
unlock from  
cutting  
assembly.  
6. To separate thermal jar, hold top of  
blender jar and turn thermal jar  
counterclockwise.  
7. Carefully wash cutting assembly,  
dispenser assembly parts, gasket,  
jar, and lid in hot, soapy water. Rinse  
and dry thoroughly. Do not soak.  
Do not wash cutting assembly,  
dispenser assembly parts, gasket,  
jar, or lid in a dishwasher.  
• Pull to remove dispenser assembly  
from cutting  
assembly.  
8. Reassemble cutting unit assembly  
onto jar, and replace jar onto blender  
base. Ensure dispenser or spout cap  
is fully pushed on spout and rotated  
clockwise to lock into position  
• To unsnap actuator from hinge on  
dispenser,  
push dis-  
(reverse steps in number 5 above).  
penser with  
9. Store blender with lid ajar to  
thumb while  
prevent container odor.  
pulling dis-  
penser lever  
with fingers.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
• Disconnect power before cleaning.  
This releases  
dispenser  
from hinge.  
• Do not immerse cord, plug or base  
in any liquid.  
Failure to follow these instructions can  
result in death or electrical shock.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 9  
Recipes  
For more blender recipes, call our toll-free number or check our Web site at  
Triple Chocolate Milkshake  
112 cups (375 ml) milk  
13 cup (80 ml) chocolate syrup  
6 scoops chocolate ice cream  
4 chocolate sandwich cookies  
Place all ingredients in blender. Process on MILKSHAKE about 15 seconds or until  
cookies are coarsely chopped and shake is smooth. Makes 32 ounces (950 ml).  
Frothy Pineapple-Banana Smoothie  
11.5-ounce (339 ml) can pineapple-  
orange juice concentrate  
(found in juice aisle)  
12 cup (125 ml) pineapple chunks  
1 ripe banana, broken into pieces  
112 cups (375 ml) ice cubes  
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or  
until desired consistency. Makes 30 ounces (900 ml).  
Orange Pineapple Smoothie  
15-ounce (425 g) can crushed pineapple with juice  
1 cup (250 ml) orange juice  
1 cup (250 ml) ice cubes  
8 ounces (250 ml) pineapple or vanilla yogurt  
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or  
until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).  
Banana Berry Smoothie  
112 cups (375 ml) milk  
2 ripe bananas, broken into pieces  
2 8-ounce (450 g) containers vanilla or  
strawberry yogurt  
2 cups (500 ml) frozen strawberries  
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 30 seconds or  
until desired consistency. Makes 48 ounces (1.5 L).  
Orange-Sicle Smoothie  
212 cups (625 ml) orange juice  
6 scoops vanilla frozen yogurt  
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or  
until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).  
Mocha-Cocoa Shake  
112 cups (375 ml) milk  
2 teaspoons (10 ml) instant coffee powder  
6 scoops chocolate ice cream  
Place all ingredients in blender. Process on MILKSHAKE for about 15 seconds or until  
shake is smooth. Makes 24 ounces (750 ml).  
Adult Mocha Shake  
1 cup (250 ml) milk  
34 cup (175 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua  
4 scoops chocolate ice cream, softened  
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on MILKSHAKE for 45 seconds or  
until desired consistency. Makes 32 ounces (950 ml).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 10  
Strawberry Daiquiri  
16-ounce (450 g) package frozen  
1 cup (250 ml) rum  
2 cups (500 ml) ice  
strawberries in syrup, slightly thawed  
6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate  
Place all ingredients in blender. Cover and process on ICY DRINK for 45 seconds or  
until ice is crushed. Makes 40 ounces (1.25 L).  
Margaritas  
14 cup (60 ml) fresh lime juice  
(approximately 3 limes)  
3 cups (750 ml) ice  
12 cup (125 ml) tequila  
12 cup (125 ml) Triple Sec  
12 cup (125 ml) sugar  
Place tequila, Triple Sec, sugar and lime juice in blender. Cover and process on ICY  
DRINK for 30 seconds. Add ice and process on ICY DRINK for 15 seconds or until ice is  
crushed. Makes 32 ounces (950 ml).  
Mexican Jack Omelet  
3 eggs  
1 tablespoon (15 ml) water or milk  
Salt and pepper to taste  
2 ounces (56 g) Monterey Jack or  
pepper jack cheese  
Replace dispenser with spout cap. Place all ingredients in blender jar. Process on  
SMOOTHIE about about 10 seconds. Over medium heat, melt a small pat of margarine  
or butter in a skillet. Pour omelet into skillet. Cook until just set; then flip over and  
cook until done. Fold and serve. Makes 1 omelet.  
Hummus  
19-ounce (535 g) can garbanzo beans,  
undrained  
1 tablespoon (15 ml) olive oil  
112 teaspoons (7.5 ml) minced garlic  
1 teaspoon (5 ml) cumin  
3 tablespoons (45 ml) lemon juice  
2 tablespoons (30 ml) tahini  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
Replace dispenser with spout cap. Combine the seven ingredients in blender jar.  
Process on ICY DRINK. Turn blender off. Scrape sides of jar with spatula. Turn  
blender on and process an additional 30 seconds until smooth. Transfer to serving  
dish. Serve with rye toast or pita wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).  
Chocolate Cream Mousse  
34 cup (175 ml) milk  
3-ounce (85 g) package cream cheese,  
cut in cubes  
1 teaspoon vanilla (5 ml)  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips  
Replace dispenser with spout cap. Put vanilla, sugar, and chocolate chips in  
blender jar. Heat milk to steaming. Pour milk into jar. Process on SMOOTHIE for 15  
seconds or until smooth. Add cream cheese and process on SMOOTHIE for 10 sec-  
onds or until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at least 2  
hours or until set. Makes 4 to 6 servings.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 11  
Customer Service  
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill  
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
blender. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for  
Proctor-Silex products from the date of original purchase, except as noted below. During  
this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS  
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO  
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no  
warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass  
parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 12  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroména-gers, des précautions élémentaires d’usage  
doivent toujours être respectées, y compris les consignes suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour se protéger contre le risque de  
choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche, la base ou le moteur  
dans l’eau ou d’autres liquides.  
3. Assurer une surveillance étroite lorsque  
l’appareil est utilisé par des enfants ou  
dans leur voisinage.  
4. Débrancher le cordon de la prise  
lorsque l’appareil ne sert pas, avant  
d’ajouter ou d’enlever des pièces et  
avant de le nettoyer.  
11. Les lames sont coupantes; manipuler  
avec précaution lors de l’assemblage,  
le désassemblage ou le nettoyage de  
l’intérieur du récipient.  
12. Ne pas utiliser un récipient de  
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.  
13. Ne pas utiliser des lames de coupe  
brisées, craquées ou qui ont du jeu.  
14. Pour réduire le risque de blessures, ne  
jamais mettre les lames coupantes sur  
la base sans que le récipient n’y soit  
correctement fixé.  
5. Éviter le contact avec les pièces en  
mouvement.  
15. Ne jamais faire fonctionner le  
mélangeur sans que le couvercle ne  
soit en place.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
présentant une fiche ou un cordon  
endommagé, après une défaillance,  
une chute ou encore après tout endom-  
magement. Appeler sans frais notre  
numéro du service à la clientèle pour  
tout renseignement sur la vérification,  
les réparations ou les réglages élec-  
triques ou mécaniques.  
16. Pour mélanger des liquides chauds,  
retirer la partie centrale du couvercle  
deux pièces. Ne pas mettre plus de  
750 ml (3 tasses) de liquide dans le  
récipient. Commencer toujours à la  
vitesse la plus basse. Garder à distance  
du couvercle les mains et toute autre  
partie du corps exposée, pour éviter  
tout risque de brûlures.  
17. Serrer fermement bloc du coupe du  
récipient. Exposées, les lames en mou-  
vement risqueraient de provoquer des  
blessures.  
7. L’utilisation d’accessoires, y compris  
de pots à conserves, qui ne sont ni  
recommandés ni vendus par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de  
provoquer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur  
est sur «ON» (Marche), le mettre immé-  
diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord de la table ou du comptoir, ni  
toucher des surfaces très chaudes,  
notamment les cuisinières.  
bloc du coupe  
.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans  
surveillance pendant qu’il fonctionne.  
20. Pour débrancher le cordon, mettre  
l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis  
retirer de la prise murale.  
10. Pendant le fonctionnement de  
l’appareil, garder mains et ustensiles à  
distance du récipient, afin de réduire  
le risque de blessures graves et/ou  
d’endommagement du mélangeur. Une  
spatule en caoutchouc peut être utilisée  
seulement lorsque le mélangeur est à  
l’arrêt.  
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un  
usage autre que celui auquel il est  
destiné.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique uniquement.  
électrique. Si la fiche ne peut pas être  
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre  
sens. Si elle ne peut toujours pas être  
insérée dans la prise, contacter un élec-  
tricien qualifié pour qu’il remplace la prise  
désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en  
la modifiant de quelque manière que ce soit.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens  
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de  
sécurité visant à réduire le risque de choc  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 13  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque  
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de l’appareil ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,  
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas  
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne  
puisse pas trébucher dessus.  
numéro d’appel sans frais du service à la  
clientèle pour des renseignements.  
Ne pas placer le récipient à mélange  
rempli d’aliments ou de liquide dans le  
congélateur. Le contenu pourrait geler et  
endommager les lames de coupe, le récipi-  
ent ou le mélangeur et ainsi entraîner des  
risques de lésions corporelles.  
MISE EN GARDE : Pour prévenir les fuites  
de liquide du récipient du mélangeur, le  
joint d’étanchéité circulaire en caoutchouc  
doit être placé adéquatement entre le récip-  
ient et le bloc de coupe, tel qu’illustré sur le  
schéma ci-dessous.  
Si les lames de l’élément coupant bloquent  
et ne tournent pas, le moteur sera  
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le  
Pièces et caractéristiques  
1. Capuchon de  
remplissage  
2. Couvercle  
3. Récipient du mélangeur  
4. Récipient thermique (Modèles  
avec récipient thermique seule-  
ment)  
5. Joint d’étanchéité  
6. Distributeur  
(voir le détail ci-dessous)  
Modèles avec  
récipient thermique  
seulement  
7. Base  
8. Levier du distributeur  
9. Panneau de commande  
de vitesse  
10. Bloc de coupe  
11. Capuchon du distributeur  
12. Bec  
13. Actionneur  
14. Bouchon intérieur  
15. Capuchon  
Avant la première utilisation : Après  
avoir déballé le mélangeur, lavez toutes  
ses composantes à l’exception de la base  
du mélangeur, dans de l’eau chaude  
savonneuse. Séchez complètement.  
Épongez la base du mélangeur à l’aide  
d’un chiffon humide ou d’une éponge.  
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS  
L’EAU. Manipulez les lames avec  
prudence étant donné qu’elles sont très  
coupantes.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 14  
Assemblage et fonctionnement  
IMPORTANT : Votre récipient et les lames de  
coupe de votre mélangeur sont sujets à  
l’usure en usage normal. Toujours inspecter le  
récipient pour des ébréchures, écaillements  
ou fissures. Toujours inspecter les lames de  
coupe pour voir si elles sont brisées,  
craquées ou ont du jeu. Si le récipient ou les  
lames de coupe sont endommagés, ne pas  
les utiliser. Téléphoner sans frais à notre  
numéro du service à la clientèle pour obtenir  
des pièces de rechange.  
Retirez le distributeur (voir la section «  
Nettoyage du  
mélangeur »).  
Placez le capu-  
chon sur le bloc  
de coupe.  
Tournez le capu-  
chon dans le  
sens horaire  
pour verrouiller.  
1. Assurez-vous que le mélangeur est  
débranché. Posez la base du mélangeur  
sur une surface propre et sèche pour éviter  
que des corps étrangers ne se logent dans  
le moteur pendant le fonctionnement.  
8. Installez le récipient sur la base du  
mélangeur et assurez-vous qu’il est bien  
en place. Si le récipient n’a pas une  
bonne assise, faites-le basculer gentiment  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la base.  
2. Alignez le levier du distributeur avec le  
ressort du côté de  
la base. Insérez un  
côté du levier dans  
les encoches sur  
le devant de la  
REMARQUE : Le bloc de coupe doit  
glisser entre la  
base et le levier  
du distributeur.  
9. Branchez le  
cordon dans une  
base. Appuyez sur  
le côté du levier  
prise électrique.  
10. Mettez les  
pour laisser glisser  
la deuxième  
ingrédients dans  
le récipient et  
languette dans  
placez, en les  
l’encoche de la  
verrouillant, le capuchon de remplissage  
et le couvercle sur le récipient. Tenez tou-  
jours la poignée quand vous mélangez.  
base.  
3. Pour des directives concernant le  
mélangeur et le bloc de coupe,  
consultez la section « Nettoyage du  
mélangeur ».  
11. Mélangez les aliments ou les boissons.  
Reportez-vous à la section « Conseils  
pour le mélange » pour les vitesses et  
conseils relatifs au mélange.  
4. Dans le cas d’un modèle de récipient ther-  
REMARQUE : Dans le cas d’un liquide  
peu épais, ne pas remplir au-dessus de la  
marque des 40 onces/5 tasses/1200 ml  
qui figure sur le récipient du mélangeur.  
mique, insérez le  
récipient du  
mélangeur dans le  
récipient ther-  
mique.  
12. Les mélangeurs équipés du distributeur  
peuvent servir des breuvages. Pour  
servir, appuyez le verre contre le levier du  
distributeur. L’écoulement cessera  
automatiquement au retrait du verre.  
Pour les liquides épais (boissons fouet-  
tées, congelées, etc.), mettez le  
5. Passez le joint hermétique par-dessus les  
lames. Le joint doit être bien à plat. Mettez  
le récipient sur le joint et vissez le bloc de  
coupe.  
mélangeur en marche (ON) et servez.  
Arrêtez le mélangeur (OFF) une fois le  
service terminé.  
6. Assurez-vous que le bloc de coupe est  
13. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et  
attendez que les lames aient cessé de  
tourner avant de retirer le récipient.  
14. Pour retirer le récipient une fois le pro-  
gramme terminé, soulevez-le. Si le  
récipient ne se retire pas facilement, bas-  
culez-le gentiment et soulevez. Ne le  
faites pas tourner.  
bien vissé sur le récipient.  
7. OPTION: Si vous n’avez pas besoin du  
distributeur, remplacez-le par le capuchon  
du bec.  
15. Ne remettez JAMAIS le récipient sur la  
base pendant que le moteur est en  
marche.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 15  
Commande de vitesse  
1
8
S
PEED  
0
S
PEED  
I
C
E
OFF  
OFF  
B
REA ER  
K
I
C
E
B
REA ER  
K
I
C
B
E
T
REA ER M  
K
Impulsion  
OFF  
Pressez d’abord le bouton de mise en  
marche LO (Lent) ou HI (Rapide), puis  
appuyez sur le bouton de vitesse voulu.  
le mélangeur jusqu’à l’activation du bou-  
ton OFF (Arrêt). Les boutons Pulse 1 et  
Pulse 2 peuvent être utilisés aussi bien  
Lorsque le bouton PULSE (Impulsion) ou en mode HI que LO. Pour obtenir la  
Ice Breaker™ est activé, le mélangeur  
fonctionne tant que le bouton est enfon-  
cé. Les boutons de vitesse actionneront  
vitesse la plus élevée, pressez à la fois HI  
et Pulse 2.  
Fonction pour nettoyage rapide  
Le nettoyage rapide doit être utilisé  
uniquement pour nettoyer le mélangeur  
entre les mélanges de mêmes ingré-  
dients. Lorsque vous avez terminé de  
mélanger un aliment donné, le  
distributeur jusqu’à ce qu’il soit propre.  
Jetez l’eau savonneuse. Rincez le récip-  
ient du mélangeur avec de l’eau fraîche.  
Faites aussi circuler de l’eau fraîche  
dans le distributeur pour bien le rincer.  
mélangeur doit être démonté et entière-  
ment nettoyé, comme il est indiqué sous  
la rubrique « Nettoyage du mélangeur ».  
Cette fonction n’est pas un substitut  
au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit  
sous la rubrique « Nettoyage du  
mélangeur ». Cette fonction ne doit pas  
être utilisée si vous avez mélangé des  
Pour effectuer le nettoyage rapide,  
versez 500 ml (2 tasses) d’eau dans le  
récipient et ajoutez une goutte de déter- préparations contenant des oeufs, du  
gent à vaisselle. Mélangez au réglage  
ICY DRINK pendant 10 secondes. Faites  
circuler de l’eau savonneuse à travers le  
lait ou tout autre produit laitier, des  
viandes ou des fruits de mer.  
Concassage de glaçons  
Remplir le récipient à moitié d’eau froide.  
Ajouter environ 2 tasses (500 ml) de  
glaçons. Verrouillez le capuchon de  
remplissage et le couvercle du récipi-  
ent. Pressez le bouton ICY DRINK.  
Continuer jusqu’à ce que les glaçons  
soient concassés à la consistance  
désirée. Verser le contenu dans une  
passoire pour vider l’eau.  
NE PAS CONCASSER DES GLAÇONS  
SANS LIQUIDE. Le non-respect de ces  
directives risque d’endommager les  
lames, le récipient, le mélangeur et même  
de causer des blessures.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 16  
Conseils pour l’utilisation  
REMARQUE : Après une période de  
fonctionnement prolongée, une pel-  
licule noire peut être aperçue à  
l’intérieur de la partie supérieure de la  
base du mélangeur, en particulier si  
l’on mélange un aliment sec. Il s’agit  
d’un lubrifiant alimentaire dont l'utilisa-  
tion, tout à fait normale et approuvée  
par la FDA, vise à prolonger la durée  
de vie du bloc de coupe.  
• Lorsque vous mélangez des liquides  
ou des aliments chauds, ceux-ci  
risquent d’éclabousser si le couvercle  
n’est pas en place. Enlevez toujours le  
bouchon de remplissage du couvercle  
lorsque vous mélangez des aliments  
ou des liquides chauds. Gardez les  
mains et autres parties exposées à  
l’écart de l’ouverture du couvercle  
pour réduire les risques de brûlures.  
• Pour ajouter des aliments pendant que  
le mélangeur fonctionne, enlevez le  
bouchon de remplissage du couvercle  
et ajoutez les ingrédients par l’ouver-  
ture.  
• Si l’appareil cesse de mélanger  
pendant qu’il est en marche, ou que  
les ingrédients collent aux parois du  
récipient, mettez le mélangeur sur  
OFF (Arrêt). Retirez le couvercle et  
servez-vous d’une spatule en  
caoutchouc pour repousser le  
mélange vers les lames.  
• Ne vous servez pas du mélangeur  
pour faire de la purée de pommes de  
terre ou des mélanges de pâtes  
épaisses, pour battre des oeufs en  
neige, pour hacher de la viande crue  
ou pour extraire du jus de fruits ou de  
légumes. Il n’a pas été conçu pour  
ces usages.  
• Ne conservez ni aliments, ni liquides  
dans le récipient du mélangeur.  
• Ils se peut que l’aliment traité ne  
s'écoule pas de lui-même dans le  
récipient s’il est solide ou s’il s’agit  
d’un breuvage très épais.  
Conseils pour le mélange  
REMARQUE : Les aliments ou liquides trop denses doivent être versés  
depuis le récipient. Le mélangeur équipé du distributeur est conçu  
pour verser des breuvages.  
Nourriture pour bébés  
Miettes de biscuits ou craquelins  
Conformez-vous aux directives d’ali-  
mentation selon l’âge du bébé. Mettez  
une tasse à mesurer (250 ml) de fruits  
ou de légumes cuits dans le récipient.  
Ajoutez du liquide, eau, lait ou jus, au  
besoin. Mettez en purée, en sélection-  
nant l’option PUREE (Purée) pendant 10  
secondes ou jusqu’à ce que le mélange  
soit onctueux.  
Brisez les biscuits ou les craquelins en  
morceaux que vous mettrez dans le réci-  
pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent  
d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.  
Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ  
10 fois. Pour obtenir un mélange plus fin,  
utilisez l’option ICY DRINK. pendant quelques  
secondes après l’option PULSE (Impulsion).  
Noix hachées  
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans  
le récipient. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le  
récipient de la base et remuez pour  
redistribuer les morceaux. Posez le réci-  
pient sur la base et utilisez de nouveau  
l’option PULSE (Impulsion) plusieurs fois.  
Chapelure  
Déchiquetez le pain en morceaux que  
vous mettrez dans le récipient du  
mélangeur. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) environ 10 fois.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 17  
Pour couper les légumes  
Sauce lisse  
Si votre sauce a des grumeaux, placez-  
la dans le récipient du mélangeur.  
Retirez le bouchon de remplissage pour  
permettre à la vapeur de s’échapper.  
Mettez en purée, en utilisant l’option  
PUREE (Purée) pendant 5 secondes ou  
Choux, carottes, oignons, poivrons  
verts, pommes de terre. Mettez deux  
tasses à mesurer (500 ml) de gros  
morceaux dans le récipient. Couvrez  
d’eau. Utilisez l’option PULSE (Impulsion)  
jusqu’à obtention de la taille de  
morceaux voulue. Versez dans une pas- jusqu’à ce que le mélange soit  
soire pour faire égoutter l’eau.  
onctueux.  
Crêpes ou gaufres  
Grains de café  
Mettez d’abord les ingrédients liquides  
dans le récipient, puis les ingrédients  
secs. Utilisez l’option AERATE (Aérer)  
pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que  
les ingrédients soient bien mélangés.  
Mettez 12 tasse (125 ml) à mesurer de  
grains de café dans le récipient. Utilisez  
l’option ICY DRINK. pendant 30 secondes  
ou jusqu’à l’obtention de la mouture  
désirée.  
Fromage parmesan  
Concentré de jus congelé  
Coupez le fromage en morceaux de un  
centimètre environ que vous mettrez dans  
le récipient du mélangeur. Utilisez l’option  
GRATE (Râper) pendant 30 secondes ou  
jusqu’à l’obtention de la consistance  
voulue.  
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans  
le récipient du mélangeur et ajoutez la  
quantité d’eau recommandée. Utilisez  
l’option ICY DRINK. pendant 20 secondes.  
Ou mettez 12 oz (350 ml) de jus congelé  
dans le récipient du mélangeur et  
ajoutez une quantité d’eau égale.  
Mélangez pendant 30 secondes. Versez  
dans un pichet et ajoutez les deux  
mesures d’eau restantes.  
Sucre extra-fin  
Mettez une tasse (250 ml) de sucre gra-  
nulé normal dans le récipient du  
mélangeur. Utilisez l’option ICY DRINK. pen-  
dant 30 secondes pour faire du sucre  
extra-fin qui se dissoudra instantanément  
dans le thé glacé.  
Chocolat à cuire râpé  
Sur une planche à découper, coupez 2  
à 3 oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en  
gros morceaux. Mettez les morceaux  
dans le récipient du mélangeur. Utilisez  
l’option PULSE (Impulsion) pendant 10  
secondes.  
Crème à fouetter épaissie  
Le mélangeur ne fouette pas la crème,  
mais il peut produire un nappage parfait  
à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse  
(250 ml) de crème épaisse ou de crème à  
fouetter dans le récipient du mélangeur.  
Utilisez l’option ICY DRINK. pendant 20 sec-  
ondes ou jusqu’à ce que le mélange ait  
épaissi.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 18  
Nettoyage du mélangeur  
• Soulevez et tournez l’actionneur  
1. Débranchez le mélangeur de la prise  
électrique.  
2. Essuyez la base, le panneau de  
commande et le cordon avec un linge  
ou une éponge humide. Pour enlever  
les taches tenaces, utilisez un netto-  
yant doux non abrasif.  
autour de la  
charnière.  
Dévissez le  
capuchon du  
distributeur.  
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez le  
bloc de coupe du récipient.  
4. Retirez délicatement le joint  
d’étanchéité du bloc de coupe.  
• Soulevez le capuchon et l’actionneur  
tout droit vers  
le haut pour  
5. Enlevez le distributeur du bloc de  
coupe.  
• Tournez le distributeur de 90 degrés  
retirer du  
dans le sens  
anti-horaire  
pour le  
dégager du  
bloc de  
coupe.  
corps du dis-  
tributeur le  
bouchon  
intérieur fixé au  
capuchon.  
6. Pour enlever le récipient thermique,  
tenez le dessus du récipient du  
mélangeur et tournez le récipient ther-  
mique dans le sens anti-horaire.  
• Tirez pour enlever le distributeur du  
bloc de  
coupe.  
7. Lavez soigneusement les lames, la base,  
le joint d'étanchéité, le récipient (s’il est  
fait de plastique) et immergez ces élé-  
ments dans de l’eau chaude savonneuse.  
Rincez et séchez à fond. Ne laissez pas  
tremper. Ne lavez pas le bloc de coupe,  
le joint, le récipient de plastique ou le  
couvercle dans un lave-vaiselle.  
8. Remontez le bloc de coupe sur le  
récipient et replacez ce dernier sur la  
base. Assurez-vous d'avoir bien poussé  
et fait tourner le distributeur ou le capu-  
chon du bec dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour le verrouiller en  
place (inversez l'étape 5 ci-dessus).  
• Pour dégager l'actionneur de la  
charnière du  
distributeur,  
poussez le  
distributeur  
avec le  
9. Rangez le mélangeur en laissant le cou-  
pouce tout  
vercle entrouvert pour éviter les odeurs.  
en tirant sur  
le levier de  
celui-ci avec  
les doigts.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• Débrancher de la prise de courant  
avant le nettoyage.  
• Ne pas immerger le cordon, la fiche  
ou la base dans quelque liquide que  
ce soit.  
Le non-respect de ces instructions peut  
entraîner l’électrocution, voire le décès.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 19  
(Pour d’autres recettes de mélangeur, composer notre numéro d’ap-  
pel sans frais ou consulter notre site Web, www.HamiltonBeach.com.)  
Recettes  
Boisson frappée aux 3 chocolats  
13 tasse (80 ml) de sirop au chocolat  
6 boules de crème glacée au chocolat  
112 tasse (375 ml) de lait  
4 biscuits fourrés au chocolat  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage MILKSHAKE pendant  
environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient grossièrement coupés et  
que le mélange soit onctueux. Donne 32 oz (950 ml).  
Boisson mousseuse à l’ananas et à la banane  
11,5 oz (339 ml) de concentré de jus  
d’ananas-orange en conserve  
(offert dans les sections de jus)  
112 tasse (375 ml) de glaçons  
12 tasse (125 ml) de morceaux d’ananas  
1 banane mûre, en morceaux  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
SMOOTHIE pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 oz (900 ml).  
Boisson à l’orange et à l’ananas  
15 oz (425 g) d’ananas broyés en conserve  
avec le jus  
1 tasse (250 ml) de jus d’orange  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
8 oz (250 ml) de yogourt aux ananas ou  
à la vanille  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz (1,125 L).  
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits  
112 tasse (375 ml) de lait  
2 tasses (500 ml) de fraises congelées  
2 bananes mûres, en morceaux  
2 contenants de 8 oz (450 g) de yogourt  
à la vanille ou aux fraises  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
SMOOTHIE pendant 30 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 48 oz (1,5 L).  
Boisson givrée à l’orange glacée  
212 tasse (625 ml) de jus d’orange  
6 boules de yogourt congelé à la vanille  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz (1,125 L).  
Boisson frappée moka-cacao  
112 tasse (375 ml) de lait  
2 c. (10 ml) à thé de café instantané en poudre  
6 boules de crème glacée au chocolat  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage MILKSHAKE pendant  
environ 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Donne 24  
onces (750 ml).  
Boisson frappée au moka pour adultes  
1 tasse (250 ml) de lait  
34 tasse (175 ml) de liqueur à saveur de café comme le Kahlua  
4 boules de crème glacée au chocolat, ramollie  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
MILKSHAKE pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 oz (950 ml).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 20  
Daiquiri aux fraises  
16 oz (450 g) de fraises congelées  
au sirop, légèrement dégelées  
6 oz (170 g) de concentré de jus  
de limette congelé en boîte  
1 tasse (250 ml) de rhum  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Recouvrir puis actionner le bouton  
ICY DRINK pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que les glaçons soient concassés.  
Donne 40 onces (1,25 L).  
Margaritas  
14 tasse (60 ml) de jus de limes fraîches  
(environ 3 limes)  
3 tasses (750 ml) de glace  
12 tasse (125 ml) de tequila  
12 tasse (125 ml) de triple-sec  
12 tasse (125 ml) de sucre  
Mettre la tequila, le triple-sec, le sucre et le jus de lime dans le mélangeur.  
Recouvrir et utiliser le réglage ICY DRINK pendant 30 secondes. Ajouter la glace et  
utiliser le réglage ICY DRINK pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que la glace soit  
concassée. Donne 32 onces (950 ml).  
Omelette tex-mex au fromage  
1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait  
Sel et poivre au goût  
3 oeufs  
2 oz (56 g) de fromage américain  
de type Monterey Jack  
Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Mettre tous les ingrédients dans le  
mélangeur. Appuyer sur l’option SMOOTHIE pendant 10 secondes. À chaleur moyenne,  
faire fondre une noix de margarine ou de beurre dans un poêlon. Verser le mélange  
dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle « prenne », puis la retourner et con-  
tinuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète. Replier l’omelette et la servir. Donne  
une omelette.  
Hoummos  
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte,  
non égouttés  
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron  
2 c. à soupe (30 ml) de tahini  
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive  
112 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé  
1 c. à thé (5 ml) de cumin  
12 c. à thé (2,5 ml) de sel  
Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Combiner les sept ingrédients dans  
le récipient du mélangeur. Appuyer sur l’option ICY DRINK. Éteindre le mélangeur. Gratter  
les côtés du récipient avec une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger  
30 secondes de plus jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat  
de service. Servir avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne  
environ 3 tasses (750 ml).  
Mousse à la crème de chocolat  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
1 tasse (250 ml) de mini pépites  
de chocolat  
34 tasse (175 ml) de lait  
Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en  
crème, coupé en cubes  
Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Mettre la vanille, le sucre et les  
pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur. Faire chauffer le lait jusqu’à ce  
que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le récipient du mélangeur. Appuyer sur  
SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Ajouter le  
fromage en crème et mettre sur l’option SMOOTHIE pendant dix secondes ou jusqu’à ce  
que le mélange soit onctueux. Verser dans des bols à dessert et réfrigérer pendant au  
moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 21  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composez notre numéro du service  
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro  
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180)  
jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce  
qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons  
ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COM-  
PRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICU-LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR  
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-  
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice  
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout  
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui  
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou  
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-  
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne  
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 22  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Siempre que use electrodomésticos debe seguir  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
a la licuadora. Se puede usar una espátula de  
goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora  
no esté en funcionamiento.  
1. Lea todas las instrucciones.  
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado  
especialmente al ensamblarla, desensamblarla  
o al limpiar el vaso de la licuadora.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques  
eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,  
ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro  
líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuando  
cualquier electrodoméstico es utilizado por  
niños o cerca de ellos.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando  
el artefacto no esté en uso, antes de colocar o  
quitarle piezas y antes de limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene  
un cable o enchufe dañado, o después de que  
el artefacto haya tenido un funcionamiento  
defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.  
Llame a nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información respecto a su  
revisión, reparación eléctrica, mecánica o  
ajuste.  
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para  
conservas, no recomendados o vendidos por  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar  
un riesgo de lesiones a las personas.  
9. No use este artefacto a la intemperie.  
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la  
mesa o mostrador, ni que toque superficies  
calientes, incluyendo la cocina.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera  
del vaso cuando esté licuando para reducir el  
riesgo de lesiones personales severas y/o daños  
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que  
tenga desportilladuras.  
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,  
rajadas o flojas.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca  
coloque las cuchillas de corte en la base sin que  
tengan el vaso debidamente ajustado.  
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-  
namiento, debe tener puesta la tapa.  
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central  
de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-  
iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas  
(750 ml). Siempre comience a procesar en la  
posición de velocidad más lenta. Mantenga las  
manos y otras partes de su piel lejos de la aber-  
tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.  
18. Enrosque firmemente el ensambladura de corte.  
Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en  
movimiento quedan accidentalmente al  
descubierto.  
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido  
(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el  
vaso en el ensambladura de corte con rosca.  
20. No deje la licuadora desatendida mientras esté  
en funcionamiento.  
21. Para desconectar el cable, gire el control a  
OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente  
de pared.  
22. No use este electrodoméstico para otro fin que  
no sea el especificado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información adicional para la seguridad del consumidor  
Este artefacto está destinado sólo para uso  
doméstico.  
terística de seguridad del enchufe polarizado modifi-  
cando el enchufe de ninguna manera.  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más  
ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-  
corriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una  
característica de seguridad diseñada para reducir el  
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede intro-  
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el  
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto  
con un electricista calificado para que reemplace el  
tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se  
eligió para reducir el riesgo de enredarse o  
tropezarse con un cable más largo. Si es necesario  
un cable más largo, deberá utilizarse un cable de  
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal  
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que  
la de la licuadora. Se debe tener cuidado en aco-  
modar el cable de extensión de manera que no  
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que  
los niños no puedan tirar de él o tropezarse acciden-  
talmente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 23  
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven,  
se dañará el motor. No use el artefacto. Llame al  
número gratuito de servicio al cliente para obtener  
información.  
vaso, licuadora y podría resultar en posibles lesiones  
personales.  
AVISO: Para evitar las fugas de líquidos del vaso de  
la licuadora, el empaque redondo de caucho debe  
colocarse correctamente entre el vaso y la ensam-  
bladura de corte como se muestra en el siguiente  
diagrama.  
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida  
o líquido en el congelador. Éste se congelará y  
puede resultar en daños a las cuchillas de corte,  
Piezas y características  
1. Tapón de llenado  
2. Tapa  
3. Vaso de la licuadora  
4. Vaso térmico (para modelos  
con vaso térmico únicamente)  
5. Empaque  
6. Dispensador (ver recuadro a  
continuación)  
7. Base  
8. Palanca dispensadora  
9. Panel de control de la  
Modelos con  
vaso término  
únicamente  
velocidad  
10. Ensambladura de corte  
11. Cubierta del dispensador  
12. Boquilla  
13. Accionador  
14. Tapón interior  
15. Tapa de la boquilla  
Antes del Primer Uso: Luego  
de desempacar la licuadora,  
lave todo, menos la base de  
la licuadora, en agua caliente  
jabonosa. Seque meticulosa-  
mente. Limpie la base de la  
licuadora con un paño húme-  
do o una esponja. NO  
SUMERJA LA BASE EN  
AGUA. Maneje las cuchillas  
con cuidado ya que tienen  
mucho filo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 24  
Cómo ensamblar y usar  
IMPORTANTE: El vaso de la licuadora  
y las cuchillas de corte son sujetos a  
desgaste durante el uso normal.  
Inspeccione siempre que el vaso no  
esté roto, rajado o que tenga  
desportilladuras. Inspeccione siempre  
que las cuchillas de corte no estén  
rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o las  
cuchillas de corte están dañados, no  
los use. Llame al número gratuito de  
servicio al cliente para obtener piezas  
de repuesto.  
6. Cerciórese de que la ensambladura  
de corte esté firmemente instalada  
en el vaso.  
7. OPCIÓN: Cuando no necesite el  
dispensador, reemplace el dispen-  
sador con la tapa de la boquilla.  
Retire la ensambladura del dispen-  
sador (ver la  
sección  
“Limpieza”).  
Inserte la  
tapa de la  
boquilla en la  
ensambladu-  
1. Asegúrese de que la licuadora esté  
desenchufada. Coloque la base de  
la licuadora en una superficie limpia  
y seca para evitar que entren  
ra de corte.  
Gire la tapa  
de la boquilla  
en el sentido del reloj para que se  
trabe.  
partículas extrañas en el motor  
durante el funcionamiento.  
2. Alinee la palanca dispensadora con  
8. Ajuste el vaso en su lugar en la  
base de la licuadora, asegurándose  
de que está asentado con firmeza.  
Si no lo está, oscile el vaso suave-  
mente hasta que esté asentado.  
el resorte ori-  
entado hacia  
la base.  
Inserte un lado  
de las pes-  
NOTA: La ensambladura de corte  
tañas de la  
debe  
palanca dis-  
deslizarse  
pensadora en  
entre la base  
las muescas al  
y la palanca  
frente de la  
dispensadora.  
base. Presione la palanca dispen-  
sadora hacia el lado para permitir  
que la segunda pestaña se deslice  
hacia una muesca en la base.  
3. Para las instrucciones de la ensam-  
bladura del dispensador y la  
ensambladura de corte, consulte la  
sección "Limpieza".  
9. Enchufe el cable en el tomacorriente.  
10. Ponga los ingredientes en el vaso,  
trabe la tapa de llenado y trabe la  
tapa en el vaso. Siempre sostenga  
la manija mientras licúa.  
11. Procese alimentos o bebidas. Vea  
la sección “Técnicas de licuado”  
para las velocidades y consejos de  
licuado.  
4. Para modelos con vaso térmico,  
inserte el vaso  
de licuado en  
el vaso térmi-  
co.  
NOTA: Al licuar líquidos claros, no  
llene más allá de la marca de 40  
onzas/ 5 tazas/ 1200 ml en el vaso  
de la licuadora.  
5. Ajuste el empaque sobre las  
cuchillas. El empaque debe quedar  
plano. Coloque el vaso encima del  
empaque y enrosque en la ensam-  
bladura de corte.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 25  
Cómo ensamblar y usar  
(cont.)  
12. La licuadora dispensadora es para  
dispensar bebidas. Para servir, pre-  
sione el vaso o taza contra la  
13. SIEMPRE apague la licuadora y  
espere hasta que las cuchillas  
hayan parado de girar antes de  
quitar el vaso.  
palanca dispensadora. La licuadora  
dejará de dispensar automática-  
mente cuando el vaso o taza se  
quite. Para dispensar líquidos espe-  
sos (como malteadas, batidos de  
fruta, bebidas congeladas, etc.),  
encienda la licuadora y luego dis-  
pense. Apague la licuadora  
14. Para quitar el vaso después de ter-  
minar el licuado, levante el vaso  
directamente hacia arriba.Si no sale  
con facilidad, oscílelo ligeramente y  
levántelo. No lo tuerza.  
15. NUNCA vuelva a colocar el vaso en  
la unidad mientras el motor está  
funcionando.  
después de dispensar el líquido.  
Panel de control de la velocidad  
8
S
PEED  
1
0
S
PEED  
I
C
E
OFF  
OFF  
B
REA ER  
K
I
C
E
B
REA ER  
K
I
C
B
E
T
REA ER M  
K
Pulso  
OFF  
Primero seleccione y presione un botón  
operarán hasta que se presione OFF  
de potencia LO (bajo) o HI (alto). Cuando (apagado).  
use los botones PULSE o Ice Breaker™  
(triturador de hielo), la licuadora operará  
sólo mientras el botón esté presionado.  
Los botones de velocidad restantes  
Tanto Pulse 1 como Pulse 2 pueden  
usarse en los niveles de velocidad HI y  
LO. Para la velocidad más alta, presione  
HI y Pulse 2.  
Limpieza rápida  
Limpieza rápida se debe usar sola-  
mente para enjuagar la licuadora entre  
tandas de procesamiento del mismo  
alimento. Cuando se termine el proce-  
samiento de un solo tipo de alimento,  
la licuadora se debe desensamblar y  
limpiar meticulosamente como se  
instruye en “Limpieza”.  
través del dispensador hasta que quede  
limpio. Deseche el agua jabonosa.  
Enjuague el vaso de la licuadora con  
agua limpia. Haga correr agua limpia  
nuevamente a través del dispensador  
hasta que quede limpio.  
Esta función no es un sustituto de la  
limpieza normal como se indica en  
“Limpieza”. Esta función no se debe  
usar nunca cuando esté licuando  
cualquier mezcla que contenga huevos,  
leche ni ningún otro producto lácteo,  
carnes o mariscos.  
Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas  
(500 ml) de agua tibia en el vaso y  
agregue 1 gota de detergente líquido  
para vajilla. Opere la licuadora en ICY  
DRINK (bebida con hielo) por 10 segun-  
dos. Haga correr agua jabonosa a  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 26  
Cómo triturar hielo  
Llene el vaso hasta la mitad con agua  
fría. Agregue alrededor de 2 tazas de  
cubos de hielo. Trabe el tapón de  
llenado en la tapa y ajústela en el vaso  
de la licuadora. Presione el botón ICY  
DRINK. Continúe hasta que el hielo esté  
picado en la consistencia deseada.  
Vierta el contenido en un colador o  
cuélelo para quitarle el agua.  
NO PIQUE HIELO SIN LÍQUIDO. No  
seguir estas instrucciones puede  
causar daño a las cuchillas, vaso,  
licuadora, y posiblemente resulte en  
lesiones personales.  
Sugerencias para el mejor uso  
NOTA: Después de un licuado prolon-  
gado, particularmente con alimentos  
secos, podría observar una película  
negra al interior de la parte superior de  
la base de la licuadora. Se trata de un  
lubricante normal, para alimentos,  
aprobado por la FDA para garantizar la  
vida prolongada de la ensambladura  
de corte.  
• La preparación de alimentos o líqui-  
dos calientes en la licuadora puede  
causar que el líquido caliente salga a  
borbotones cuando se quite la tapa.  
Siempre quite el tapón de la tapa  
antes de licuar alimentos o líquidos  
calientes. Mantenga las manos y la  
piel expuesta lejos de la abertura de  
la cubierta para reducir el riesgo de  
posibles quemaduras.  
recipiente y añada los ingredientes  
a través de la abertura.  
• No guarde alimentos ni líquidos en el  
vaso de la licuadora.  
• Si la acción de licuado se detiene  
mientras se está licuando o los  
ingredientes se pegan a las paredes  
del vaso, apague la licuadora. Quite  
la tapa y use una espátula de goma  
para empujar la mezcla hacia las  
cuchillas.  
• No intente hacer puré de papa, o  
mezclar masas espesas, batir claras  
de huevo, moler carne cruda o  
extraer el jugo de frutas y vegetales.  
La licuadora no ha sido diseñada  
para realizar estas faenas.  
• Si no se pueden dispensar alimentos  
que se han procesados (alimentos  
sólidos o bebidas muy espesas)  
siempre sirva desde el vaso.  
• Para agregar alimentos mientras la  
licuadora está en funcionamiento,  
quite el tapón de la tapa del  
Técnicas de licuado  
NOTA: Los alimentos y líquidos demasiado espesos para dispensar  
deben servirse desde el vaso. La licuadora dispensadora está diseña-  
da para dispensar bebidas.  
Alimentos para bebés  
Pan rallado  
Despedace el pan y póngalo en el vaso  
de la licuadora. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces.  
Siga las guías alimenticias apropiadas  
para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de  
frutas o verduras cocidas en el vaso de la  
licuadora. Agregue líquido, tal como agua,  
leche o jugo si es necesario. Oprima el  
botón de PUREE por 10 segundos o hasta  
que quede suave.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 27  
Técnicas de licuado  
Chocolate rallado para hornear  
Galletas ralladas  
Desmenuce las galletas y póngalas en  
el vaso de la licuadora. Procese 1 taza  
(250 ml) a la vez. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces. Para obtener una  
consistencia más fina, procese en la  
posición de ICY DRINK unos cuantos  
segundos luego de haberlas procesa-  
do en PULSE.  
En una tabla para cortar, corte de 2 a 3  
onzas (50 a 85 g) de chocolate para hor-  
near en pedazos. Coloque en el vaso de  
la licuadora. Licue en la posición de PULSE  
por 10 segundos.  
Salsa sin grumos  
Si su salsa tiene grumos, colóquela en  
el vaso de la licuadora. Quite el tapón  
de la tapa para que el vapor pueda  
salir. Licúe en la posición de PUREE por  
5 segundos o hasta que quede sin  
grumos.  
Nueces picadas  
Coloque una taza (250 ml) de nueces  
en el vaso de la licuadora. Oprima el  
botón de PULSE unas cuantas veces.  
Quite el vaso de la base y agítelo para  
redistribuir los pedazos. Coloque el  
vaso en la base y oprima el botón de  
PULSE unas cuantas veces más.  
Crepés (crepas) o Wafles  
Coloque los ingredientes líquidos en el  
vaso, luego los ingredientes secos.  
Licúe la mezcla en la posición de AERATE  
durante 10 segundos o hasta que todo  
esté bien mezclado.  
Para picar verduras  
Corte la col, zanahorias, cebollas,  
pimientos verdes o papas en trozos.  
Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos en  
el vaso de la licuadora. Cúbralas con  
agua. Oprima el botón de PULSE hasta  
que logre la consistencia de picado  
deseada. Vierta la mezcla en un  
colador para escurrir el agua.  
Queso parmesano  
Corte el queso en trozos de media  
pulgada. Procese en la posición de GRATE  
durante 30 segundos o hasta que se  
adquiera la consistencia deseada.  
Azúcar extrafino  
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar  
granulado regular en el vaso de la  
licuadora. Licúe en la posición de ICY  
DRINK por 30 segundos para obtener un  
azúcar extrafino, el cual se disuelve  
instantáneamente en el té helado.  
Granos de café  
Coloque 12 taza (125 ml) de granos en el  
vaso de la licuadora. Procese en ICY DRINK  
por 30 segundos o hasta que se alcance  
la consistencia de molido deseada.  
Concentrado de jugo congelado  
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo  
Crema batida “espesa”  
La licuadora no batirá crema pero  
produce un coronamiento para usar con  
cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema  
espesa o batida en el vaso de la licuadora.  
Licue en la posición de ICY DRINK por 20  
segundos o hasta que quede espesa.  
congelado en el vaso de la licuadora  
con la cantidad de agua recomendada.  
Licúe en la posición de ICY DRINK por 20  
segundos. O coloque 12 onzas (350 g)  
de jugo congelado en el vaso de la  
licuadora con 1 lata de agua. Licúe la  
mezcla en la posición de ICY DRINK por  
30 segundos. Vierta el jugo en la jarra y  
mezcle 2 latas de agua adicionales.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 28  
Limpieza  
1. Desenchufe la licuadora del  
• Levante y rote el accionador alrede-  
tomacorriente.  
dor de la  
bisagra.  
2. Limpie la base de la licuadora, el  
tablero de control y el cordón con  
un paño o esponja húmedos. Para  
quitar manchas rebeldes, use un  
limpiador suave no abrasivo.  
Desenrosque  
la tapa del dis-  
pensador.  
3. Para limpiar el vaso, desenrosque la  
base y retire la ensambladura de corte  
del vaso.  
4. Con cuidado, retire el empaque de la  
• Levante la tapa del dispensador y el  
accionador  
ensambladura de corte.  
5. Retire el dispensador de la ensam-  
directamente  
bladura de corte.  
hacia arriba  
• Rote la ensambladura del dispen-  
para sacar el  
sador 90  
tapón interior  
grados en el  
sentido  
unido a la tapa  
del cuerpo del  
opuesto al  
dispensador.  
reloj para  
soltarla de la  
ensambladura  
de corte.  
6. Para separar el vaso térmico, sostenga  
la parte superior del vaso de la licuado-  
ra y gire el vaso término en el sentido  
opuesto al reloj.  
• Hale para retirar la ensambladura del  
7. Con cuidado, lave la ensambladura de  
corte, las partes de la ensambladura  
del dispensador, el empaque, el vaso y  
la cubierta en agua caliente jabonosa.  
Enjuague y seque a fondo. No empape.  
No lave la ensambladura de corte, las  
partes de la ensambladura del dispen-  
sador, el empaque, el vaso o la  
dispensador  
de la ensam-  
bladura de  
corte.  
cubierta en el lavavajillas.  
8. Vuelva a armar la ensambladura de la  
unidad de corte en el vaso y vuelva a  
colocar el vaso en la base de la  
• Para liberar el accionador de la bis-  
agra en el  
licuadora. Asegúrese de que el dispen-  
sador o la tapa de la boquilla esté  
completamente insertada y gire en el  
sentido del reloj para asegurar en su  
posición (reverse los pasos en el  
número 5 más adelante).  
dispensador,  
presione el  
dispensador  
con el pulgar  
mientras hala  
la palanca  
dispensadora  
9. Almacene la licuadora con la  
con los  
cubierta abierta para evitar olores.  
dedos. Esto  
libera el dispensador de la bisagra.  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte la corriente antes de limpiar.  
• No sumerja el cable, enchufe o base en  
ningún líquido.  
No segur estas instrucciones podría  
resultar en la muerte o descarga eléctrica.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 29  
Recetas  
Para obtener más recetas para licuadora, llame a nuestro número gratuito o fíjese  
Licuado de chocolate triple  
112 taza (375 ml) de leche  
13 taza (80 ml) de almíbar de chocolate  
6 cucharadas de helado de chocolate  
4 galletas de chocolate tipo sándwich  
Coloque los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición Procese en MILKSHAKE  
alrededor de 15 segundos o hasta que las galletas estén picadas ligeramente y el  
licuado esté suave. Se obtienen 32 onzas (950 ml).  
Licuado de piña y plátano  
11,5 onzas (339 ml) de jugo concentrado de piña y naranja (se encuentra en el  
pasillo de jugos del supermercado)  
112 taza (375 ml) de cubos de hielo  
12 taza (125 ml) de piña cortada en trozos  
1 plátano maduro partido en trozos  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en  
SMOOTHIE por 15 segundos hasta que obtenga la consistencia deseada. Se  
obtienen 30 onzas (900 ml).  
Licuado de piña y naranja  
(20) 1 lata de 15 onzas (425 g) de piña triturada with juice  
1 taza (250 ml) de jugo de naranja  
1 taza (250 ml) de cubos de hielo  
8 onzas (250 ml) de yogur de piña ou vainilla  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en  
SMOOTHIE por 15 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se  
obtienen 36 onzas (1,125 L).  
Licuado de plátano y moras  
112 tazas (375 ml) de leche  
2 recipientes de 8 onzas (450 g) de  
yogur de vainilla o de fresa  
2 tazas (500 ml) de fresas congeladas  
2 plátano maduro, en trozos  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en  
SMOOTHIE por 30 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se  
obtienen 48 onzas (1,5 L).  
Licuado helado de naranja  
212 tazas (625 ml) de jugo de naranja  
6 cucharadas de helado de vainilla  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en  
SMOOTHIE por 15 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se  
obtienen 24 onzas (1,125 L).  
Batido de cacao y moca  
112 taza (375 ml) de leche  
2 cucharaditas (10 ml) de café instantáneo en polvo  
6 cucharadas de helado de chocolate  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 30  
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Procese en MILKSHAKE alrededor de  
15 segundos o hasta que el licuado quede suave. Se obtienen 24 onzas (750 ml).  
Licuado de moca para adultos  
1 taza (250 ml) de leche  
34 taza (175 ml) de licor con sabor de café (Kahlúa)  
4 cucharadas de helado de chocolate, blando  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en MILK-  
SHAKE por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada.Se obtienen  
32 onzas (950 ml).  
Daiquiri de fresas  
1 paquete de 16 onzas (450 g) de  
fresas congeladas en almíbar,  
ligeramente descongeladas  
1 lata de 6 onzas (170 g) de  
limonada concentrada  
1 taza (250 ml) de ron  
2 tazas (500 ml) de hielo  
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Tape y procese en la posición de  
ICY DRINK por 45 segundos o hasta que el hielo esté picado. Se obtienen 40 onzas  
(1,25 L).  
Margaritas  
14 taza (60 ml) de jugo de limón fresco  
(aproximadamente 3 limones)  
3 tazas (750 ml) de hielo  
12 taza (125 ml) de tequila  
12 taza (125 ml) de Triple Sec  
12 taza (125 ml) de azúcar  
Coloque el tequila, Triple Sec, azúcar y jugo de limón en la licuadora. Tape y pro-  
cese en ICY DRINK por 30 segundos. Agregue hielo y procese en ICY DRINK por 15  
segundos o hasta que el hielo esté triturado. Se obtienen 32 onzas (950 ml).  
Omelette Mexicano  
3 huevos  
2 onzas (56 g) de queso Monterrey  
Jack o Pepper Jack  
1 cucharada (15 ml) de agua o leche  
Sal y pimienta a gusto  
Vuelva a colocar el dispensador con la tapa de la boquilla. Coloque todos los  
ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en SMOOTHIE por unos 10 segundos.  
Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en una sartén.  
Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego invierta  
y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.  
Hummus  
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,  
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva  
112 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado  
1 cucharadita (5 ml) de comino  
con líquido  
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón  
2 cucharadas (30 ml) de tahini  
12 cucharadita (2,5 ml) de sal  
Vuelva a colocar el dispensador con la tapa de la boquilla. Combine los siete  
ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en ICY DRINK a la potencia alta.  
Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la  
licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la mez-  
cla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita. Se  
obtienen unas 3 tazas (750 ml).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 31  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 3 AÑOs.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 32  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 400 W  
Modelos:  
50754  
Tipo:  
B35  
B35  
B35  
B35  
52054  
52754  
58754  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840131900  
2/05  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GPX Portable Radio 1031 0623 10 User Manual
HannsG Computer Monitor HQ171DP User Manual
Harbor Freight Tools Power Hammer 97626 User Manual
Havis Shields Automobile Parts KR 153X SP KOV User Manual
Healthrider Treadmill HRT99021 User Manual
Huawei Network Router HG520C User Manual
Humminbird Fish Finder GR16 User Manual
Husqvarna Brush Cutter 333RJ User Manual
Husqvarna Lawn Mower 2748 GLS CA User Manual
Hypertec Carrying Case 2110V2 User Manual