Graco Stroller PD162503A User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2010 Graco PD162503A  
11/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
AVOID STRANGULATION.  
DO NOT place items with a  
string around your child’s  
neck, suspend strings from  
this product, or attach strings  
to toys.  
USING GRACO INFANT CAR  
SEAT WITH STROLLER:  
USE ONLY A GRACO®  
SNUGRIDE®, GRACO®  
SNUGRIDE® 30 ,SNUGRIDE®  
32, GRACO®, SNUGRIDE® 35  
OR INFANT SAFESEAT™ CAR  
SEAT with this travel system.  
(Not intended for use with  
AUTOBABY (Europe only) and  
ASSURA infant car seats.)  
Improper use of this stroller with  
other manufacturers’ car seats  
may result in serious  
CHILD MAY SLIP INTO LEG  
OPENINGS AND STRANGLE.  
Never use seat in a reclined  
carriage position unless enclosure  
is raised to cover the front  
opening. (See figure 35-37  
Enclosure).  
injury or death.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco carrier before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the carrier harness when  
using the carrier in the stroller.  
If your child is already in the  
carrier, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit n’est  
pas conçu pour usage pendant  
la course à pied, pour patiner,  
etc.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours l’enfant en vue.  
L’USAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
50 livres (22,7 kg) ou mesure  
plus de 45 po (114,3 cm)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
oussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de votre  
enfant.  
POUR NE PAS  
DÉSÉQUILIBRER LA  
POUSSETTE, NE PAS charger  
le plateau à plus de  
3 livres (1,4 kg).  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
POUR ÉVITER LES  
BRÛLURES, ne jamais mettre  
de liquides brûlants dans le  
plateau pour parents.  
AFIN DE PRÉVENIR TOUTE  
SITUATION DANGEREUSE  
D’INSTABI LITÉ, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
agasinage, de colis ou  
d’accessoires (autres que les  
sacs à poussette Graco  
approuvés) sur la poignée ou le  
baldaquin. Ne jamais placer  
quoi que ce soit sur le  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez  
perdre le contrôle de la  
poussette. Aussi, soyez très  
prudent lorsque vous montez  
et descendez une marche ou le  
bord du trottoir.  
baldaquin.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR ÉVITER DES  
UTILISATION DU PORTE-  
BÉBÉ GRACO AVEC LA  
POUSSETTE :  
®
CONDITIONS HASARDEUSES,  
ne placez jamais plus de 10  
livres (4,5 kg) dans le panier et  
2 livres (0,9 kg) dans les  
pochettes de baldaquin  
(sur certain modèles).  
UTILISER UNIQUEMENT  
UN PORTE-BÉBÉ  
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 30,  
®
®
®
®
SNUGRIDE 32 DE GRACO ,  
®
NE PAS utiliser le panier  
comme porte-bébé.  
SNUGRIDE 35 DE GRACO  
OU SAFESEAT DE GRACO  
avec ce système de voyage.  
(Non conçu pour utiliser avec  
les dispositifs de retenue pour  
NE LAISSEZ PAS votre  
enfant debout sur le panier.  
Il pourrait s’écrouler et  
causer des blessures.  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
LISEZ LE MANUEL  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
d'utilisateur fournit avec  
votre porte-bébé Graco  
avant d'utiliser le porte-bébé  
avec votre poussette.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des  
objets avec ficelles autour du  
cou de votre enfant, suspendre  
des ficelles au-dessus de ce  
produit, ou attacher des jouets  
à des ficelles.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé quand vous  
utilisez le porte-bébé avec la  
poussette. Si votre enfant est  
déjà dans le porte-bébé,  
assurez-vous que l'enfant  
est attaché avec le harnais.  
L'ENFANT PEUT GLISSER  
DANS LES OUVERTURES  
DES ET S’ÉTRANGLER.  
N'utilisez jamais en position  
complètement inclinée à moins  
que le enceinte qui se remonte  
(Voir l’illustration 35-37  
Enceinte qui se remonte).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVELO EL  
MANUEL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
SI USA EL COCHECITO para  
un niño que pese más de  
50 libras (22,7 kg) o más alto  
que 45 pulgadas (114,3 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas alrededor  
de su niño.  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja.  
EVITE QUEMADURAS, nunca  
ponga liquidos calientes sobre  
la bandeja para padres.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios (que no sean las  
bolsas para cochecito aprobadas  
por Graco) en la manija. No  
ponga nunca nada sobre la  
capota.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
NO DEJE QUE su niño se pare  
en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA,  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras  
(0,9 kg) en los bolsillos de  
capota (en ciertos modelos).  
USO DEL TRANSPORTADOR  
PARA BEBÉ GRACO CON  
EL COCHECITO:  
®
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
®
SNUGRIDE DE GRACO,  
®
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
SNUGRIDE 30,  
®
SNUGRIDE 32 DE GRACO,  
®
SNUGRIDE 35 DE GRACO  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
®
O SAFESEAT DE GRACO  
en este sistema de viaje. (No  
debe usarse con AUTOBABY  
(Europa solamente) y asientos  
de automóvil para bebé  
ASSURA.) El uso inadecuado  
de este cochecito con  
asientos para automóvil de  
otros fabricantes podría  
resultar en lesiones serias  
o la muerte.  
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste se  
daña o se quiebra.  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello del  
niño, o suspenda cuerdas del  
producto, o coloque cordones  
en los juguetes.  
LEA EL MANUAL provisto  
con su transportador Graco  
antes de usarlo con su  
cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a su  
bebé con el arnés del  
transportador cuando usa  
el transportador en el  
cochecito. Si su niño ya  
se encuentra en el  
transportador, verifique  
que el niño esté asegurado  
con el arnés.  
EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE  
ENTRE LAS APERTURAS  
PARA LAS PIERNAS Y  
ESTRANGULARSE. Nunca lo  
use en una posición reclinada a  
menos que el recinto esté en la  
posición vertical. (Vea la figura  
35-37, Recinto).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características que se  
This model may not  
include some  
caractéristiques illustrée  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If  
any parts are  
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.  
vous avez toutes les  
Verifique que tiene  
pièces pour ce modéle todas las piezas de este  
AVANT  
d'assembler votre  
produit. S'il vous manque  
des pièces,  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
missing, call  
Customer Service.  
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.  
service à la clientèle.  
Tools Required:  
Outils nécessaires:  
Herramienta  
necesaria:  
Martillo  
Marteau  
Hammer  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
GRACO  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Ouvrir la poussette  
• Abrir el cochecito  
WARNING  
Remove and  
IMMEDIATELY  
MISE EN GARDE  
Retirez l'attache et  
jetez-la  
ADVERTENCIA  
Quite y deseche  
INMEDIATAMENTE el  
cordón.  
discard the zip tie. IMMÉDIATEMENT.  
Ziptie  
L’attache  
Cordón  
Rotate handle up from storage position by  
pushing in buttons.  
E
F
Faire pivoter la poignée vers le haut à partir  
de sa position de rangement en repoussant  
les boutons.  
Gire la manija hacia arriba de la posición de  
almacenamiento oprimiendo los botones.  
Carton • Boîte • Caja  
š
CHECK that stroller is completely  
open before continuing.  
VÉRIFIEZ que la poussette est  
completement dépliée avant  
de continuer.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
VERIFIQUE que el cochecito esté  
completamente abierto antes de  
continuar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Le panier  
• La canasta  
G
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels • Les roues avant  
• Las ruedas delanteras  
2X  
H
Turn stroller over.  
Pull sleeve back to reveal metal  
button.  
Retournez la poussette.  
Retirez l'enveloppe pour révéler  
le bouton métallique.  
Vuelque el cochecito.  
SNAP!  
Retire el manguito para ver el  
botón metálico.  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
CHECK that wheels are securely  
attached by pulling on wheel  
assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les roues  
sont attachées solidement en  
tirant sur les assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas estén  
bien contactadas, tirando de los  
montajes de las ruedas.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheel/Rear Axle  
• Les roues arrières/L’essieu arrière  
• Las ruedas traseras/El eje trasero  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA de  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:  
Remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on the sur l'essieu arrière.  
rear axle.  
enlevez et jetez  
immédiatement les  
embouts de plastique  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico de los  
extremos de las clavijas  
del eje trasero.  
2X  
2X  
2X  
I
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of cardboard or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
Turn stroller on its side and  
hammer cap onto axle.  
Turn stroller over and repeat on  
other side.  
2X  
J
Retournez la poussette sur le côté  
et fixez l’embout sur l’essieu.  
Retournez la poussette et répétez  
cette opération de l’autre côté.  
Ponga el cochecito de costado y  
martille la cubeta en el eje.  
De vuelta el cochecito y repita el  
proceso del otro lado.  
2X  
K
Snap hubcap into place. Repeat  
on other wheel.  
Fixez l’enjoliveur en place.  
Répétez cette opération de  
l’autre côté.  
Ponga la tapa de la cubeta en su  
lugar. Repita el procedimiento en  
la otra rueda.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray • Le plateau pour enfant  
• Bandeja para niños  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su  
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón  
belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La  
a restraint device.  
Use care when  
snapping the tray  
on the stroller  
with a child in  
the stroller.  
pour enfant n’est pas  
un dispositif de  
retenue. Faites bien  
bandeja para niños  
no es un dispositivo  
de seguridad. Use  
attention lorsque vous cuidado cuando  
enclencher le plateau  
à la poussette quand  
l’enfant est dans  
la poussette.  
traba la bandeja en  
el cochecito si el  
niño está sentado  
en el cochecito.  
GRACO  
L
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
EN  
To open tray.  
Pour ouvrir le plateau.  
Para abrir la bandeja.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canopy • Le baldaquin  
• La capota  
EE  
Fasten hook/loop tape and  
snaps as shown.  
EF  
EG  
Attachez la fermeture  
auto-agrippante et les  
bouton-pressions tel qu’illustré.  
Sujete la cinta del gancho y  
nudo y los broches como se  
indica.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parent Tray • Le plateau pour adulte  
• Bandeja para padres  
Open canopy.  
EH  
Ouvrez le baldaquin.  
Abra la capota.  
EI  
EK  
EJ  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
To remove tray.  
Pour retirer le plateau.  
Para sacar la bandeja.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle • Guidon  
• Manija  
EL  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brakes • Les freins • Los frenos  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Siempre use ambos  
frenos. Inspeccione  
los frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
Always apply both Toujours utiliser les deux  
brakes. Check  
that brakes are  
on by trying to  
push stroller.  
freins. Vérifiez que les  
freins fonctionnent en  
essayant de pousser  
la poussette.  
EM  
FN  
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
FE  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
FF  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Pour attacher l'enfant  
• Cómo asegurar al niño  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 puntos  
FG  
FH  
Use slide adjuster at shoulder and waist  
for tighter adjustment. To change  
shoulder harness slots, see page 22.  
FI  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Pour changer  
des fentes de harnais d’épaule voir la  
page 22.  
Use el ajuste deslizable en el hombro  
y la cintura para hacer ajustes más  
apretado. Para cambiar ranuras del  
arnés del hombro vea la página 22.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
FJ  
FK  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
FL  
FM  
GN  
Use slide adjuster at waist  
for tighter adjustment.  
Utilisez le régulateur  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable a la  
cintura para hacer ajustes  
más apretado.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
GE  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes  
qui sont les plus proches de la hauteur  
de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat • Pour incliner le siège  
• Para reclinar el asiento  
WARNING  
When making  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous faites des  
ADVERTENCIA  
Cuando realiza ajustes  
adjustments to the ajustements au siège de al asiento del  
stroller seat, make la poussette, s'assurer cochecito, asegúrese  
sure child’s head, que la tête de l'enfant,  
arms, and legs are les bras, et les jambes  
que la cabeza, brazos y  
piernas del niño están  
lejos de las piezas del  
asiento que se mueven  
y del armazón del  
cochecito.  
clear of moving  
seat parts and  
stroller frame.  
soient dégagés des  
pièces du siège en  
mouvement et de  
l'armature de la  
poussette.  
Child may slip into  
leg openings and  
strangle. Never  
use seat in a  
El niño puede  
deslizarse entre las  
dans les ouvertures des aperturas para las  
L'enfant peut glisser  
reclined carriage  
position unless  
et s’étrangler. N'utilisez piernas y estrangularse.  
jamais en position  
Nunca lo use en una  
enclosure is raised complètement inclinée à posición reclinada a  
to cover the front moins que le enceinte  
menos que el recinto  
esté en la posición  
vertical. (Vea la figura  
opening.  
(See figure 35-37  
Enclosure).  
qui se remonte (Voir  
l’illustration 35-37  
Enceinte qui sermonte). 35-37, Recinto).  
GF  
Recline tab  
Languette d'inclinaison  
Lengüeta de reclinación  
Recline strap  
Courroie d'inclinaison  
Correa de reclinación  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GG  
GH  
To raise, pull recline strap up.  
Pour relever, tirer sur la  
courroie d'inclinaison.  
Para levantarla, tire la  
correa de reclinación hacia  
arriba.  
To recline, pull recline tab down.  
Pour incliner, abaisser la  
languette d'inclinaison.  
Para reclinarla, tire la lengüeta  
de reclinación hacia abajo.  
Enclosure  
Enceinte qui se remonte  
Recinto  
WARNING  
Do not use  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Ne pas utiliser enceinte No use recinto con un  
enclosure with an qui se remonte avec un niño mayor que puede  
older child that  
can lift up on  
enfant plus âgé qui peut levantarse en sus manos  
se remonter sur ses y rodillas o salir  
hands and knees mains et ses genoux ou gateando.  
or crawl out.  
qui peut ramper hors de  
la poussette.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GI  
When using the seat in a reclined  
carriage position, the enclosure must  
be raised at the front of the seat.  
Remove head support (on certain  
models). Never use any head support  
in the reclined carriage position.  
Lorsque le siège est utilisé avec la poussette en position abaissée,  
l'enveloppe à pression doit être remontée à l'avant du siège.  
Consulter les mises en garde et directives dans le manuel du  
propriétaire. Pour ouvrir: Retirer l'appuie-tête (sur certains modèles).  
Ne jamais utiliser d'appui-tête avec la poussette en position abaissée.  
Cuando usa el asiento en la posición reclinada del cochecito, se debe  
levantar el recinto adelante del asiento. Consulte el manual del  
dueño para obtener instrucciones y advertencias adicionales. Para  
abrir: Saque el soporte de la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use  
un soporte de la cabeza en la posición reclinada del cochecito.  
GJ  
Open tray. Unfasten straps underneath  
footrest. Slide straps through slots on  
side of seat and refasten.  
Ouvrez le plateau. Détachez les  
courroies sous le repose-pieds. Enfilez les  
courroies à travers les fentes du côté du  
siège et rattachez.  
Abra la bandeja. Desate las correas  
debajo del apoyapiés. Pase las correas  
por las ranuras en el costado del asiento  
y vuelva a sujetarlas.  
GK  
Close tray.  
Fermez le plateau.  
Cierre la bandeja.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller • Plier la poussette  
• Para plegar el cochecito  
GL  
š
GM  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
To Attach Graco Infant Car Seat  
®
• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco  
• Cómo instalar el asiento de automóvil  
®
para bebé Graco  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately.  
®
®
®
WARNING Use only a Graco SnugRide , SnugRide 30,  
®
®
SnugRide 32, SnugRide 35 or Infant SafeSeat car seat with this  
travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more  
information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read  
the manual provided with your Graco car seat before using it with  
your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
®
®
®
®
pour enfant SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,  
®
ou SafeSeat de Graco avec ce système de voyage. (Non conçu  
pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY  
(Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle  
ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec  
le service à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais  
usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque  
peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel  
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le  
harnais.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
®
®
®
®
automóviles SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,  
®
o SafeSeat de Graco en este sistema de viaje. (No debe usarse con  
AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé  
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más infor-  
mación, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco:  
1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos  
para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o  
la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
HN  
Attachment latch  
Loquet de sûreté  
de l’attachement  
Traba de seguridad  
• Recline the stroller seat back to its  
lowest position. Fold the canopy.  
• Incliner le siège de la poussette en  
position la plus basse. Pliez le  
baldaquin.  
• Recline el asiento del cochecito  
hacia atrás hasta la posición más  
baja. Pliegue la capota.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HE  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
• Snap carseat onto child’s tray.  
• Verrouiller le siège d'auto au  
plateau pour enfant.  
• Instale el asiento para automóvil  
en la bandeja del niño.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HF  
• Push carrier down so it is below latches on stroller handle as  
shown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHES  
OVER CARRIER.  
Check that carrier is securely attached by pulling up on  
the carrier handle.  
• Appuyez sur le porte-bébé vers le bas pour qu’il soit en-dessous  
des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré.  
Tournez et verrouillez les loquets de sûreté. TOUJOURS  
VERROUILLEZ LES LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU  
PORTE-BÉBÉ.  
Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en  
tirant sur le guidon du porte-bébé.  
• Empuje el transportador hacia abajo de manera que esté por  
debajo de las trabas de la manija del cochecito como se muestra.  
Gire y trabe las trabas. TRABE SIEMPRE LAS TRABAS  
SOBRE EL TRANSPORTADOR.  
Verifique que el transportador esté conectado  
confirmeza tirando hacia arriba de la manija del  
transportador.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To remove carrier: unlock  
latches above carrier, squeeze  
release handle at back of carrier,  
and lift carrier out of the stroller.  
When carrier is not in use,  
HG  
latches should be in unlocked  
position, away from baby.  
Pour enlever le porte-bébé,  
déverrouillez les loquets de sûreté  
au dessus du porte-bébé, pressez  
la poignée de dégagement à  
l'arrière du porte-bébé, et enlevez  
le porte-bébé de la poussette.  
Quand le porte-bébé n'est pas  
utilisé, les loquets de sûreté  
doivent être déverrouillés, loin  
de bébé.  
Para quitar el transportador:  
abra los cierres arriba del  
transportador; apriete la manivela  
de soltar en la parte trasera del  
transportador, y levante el  
transportador del cochecito.  
Cuando el transportador no esté  
en uso, los cierres deben estar  
en la posición abierta, fuera del  
alcance del bebé.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed  
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH  
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from  
mechanisms and wheel assemblies.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la  
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS  
D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine  
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans  
l’essieu de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange  
• Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)  
,Q  
To purchase parts or  
Para comprar repuestos o  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
information in the United de la garantía en los Estados  
States, please contact us at  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
the following: www.gracobaby.com  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at /  
Pour commander des pièces ou pour service sous  
garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

HANNspree Flat Panel Television DT04 12A1 User Manual
Harbor Freight Tools Marine Battery 66967 User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 45211 User Manual
Hasselblad Camera Lens 0 5 User Manual
Hearth and Home Technologies Stove SANTAFE B1 User Manual
Honeywell Switch 220736B User Manual
Hotpoint Microwave Oven 6665 User Manual
Hubbell Switch C5027 User Manual
Humminbird Fish Finder Legend 2000 User Manual
Husqvarna Pole Saw PS 50 User Manual