• Owners Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2005 Graco ISPA144AA
03/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
USING GRACO INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
®
• USE ONLY A GRACO
SNUGRIDE CARSEAT with
this travel system. Improper use
of this stroller with other
manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et
instructions de montage peut causer des blessures
corporelles sérieuses ou même la mort.
• VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI POUR
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y
RÉFÉRER.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants.
L'enfant pourrait tomber ou
vous pourriez perdre la maîtrise
de la poussette. Faire également
preuve de prudence en mon-
tant ou descendant une marche
ou une chaîne de
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
• NE JAMAIS LAISSER votre
enfant sans surveillance.
Toujours garder l'enfant à l'œil
alors qu'il est assis dans cette
poussette.
trottoir.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
• AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, le patin, etc.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
18,1 kg (40 livres) ou mesurant
plus de 109 cm (43 po)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la pous-
sette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à
• AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier la poussette.
S'assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien
la fois.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans le porte-gobelet.
enclenchés avant de permettre
à l'enfant de s'en approcher.
• POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais placer de
liquide chaud dans le
porte-gobelet.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée ou
le baldaquin.
• AFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION: NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer plus de 4,5 kg (10 lbs)
dans le porte-bagages et ne
pas placer plus de 0,9 kg
(2 lbs) dans les pochettes de
mailles latérales (sur certains
modèles)
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ
GRACO® AVEC LA
POUSSETTE :
• UTILISER UNIQUEMENT UN
PORTE-BÉBÉ GRACO®
SNUGRIDE avec ce système de
voyage. Ne pas se conformer à
toutes les mises en garde et
instructions de montage peut
causer des blessures corporelles
sérieuses ou même la mort.
• NE PAS utiliser le porte-
bagages comme porte-bébé.
• NE PAS PERMETTRE à
l'enfant de se tenir debout sur
le porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des
blessures.
• LIRE LE MANUEL
d'utilisateur fourni avec votre
porte-bébé Graco avant de
l'utiliser avec cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais du
porte-bébé lorsqu'il est utilisé
avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-
bébé, s'assurer qu'il est attaché
avec le harnais.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS PERMETTRE
QU'ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
• CESSER D'UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
• REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
• USAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 40 libras
(18.1 kg) o más alto de 43
pulgadas (109 cm) causará un
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Use el cochecito
• NUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
• EVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
solamente con un niño por vez.
• PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de 1
libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
• PARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca
ponga líquidos calientes en el
apoyavasos.
• EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija o capota.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento y no ponga
más de 2 libras (0.9 kg) en los
bolsillos laterales tejidos
(en ciertos modelos).
• NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON
EL COCHECITO:
• NUNCA PONGA a un niño en
el cochecito con la cabeza
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
hacia el frente del cochecito.
SNUGRIDE GRACO® en este
sistema de viaje.
• NUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como un
juguete.
• LEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
• DEJE DE USAR EL
COCHECITO en caso de que
esté dañado o roto.
• ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del transportador
cuando usa el transportador
en el cochecito. Si su niño ya
está en el transportador,
verifique que esté asegurado
con el arnés.
• EVITE LA
ESTRANGULACIÓN. NO
ponga artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il vous
manque des pièces,
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
communiquez avec notre
service à la clientèle.
missing, call
Customer Service.
al Cliente.
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
2X
2X
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS DE CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette
• Cómo abrir el cochecito
Storage latch
1
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
SNAP!
ENCLENCHEZ!
2
¡RUIDO!
Carton • Boîte • Caja
3
CHECK that stroller is completely latched open before continuing.
VÉRIFIEZ que la poussette est completement ouvert avant de
continuer.
VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de
continuar.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Arm Bar • Barre de retenue • Barra para los brazos
SNAP!
ENCLENCHEZ!
Push arm bar into hole on side
of stroller.
4
¡RUIDO!
Poussez la barre de retenue dans
l’orifice de côté de la poussette.
Empuje la barra para los brazo
en el agujero de costados del
cochecito.
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
7
To open, press button.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton.
Para abrir, oprima el botón.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
Front Wheels • Roues avant • Ruedas delanteras
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
8
CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues sont fixées solidement en
tirant sur les roues montées.
VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente
tirando de los ensamblajes de la rueda.
Rear Wheels • Roues arrières • Ruedas traseras
2X
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Brake levers point toward rear of stroller.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno apuntan hacia la parte
trasera del cochecito.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canopy • Baldaquin • Capota
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
Wrap canopy around stroller
frame and fasten hook and
loop tape underneath canopy.
Enrouler le baldaquin autour
du cadre de la poussette et
fixer les attaches de bande
crochet/boucle sous le
baldaquin.
Pase la capota alrededor del
armazón del cochecito y
sujete las lengüetas de
ganchos/nudo por debajo de
la capota.
12
To open. To close.
Pour ouvrir. Pour fermer.
Para abrir la capota.
Para cerrarla.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parent Tray • Plateau pour adulte
• Bandeja para padres
14
13
15
To remove.
Pour enlever.
Para sacarla.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use Brakes • Utilisation des freins
• Cómo usar los frenos
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
WARNING
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
Toujours utiliser les deux Use siempre ambos
freins. Assurez-vous que frenos. Verifique que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
los frenos estén
activados tratando de
empujar el cochecito.
17
16
Swivel Wheels • Roues pivotantes
• Ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
18
19
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Recline Back • Réglage du dossier
• Cómo ajustar el respaldo
WARNING
When making
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ADVERTENCIA
Cuando realiza
adjustments to the ajustements au siège
stroller seat, make de la poussette,
sure child’s head, assurez-vous que la tête
arms, and legs are de l'enfant, ses bras, et
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette se mueven y del
piezas del asiento que
en mouvement.
armazón del
cochecito.
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
20
To recline, pull recline tab down.
Pour incliner, abaisser la languette
d'inclinaison.
Para reclinarlo, tire la lengüeta de
reclinación hacia abajo.
21
To raise, pull recline strap up.
Pour relever, tirer sur la courroie
d'inclinaison.
Para levantarlo, tire la correa de
reclinación hacia arriba.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Pour attacher l'enfant
• Cómo asegurar al niño
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
22
23
24
25
To adjust harness, slide up or
down. Repeat on other side.
Pour ajuster le harnais, glissez
vers le haut ou vers le bas.
Répétez de l'autre côté.
Para ajustar el arnés, deslícelo
hacia arriba o abajo. Repita el
procedimiento del otro lado.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
To convert to 3-pt buckle.
26
27
Pour convertir en boucle à 3
points.
Para convertirlo a una hebilla
de 3 puntos.
28
29
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer les fentes de harnais d'épaule
• Cómo cambiar las ranuras del arnés
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le dispositif de réglage
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
30
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les
fentes qui sont le plus près de la
hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le dispositif de réglage pour un
meilleur ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Remove Arm Bar • Pour retirer le barre de retenue
• Para sacar la barra para los brazos
31
To remove, press button.
Pour retirer, appuyez sur le bouton.
Para sacarlo, oprima el botón.
32
Metal Button
Bouton métallique
Botón metálico
To remove, press metal button
on underside of armbar.
Pour retirer, appuyez le
bouton métallique situés sous la
barre de retenue.
Para sacarlo, oprima el boton
metálico debajo de la barra los
brazos.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo
Before folding stroller, fold
canopy and apply brakes.
33
Avant de plier la poussette,
repliez le baldaquin et appliquez
les freins.
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
1
34
2
3
Storage latch will engage
automatically.
35
Le loquet de rangement
s'enclenchera
automatiquement.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
La traba de almacenamiento
se activará automáticamente.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Head Pillow (on certain models)
• Coussin appuie-tête (sur certains modèles)
• Cojín para la cabeza (en ciertos modelos)
36
Mesh Side Pockets (on certain models)
• Pochettes de mailles (sur certains modèles)
• Bolsillos tejidos (en ciertos modelos)
37
OR
OU
O
Mesh side pockets can be used inside the seat or on the outside
of the seat as shown.
On peut utiliser les pochettes de mailles latérales à l'intérieur ou
à l'extérieur du siège tel qu’illustré.
Los bolsillos laterales tejidos pueden usarse dentro del asiento o
en el exterior del asiento como se indica.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rain Cover (on certain models)
• Protège impermeable pour poussette (sur certains modèles)
• Protector del cochecito para la lluvia (en ciertos modelos)
WARNING
SUFFOCATION
HAZARD:
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
DANGER DE
PELIGRO DE ASFIXIA:
SUFFOCATION: Quand il Cuando se usa en
est utilisé sur un système un sistema de
When used on a
travel system, car de voyage, la poignée du transporte, el asa del
seat handle must porte-bébé doit être dans portabebés debe
be in the carry
position. When
used on just the
stroller, canopy
la position de transport.
Quand il est utilisé
seulement sur la
estar en la posición
vertical. Cuando se
usa exclusivamente
en el cochecito, la
capota debe estar
abierta.
poussette, le baldaquin
must be opened. doit être ouvert.
Never leave child Ne jamais laisser l’enfant
Nunca deje solo al
niño.
unattended.
sans surveillance.
38
Attach raincover with hook and loop
tape and snaps as shown.
Le protège impermeable pour
poussette se fixe facilement
à l’aide de boutons-pression et les
attaches de bande crochet/boucle
comme se illustré.
El protector del cochecito para la
lluvia se sujeta fácilmente con las
lengüetas de ganchos/nudo y los
broches como se indica.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
To Attach Graco Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de retenue
pour bébé Graco®
• Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in
step 40.
®
WARNING Use only a Graco SnugRide car seat with this travel
system. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or death. Read the manual provided with
your Graco car seat before using it with your stroller.
• Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Il est possible de se procurer un porte-bébé pour les modèles qui
n'en ont pas. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiques illustrée à
l'étape 40.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour
enfant Graco® SnugRide avec ce système de voyage. Tout mauvais
usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque
peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
harnais.
Para los modelos que no vienen con un transportador para bebé, se
puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas
que se ilustra en el paso 40.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil SnugRide
de Graco® en este sistema de viaje. El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando usa
el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador,
verifique que esté asegurado con el arnés.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Recline the stroller seat back to its
lowest position.
39
• Position mounting notches over arm
bar. Push down on car seat until the
attachment latch snaps onto arm bar.
• Inclinez le dossier de la poussette en
position complètement abaissée.
• Placez les entailles d'assemblage
par-dessus la barre de retenue.
Abaissez le dispositif de retenue pour
enfant jusqu'à ce que le loquet de
verrouillage s'enclenche sur la barre de
retenue.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
• Recline el respaldo del cochecito hacia
atrás hasta la posición más baja.
• Ponga las ranuras de montaje sobre la
barra del brazo. Empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta que la
traba de montaje se trabe en la barra
del brazo.
40
• Pull elastic straps through vehicle belt
hook on both sides of the car seat.
• Check that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
• Tirez la courroie élastique à travers le
crochet de la ceinture du véhicule des
deux côtés du dispositif de retenue pour
enfant.
• Assurez-vous que le porte-bébé est
attaché solidement en le tirant
vers le haut.
• Tire las tiras elásticas a través del gancho
del cinturón del vehículo en ambos
costados del asiento para automóvil.
• Verifique que el transportador esté
conectado con firmeza tirando
hacia arriba.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• To remove car seat: remove
elastic straps from vehicle belt
hook, squeeze release handle at
back of car seat, and lift car seat
out of the stroller.
41
• Pour retirer le dispositif de
retenue pour enfant:
Détachez les courroies
élastiques du crochet de la
ceinture du véhicule, appuyez
sur la poignée de déverrouillage
à l'arrière du dispositif de
retenue pour enfant, et le
soulever hors de la poussette.
• Para sacar el asiento para
automóvil: saque las tiras
elásticas del gancho del
cinturón del vehículo, apriete la
manija de liberación de atrás
del asiento para automóvil y
levante el asiento para
automóvil del cochecito.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins et entretien
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (le cas échéant) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Suspendre pour sécher. NE
PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
• POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon
ménager et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de
détergent.
• INSPECTEZ CETTE POUSSETTE DE TEMPS EN TEMPS, afin de
repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint
décousu. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de rechange Graco.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (par
ex.) WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu
de la roue, tel qu'illustré.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Atención y mantenimiento
• La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está
equipada) se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al
aire. NO USAR BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de repuesto Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar antes de
guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de
coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y
ensamblaje de la rueda como se indica.
• CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
In
To purchase parts or
Para comprar piezas o
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United
States, please contact us at
the following:
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|