| Infant   Restraint/   Carrier   Owner’s Manual   READ THIS MANUAL   KEEP INSTRUCTIONS   FOR FUTURE USE.   Do not install or use   this infant restraint until you   read and understand the   instructions in this manual.   FAILURE TO PROPERLY   USE THIS INFANT   RESTRAINT INCREASES   THE RISK OF SERIOUS   INJURY OR DEATH   IN A SUDDEN STOP   OR CRASH.   © 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25   5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20   5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21   5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .22   5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23   5.3 LATCH Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-36   6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26   6.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28   6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt . . .30   6.4 Using LATCH to Install Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33   6.5 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34   7.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38   7.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37   7.2 Storing LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37   7.3 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38   Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1.0 Warnings to Parents and   Other Users   No infant restraint can guarantee protection from injury in every   situation. However, proper use of this infant restraint reduces the   risk of serious injury or death to your child.   Failure to properly use this infant restraint increases the risk of   serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.   Your child’s safety depends on you installing and using this   infant restraint correctly.   Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your   own, it is very important to READ THE OWNER’S MANUAL.   The manual is located in the back pocket of the infant restraint.   You must also read your vehicle owner’s manual.   Your child’s safety depends on:   1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating   positions, such as those equipped with air bags, may not be   safe locations for this infant restraint.   2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.   3. Properly securing your child in the infant restraint.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.   5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.   6. Properly reclining the infant restraint.   7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a   seat belt designed to restrain an infant restraint or by using   LATCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant   restraints, even though they can easily be threaded through   the infant restraint!   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.0 Registration Information   Model Number:   Manufactured in:   Purchase Date:   2.1 Register Your Infant Restraint   Please fill in the above information. The model number and the   manufactured in (date) can be found on a label underneath your   infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to   the seat cover and mail it today.   Child restraints could be recalled for safety reasons. You must   register this restraint to be reached in a recall. Send your name,   address and model/serial numbers to:   Graco Children’s Products Inc.   150 Oaklands Blvd.   Exton, PA 19341   or call 1-800-345-4109   2.2 Recall Information   • Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline   at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) or go to   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.3 If You Need Help   In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service   Department with any questions you may have concerning parts, use,   or maintenance. When you contact us, please have your product’s   model and serial numbers ready so that we may help you   efficiently. These numbers can be found on a sticker on the   underside of your infant restraint.   Canada: 1-800-667-8184   Montreal: 514-344-3533   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.0 Features and Components   FRONT VIEW   Handle   Harness   slots   Harness   clip   Handle   adjustment   button   Harness   buckle   Vehicle   belt   hook   Harness   buckle tongues   Vehicle belt/LATCH path   Adjustment Belt   Adjustable Foot   LATCH   Storage   Bars   LATCH Connector   Base   Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.   REAR VIEW   Harness   tightener   Canopy   Release handle   Level   Harness slot   indicator*   Owner’s manual   pocket   Attachment   latch   Locking clip**   *Level   Indicator   The level indicator is attached to the side of   the infant restraint, and indicates whether or   not the infant restraint is properly reclined.   The locking clip is stored on the bottom of   the infant restraint. You will need to use it   with certain types of vehicle seat belts.   **Locking   Clip   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.1 Removing and Attaching Base   To remove infant restraint, squeeze handle at    back of seat and lift infant restraint from base   as shown   .  To put infant restraint in base, push infant   restraint down until it clicks into base. Pull up   on infant restraint to be sure it is latched   firmly into base.   3.2 Adjusting Handle     1. Press handle adjustment buttons on   both sides of handle   .  2. Rotate handle until it clicks into any   of the 5 positions:   Carrying   Position A: MUST be used   when carrying by handle,   B A C Position B,C,D: are convenience   positions,   D Position E: is the sitting position,   NEVER use positions B or C   in the vehicle.   E Sitting   BOTH handle adjustment   buttons must pop out to lock   handle in place .   3. Push and pull on the handle   to be sure it is locked firmly   in position.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.3 Attaching Canopy   1. Infant restraint comes with four   (two on certain models) identical   canopy support parts.    Thread one canopy support   completely through one sewn   tunnel .     2. Slide straight end of a second   support into the straight end of   the first support .   3. On models with four canopy supports,   repeat steps one and two for the other   canopy tunnel. The canopy should appear   as shown .   OR    4. Attach canopy in the areas between the   infant restraint and the handle base .   To remove the canopy, reverse the steps.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.4 Head Support (on certain models)   Some infants may need extra support   to keep their head and body in a   comfortable position. Unsnap the sides   and resnap them with the harness   straps threaded through the slots in    the cushion   .  If your model does not include   a head support, you may want   to use a rolled towel or a    blanket for support   .  MAKE SURE THAT NOTHING   INTERFERES WITH THE   HARNESS OR THE BLANKET.   It must still be flat and snug   against your child’s shoulders.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.5 Seat Pad Assembly   (on certain models)   Step 1.    Wrap bottom edge of seat pad   around the foot end of seat as   shown.     Step 2.   Wrap the top edge of the seat pad   around the head end of the seat   as shown.   Step 3.   On side of seat, wrap elastic strap   around the handle as shown.   Skip Steps 3 and 4 if your model   does not include straps.    Step 4.   Fasten strap to hook that is   attached to the seat pad. Repeat   steps for the elastic strap and   hook on the other side of the seat   pad.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13   3.6 Cold Weather Boot   (on certain models)    Some models come with a cold weather   boot. To use, wrap elastic around bottom   of seat and place both elastic loops around   vehicle belt hooks as shown   .  3.7 Harness Covers (on certain models)   To prevent ejection in sudden stop or crash:   • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and   properly positioned on shoulders.   • Make sure that harness covers do not interfere with placement of   the chest clip at armpit level.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   4.0 Important Information   4.1 Warnings for Use as Infant Restraint   • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT   AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE   INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE   OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the   infant restraint unless they understand how to use it.   • FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT   AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY   OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can   be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden   braking and sharp turns can injure your child if the infant   restraint is not properly installed or if your child is not properly   secured in the infant restraint.   • PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING   POSITION when using it in the vehicle.   • DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE   SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT   AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the   infant restraint with great force and cause   serious injury or death to your child. Check   vehicle owner’s manual for information about   side air bags and infant restraint installation.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies   or those who have tested positive for positional apnea, may be   at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an   infant restraint. If your child has special needs, we recommend   that you have your physician or hospital staff evaluate your child   and recommend the proper infant restraint or car bed before   using this product.   • According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN   PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING   POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.   For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle   owner’s manual as well as these instructions for infant restraint   installation.   • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.   • NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE   UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant   restraint or base can be thrown around and may injure occupants   in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure   that it is securely belted in the vehicle. If not using LATCH, make   sure unsecured LATCH connectors are properly stored on base.   • REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN   ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to   the infant restraint that you cannot see.   • STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT   AWAY after the date molded into the back of the infant restraint.   • DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or   use any accessories or parts supplied by other manufacturers.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS   DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed   or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt or   LATCH belt.   • THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN   THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts   before putting your child in the infant restraint.   • THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to all applicable   Federal Motor Vehicle Safety Standards and is certified for   use in motor vehicles and aircraft.   • NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to   someone else without also giving them this manual.   • NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE   or an infant restraint whose history you do not know.   4.2 Warning for Use With a Stroller   • USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE   GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet   for details about how to attach the infant restraint to your stroller.   If you do not have an instruction sheet, please call toll-free,   1-800-345-4109 to obtain one, or visit our website,   • Improper use of Graco’s infant car seat with other manufacturer’s   strollers may result in serious injury or death.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4.3 Additional Warnings   for Use as Carrier   • FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.   NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other   high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is   not on floor/ground.   BE SURE handle locks into position before lifting carrier.   NEVER place carrier in the top of a shopping cart.   • SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft   surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas   or other soft surfaces.   • STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint   straps. Always use harness, never leave child in carrier when   straps are loose or undone.   KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and   cords can cause strangulation.   DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or   drapes can strangle a child.   DO NOT hang strings on or over the carrier.   DO NOT place items with a string around a child’s neck, such   as hood strings, pacifier cords, etc.   DO NOT attach strings to toys.   Download from Www.Somanuals.com18. All Manuals Search And Download.   4.4 Height and Weight Limits   FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER   APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE   THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.   Your child MUST meet all requirements:   • WEIGHT: 5-22 lbs. (2.3-10 kg)   • HEIGHT: 29 inches (73 cm) or less   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.0 Infant Restraint Location   5.1 Vehicle Seat Requirements   IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT   INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.   Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant   restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can   be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to   place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s   manual or call Graco at 1-800-345-4109.   • Whenever possible, secure the infant    restraint in the center position of the   seat directly behind the front seats   .  An adult should ride in the rear seat to   watch the child. If the driver is the only   adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT   ONLY if there is no passenger-side air bag and all of the other   vehicle seat and seat belt requirements listed are met.   • NEVER place this infant restraint in a    vehicle seating location that has a   front air bag . See “4.1 Warnings for    Use as Infant Restraint”, p.15.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • The VEHICLE seat must face forward.   • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs   that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that   can fold down without having to release a lock or latch of some   kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden   stop or crash.   5.2 Vehicle Seat Belt Requirements   MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH   THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE   DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT   ALL TIMES.   Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that   are not safe to use look very much like seat belts that are safe to   use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call   Graco at 1-800-345-4109.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems   DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.   LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please   refer to vehicle owners manual for LATCH locations.   • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)   This lap belt stays loose and can move until it locks   in a crash or sudden stop.   • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor   Each strap has a retractor at one end and is   attached to the latch plate at the other end.   • Passive Restraint - Lap Belt with Motorized   Shoulder Belt   • Passive Restraint - Lap or   Shoulder Belt Mounted on Door   DO NOT use vehicle belts that are   attached to the door in any way or   that move along a track to   automatically surround the   passenger when the door is closed.   • Lap Belts Forward of Seat Crease   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems   THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR   INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other   requirements of these instructions and those in your vehicle owner's   manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system.   Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.   • Lap Belts - Manually Adjusted   When buckled, the belt is   tightened manually by pulling   on the excess belt while pushing   down hard on the infant restraint.   • Lap Belts with Automatic   Locking Retractor (ALR)   The automatic locking retractor   will not permit the lap belt to   lengthen once it is buckled. Tighten   the belt by feeding the belt back   into the retractor while pushing   down hard on the infant restraint.   • Combination Lap/Shoulder Belt   with Locking Latch Plate   Once it is buckled, this type of   belt has a latchplate that will not   allow the lap portion of the belt to   loosen. Belt is tightened by pulling   hard on the shoulder portion of the   vehicle belt while pushing down   hard on the infant restraint.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Combination Lap/Shoulder   Belt with Sliding Latch Plate   This belt has a latchplate that   slides freely along the belt.   This belt MUST be converted to prevent   movement of the lap portion of the belt. You   must use the locking clip provided with the   infant restraint, unless your vehicle's seat belt   can be converted in another way as described in   your vehicle owner's manual.   Locking clip   To Install Locking Clip:   ½ 1. Tighten the buckled belt by pushing down   hard on the infant restraint and pulling   hard on the shoulder belt.   2. While pushing down on infant restraint,   pinch the two straps together behind the   buckle tongue. Unbuckle the belt   without allowing it to slip.   inch    3. Connect lap and shoulder belts   with locking clip as shown    and .    4. Rebuckle belt. Check that lap belt   does not move by pulling and   pushing hard on infant restraint.   If belt loosens or lengthens,   repeat procedure.   Locking clip goes here,   1 / 2 inch from the buckle   Download from Www.Somanuals.com24. All Manuals Search And Download.   5.3 LATCH Locations   Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH   anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle   lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not   visible, they may be marked with the symbol   . See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor   identification, and requirements for use with an infant restraint.   Typical seat in a passenger vehicle.   Other vehicle types may have   different LATCH locations or   different markings.   Vehicle Lower   Anchor Points   Vehicle   Seat Crease   LATCH is defined as anchorages 280mm (11.02 inches) on center.   As a manufacturer, we do not recommend using the LATCH system   in the center position if it exceeds this length.   Download from Www.Somanuals.com25. All Manuals Search And Download.   6.0 Using Infant Restraint   6.1 Positioning Harness Straps   FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS   FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS   INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN,   SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly   adjusted to fit your child according to the following instructions.   1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to   sitting position. See “3.1 Removing and Attaching Base” and   “3.2 Adjusting Handle”, p. 10.    2. Place child in infant restraint as shown .   3. Determine which pair of harness slots are even   with or just below your child’s shoulders .   DO NOT use upper harness slots if they   are above your child’s shoulders. They   will not hold a small child securely in a   sudden stop or crash.    4. If the harness straps must be adjusted:   remove child from infant restraint and move   harness straps to other harness slots.   Use harness slots   even with or just below   child’s shoulders   Download from Www.Somanuals.com26. All Manuals Search And Download.   5. From back, remove harness straps from   harness tighteners. From front pull strap     from slot   .  Harness tighteners   6. Reinsert strap in the appropriate slot .   7. Thread straps through tighteners exactly   as shown .    8. SAFETY CHECK:   a) CHECK that straps are not twisted;   b) CHECK that straps are secure:   pull on harness straps from front.   Download from Www.Somanuals.com27. All Manuals Search And Download.   6.2 Securing Child in Infant Restraint   Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier   increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls,   or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as   a carrier, make sure the harness straps are properly secured.   1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 10).   2. Open harness clip by squeezing both sides and    unbuckle as shown .   3. Place your child in the infant     restraint as shown in , not   . Pull the harness straps    down over your child.   4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the   crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into   the buckle.   DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch   in place. Call Graco at 1-800-345-4109.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. From the back, pull strap through   harness tightener to tighten the straps   as shown . The remaining straps   should be about equal in length.   CHECK that both straps are flat   and tight on child’s shoulders.     To loosen the straps, hold the harness   tightener up and pull the strap from the   front of the seat .   6. Snap harness clip pieces together .   Position harness clip in middle of chest,   level with armpits and away from the   neck .     7. SAFETY CHECK:   a) CHECK that harness straps are not   twisted.   b) CHECK that the harness is snug.   A snug strap should not allow any slack.   It lies in a relatively straight line without   sagging. It does not press on the child’s   flesh or push the child’s body into an   unnatural position .   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.3 Installing the Infant Restraint/Base   Using Vehicle Belt   You must carefully follow the instructions provided by your vehicle   manufacturer, in addition to the information in this manual. Before   proceeding, be sure you have read and understood section 5,   “Infant Restraint Location” on p. 20-25.   Make sure vehicle is on level ground so that   the level indicator, which is attached to the   infant restraint, can be used to properly    recline the infant restraint   .  If a front passenger seat is used, slide the   vehicle seat rearward as far as possible   from the dashboard. If a rear seat is used,   make sure the seat in front of it is moved   forward enough and is upright enough to   allow room for the infant restraint.   1. Remove infant restraint from base,   regardless of whether or not you plan on using the base.   2. Place the base or infant restraint without base  in a    rear-facing position in a forward-facing vehicle seat.     30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Thread the seat belt:   Base with seat belt   Belt MUST go   under tongue   Infant restraint with seat belt   4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the   correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned.     31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners   manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt   Systems”, p.23-24, on tightening your vehicle belt.   To create a very tight installation, push down hard with your knee   or free hand in the middle of infant restraint  or base and pull   and tighten the vehicle belt.    6. Push the infant restraint down into the base and make sure that   you hear a “click” . Pull up on the infant restraint to be sure   it is latched securely into the base.    If the infant restraint does not securely   latch into the base, the infant restraint   provides NO protection for your child.   DO NOT use the infant restraint/base   if the infant restraint does not securely   latch into the base.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.4 Using LATCH to install Base   Tongue   1. For ease of installation, extend LATCH     to its maximum length.   2. Position base in vehicle seat as   shown.   3. Thread LATCH through base belt   path normally used for vehicle seat   belt. Make sure that LATCH is UNDER    . tongue on base   Belt must lay flat and not be twisted.   4. Hook Connectors to vehicle lower   anchors. Pull firmly on Connectors to   be sure they are attached .   5. Tighten LATCH by pushing down   hard on base and pulling the   adjustment belt .     6. NEVER put two LATCH connectors on   one vehicle LATCH anchor unless   specifically allowed by the vehicle    . manufacturer   7. Test infant restraint for secure   installation as described in infant   restraint “Final Safety Check” p.36.   8. Check that the LATCH stays tight and does not slip from the   tightened position. If it does not stay tight, try another   seating position or contact Customer Service.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.5 Reclining Infant Restraint/Base   For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base   be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a   level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the   vehicle seat.   Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat   increases the risk of serious injury or death.   If the infant restraint is too upright, a child’s   head may drop forward and cause breathing   problems.   If the infant restraint is too reclined, a crash   could put too much force on a child’s neck   and shoulders.   The infant restraint must be properly reclined   according to the following instructions.   Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.   —If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is   properly leveled.   —If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   When using the base:     To lower the foot; pull down on the bottom of   the foot to the desired setting to adjust the   recline .   To raise the foot; set the base on a flat   surface, push in on the fingers on the base   and push down on the base to adjust the   recline .   If there is still orange in the level indicator   when the foot is completely extended then   place a rolled towel under the foot until   ONLY blue shows .     When using only the infant restraint, if there   is still orange in the level indicator when the   infant restraint is resting on the vehicle seat   then place a rolled towel under the infant   restraint until ONLY blue shows .   Readjust the vehicle seat belt as necessary   to secure the infant restraint firmly in the   vehicle seat.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Final Safety Check: Every time   you drive with your child,     PUSH DOWN on the top of the infant restraint   slowly but firmly to make sure the vehicle belt   does not lengthen at all and that the vehicle   belt or LATCH is fastened very tightly around the   infant restraint/base   .  Holding the infant restraint near the vehicle belt   path, TWIST AND PULL the seat forward and to   both sides to make sure the vehicle belt or   LATCH does not lengthen or loosen and the   infant restraint does not easily move   .  36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7.0 Additional Information   7.1 Airplane Use   Install in an airplane the same way as in an   automobile. Notify the airline ahead of time   that you intend to bring the seat on board.   Use only in forward-facing aircraft seat.   Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint   placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt   does not hold the infant restraint tightly.   7.2 Storing LATCH   1. For ease of storing, extend   LATCH to its maximum length.   2. Locate the storage bars on   bottom of infant restraint   base .   Storage bars    3. Fasten end of LATCH (without   adjustment belt) onto storage bar.   4. Repeat step 3 for LATCH with   adjustment belt. After fastening onto   storage bar, pull on adjustment belt to   make sure LATCH is securely   fastened.    5. LATCH storage should look like this   when complete .   Underside of base   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7.3 Cleaning and Maintenance   ! TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow   instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 26-27.   Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and   drip-dry. DO NOT USE BLEACH.   Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not   twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely   reinstalled.   ! INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be   cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE   BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.   ! HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT   IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken   the harness straps.   ! BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.   DO NOT LUBRICATE the buckle.   DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.   CONTINUOUS USE OF INFANT RESTRAINT MAY CAUSE   ! ! ! DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use an infant restraint mat, towel   or thin blanket to protect upholstery.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   39   Replacement Parts   To purchase parts or accessories in the United States for your   Graco product, please contact us at the following:   or   1-800-345-4109   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Asiento de   seguridad infantil   /portabebés   Manual del propietario   LEA ESTE MANUAL   GUARDE ESTAS   INSTRUCCIONES PARA   USO FUTURO.   No instale ni use este   sistema de seguridad para   niños hasta que haya leído   y entendido las instrucciones   en este manual.   NO USAR DEBIDAMENTE   ESTE SISTEMA DE   SEGURIDAD PARA NIÑOS   AUMENTA EL RIESGO DE   SUFRIR LESIONES SERIAS   O FATALES EN UN   ACCIDENTE O AL   DETENERSE DE REPENTE.   © 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5   2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7   2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . .6   2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .7   2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7   3.0 Funciones y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14   3.1 Sacar y conectar la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10   3.2 Ajuste de la manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10   3.3 Colocación de la capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11   3.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . .12   3.5 Armado de la almohadilla del asiento (ciertos modelos) . .13   3.6 Bota pare tiempo (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14   3.7 Cubiertas del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14   4.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-19   4.1 Advertencias para el uso como sistema de seguridad para   niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15   4.2 Advertencias para el uso con un cochecito . . . . . . . . . . . .17   4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador .18   4.4 Limitaciones de peso y estatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .20-25   5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20   5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . .21   5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 22   5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .23   5.3 Ubicación del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   6.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-36   6.1 Colocación de las correas del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . .26   6.2 Sujetar el niño al sistema de seguridad para niños . . . . . .28   6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base   con el cinturon del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30   6.4 Uso del LATCH para instalar la base . . . . . . . . . . . . . . . .33   6.5 Inclinación del sistema de seguridad para niños/base . . .34   7.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38   7.1 Uso en aviones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37   7.2 Almacenamiento del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37   7.3 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38   Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1.0 Advertencias a padres   y otros usuarios   Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la   protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo,   el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo   de que su niño sufra lesiones serias o la muerte.   El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el   riesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, una   parada repentina o un accidente. La seguridad de su niño depende   de la correcta instalación y uso de este sistema de seguridad infantil.   Incluso si el uso de este sistema de seguridad infantil le parece muy   fácil, es muy importante que LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.   El manual se encuentra en el bolsillo trasero del sistema de   seguridad infantil. También debe leer el manual del propietario   de su vehículo.   La seguridad de su niño depende de:   1. Elegir una ubicación adecuada en su vehículo. Algunos   asientos, tales como los equipados con bolsas de aire, pueden   resultar ubicaciones inseguras para este sistema de   seguridad infantil.   2. Insertar los cinturones en las ranuras apropiadas para su niño.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de   seguridad infantil.   4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición   orientada hacia atrás.   5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de   manera correcta.   6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil.   7. Sujetar el sistema de seguridad infantil de manera correcta   en el vehículo usando un cinturón de seguridad diseñado para   sujetar un sistema de seguridad infantil o usando LATCH. Muchos   cinturones de seguridad NO son seguros para su uso con sistemas   de seguridad infantil, a pesar de que se colocan fácilmente en   el mismo.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.0 Información sobre el registro   Número de modelo:   Fabricado en:   Fecha de compra:   2.1 Registro de su sistema de seguridad   para niños   Por favor, complete la información que se solicita más arriba. Los   números de modelo y de serie pueden encontrarse en una etiqueta   ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta   postal de registro prepagada que se encuentra en la funda del   asiento y envíela hoy mismo.   Los dispositivos de seguridad para niños podrán ser retirados del   mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este sistema   para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre y   apellido, dirección y números de serie y de modelo a:   Graco Children’s Products Inc.   150 Oaklands Blvd.   Exton, PA 19341   o llame al 1-800-345-4109   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.2 Información sobre el retiro de   productos del mercado   • Llame a la línea telefónica sobre seguridad en automóviles del   gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153) o   2.3 Si necesita ayuda   En los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el   Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que   pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga   en contacto con nosotros, por favor tenga listo los números de   modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar más   eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una etiqueta   ubicada en la parte inferior del sistema de seguridad para niños.   Canadá: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533   Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.   3.0 Funciones y componentes   VISTA DELANTERA   Manija   Ranura para   el arnés   Traba del   arnés   Botón de   ajuste de   la manija   Hebilla   del arnés   Gancho del   cinturón del   vehículo   Lengüetas de la   hebilla del arnés   Cinturón del vehículo/recorrido   del LATCH   Barras de   almacenamiento   del LATCH   Cinturón de ajuste   Apoyapiés ajustable   Gancho del LATCH   Base   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   VISTA TRASERA   Tensionador   del arnés   Capota   Manija de   liberación   Ranura para   Indicador   del nivel*   el arnés   Bolsillo del   manual del   propietario   Traba de   conexión   Traba de seguridad**   El indicador de nivel se conecta al costado del   sistema de seguridad para niños e indica si el   sistema de seguridad para niños está   debidamente inclinado.   *Indicador   del nivel   **Traba de   seguridad   La traba de seguridad se guarda en el fondo del   sistema de seguridad para niños. Necesitará   usarlo con ciertos tipos de cinturones de   seguridad de automóviles.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.1 Sacar y conectar la base   Para sacar el sistema de seguridad para niños,   apriete la manija de liberación en la parte trasera   del asiento y levante el sistema de seguridad     para niños de la base como se indica   .  Para poner el sistema de seguridad para niños   en la base, empuje el sistema de seguridad para   niños hacia abajo hasta que se trabe en la base.   Tire hacia arriba del sistema de seguridad para niños   para asegurarse que esté trabado firmemente en la base.   3.2 Ajuste de la manija   1. Oprima los botones de ajuste de la manija   en ambos costados de la manija   .  2. Gire la manija hasta que se trabe en   Transporte   una de las 5 posiciones:    Posición A: DEBE usarse cuando se   transporta de la manija,   A B C Posiciones B,C,D: son posiciones de   mayor comodidad,   Posición E: es la posición de asiento,   D NUNCA usarse en las posiciones   B o C en el automóvil.   E Sentarse   AMBOS botones de ajuste de   la manija deben saltar para trabar   la manija en su lugar .   3. Empuje y tire de la manija para   asegurarse que está trabada   firmemente en su lugar.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.3 Colocación de la capota   1. El sistema de seguridad para niños   viene con cuatro (dos en ciertos   modelos) piezas idénticas de    soporte de la capota. Pase un   soporte de la capota completa-   mente a través del túnel cosido .     2. Deslice el extremo recto del   segundo soporte en el extremo   recto del primer soporte .   3. En modelos con cuatro apoyos de   la capota, repita los pasos uno y dos   para el otro túnel de la capota. La   capota deberá tener este aspecto .   O 4. Sujete la capota en los lugares entre el   sistema de seguridad para niños y la   base de la manija .    Para quitar la capota, siga los pasos   al revés.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos)   Algunos bebés necesitan apoyo    adicional para mantener la cabeza   y el cuerpo en una posición cómoda.   Destrabe los costados y vuelva a   trabarlos con las correas del arnés   pasadas a través de las ranuras en   el cojín   .  Si su modelo no incluye un   apoyacabezas, puede usar una   toalla enrollada o una manta    como apoyo   .  ASEGÚRESE QUE NADA   INTERFIERA CON EL ARNÉS   O LA MANTA. El arnés debe   quedar plano y ajustarse sobre   los hombros del niño.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.5 Armado de la almohadilla del asiento   (ciertos modelos)   Paso 1.    Envuelva el borde inferior de la   almohadilla del asiento alrededor del   extremo del asiento donde van los   pies como se indica.   Paso 2.   Envuelva el borde superior de la     almohadilla del asiento alrededor del   extremo del asiento donde va la   cabeza como se indica.   Paso 3.   En el costado del asiento, envuelva   la correa elástica alrededor de la   manija como se indica. Ignore los   pasos 3 y 4 si su modelo no tiene   correas elásticas.   Paso 4.   Sujete la correa al gancho que se   encuentra en la almohadilla del   asiento. Repita los pasos para la   correa elástica y el gancho en el   otro costado de la almohadilla del   asiento.    Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13   3.6 Bota para tiempo frío   (en ciertos modelos)    Algunos modelos vienen con una bota para   tiempo frío. Para usarla, ponga elástico   alrededor del fondo del asiento y coloque   elástico alrededor de los ganchos   del cinturón del vehículo como se indica   .  3.7 Cubiertas de arnes (ciertos modelos)   Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina:   • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las   ranuras y están debidamente instaladas en los hombros.   • Asegúrese de que las cubiertas del arnés no interfieran con la   colocación del pasador del pecho a la altura de las axilas.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   4.0 Información importante   4.1 Advertencias para uso como sistema   de seguridad para niños   • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA   NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS   INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL   PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o   usen el sistema de seguridad para niños a menos que entiendan   cómo usarlo.   • NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD   PARA NIÑOS Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES   SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE   REPENTE. Su niño puede sufrir una lesión en un vehículo aunque   no sufra un accidente. Una frenada repentina o una curva cerrada   puede lesionar a su niño si el sistema de seguridad para niños no   está debidamente instalado o si el niño no está debidamente   sujetado en el sistema de seguridad para niños.   • ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DEBE ESTAR   ORIENTADO HACIA ATRÁS cuando se lo usa en el vehículo.   • NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN   ASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TENGA INSTALADO UNA BOLSA   DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla,   puede golpear al niño y al sistema de   seguridad para niños con mucha fuerza y causar   lesiones serias o la muerte de su niño.Consulte el   manual del dueño del vehículo para obtener   información sobre las bolsas de aire laterales y la   instalación del sistema de seguridad para niños.   Download from Www.Somanuals.com15. All Manuals Search And Download.   • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales   como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea   de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas   respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para   niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos   que su médico o personal del hospital evalúe a su niño y   recomiende el sistema de seguridad para niños adecuado para su   bebé o cama para el automóvil antes de usar este producto.   • Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS   SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN   LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE   LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con   una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual   del propietario de su vehículo así como estas instrucciones para la   instalación del sistema de seguridad para niños.   • NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO.   • NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA   BASE SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un asiento o base sin   sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes en   una curva cerrada, parada repentina o accidente. Sáquelo o   asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo. Si no   usa el LATCH, asegúrese que los conectores del LATCH que no   estén enganchados estén debidamente almacenados en la base.   • CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA   BASE DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO.   Un accidente puede causar daño invisible al sistema de seguridad   para niños.   • DEJE DE USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y   LA BASE Y TÍRELO después de la fecha indicada en el respaldo   del sistema de seguridad para niños.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y   BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas por   otros fabricantes.   • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA   BASE SI HAN RESULTADO DAÑADOS O FALTAN PIEZAS.   NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturón   del asiento del vehículo o cinturón del LATCH roto, deshilachado o   dañado.   • EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR   ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL. Toque siempre   la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de   poner a su niño en el sistema de seguridad para niños.   • ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CUMPLE   con todas las Normas Federales de Seguridad para Vehículos   Automotor y ha sido certificado para el uso en vehículos automotor   y aeronaves.   • NUNCA ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA   NIÑOS Y BASE a otra persona sin entregarles este manual.   • NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y   BASE USADOS o un sistema de seguridad para niños si no   conoce su historia.   4.2 Advertencias para el uso con un   cochecito   • USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL   SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones   del cochecito para obtener más información sobre la conexión del   sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene una   hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-800-345-4109   • El uso inadecuado de asientos para automóvil Graco con este   cochecito de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias   o la muerte.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4.3 Advertencias adicionales para el   uso como transportador   • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el   transportador.   NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,   mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca   cuando el transportador no esté en el piso/tierra.   Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas   estén trabajadas en posición.   No ponga NUNCA el transportador encima de un carrito de   compras.   • PELIGRO DE ASFIXIA: En superficies blandas, el transportador   para bebé puede darse la vuelta y asfixiar al niño. Nunca ponga el   transportador sobre una cama, sofá u otra superficie blanda.   • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: El niño puede estrangularse   con las correas de seguridad sueltas. Use siempre el arnés, no   deje nunca al niño en el transportador cuando las correas estén   sueltas o sin atar.   GUARDE LOS CORDONES Y CUERDAS FUERA DEL   ALCANCE DEL NIÑO. Los cordones y cuerdas pueden causar   la estrangulación.   NO coloque el transportador cerca de una ventana donde los   cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.   NO cuelgue cordones sobre o encima del transportador.   NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del   niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.   NO ponga cordones a los juguetes.   Download from Www.Somanuals.com18. All Manuals Search And Download.   4.4 Limitaciones de peso y estatura   NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE   MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑO   PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES   SERIAS O FATALES.   Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:   • PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)   • ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.0 Ubicación del sistema de seguridad   para niños   5.1 Requisitos del asiento del vehículo   LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD   PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS   O FATALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no   ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos   vehículos no tienen posiciones de asiento que puedan usarse sin peligro   con el sistema de seguridad para niños. Si no está seguro sobre dónde   colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el   manual del propietario del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109.   • Cuando sea posible, sujete el sistema   de seguridad para niños en la posición    de asiento central directamente detrás   de los asientos delanteros   .  Una persona adulta debería viajar en el   asiento trasero para poder observar al   niño. Si el conductor es la única persona adulta presente, el niño   podría necesitar viajar en el asiento delantero. PERO SOLAMENTE   si no se ha instalado una bolsa de aire en el asiento del pasajero y   se han cumplido con todos los otros requisitos listados con respecto   al cinturón de seguridad y el asiento del vehículo.   • NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE   SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN ASIENTO   DEL VEHÍCULO QUE TENGA INSTALADO    UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA . Vea    "4.1 Advertencias para uso como sistema de   seguridad para niños", página 15.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.   • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del   vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical.   NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una   traba o dispositivo de algún tipo. Estos asientos pueden   desplazarse hacia adelante y golpear al niño en un accidente o   parada repentina.   5.2 Requisitos del cinturón de seguridad   del vehículo   MUCHOS CINTURONES DE SEGURIDAD NO SE PUEDEN USAR   CON CONFIANZA CON ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA   NIÑOS. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE   HABER SIDO DISEÑADO PARA RETENER AL SISTEMA DE   SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MODO AJUSTADO EN TODO   MOMENTO.   Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los   sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se   parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro,   consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco al   1-800-345-4109.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones   para vehículos   NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema   de seguridad para niños.   El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturone   para vehículo. Por favor, consulte el manual del propietario del   vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse   el LATCH.   • Cinturón de seguridad abdominal   con retractor de traba de emergencia   (Emergency Locking Retractor, ELR)   Este cinturón de seguridad abdominal se mantiene   flojo y puede moverse hasta que se trabe en un   accidente o parada repentina.   • Combinación de cinturón abdominal y para el   hombro con retractor   Cada correa tiene un retractor en una punta y está   conectada a la placa de seguridad en la otra punta.   • Cinturón pasivo - Cinturón abdominal con cinturón   para el hombro motorizado   • Cinturón pasivo - Cinturón para el   hombro o abdomen montado en la   puerta   NO use los cinturones del vehículo   que estén enganchados a la puerta   de manera alguna o que se muevan   a través de un carril para rodear   automáticamente al pasajero   cuando se cierra la puerta.   • Cinturón de seguridad abdominal que están   más adelante del pliegue del asiento   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones   de vehículos   LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE   CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento   cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se   incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el   LATCH en lugar de el sistema de seguridad del vehículo. Por favor,   consulte el manual del propietario se el LATCH.   • Cinturón de seguridad abdominal -   ajustado manualmente   Cuando está trabado, se tensiona   manualmente el cinturón tirando del exceso de la correa mientras se   empuja con fuerza hacia abajo sobre el sistema de seguridad para   niños.   • Cinturón de seguridad abdominal con   retractor de seguridad automático (ALR)   El retractor de seguridad automático no   permitirá que el cinturón de seguridad   abdominal se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste   el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con   fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo.   • Combinación cinturón para el hombro/abdomen y con placa de   seguridad con traba- Una vez que está   trabado en la hebilla, este tipo de cinturón   tiene una placa de seguridad que no permitirá   que la parte del cinturón que está en el   abdomen se afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte   del hombro del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza el   sistema de seguridad para niños hacia abajo.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Combinación cinturón para el   hombro/abdomen y placa de   seguridad con traba móvil   Este cinturón tiene una placa de   seguridad que se mueve libremente   a lo largo del cinturón.   Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el   movimiento de la parte de la falda del cinturón.   Debe usar la traba de seguridad provista con el   sistema de seguridad para niños, a menos que el   cinturón de seguridad del asiento de su vehículo   pueda convertirse de otra manera como se   Traba de seguridad   describe en el manual del propietario del vehículo.   1/2   Para instalar la traba de seguridad:   pulgada   1. Ajuste el cinturón empujando con fuerza el   sistema de seguridad para niños hacia   abajo y tirando con fuerza el cinturón para   el hombro.   2. Mientras empuja el asiento hacia abajo,   apriete las dos correas juntas detrás   de la lengüeta de la hebilla. Destrabe   el cinturón sin permitir que se mueva.     3. Conecte los cinturones abdominal   y para el hombro con la traba de   seguridad como se indica  y .   4. Vuelva a poner el cinturón en la   hebilla. Verifique que el cinturón   abdominal no se mueve tirando y   empujando el sistema de seguridad   para niños. Si el cinturón se afloja   o se alarga, repita el procedimiento.   La traba de seguridad va aquí,   a media pulgada de la hebilla   Download from Www.Somanuals.com24. All Manuals Search And Download.   5.3 Ubicación del LATCH   Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados   con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con   LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue   del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados   con el símbolo que sigue   . Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse   sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y   los requisitos de uso con el sistema de seguridad para niños.   Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros   tipos de vehículos disponen de otras ubicaciones del   sistema LATCH o otros marcados.   Puntos de anclaje   inferior del vehículo   Pliegue del asiento   del vehículo   LATCH se define como anclajes de hasta 280 mm (11,02 pulgadas)   en el centro. Como fabricante, no recomendamos el uso del sistema   LATCH en la posición central si sobrepase esta longitud.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.0 Usar el asiento de seguridad   infantil   6.1 Colocación de las correas del arnés   NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL   NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES   EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, ACCIDENTE O PARADA   REPENTINA. Las correas del arnés deben estar debidamente   ajustadas para que puedan mantener a su niño de a cuerdo a las   siguientes instrucciones.   1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la   manija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.1   Sacar y conectar la base" y 3.2 "Ajuste de la manija" en la página 10.   2. Coloca el niño en el asiento de seguridad infantil    como se indica .   3. Determine qué par de ranuras del arnés están   parejas o apenas por debajo de los hombros del   niño .   NO use las ranuras del arnés superior si   están por encima de los hombros de su   niño. No podrán sujetar a un niño pequeño   con seguridad en caso de un accidente o   parada repentina.    4. Si se deben ajustar las correas del arnés:   saque al niño del sistema de seguridad y   mueva las correas del arnés a otra   ranura del arnés.   Use las ranuras del arnés a la   altura o apenas por debajo de   los hombros del niño.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. Por detrás, saque las correas del arnés de   los tensionadores del arnés. Por adelante,    saque la correa de la ranura   .  Tensionadores del arnés   6. Vuelva a insertar la correa en   la ranura apropiada .     7. Pase las correas por los tensionadores   exactamente como se indica .   8. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD:   a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas;   b) VERIFIQUE que las correas estén bien sujetas: tire de las   correas del arnés por adelante.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad   para niños   No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para   niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales   en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive   cuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que las   correas del arnés estén debidamente ajustadas.   1. Mueva la manija del sistema de seguridad para niños a la   posición de asiento (vea la página 10).    2. Abra la traba del arnés apretando ambos costados   y destrabando la hebilla como se indica .   3. Coloque su niño en el sistema   de seguridad para niños   como se indica en , NO .   Pase las correas del arnés   sobre su niño.     4. Inserte las dos lengüetas de la hebilla   en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna.   Asegúrese que escucha cada clic de la lengüeta en la   hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el   arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-800-345-4109.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. Por detrás, pase la correa a través del   tensionador del arnés para tensionar   las correas como se indica. Las     correas restantes deberían tener la   misma longitud . ASEGÚRESE   que ambas correas estén planas y   ajustadas sobre los hombros del niño.   Para aflojar las correas, levante el   tensionador del arnés y pase la correa   desde el frente del asiento .   6. Trabe la hebilla del arnés . Coloque la   traba del arnés en el medio del pecho, a   nivel con la axila y lejos del cuello .     7. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD:   a) VERIFIQUE que las correas del   arnés no estén dobladas.   b) VERIFIQUE que el arnés esté   ajustado. Una correa bien ajustada no   deberá tener nada de huelgo. Se   mantiene en una línea relativamente   derecha sin combarse. No aprieta la piel   del niño ni pone al cuerpo del niño en   una posición poco natural .   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.3 Instalación del sistema de seguridad   para niños/base con el cinturón del vehículo   Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el   fabricante de su vehículo, además de la información de este manual.   Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 5,   "Ubicación del sistema de seguridad para niños" en las páginas   20 a 25.   Asegúrese que el vehículo está nivelado de    modo que el indicador de nivel, conectado al   sistema de seguridad para niños, pueda   usarse para reclinar adecuadamente el   sistema de seguridad para niños   .  Se va a usar el asiento delantero del   pasajero, mueva el asiento del vehículo   para atrás todo lo posible. Si usa un   asiento trasero, asegúrese que el   asiento de adelante está lo más adelante   posible y en posición vertical para que   haya suficiente espacio para el sistema de seguridad para niños.   1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base,   independientemente de si usted planea usar la base o no.   2. Coloque la base o sistema de seguridad para niños sin la base     orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante.     Download from Www.Somanuals.com30. All Manuals Search And Download.   3. Pase el cinturón de seguridad:   Base con cinturón   de seguridad   El cinturón DEBE pasar   debajo de la lengüeta.   Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad   4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la   hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no    deberá estar doblado ni dar vuelta.    31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   . Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual   del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección   "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para   vehículo”, página 23 y 24 sobre cómo ajustar el cinturón del   vehículo.   Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con   fuerza con su rodilla o mano en el medio del sistema de   seguridad para niños  o base y tire y apriete el cinturón de   seguridad del vehículo.    6.   Empuje el sistema de seguridad hacia abajo en la base y   asegúrese de que escucha un "clic" .   Tire hacia arriba del    sistema de seguridad para asegurarse que   esté trabado apretadamente en la base.   Si el sistema de seguridad no se traba   apretadamente en la base, el sistema de   seguridad NO proporciona ninguna   protección a su niño.   NO use la base/sistema de seguridad si el   sistema de seguridad para niños no está   debidamente trabado en la base.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.4 Uso del LATCH para instalar la base   Lengüeta    1. Para facilitar la instalación, extienda el   LATCH hasta el máximo.   2. Ponga la base en el asiento del   vehículo como se indica.   3. Pase el LATCH por el recorrido del   cinturón en la base que normalmente se usa   para el cinturón del asiento del vehículo.   Asegúrese que el LATCH esté DEBAJO de      la lengüeta de la base   . El cinturón debe mantenerse en posición   plana sin torcerse.   4. Enganche los conectores a los sujetadores   inferiores. Tire firmemente de los conectores   para asegurarse que estén enganchados .   5. Ajuste el LATCH empujando con fuerza   hacia abajo sobre la base y tirando el   cinturón de ajuste .   6. NUNCA ponga dos conectores LATCH en   un vehículo con sujetador LATCH a menos que   el fabricante lo haya permitido específicamente    .  7. Pruebe el sistema de seguridad para niños para   determinar si la instalación está segura como se   describe en la sección "Verificación final de   seguridad" del sistema de seguridad para niños en   la página 36.   8. Verifique que el LATCH se mantiene apretado y no se suelta de la   posición apretada. De no mantenerse apretado, colóquelo en otro   asiento o póngase en contacto con el Servicio al Cliente.   Download from Www.Somanuals.com33. All Manuals Search And Download.   6.5 Inclinación del sistema de seguridad   para niños/base   Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté   debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de   su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para   ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base   en el asiento del vehículo.   No reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños en el   asiento del vehículo aumenta el riesgo de sufrir   lesiones serias o fatales.   Si el sistema de seguridad para niños está   demasiado vertical, la cabeza del niño podría   caer hacia adelante y causar problemas a la   respiración.   Si el sistema de seguridad para niños está   demasiado reclinado, un accidente podría   ejercer demasiada fuerza en el cuello y   hombros del niño.   El sistema de seguridad para niños debe estar   debidamente reclinado según las siguientes instrucciones.   Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de frente al indicador.   —Si en el indicador aparece SOLAMENTE la zona de color azul,   el sistema de seguridad está debidamente nivelado.   —Si en el indicador de nivel aparece la zona de color naranja, debe   ajustar la inclinación.   Download from Www.Somanuals.com34. All Manuals Search And Download.   Cuando usa la base:   Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del   pie hasta alcanzar el valor deseado para   ajustar la inclinación .     Para levantar el pie; ponga la base en una   superficie plana, empuje hacia adentro los   dedos de la base y empuje hacia abajo la base   para ajustar la inclinación .   Si todavía aparece la zona de color naranja en el   indicador de nivel cuando el pie está   completamente extendido, entonces coloque   una toalla enrollada debajo del pie   SOLAMENTE hasta que aparezca la   zona de color azul .     Cuando usa solamente el sistema de seguridad   para niños, si todavía aparece la zona de color   naranja en el indicador de nivel cuando el sistema   de seguridad para niños está instalado en el   asiento del vehículo, coloque una toalla enrollada   debajo del sistema de seguridad para niños hasta   que SOLAMENTE se vea la zona de color azul .   Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del   vehículo lo necesario para sujetar firmemente el   sistema de seguridad para niños al asiento del vehículo.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Verificación final de seguridad: Cada   vez que sale en el automóvil con su   niño,   EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la   parte de arriba del sistema de seguridad para   niños para asegurarse que el cinturón del    vehículo o LATCH   esté asegurado apretadamente   alrededor de la base/sistema de seguridad   para niños .    GIRE Y TIRE el asiento hacia adelante agarrando   el sistema de seguridad cerca del recorrido del   cinturón del vehículo y en ambos costados para   asegurarse que el cinturón del vehículo o LATCH   no se alargue ni se afloje y que no se pueda   mover el sistema de seguridad con facilidad   .  36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7.0 Información adicional   7.1 Uso en aviones   Instálelo en un avión de la misma manera que en   un automóvil. Notifique a la compañía aérea por   adelantado que va a usar el asiento abordo.   Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante.   Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del   asiento de seguridad infantil. No use este asiento de seguridad   infantil si el cinturón de seguridad del avión no sujeta el asiento de   seguridad infantil firmemente.   7.2 Almacenamiento del LATCH   1. Para facilitar el almacenamiento,   extienda el LATCH hasta el máximo.   2. Ubique las barras de almacenamiento   Barras de almacenamiento   en el fondo de la base del sistema de   seguridad .    3. Ajuste el extremo del LATCH   (sin el cinturón de ajuste) sobre la   barra de almacenamiento.   4. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón    de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra   de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste   para asegurarse que el LATCH esté   debidamente ajustado.   5. El almacenamiento del LATCH debería tener   este aspecto cuando esté terminado .   Parte inferior de la base   Download from Www.Somanuals.com37. All Manuals Search And Download.   7.3 Limpieza y mantenimiento   ! PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD   DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de   las correas del arnés", páginas 26 y 27.   Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Se lavan a   máquina por separado en el ciclo delicado y se seca al aire. NO USE   CLORO.   Invierta los pasos para volver a instalar la almohadilla del asiento.   Verifique que el sistema del arnés no esté doblado, y tire del   sistema del arnés para asegurarse que esté debidamente instalado.   ! LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE   SEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de   jabón suave y agua. NO USE CLORO. El uso de cloro puede   debilitar las piezas de plástico.   ! LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse.   NO SUMERJA LAS CORREAS DELARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría   aflojar las correas del arnés   ! La HEBILLA puede limpiarse con un trapo húmedo.   NO LUBRIQUE la hebilla.   NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS sin la   ! ! almohadilla para el asiento.   ! USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS   PODRÍA CAUSAR DAÑO AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una   estera para el sistema de seguridad para niños, toalla o frazada fina   para proteger el tapizado.   Download from Www.Somanuals.com38. All Manuals Search And Download.   Notas   Download from Www.Somanuals.com39. All Manuals Search And Download.   Piezas de repuesto   Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para   su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en:   o 1-800-345-4109   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   40   |