Graco Stroller 6213 851 6 02 User Manual

Please save for fut ure use.  
• Veuiller g ard er p our usag e ult érieur.  
Por favor, con servelo p ara ut ilizarlo en el fut uro.  
©2002 Graco 851-6-02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUMP IS NOT A TOY.  
Do not allow children to  
play with tire pump.  
BE AWARE of the increased  
speed and greater possibility  
of losing control of the stroller.  
AVOID SERIOUS INJURY from  
falling or sliding out. Always use  
seat belt. After fastening buckles,  
adjust belts to get a snug fit  
around your child.  
USING GRACO® INFANT  
CARRIER W ITH STROLLER:  
MAKE SURE your child is  
wearing an approved safety  
helmet and is at least 1 year old.  
ALWAYS USE and snugly  
adjust the seat belt provided.  
ALWAYS ATTACH the  
tether strap to your wrist while  
jogging with this stroller.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco carrier before  
using it with your stroller.  
BE AWARE of traffic and other  
hazardous conditions that may  
be present.  
ALWAYS SECURE your child  
with the carrier harness when  
using the carrier in the stroller or  
out.  
DO NOT use stroller for jogging  
while carrier is in stroller. When  
jogging, make sure your child  
is wearing an approved safety  
helmet and is at least 1 year old.  
IF YOU ARE JOGGING W ITH  
THIS STROLLER:  
851-6-02  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s  
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.  
POUR ÉVITER DES  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours lenfant en vue.  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne placez jamais  
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le  
panier.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
NE PAS utiliser le panier comme  
porte-bébé.  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. Lenfant pourrait  
tomber ou vous pourriez perdre  
le contrôle de la poussette. Aussi,  
soyez très prudent lorsque que  
vous montez et descendez une  
marche ou le bord du trottoir.  
NE LAISSEZ PAS votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des blessures.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
LUSAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
40 lb (18,1 kg) ou mesure plus  
de 43 po (109 cm) occasionnera  
une usure et une tension  
excessive à la poussette. Utilisez  
la poussette avec seulement un  
enfant à la fois.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des  
objects avec ficelles autour  
du cou de votre enfant,  
suspendre des ficelles  
au-dessus de ce produit,  
ou attacher des jouets à  
des ficelles.  
POUR NE PAS DÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, NE PAS charger  
le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans le plateau pour  
parents.  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets sont  
bien enclenchés avant de laisser  
votre enfant près de la poussette.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais placer  
de sacs à main, sacs à provisions  
ou accessoires sur le guidon ou  
le baldaquin.  
NE PAS UTILISER LA  
POUSSETTE SANS ATTACHER  
LE REPOSE-PIED.  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.  
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
NE PAS utiliser la poussette  
pour faire du jogging quand  
le porte-bébé est dans la  
poussette. Lors de votre jogging,  
assurez-vous que votre enfant  
porte un casque de vélo et est  
âgé dau moins un an.  
CE PRODUIT N’EST PAS  
CONÇU pour être utiliser avec  
des patins à roulettes ou des  
patins à roues alignées.  
SI VOUS FAITES DU JOGGING  
AVEC CETTE POUSSETTE:  
NE PAS GONFLER plus que  
le maximum de pression de  
gonflage qui est recommandé et  
inscrit sur le côté du pneu. Trop  
gonfler les pneus peut faire  
éclater la roue et/ou le pneu  
et pourrait causer de  
SOYEZ CONSCIENT(E) de la  
vitesse plus rapide et du plus  
grand risque de perdre le  
contrôle de la poussette.  
ASSUREZ-VOUS que votre  
enfant porte un casque de vélo  
et est âgé dau moins un an.  
sérieuses blessures.  
LA POMPE N’EST PAS UN  
JOUET. Ne pas laisser les enfants  
jouer avec la pompe à pneu.  
TOUJOURS UTILISER et ajuster  
correctement les ceintures de  
retenue fournie.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES blessures.  
Utilisez toujours la ceinture de  
sécurité. Après avoir attaché les  
boucles, ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement confortable  
autour de votre enfant.  
LORSQUE VOUS faites du  
jogging avec cette poussette,  
toujours fixer la sangle d'attache  
à votre poignet.  
SOYEZ CONSCIENT(E) de  
la circulation et des autres  
conditions hasardeuses qui  
peuvent se présenter.  
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ  
GRACO® AVEC POUSSETTE:  
LISEZ LE MANUEL d'utilisateur  
fournit avec votre porte-bébé  
Graco avant d'utiliser le  
porte-bébé avec votre poussette.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais du  
porte-bébé quand vous utilisez  
le porte-bébé avec la poussette.  
851-6-02  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones  
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre tenga  
su niño a la vista.  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del cochecito, o coloque  
SI USA EL COCHECITO  
para un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
cordones en los juguetes.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
NO USE EL COCHECITO  
SIN EL DESCANSO DEL  
PIE CONECTADO.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste  
se daña o se quiebra.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, no coloque  
más de 10 libras (4,5 kg) en  
la canasta.  
ESTE PRODUCTO NO DEBE  
usarse con patines o patines  
en línea.  
PARA EVITAR  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja.  
NO DEJE QUE su niño  
se pare en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co6m. All Manuals Search And Download.  
NO lo infle por encima de la  
presión de inflado máxima  
SI DECIDE SALIR A CORRER  
CON ESTE COCHECITO:  
recomendada que está escrita en  
el costado de la cubierta. Inflarla  
demasiado podría causar que la  
cubierta o rueda reviente y esto  
podría resultar en lesiones serias.  
TENGA en cuenta el  
aumento de velocidad y  
la mayor posibilidad de  
perder control del cochecito.  
ASEGÚRESE que su niño esté  
usando un casco de seguridad  
y tenga por lo menos 1 año.  
LA BOMBA NO ES UN  
JUGUETE. No deje que los niños  
jueguen con la bomba de aire.  
USE SIEMPRE y ajuste  
apretadamente el cinturón  
de seguridad provisto.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas alrededor  
de su niño.  
CONECTE SIEMPRE la correa a  
su muñeca mientras corre con  
este cochecito.  
TENGA en cuenta el tráfico y  
otras situaciones peligrosas que  
pudieran presentarse.  
EVITE QUEMADURAS, nunca  
ponga liquidos calientes sobre la  
bandeja para padres.  
USAR EL TRANSPORTADOR  
GRACO® CON EL COCHECITO:  
LEA EL MANUAL provisto con  
su transportador Graco antes de  
usarlo con su cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a su bebé  
con el arnés del transportador  
cuando usa el transportador  
en el cochecito.  
NO use el cochecito para correr  
mientras el transportador está en  
el cochecito. Cuando corre,  
asegúrese que su niño usa un  
casco de seguridad y tiene por lo  
menos 1 año de edad.  
851-6-02  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part s list • List e d es p ièces  
• List a d e las p iezas  
Assurez-vous d'avoir  
toutes les pièces illustrées  
AVANT de commencer  
l'assemblage de votre  
Verifiq ue que cuenta  
con todas las piezas  
mostradas ANTES de  
montar su producto.  
Ch eck that you  
have all the parts  
shown BEFORE  
assembling  
produit. S'il vous manque Si falta alguna pieza,  
des pièces, communiquez llame al Departamento  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
avec notre service à la  
clientèle.  
de Servicio al Cliente.  
Service.  
Se requiere montaje  
por un adulto.  
Assemblage par un adulte  
requis.  
Adult assembly  
required.  
Herram ien t a  
n ecesaria:  
Out ils n écessaires:  
Tools Req uired :  
Tournevis  
Clé  
Destornillador  
Llave  
Screwdriver  
Wrench  
Rear wheels  
Les roues arrières  
Las ruedas traseras  
2X  
12” (30.5 cm)  
OR/ OU/ O  
16” (40.6 cm)  
Front wheel  
La roue avant  
La rueda delantera  
12” (30.5 cm)  
OR/ OU/ O  
16” (40.6 cm)  
2X  
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
851-6-02  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e  
• Ab rir el coch ecit o  
1
Storage latch  
Loquet de rangement  
Traba de almacenamiento  
2
Ch eck that latches on both  
sides are locked before  
continuing assembly.  
Vérifiez que les loquets sur les  
deux côtés sont verrouillés avant  
de continuer l'assemblage.  
Verifiq ue si están trabados los  
cerrojos en ambos lados antes  
de continuar con el ensamblaje.  
851-6-02  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wh eels • Les roues arrières  
• Las rued as t raseras  
2X  
Turn stroller over.  
3
Retournez la poussette.  
Vuelque el cochecito.  
Brake levers point toward  
rear of stroller.  
4
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
Las palancas del freno  
deben apuntar hacia la  
parte trasera del cochecito.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
851-6-02  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12” (30.5 cm) Wheel: Hub  
orientation does not matter.  
5
Roue de 12 po (30,5 cm):  
Lorientation du moyeu nest  
pas importante.  
Rueda de 12" (30,5 cm):  
La orientación del cubo  
no es importante.  
OR / O / OU  
16” (40.6 cm) Wheel: Hub must be  
as shown to lock wheel to axle. Pull  
wheel to make sure it is securely  
attached.  
Roue de 16 po (40,6 cm): Le  
moyeu doit être tel quillustré pour  
verrouiller la roue à l’essieu. Tirez  
sur la roue pour vous assurer  
quelle est attachée solidement.  
Rueda de 16" (40,6 cm): El cubo  
debe orientarse como se indica  
para que la rueda se encaje en el  
eje. Jala la rueda para asegurarse  
que esté bien colocada.  
To remove.  
Pour enlever.  
Para sacarlo.  
6
851-6-02  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foot rest Le rep ose-p ied Rep osap iès  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de  
Remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on  
front fork.  
Enlevez et jetez  
estrangulación: Saque y  
deseche inmediatamente  
las tapas de plástico de  
la horquilla delantera.  
immédiatement les  
embouts de plastique  
sur la fourche avant.  
7
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Slide top of footrest under seat  
pad, and snap sides to stroller  
frame.  
8
Faites glisser le haut du repose-pied  
sous le coussin du siège, et fixez les  
côtés au cadre de la poussette en  
appuyant fermement pour  
enclencher.  
Deslice la parte de arriba del  
apoyapiés debajo del cojín del  
asiento y trabe los costados al  
armazón del cochecito.  
851-6-02  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fron t Wh eels Le roue avan t  
• La rued a d elan t era  
Push brake quick release lever (A) up to  
allow wheel to fit between pads (B).  
9
Poussez le levier de relâchement rapide du  
frein (A) vers le haut pour permettre à la  
roue de s'insérer entre les plaquettes (B).  
A
Empuje la palanca de liberación rápida del  
freno (A) hacia arriba para permitir que la  
rueda quepa entre las placas (B).  
B
Slig h t ly loosen lever and nut.  
10  
Desserrez légèrement le  
levier et l'écrou.  
Afloje levemente la palanca y  
la tuerca.  
Insert wheel into fork. Hand  
tighten nut and lever. Push  
lever in, you should feel some  
resistance from the lever.  
11  
Insérez la roue dans la fourche.  
Resserrez l'écrou et le levier à la  
main. Repoussez le levier, vous  
devriez ressentir qu'il offre une  
certaine résistance.  
Inserte la rueda en la horquilla.  
Apriete con la mano la tuerca y  
la palanca. Empuje la palanca  
hacia adentro, debería sentir  
cierta resistencia de la palanca.  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
Lever must line up with fork tube  
as shown. Pull on w h eel t o b e  
sure w h eel is securely  
at t ach ed .  
12  
Le levier doit être aligné avec le  
tube de la fourche, tel qu'illustré.  
Tirez sur la roue p our vous  
assurer q u'elle est solid em en t  
at t ach ée.  
La palanca debe estar alineada  
con el tubo de la horquilla como  
se indica. Tire d e la rued a  
p ara aseg urarse q ue la rued a  
est é b ién in st alad a.  
BE SURE to push quick release  
down to tighten brakes. Wheel  
should rotate freely, if not see  
p.20 “To Adjust Hand Brake”.  
13  
ASSUREZ-VOUS de pousser le  
levier vers le bas pour resserrer  
les freins. Les roues devraient  
tourner librement ; sinon, voir  
p.20 "Ajustement du frein à  
main".  
ASEGÚRESE de empujar la  
palanca hacia abajo para ajustar  
los frenos. La rueda deberá girar  
libremente, caso contrario vea la  
página 20 "Ajuste del freno de  
mano".  
851-6-02  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch ild s Tray • Le p lat eau p our en fan t  
• La b an d eja d el n iñ o  
WARNING  
The tray is not a Le plateau pour enfant  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
La bandeja no es un  
restraint device. nest pas un dispositif de dispositivo de seguridad.  
Use care when  
snapping the  
tray on the  
stroller with a  
child in the  
stroller.  
retenue. Faites bien  
attention lorsque vous  
enclencher le plateau à la cochecito con el niño  
poussette quand lenfant en el cochecito.  
est dans la poussette.  
Preste atención cuando  
traba la bandeja en el  
14  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Paren t s Tray • Le p lat eau p our ad ult e  
• La b an d eja p ara p ad res  
15  
2X  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • At t acher lenfant  
• Para asegurar al niño  
16  
OR / O / OU  
17  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
To Use Brakes • Pour ut iliser les freins  
• Para usar los frenos  
WARNING  
Always apply  
MISE EN GARDE  
Toujours utiliser les deux Siempre use ambos  
ADVERTENCIA  
both rear brakes. freins. Vérifiez les freins  
Check brakes by en essayant de pousser  
frenos. Inspeccione los  
frenos tratando de  
trying to push  
stroller.  
la poussette.  
empujar el cochecito.  
18  
19  
To Use Han d Brake • Pour ut iliser le frein á  
m ain • Para usar el fren o d e m an o  
WARNING  
Hand brake is  
not intended as doit pas être utilisé  
a parking brake. comme un frein de  
stationnement.  
MISE EN GARDE  
Le frein à main ne  
ADVERTENCIA  
El freno de mano no ha  
sido diseñado para  
usarse como freno de  
estacionamiento.  
20  
851-6-02  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Reclin e Seat • Pour in clin er le sièg e  
Para reclin ar el asien t o  
CAUTION When  
making adjustments to the  
21  
stroller seat, make sure childs  
head, arms, and legs are clear  
of moving seat parts and  
stroller frame.  
AVERTISSEMENT:  
Lorsque vous faites des  
ajustements au siège de la  
poussette, s'assurer que la  
tête de l'enfant, les bras, et  
les jambes soient dégagés  
des pièces du siège en  
22  
mouvement et de  
l'armature de la poussette.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando realiza ajustes al  
asiento del cochecito,  
asegúrese que la cabeza,  
brazos y piernas del niño  
están lejos de las piezas del  
asiento que se mueven y del  
armazón del cochecito.  
851-6-02  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To In flat e Tires • Pour g on fler les p n eus  
Para in flar las cub iert as  
Screw hose to other  
end of pump.  
Remove hose from top of pump.  
Enlevez le tuyau de la pompe.  
Vissez le tuyau à l’autre  
Saque la manguera de la parte de  
extrémité de la pompe.  
arriba de la bomba.  
Atornille la manguera al  
otro extremo de la  
bomba.  
23  
Inflate tire by pumping handle at end  
of pump. DO NOT inflate above the  
maximum recommended inflation  
24  
pressure written on the side of the tire.  
Gonflez le pneu en pompant le bras à  
l’extrémité de la pompe. NE PAS gonfler  
plus que le maximum de pression de  
gonflage qui est recommandé et inscrit  
sur le côté du pneu.  
Infle la cubierta bombeando la manija  
del extremo de la bomba. NO la infle  
por encima de la presión de inflado  
máxima recomendada que está escrita  
en el costado de la cubierta.  
25  
Storage  
Entreposage  
Almacenaje  
851-6-02  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Ad just Han d Brake  
Pour rég ler le frein à m ain  
Para ajust ar el fren o d e m an o  
IF CABLE NEEDS TIGHTENED  
(W RENCH REQUIRED):  
1) Push quick release (A) up.  
26  
2) Loosen anchor bolt (B) and  
pull cable (C) through it.  
A
3) Retighten hardware and push  
quick release down.  
RESSERREMENT DU CÂBLE  
(CLÉ NÉCESSAIRE):  
B
C
1) Relevez le levier de  
relâchement rapide (A).  
2) Desserrez le boulon d'ancrage  
(B) et tirez le câble (C) à  
travers celui-ci.  
3) Resserrez le boulon et  
rabaissez le levier de  
relâchement rapide.  
SI SE NECESITA AJUSTAR EL  
CABLE (REQUIERE UNA  
LLAVE):  
1) Empuje la palanca de  
liberación rápida (A)  
hacia arriba.  
2) Afloje el perno de seguridad  
(B) y tire el cable (C) a través  
de él.  
3) Vuelva a ajustar el equipo  
y empuje la palanca de  
liberación rápida hacia abajo.  
851-6-02  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
TO ALIGN BRAKE PADS (W RENCH  
REQUIRED):  
1) Loosen nuts (C).  
27  
2) Align pads (E) with rim.  
3) Retighten nuts.  
D
C
TO REPLACE BRAKE PADS:  
1) Push lever (D) up, remove nuts (C)  
and pads (E).  
C
2) Replace new pads and tighten nuts.  
3) Push lever (D) down.  
E
ALIGNEMENT DES PLAQUETTES DE  
FREINS (CLÉ NÉCESSAIRE):  
1) Desserrez les écrous (C).  
2) Alignez les plaquettes (E) à la jante.  
3) Resserrez les écrous.  
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES  
DE FREINS:  
1) Relevez le levier (D), retirez les  
écrous (C) et les plaquettes (E).  
2) Mettre en place les nouvelles  
plaquettes et resserrez les écrous.  
3). Poussez le levier vers le bas (D).  
PARA ALINEAR LAS PLACAS DE  
FRENO (REQUIERE UNA LLAVE):  
1) Afloje las tuercas (C).  
2) Alinee las placas (E) con el borde.  
3) Vuelva a ajustar las tuercas.  
PARA CAMBIAR LAS PLACAS DE  
FRENO:  
1) Empuje la palanca (D) hacia arriba,  
saque las tuercas (C) y las placas (E).  
2) Instale nuevas placas y apriete las  
tuercas.  
3) Empuje la palanca hacia abajo (D).  
851-6-02  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To At t ach Graco® In fan t Carrier  
• At t ach er le p ort e-b éb é Graco®  
• In st alación d el t ran sp ort ad or Graco®  
For models that do not come with an infant carrier one may be  
purchased separately. You MUST contact Customer Service to receive  
the free elast ic st rap shown in step 29 before using the infant  
carrier with the stroller.  
WARNING Improper use of this stroller with a carrier may result  
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco  
carrier before using it with your stroller.  
Always secure your child with the carrier harness when using the  
carrier in the stroller or out.  
• DO NOT use stroller for jogging while carrier is in stroller. When  
jogging, make sure your child is wearing an approved safety helmet  
and is at least 1 year old.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément. Vous DEVEZ contacter le service à la clientèle  
pour recevoir la courroie élast iq ue g rat uit e illustrée à l'étape 29  
avant d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.  
MISE EN GARDE Un usage inadéquat de cette poussette avec  
le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Lisez le  
manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant  
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.  
Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette.  
• NE PAS utiliser la poussette pour faire du jogging quand le  
porte-bébé est dans la poussette. Lors de votre jogging,  
assurez-vous que votre enfant porte un casque de vélo et  
est âgé dau moins un an.  
851-6-02  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se  
puede comprar uno por separado. DEBE contactar a Servicio al  
Cliente para recibir la correa elást ica g rat is que aparece en el  
paso 29 antes de usar el transportador para el bebé con el cochecito.  
ADVERTENCIA El uso indebido de este cochecito con un  
transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el  
manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo con su  
cochecito.  
Asegure siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito.  
• NO use el cochecito para correr mientras el transportador está en el  
cochecito. Cuando corre, asegúrese que su niño usa un casco de  
seguridad y tiene por lo menos 1 año de edad.  
Recline seat to lowest  
position.  
28  
• Position mounting notches  
over tray. Push down on  
carrier until the attachment  
latch snaps into tray.  
• Inclinez le dossier du siège  
de la poussette à sa position  
la plus basse.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
• Placez les encoches du  
montant sur le plateau.  
Abaissez le porte-bébé  
jusqu'à ce que le loquet  
d'attachement s'enclenche  
dans le plateau.  
¡CHASQUIDO!  
Recline el asiento del  
cochecito hacia atrás hasta  
la posición más baja.  
• Coloque las ranuras de  
montaje sobre la bandeja.  
Empuje hacia abajo el  
transportador hasta que la  
traba de seguridad se trabe  
en la bandeja.  
851-6-02  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pull elastic strap through vehicle belt  
hook on one side of the infant carrier.  
29  
Ch eck t h at in fan t carrier is  
securely at t ach ed b y p ullin g  
up on it .  
• Tirez la courroie élastique à  
travers du crochet de la ceinture du  
véhicule sur un côté du porte-bébé.  
Assurez-vous q ue le p ort e-b éb é  
est at t ach é solid em en t en t iran t  
vers le h aut .  
• Tire la correa elástica a través de los  
ganchos de la cinta del vehículo en  
un costado del transportador.  
Verifiq ue q ue el t ran sp ort ad or  
est é con ect ad o con firm eza  
t iran d o h acia arrib a.  
30  
To remove infant carrier: remove elastic strap from vehicle belt  
hook, squeeze release handle at back of infant carrier, and lift infant  
carrier out of the stroller.  
• Pour enlever le porte-bébé: enlevez la courroie élastique du crochet  
de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement  
derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé hors de la  
poussette.  
• Para sacar el transportador: saque las cintas elásticas del gancho del  
cinturón del vehículo, apriete la manija de liberación en la parte  
trasera del transportador, y levante el transportador del cochecito.  
851-6-02  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Tet h er • Pour ut iliser la courroie  
d ’at t ach e • Para usar la correa  
31  
To Fold St roller • Plier la p ousset t e  
Para p leg ar el coch ecit o  
Before folding stroller, Avant de replier la  
recline back, fold the poussette, incliner  
canopy and apply the le dossier, pliez le  
Antes de plegar el  
cochecito, recline el  
respaldo, plieque la  
brakes.  
baldaquin et appliquez capota y aplique los  
les freins. frenos.  
32  
851-6-02  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Storage latch will lock automatically on  
certain models. When folded, the stroller  
will stand on its own.  
34  
Le loquet de sûreté du rangement se  
verrouille automatiquement sur certains  
modèles. Lorsque repliée, la poussette se  
tient debout.  
La traba de seguridad se trabará  
automáticamente en ciertos modelos.  
Cuando esté plegado, el cochecito  
quedará parado solo.  
851-6-02  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mix ‘N Move® Toys (on certain models)  
• Des jouets Mix N Move® (sur certains modèles)  
Juguetes Mix ‘N Move® (en ciertos modelos)  
35  
36  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
37  
To rem ove p lug s:  
38  
WARNING Remove child from  
product before removing plugs. Throw the  
plugs away immediately; they are not  
reusable.  
Pour en lever les couvercles:  
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant  
du produit avant d'enlever les couvercles.  
Jetez les couvercles immédiatement, ils ne  
sont pas réutilisables.  
Para sacar los t ap on es:  
ADVERTENCIA Saque al niño del  
producto antes de sacar los tapones. Tire  
los tapones a la basura inmediatamente;  
no pueden volver a usarse.  
851-6-02  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care an d Main t en an ce  
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on  
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
Soin s et en t ret ien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à leau  
froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS DEAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER LARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un  
savon de ménage et de leau tiède. PAS DEAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant lentreposage.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après lusage afin denlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
851-6-02  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuid ad o y m an t en im ien t o  
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en  
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito  
completamente después para sacar la arena y la sal de los  
mecanismos y equipos de las ruedas.  
851-6-02  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rep lacem en t Part s (USA)  
Piezas d e rep uest o (EE.UU)  
Complete el formulario a  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your m od el  
n um b er can b e foun d on t h e  
rear leg of t h e st roller.  
continuación. El número de  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las piezas  
de repuesto apropiadas. El  
n úm ero d e m od elo p ued e  
en con t rarse en la p at a  
t rasera d el coch ecit o. El p ag o  
en d ólares est ad oun id en ses  
d eb e in cluirse con el p ed id o.  
Paym en t m ust accom p an y  
your ord er.  
Return the form with payment to:  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
P.O. BOX 100, Main St reet  
Elverson , PA 19520  
Devuélvase con pago a:  
GRACO Ch ild ren s  
Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
P.O. BOX 100, Main St reet  
Elverson , PA 19520  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
Rep lacem en t Part s (Can ad a)  
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
851-6-02  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Circle the part you need.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
2
1
3
4
$18.00  
$16.00  
$16.00  
$21.00  
7
5
6
$18.00  
$12.00—12” (30.5 cm) $12.00—12” (30.5 cm)  
$14.00—16” (40.6 cm) $14.00—16” (40.6 cm)  
10  
8
9
$12.00  
$13.00  
$15.00  
$ 5.00  
13  
11  
14  
12  
$10.00  
$ 5.00  
15  
16  
17  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
$ 5.00  
$ 5.00  
19  
18  
$ 10.00  
no charge  
sin costo  
851-6-02  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Must be filled in:  
Debe completa rse:  
Model No.  
N° de modelo  
Serial No.  
N° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Graco Childrens Products Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
Visa Exp. date  
Mastercard  
Discover  
Fecha de vencimiento  
:
Signature Firma:  
Sh ip t o • En viar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
851-6-02  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Haier Flat Panel Television L1509 A User Manual
Hasbro Home Safety Product 06573 User Manual
Honeywell Air Conditioner W8835 User Manual
HP Hewlett Packard Saw HP70100A User Manual
Hunter Fan Universal Remote 99125 User Manual
Husqvarna Chainsaw 2083 II User Manual
IBM Laptop 46P4842 User Manual
Ice O Matic Ice Maker EF250 User Manual
IFoundry Systems Network Card IFSYS 8001 User Manual
Impex Home Gym CB 430 User Manual