• Please save for fut ure use.
• Veuiller g ard er p our usag e ult érieur.
• Por favor, con servelo p ara ut ilizarlo en el fut uro.
©2002 Graco 851-6-02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• PUMP IS NOT A TOY.
Do not allow children to
play with tire pump.
• BE AWARE of the increased
speed and greater possibility
of losing control of the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
USING GRACO® INFANT
CARRIER W ITH STROLLER:
• MAKE SURE your child is
wearing an approved safety
helmet and is at least 1 year old.
• ALWAYS USE and snugly
adjust the seat belt provided.
• ALWAYS ATTACH the
tether strap to your wrist while
jogging with this stroller.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco carrier before
using it with your stroller.
• BE AWARE of traffic and other
hazardous conditions that may
be present.
• ALWAYS SECURE your child
with the carrier harness when
using the carrier in the stroller or
out.
• DO NOT use stroller for jogging
while carrier is in stroller. When
jogging, make sure your child
is wearing an approved safety
helmet and is at least 1 year old.
IF YOU ARE JOGGING W ITH
THIS STROLLER:
851-6-02
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
• POUR ÉVITER DES
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le
panier.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 lb (18,1 kg) ou mesure plus
de 43 po (109 cm) occasionnera
une usure et une tension
excessive à la poussette. Utilisez
la poussette avec seulement un
enfant à la fois.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des
objects avec ficelles autour
du cou de votre enfant,
suspendre des ficelles
au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à
des ficelles.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, NE PAS charger
le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans le plateau pour
parents.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets sont
bien enclenchés avant de laisser
votre enfant près de la poussette.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
• NE PAS UTILISER LA
POUSSETTE SANS ATTACHER
LE REPOSE-PIED.
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• NE PAS utiliser la poussette
pour faire du jogging quand
le porte-bébé est dans la
poussette. Lors de votre jogging,
assurez-vous que votre enfant
porte un casque de vélo et est
âgé d’au moins un an.
• CE PRODUIT N’EST PAS
CONÇU pour être utiliser avec
des patins à roulettes ou des
patins à roues alignées.
SI VOUS FAITES DU JOGGING
AVEC CETTE POUSSETTE:
• NE PAS GONFLER plus que
le maximum de pression de
gonflage qui est recommandé et
inscrit sur le côté du pneu. Trop
gonfler les pneus peut faire
éclater la roue et/ou le pneu
et pourrait causer de
• SOYEZ CONSCIENT(E) de la
vitesse plus rapide et du plus
grand risque de perdre le
contrôle de la poussette.
• ASSUREZ-VOUS que votre
enfant porte un casque de vélo
et est âgé d’au moins un an.
sérieuses blessures.
• LA POMPE N’EST PAS UN
JOUET. Ne pas laisser les enfants
jouer avec la pompe à pneu.
• TOUJOURS UTILISER et ajuster
correctement les ceintures de
retenue fournie.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES blessures.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement confortable
autour de votre enfant.
• LORSQUE VOUS faites du
jogging avec cette poussette,
toujours fixer la sangle d'attache
à votre poignet.
• SOYEZ CONSCIENT(E) de
la circulation et des autres
conditions hasardeuses qui
peuvent se présenter.
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
GRACO® AVEC POUSSETTE:
• LISEZ LE MANUEL d'utilisateur
fournit avec votre porte-bébé
Graco avant d'utiliser le
porte-bébé avec votre poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais du
porte-bébé quand vous utilisez
le porte-bébé avec la poussette.
851-6-02
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre tenga
su niño a la vista.
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
• SI USA EL COCHECITO
para un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
cordones en los juguetes.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• NO USE EL COCHECITO
SIN EL DESCANSO DEL
PIE CONECTADO.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• ESTE PRODUCTO NO DEBE
usarse con patines o patines
en línea.
• PARA EVITAR
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
• NO DEJE QUE su niño
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co6m. All Manuals Search And Download.
• NO lo infle por encima de la
presión de inflado máxima
SI DECIDE SALIR A CORRER
CON ESTE COCHECITO:
recomendada que está escrita en
el costado de la cubierta. Inflarla
demasiado podría causar que la
cubierta o rueda reviente y esto
podría resultar en lesiones serias.
• TENGA en cuenta el
aumento de velocidad y
la mayor posibilidad de
perder control del cochecito.
• ASEGÚRESE que su niño esté
usando un casco de seguridad
y tenga por lo menos 1 año.
• LA BOMBA NO ES UN
JUGUETE. No deje que los niños
jueguen con la bomba de aire.
• USE SIEMPRE y ajuste
apretadamente el cinturón
de seguridad provisto.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
• CONECTE SIEMPRE la correa a
su muñeca mientras corre con
este cochecito.
• TENGA en cuenta el tráfico y
otras situaciones peligrosas que
pudieran presentarse.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre la
bandeja para padres.
USAR EL TRANSPORTADOR
GRACO® CON EL COCHECITO:
• LEA EL MANUAL provisto con
su transportador Graco antes de
usarlo con su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a su bebé
con el arnés del transportador
cuando usa el transportador
en el cochecito.
• NO use el cochecito para correr
mientras el transportador está en
el cochecito. Cuando corre,
asegúrese que su niño usa un
casco de seguridad y tiene por lo
menos 1 año de edad.
851-6-02
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
Verifiq ue que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Ch eck that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
produit. S'il vous manque Si falta alguna pieza,
des pièces, communiquez llame al Departamento
your product. If any
parts are missing,
call Customer
avec notre service à la
clientèle.
de Servicio al Cliente.
Service.
Se requiere montaje
por un adulto.
Assemblage par un adulte
requis.
Adult assembly
required.
Herram ien t a
n ecesaria:
Out ils n écessaires:
Tools Req uired :
Tournevis
Clé
Destornillador
Llave
Screwdriver
Wrench
Rear wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
2X
12” (30.5 cm)
OR/ OU/ O
16” (40.6 cm)
Front wheel
La roue avant
La rueda delantera
12” (30.5 cm)
OR/ OU/ O
16” (40.6 cm)
2X
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
851-6-02
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e
• Ab rir el coch ecit o
1
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
2
Ch eck that latches on both
sides are locked before
continuing assembly.
Vérifiez que les loquets sur les
deux côtés sont verrouillés avant
de continuer l'assemblage.
Verifiq ue si están trabados los
cerrojos en ambos lados antes
de continuar con el ensamblaje.
851-6-02
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Wh eels • Les roues arrières
• Las rued as t raseras
2X
Turn stroller over.
3
Retournez la poussette.
Vuelque el cochecito.
Brake levers point toward
rear of stroller.
4
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
851-6-02
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12” (30.5 cm) Wheel: Hub
orientation does not matter.
5
Roue de 12 po (30,5 cm):
L’orientation du moyeu n’est
pas importante.
Rueda de 12" (30,5 cm):
La orientación del cubo
no es importante.
OR / O / OU
16” (40.6 cm) Wheel: Hub must be
as shown to lock wheel to axle. Pull
wheel to make sure it is securely
attached.
Roue de 16 po (40,6 cm): Le
moyeu doit être tel qu’illustré pour
verrouiller la roue à l’essieu. Tirez
sur la roue pour vous assurer
qu’elle est attachée solidement.
Rueda de 16" (40,6 cm): El cubo
debe orientarse como se indica
para que la rueda se encaje en el
eje. Jala la rueda para asegurarse
que esté bien colocada.
To remove.
Pour enlever.
Para sacarlo.
6
851-6-02
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foot rest • Le rep ose-p ied • Rep osap iès
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on
front fork.
Enlevez et jetez
estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente
las tapas de plástico de
la horquilla delantera.
immédiatement les
embouts de plastique
sur la fourche avant.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Slide top of footrest under seat
pad, and snap sides to stroller
frame.
8
Faites glisser le haut du repose-pied
sous le coussin du siège, et fixez les
côtés au cadre de la poussette en
appuyant fermement pour
enclencher.
Deslice la parte de arriba del
apoyapiés debajo del cojín del
asiento y trabe los costados al
armazón del cochecito.
851-6-02
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fron t Wh eels • Le roue avan t
• La rued a d elan t era
Push brake quick release lever (A) up to
allow wheel to fit between pads (B).
9
Poussez le levier de relâchement rapide du
frein (A) vers le haut pour permettre à la
roue de s'insérer entre les plaquettes (B).
A
Empuje la palanca de liberación rápida del
freno (A) hacia arriba para permitir que la
rueda quepa entre las placas (B).
B
Slig h t ly loosen lever and nut.
10
Desserrez légèrement le
levier et l'écrou.
Afloje levemente la palanca y
la tuerca.
Insert wheel into fork. Hand
tighten nut and lever. Push
lever in, you should feel some
resistance from the lever.
11
Insérez la roue dans la fourche.
Resserrez l'écrou et le levier à la
main. Repoussez le levier, vous
devriez ressentir qu'il offre une
certaine résistance.
Inserte la rueda en la horquilla.
Apriete con la mano la tuerca y
la palanca. Empuje la palanca
hacia adentro, debería sentir
cierta resistencia de la palanca.
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
Lever must line up with fork tube
as shown. Pull on w h eel t o b e
sure w h eel is securely
at t ach ed .
12
Le levier doit être aligné avec le
tube de la fourche, tel qu'illustré.
Tirez sur la roue p our vous
assurer q u'elle est solid em en t
at t ach ée.
La palanca debe estar alineada
con el tubo de la horquilla como
se indica. Tire d e la rued a
p ara aseg urarse q ue la rued a
est é b ién in st alad a.
BE SURE to push quick release
down to tighten brakes. Wheel
should rotate freely, if not see
p.20 “To Adjust Hand Brake”.
13
ASSUREZ-VOUS de pousser le
levier vers le bas pour resserrer
les freins. Les roues devraient
tourner librement ; sinon, voir
p.20 "Ajustement du frein à
main".
ASEGÚRESE de empujar la
palanca hacia abajo para ajustar
los frenos. La rueda deberá girar
libremente, caso contrario vea la
página 20 "Ajuste del freno de
mano".
851-6-02
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch ild ’s Tray • Le p lat eau p our en fan t
• La b an d eja d el n iñ o
WARNING
The tray is not a Le plateau pour enfant
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
La bandeja no es un
restraint device. n’est pas un dispositif de dispositivo de seguridad.
Use care when
snapping the
tray on the
stroller with a
child in the
stroller.
retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau à la cochecito con el niño
poussette quand l’enfant en el cochecito.
est dans la poussette.
Preste atención cuando
traba la bandeja en el
14
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Paren t ’s Tray • Le p lat eau p our ad ult e
• La b an d eja p ara p ad res
15
2X
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • At t acher l’enfant
• Para asegurar al niño
16
OR / O / OU
17
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
To Use Brakes • Pour ut iliser les freins
• Para usar los frenos
WARNING
Always apply
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux Siempre use ambos
ADVERTENCIA
both rear brakes. freins. Vérifiez les freins
Check brakes by en essayant de pousser
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
trying to push
stroller.
la poussette.
empujar el cochecito.
18
19
To Use Han d Brake • Pour ut iliser le frein á
m ain • Para usar el fren o d e m an o
WARNING
Hand brake is
not intended as doit pas être utilisé
a parking brake. comme un frein de
stationnement.
MISE EN GARDE
Le frein à main ne
ADVERTENCIA
El freno de mano no ha
sido diseñado para
usarse como freno de
estacionamiento.
20
851-6-02
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Reclin e Seat • Pour in clin er le sièg e
• Para reclin ar el asien t o
CAUTION When
making adjustments to the
21
stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear
of moving seat parts and
stroller frame.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de la
poussette, s'assurer que la
tête de l'enfant, les bras, et
les jambes soient dégagés
des pièces du siège en
22
mouvement et de
l'armature de la poussette.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño
están lejos de las piezas del
asiento que se mueven y del
armazón del cochecito.
851-6-02
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To In flat e Tires • Pour g on fler les p n eus
• Para in flar las cub iert as
Screw hose to other
end of pump.
Remove hose from top of pump.
Enlevez le tuyau de la pompe.
Vissez le tuyau à l’autre
Saque la manguera de la parte de
extrémité de la pompe.
arriba de la bomba.
Atornille la manguera al
otro extremo de la
bomba.
23
Inflate tire by pumping handle at end
of pump. DO NOT inflate above the
maximum recommended inflation
24
pressure written on the side of the tire.
Gonflez le pneu en pompant le bras à
l’extrémité de la pompe. NE PAS gonfler
plus que le maximum de pression de
gonflage qui est recommandé et inscrit
sur le côté du pneu.
Infle la cubierta bombeando la manija
del extremo de la bomba. NO la infle
por encima de la presión de inflado
máxima recomendada que está escrita
en el costado de la cubierta.
25
Storage
Entreposage
Almacenaje
851-6-02
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Ad just Han d Brake
• Pour rég ler le frein à m ain
• Para ajust ar el fren o d e m an o
IF CABLE NEEDS TIGHTENED
(W RENCH REQUIRED):
1) Push quick release (A) up.
26
2) Loosen anchor bolt (B) and
pull cable (C) through it.
A
3) Retighten hardware and push
quick release down.
RESSERREMENT DU CÂBLE
(CLÉ NÉCESSAIRE):
B
C
1) Relevez le levier de
relâchement rapide (A).
2) Desserrez le boulon d'ancrage
(B) et tirez le câble (C) à
travers celui-ci.
3) Resserrez le boulon et
rabaissez le levier de
relâchement rapide.
SI SE NECESITA AJUSTAR EL
CABLE (REQUIERE UNA
LLAVE):
1) Empuje la palanca de
liberación rápida (A)
hacia arriba.
2) Afloje el perno de seguridad
(B) y tire el cable (C) a través
de él.
3) Vuelva a ajustar el equipo
y empuje la palanca de
liberación rápida hacia abajo.
851-6-02
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.
TO ALIGN BRAKE PADS (W RENCH
REQUIRED):
1) Loosen nuts (C).
27
2) Align pads (E) with rim.
3) Retighten nuts.
D
C
TO REPLACE BRAKE PADS:
1) Push lever (D) up, remove nuts (C)
and pads (E).
C
2) Replace new pads and tighten nuts.
3) Push lever (D) down.
E
ALIGNEMENT DES PLAQUETTES DE
FREINS (CLÉ NÉCESSAIRE):
1) Desserrez les écrous (C).
2) Alignez les plaquettes (E) à la jante.
3) Resserrez les écrous.
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES
DE FREINS:
1) Relevez le levier (D), retirez les
écrous (C) et les plaquettes (E).
2) Mettre en place les nouvelles
plaquettes et resserrez les écrous.
3). Poussez le levier vers le bas (D).
PARA ALINEAR LAS PLACAS DE
FRENO (REQUIERE UNA LLAVE):
1) Afloje las tuercas (C).
2) Alinee las placas (E) con el borde.
3) Vuelva a ajustar las tuercas.
PARA CAMBIAR LAS PLACAS DE
FRENO:
1) Empuje la palanca (D) hacia arriba,
saque las tuercas (C) y las placas (E).
2) Instale nuevas placas y apriete las
tuercas.
3) Empuje la palanca hacia abajo (D).
851-6-02
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To At t ach Graco® In fan t Carrier
• At t ach er le p ort e-b éb é Graco®
• In st alación d el t ran sp ort ad or Graco®
For models that do not come with an infant carrier one may be
purchased separately. You MUST contact Customer Service to receive
the free elast ic st rap shown in step 29 before using the infant
carrier with the stroller.
WARNING Improper use of this stroller with a carrier may result
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco
carrier before using it with your stroller.
• Always secure your child with the carrier harness when using the
carrier in the stroller or out.
• DO NOT use stroller for jogging while carrier is in stroller. When
jogging, make sure your child is wearing an approved safety helmet
and is at least 1 year old.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en
acheter un séparément. Vous DEVEZ contacter le service à la clientèle
pour recevoir la courroie élast iq ue g rat uit e illustrée à l'étape 29
avant d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.
MISE EN GARDE Un usage inadéquat de cette poussette avec
le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Lisez le
manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette.
• NE PAS utiliser la poussette pour faire du jogging quand le
porte-bébé est dans la poussette. Lors de votre jogging,
assurez-vous que votre enfant porte un casque de vélo et
est âgé d’au moins un an.
851-6-02
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se
puede comprar uno por separado. DEBE contactar a Servicio al
Cliente para recibir la correa elást ica g rat is que aparece en el
paso 29 antes de usar el transportador para el bebé con el cochecito.
ADVERTENCIA El uso indebido de este cochecito con un
transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
• Asegure siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito.
• NO use el cochecito para correr mientras el transportador está en el
cochecito. Cuando corre, asegúrese que su niño usa un casco de
seguridad y tiene por lo menos 1 año de edad.
• Recline seat to lowest
position.
28
• Position mounting notches
over tray. Push down on
carrier until the attachment
latch snaps into tray.
• Inclinez le dossier du siège
de la poussette à sa position
la plus basse.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
• Placez les encoches du
montant sur le plateau.
Abaissez le porte-bébé
jusqu'à ce que le loquet
d'attachement s'enclenche
dans le plateau.
¡CHASQUIDO!
• Recline el asiento del
cochecito hacia atrás hasta
la posición más baja.
• Coloque las ranuras de
montaje sobre la bandeja.
Empuje hacia abajo el
transportador hasta que la
traba de seguridad se trabe
en la bandeja.
851-6-02
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Pull elastic strap through vehicle belt
hook on one side of the infant carrier.
29
• Ch eck t h at in fan t carrier is
securely at t ach ed b y p ullin g
up on it .
• Tirez la courroie élastique à
travers du crochet de la ceinture du
véhicule sur un côté du porte-bébé.
• Assurez-vous q ue le p ort e-b éb é
est at t ach é solid em en t en t iran t
vers le h aut .
• Tire la correa elástica a través de los
ganchos de la cinta del vehículo en
un costado del transportador.
• Verifiq ue q ue el t ran sp ort ad or
est é con ect ad o con firm eza
t iran d o h acia arrib a.
30
• To remove infant carrier: remove elastic strap from vehicle belt
hook, squeeze release handle at back of infant carrier, and lift infant
carrier out of the stroller.
• Pour enlever le porte-bébé: enlevez la courroie élastique du crochet
de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement
derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé hors de la
poussette.
• Para sacar el transportador: saque las cintas elásticas del gancho del
cinturón del vehículo, apriete la manija de liberación en la parte
trasera del transportador, y levante el transportador del cochecito.
851-6-02
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use Tet h er • Pour ut iliser la courroie
d ’at t ach e • Para usar la correa
31
To Fold St roller • Plier la p ousset t e
• Para p leg ar el coch ecit o
Before folding stroller, Avant de replier la
recline back, fold the poussette, incliner
canopy and apply the le dossier, pliez le
Antes de plegar el
cochecito, recline el
respaldo, plieque la
brakes.
baldaquin et appliquez capota y aplique los
les freins. frenos.
32
851-6-02
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Storage latch will lock automatically on
certain models. When folded, the stroller
will stand on its own.
34
Le loquet de sûreté du rangement se
verrouille automatiquement sur certains
modèles. Lorsque repliée, la poussette se
tient debout.
La traba de seguridad se trabará
automáticamente en ciertos modelos.
Cuando esté plegado, el cochecito
quedará parado solo.
851-6-02
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mix ‘N Move® Toys (on certain models)
• Des jouets Mix ‘N Move® (sur certains modèles)
• Juguetes Mix ‘N Move® (en ciertos modelos)
35
36
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
37
To rem ove p lug s:
38
WARNING Remove child from
product before removing plugs. Throw the
plugs away immediately; they are not
reusable.
Pour en lever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant
du produit avant d'enlever les couvercles.
Jetez les couvercles immédiatement, ils ne
sont pas réutilisables.
Para sacar los t ap on es:
ADVERTENCIA Saque al niño del
producto antes de sacar los tapones. Tire
los tapones a la basura inmediatamente;
no pueden volver a usarse.
851-6-02
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care an d Main t en an ce
• REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
Soin s et en t ret ien
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau
froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un
savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
851-6-02
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito
completamente después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
851-6-02
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s (USA)
Piezas d e rep uest o (EE.UU)
Complete el formulario a
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your m od el
n um b er can b e foun d on t h e
rear leg of t h e st roller.
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. El
n úm ero d e m od elo p ued e
en con t rarse en la p at a
t rasera d el coch ecit o. El p ag o
en d ólares est ad oun id en ses
d eb e in cluirse con el p ed id o.
Paym en t m ust accom p an y
your ord er.
Return the form with payment to:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
P.O. BOX 100, Main St reet
Elverson , PA 19520
Devuélvase con pago a:
GRACO Ch ild ren ’s
Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
P.O. BOX 100, Main St reet
Elverson , PA 19520
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Rep lacem en t Part s (Can ad a)
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
851-6-02
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
2
1
3
4
$18.00
$16.00
$16.00
$21.00
7
5
6
$18.00
$12.00—12” (30.5 cm) $12.00—12” (30.5 cm)
$14.00—16” (40.6 cm) $14.00—16” (40.6 cm)
10
8
9
$12.00
$13.00
$15.00
$ 5.00
13
11
14
12
$10.00
$ 5.00
15
16
17
no charge
sin costo
no charge
sin costo
$ 5.00
$ 5.00
19
18
$ 10.00
no charge
sin costo
851-6-02
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Must be filled in:
Debe completa rse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date
Mastercard
Discover
•
Fecha de vencimiento
:
Signature Firma:
•
Sh ip t o • En viar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
)
Telephone • Telefóno
851-6-02
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|