Graco Fitness Equipment ISPP047AC User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2005 Graco ISPP047AC  
09/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
! To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• Do not use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• Do not place the playard near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• Do not hang strings on or over the playard.  
• Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood  
strings, pacifier cords, etc.  
• Do not attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,  
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien  
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les  
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.  
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces  
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,  
ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces  
est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)  
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement  
ou un manuel d’utilisateur. NE SUBSTITUEZ PAS les pièces.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en  
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,  
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé  
comme des marches pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po  
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper  
à l’extérieur du parc.  
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette  
amovible.  
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque  
l'enfant est dans le produit.  
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour  
les produits d'enfant.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des  
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce  
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un  
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que  
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,  
ce qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s'étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel  
rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par  
Graco.  
! Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique  
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu  
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.  
• N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loins de l’enfant.  
• Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons de  
stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre  
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las  
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
Al instalar el corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.  
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación  
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes  
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén  
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté  
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de  
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del  
propietario para instalar el corralito.  
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,  
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. NO use el  
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al  
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar  
repuestos o un manual del propietario. NO use otros repuestos.  
Al usar el corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,  
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la  
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión  
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.  
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a  
su bebé.  
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y  
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.  
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas  
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier  
momento que le sea posible salirse.  
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se  
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés  
adicional.  
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.  
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño  
esté en el producto.  
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico  
especificado para productos infantiles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar el riesgo de sofocación  
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito  
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está  
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del  
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene  
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los  
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado  
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé  
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando  
la sofocación.  
Los niños pequeños pueden asfixiarse  
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o  
demasiado espesos y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre  
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este  
propósito, ya que puede provocar sofocación.  
• No use un colchón de agua con el corralito.  
Para evitar el riesgo de estrangulación  
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga  
cuerdas y cordones lejos de su hijo.  
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde  
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.  
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.  
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,  
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.  
• No amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características que se  
indican a  
include some features  
shown below. Check caractéristiques illustrées  
that you have all the ci-dessous. Vérifiez  
parts for this model que vous avez toutes les  
pas inclure certaines  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
BEFORE assembling  
pièces pour ce model  
your product. If any AVANT d'assembler ce  
parts are missing, call  
Customer Service.  
produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à la  
clientèle.  
Herramienta  
necesaria:  
Destornillador  
Tools required:  
Outils nécessaires:  
Screwdriver  
Tournevis  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
3X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
1
2
3
DO NOT push center  
down yet.  
NE PAS abaisser le  
centre maintenant  
SNAP!  
NO empuje todavía el  
centro hacia abajo  
todavía.  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
When setting up, lock rails BEFORE lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le  
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,  
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.  
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le  
moyeu du centre.  
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de  
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan  
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén  
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante  
el centro del corralito.  
Hold one end of the unit up and  
push the center of the floor down.  
5
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas jusqu’à ce  
qu’il se verrouille.  
Mantenga la unidad levantada de  
un extremo y empuje el centro del  
piso hacia abajo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Always use mattress/pad  
soft side up.  
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado más  
suave del colchón hacia  
arriba.  
7
Put two hook and loop tabs under  
mattress/pad through button holes  
and fasten securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches de bande  
crochet-boucle sous le matelas à  
travers les trous du bouton et attachez  
solidement sur le fond de l’unité.  
Pase las dos lengüetas de  
ganchos/nudo debajo del colchón  
por los ojales y sujételas en la parte  
inferior de la unidad.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Para plegar  
8
Release two hook and  
loop straps.  
Libérer les duex  
courroies de crochet-  
boucle.  
Libere las cintas  
de ganchos/nudo.  
DO NOT unlock top  
rails yet.  
9
NE PAS déverrouillez  
les tiges supérieures  
maintenant.  
NO destrabe todavía  
los rieles superiores.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Center of floor  
must be up.  
Le moyeu du centre El centro del fondo  
doit être élever.  
debe estar arriba.  
1. Lift up slightly on 1. Soulevez  
1. Levante suavemente  
el lateral.  
the top rail.  
légèrement la  
tige supérieure.  
2. Squeeze the  
handle located  
on the side of the  
top rail to release  
the two tubes.  
2. Apretón la manija  
en el lado de la  
baranda superior  
para soltar los dos  
tubos.  
2. Compression la  
poignée localisé  
sur le côté de la  
traverse supérieure  
pour dégager les  
deux tubes.  
3. Push down.  
3. Empuje hacia abajo.  
• If top rails do not  
unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the  
center of the floor  
higher.  
• Si los laterales no se  
pliegan, NO LA  
FUERCE. Levante el  
centro de el piso  
hacia arriba.  
3. Poussez vers le bas.  
• Si les tiges  
supérieures ne se  
déclenchent pas, NE  
PAS FORCER.  
Soulevez le moyeu  
du centre plus haut.  
Both tubes must  
be released for the  
top rail to fold.  
Ambos tubos deben  
ser soltados para que  
el lateral pueda  
Les deux tubes  
doivent être  
plegarse.  
déclenchés pour  
pouvoir replier la  
tige supérieure.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Do not force. If unit will not fold, look  
for a partially latched top rail. Squeeze  
the latch button to release the rail.  
12  
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une tige qui est  
encore enclenchée. Compressez le  
loquet pour libérer la tige.  
No la fuerce. Si el corralito no se  
pliega totalmente, fíjese si los laterales  
están parcialmente doblados. Apriete el  
botón y pliegue el lateral.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvir  
• Para cubrir  
14  
15  
Cover unit with handle out.  
Zip together.  
Couvrez l'unité avec la  
poignée à l’extérieur.  
Fermez la fermeture éclair.  
Cubra la unidad con la  
manija hacia fuera. Cerrar  
con el cierre.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (On certain models)  
• Des accessories (Sur certains modèles)  
• Accesorios (En ciertos modelos)  
Bassinet • Couchette • Moisés  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including both  
ends, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet  
or add any attachments that are not listed in the owner’s manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• Included canopy for indoor use only.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive  
en premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant  
de l'utiliser, incluant les deux extrémités, les pinces, et le matelas.  
Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.  
• Comprend un baldaquin pour usage intérieur seulement.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en  
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis  
contraire du médecin.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
ambos extremos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. No  
modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique  
en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Incluye la capota para uso en interiores solamente.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
2X  
You will need to  
remove the  
mattress/pad from  
the bottom of the  
playard to use inside votre berceau.  
your bassinet.  
Vous devrez enlever  
Necesitará sacar el  
le matelas/coussin du colchón / almohadilla  
fond du parc portatif del fondo del corralito  
pour l'utiliser dans  
para usarlo adentro  
del moisés.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
17  
Slide the two tubes into the  
tunnels in the ends of the  
bassinet.  
Faire glisser les deux tubes dans  
les cylindres aux extrémités de  
la couchette.  
Deslice los dos tubos en los  
túneles en los extremos de  
la cuna.  
Label  
Place the bassinet in the unit as  
shown.  
Make sure the two end tubes have  
snapped into the corners and the  
four plastic clips are securely  
attached to the sides of the unit.  
Étiquette  
Etiqueta  
Placer la couchette dans la base,  
tel qu'illustré.  
S'assurer que les deux tubes des  
extrémités sont bien insérés dans  
les coins et que les quatre agrafes  
de plastique sont fixées aux côtés  
de la base.  
Ponga la cuna en la unidad como  
se indica.  
Wheels  
Roulettes  
Ruedas  
Asegúrese de que los dos tubos  
del extremo se han trabado en las  
esquinas y que las cuatro presillas  
de plástico estén conectadas apre-  
tadamente a los costados de la  
unidad.  
18  
To open canopy fasten straps on  
both sides of bassinet.  
Attacher les crochets-boucles des  
deux côtés de la couchette.  
Para abrir la capota, sujete el  
gancho y las correas en ambos  
costados de la cuna.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To use dome open other side of  
canopy and fasten hook and  
loop tape.  
19  
Ouvrir l'autre côté du baldaquin,  
fixer le crochet-boucle pour  
utiliser le dôme.  
Para usar la cúpula, abra el otro  
lado de la capota y sujete la  
cinta del gancho y nudo.  
Open the battery compartment lid by  
inserting a coin (penny, nickel or dime)  
into the coin slot. Insert one “D-LR20” cell  
battery (not included).  
20  
Replace lid.  
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile  
en insérant une pièce de monnaie (un sous,  
cinq cents ou dix cents) dans la fente pour  
pièce de monnaie. Insérez une pile “D-LR20”  
(non incluse).  
Replacez le couvercle.  
Abra la tapa del compartimento de las pilas  
insertando una moneda (de uno, cinco o  
diez centavos) en la ranura para monedas.  
Inserte una pila "D-LR20" (no incluida).  
Cierre la tapa.  
Cord in bottom of bassinet.  
21  
Cordon dans le fond de la  
couchette.  
El cable está en el fondo del  
moisés.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
Vibrator must be fastened tight  
and centered on the webbing  
strap to work properly.  
Le vibrateur doit être bien  
attaché et doit être centré  
sur la sangle pour fonctionner  
correctement.  
El vibrador debe estar bien  
sujeto y centrado en la correa  
de red para que funcione  
correctamente.  
24  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Mobile  
• Installation du mobile  
• Cómo instalar el móvil  
WARNING  
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove  
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on  
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.  
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended  
to be grasped by the child.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to the playard according to the instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la  
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand  
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.  
Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas  
faite pour être saisie par l'enfant.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del  
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el  
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada  
por el niño.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toy style may vary  
Modèle de jouet  
peuvent varier  
Los estilos de los  
juguetes pueden variar  
3X  
Remove the screw from the battery door.  
Remove battery door and insert 3 “AA-  
LR6” (1.5V) batteries. Replace door and  
screw.  
25  
Enlevez la vis du couvercle ou se trouve  
la pile. Enlevez le couvercle et insérez  
3 piles 'AA-LR6' (1.5 V). Replacez le  
couvercle et la vis.  
Saque el tornillo de la puerta de la pila.  
Saque la puerta de la pila e inserte 3  
pilas tamaño "AA-LR6" (1,5V). Vuelva a  
instalar la puerta y el tornillo.  
26  
27  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
30  
Plug cord from bassinet into  
electronic mobile.  
Brancher le cordon de la  
couchette dans le mobile  
électronique.  
Enchufe el cordón de la  
cuna en el móvil electrónico.  
Place the electronic mobile  
only on the end of the unit,  
as shown.  
Placez seulement le mobile  
électronique à l'extrémité de  
la base, tel qu’illustré.  
Coloque solamente el móvil  
electrónico en el extremo de  
la unidad, como se indica.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Safe Battery Use  
• Pour un usage sécuritaire des piles  
• Para el uso seguro de las pilas  
Keep the batteries out of children’s reach.  
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery  
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are  
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new  
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(nickel-cadmium) batteries.  
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire  
or an attempt is made to charge a battery not intended to be  
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for  
a cell of another type.  
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause  
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure  
to dispose of them in the proper manner, according to your state and  
local regulations.  
Always remove batteries if the product is not going to be used  
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause  
damage.  
Recommended type batteries—alkaline disposables. NEVER mix  
battery types. Change batteries when product ceases to operate  
satisfactorily.  
TROUBLESHOOTING: If your device is not functioning  
properly, check for the following problems:  
1. No batteries in electronics module.  
2. Batteries dead.  
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.  
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place  
against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if  
corrosion is severe.  
5. Batteries too weak.  
If you still have problems, call our toll-free number,  
USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gardez les piles hors de la portée des enfants.  
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un  
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du  
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou  
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et  
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)  
ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est  
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas  
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un  
chargeur fait pour une pile d’un autre type.  
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui  
fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.  
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les  
règlements locaux et provinciaux.  
Toujours enlever les piles lorsque le produit ne sera pas utilisé  
pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir  
une fuite et causer des dégâts.  
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables. Ne pas  
mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit  
cesse de fonctionner de façon satisfaisante.  
LOCALISER LA PANNE: Si votre mécanisme ne fonctionne pas  
correctement, vérifiez pour les problémes suivants:  
1. Aucune piles dans le module électronique.  
2. Piles usée.  
3. Piles installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.  
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les  
bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine d’acier  
si la corrosion est sévère.  
5. Piles trop faible.  
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre numéro sans frais  
aux États-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles de FCC.  
L'opération est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil  
ne peut pas causer d’ interférence nuisible, et (2) cet appareil doit  
accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut  
causer une opération non désirée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina  
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas  
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle  
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar  
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea  
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador  
diseñado para otro tipo de pila.  
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas  
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.  
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera  
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.  
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante  
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una  
fuga o daño.  
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle  
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de  
operar de manera correcta.  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona  
correctamente, investigue estos posibles problemas:  
1. El módulo electrónico no tiene pilas.  
2. La pilas está agotada.  
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").  
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas  
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los  
terminales con papel de lija o viruta de acero.  
5. La pilas no tiene carga suficiente.  
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los  
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.  
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este  
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo  
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia  
que puede causar una operación no deseada.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Mobile • Usage du mobile  
• Cómo usar el móvil  
The vibration unit  
may ONLY be used  
with the bassinet.  
L'unité de vibration  
peut être utilisé  
SEULEMENT avec  
la couchette.  
La unidad  
de vibración  
SOLAMENTE puede  
usarse con el moisés.  
31  
TO TURN OFF ANY FUNCTION—  
Press and hold the button for  
2 seconds.  
POUR PLACER LES FONCTIONS  
HORS TENSION— Presser le  
bouton pendant 2 secondes.  
PARA APAGAR CUALQUIER  
FUNCIÓN— Oprima y mantenga  
apretado el botón durante 2  
segundos.  
AUTO OFF FEATURE.  
The unit will shut off automatically after 5 minutes unless the  
timer feature is activated. If any button is pressed during play,  
the timer off will reset to 5 minutes.  
DISPOSITIF D'ARRÊT AUTOMATIQUE.  
L'unité s'éteindra automatiquement après 5 minutes à moins  
que le dispositif soit activé. Si un des boutons est pressé  
pendant le jeu, la minuterie se remettra à 5 minutes.  
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO.  
La unidad se apagará automáticamente después de 5 minutos  
a menos que se haya activado la función del reloj. Si se  
oprime cualquier botón durante el uso, el reloj volverá a  
calcular 5 minutos.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MUSIC— Each press will start the next music  
function in sequence, after the 5th song is  
selected, the next press will turn music off.  
MUSIQUE— Chaque pression du bouton  
démarrera la prochaine fonction musicale en  
séquence. Après que le cinquième chanson est été  
sélectionnée, la prochaine pression du bouton  
choisira la première chanson en séquence.  
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará  
la próxima secuencia de la función música,  
después de seleccionar el quinto canción, la  
próxima vez que oprima el botón seleccionará  
la primera canción de la secuencia.  
NATURE SOUNDS— Each press will change to the  
next nature sound. After the 5th sound is selected,  
the next press will turn sound off.  
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du  
bouton choisira le prochain son en séquence.  
Après que le cinquième son est été sélectionné,  
la prochaine pression du bouton choisira  
le premier son.  
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que  
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la  
naturaleza. Después de seleccionar el quinto  
sonido, la próxima vez que oprima el botón  
activará el primer sonido.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOLUME— With each press of the volume button,  
the volume will increase by one preset level. Once  
at the highest level, the next press will stop the  
music.  
VOLUME - À chaque pression du bouton du  
volume, le volume augmentera d’un niveau  
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la  
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.  
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del  
volumen, el nivel del volumen aumentará una  
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más  
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará  
la música.  
TIMER— Press once to set timer for 10 minutes,  
Press twice for 15 minutes and Press three times  
for 20 minutes. Night light will blink once for 10  
minute setting, twice for 15 minute setting and  
three times for 20 minute setting. Automatic  
default is 5 minutes if timer is not set.  
MINUTERIE— Pressez une fois pour placer la  
minuterie à 10 minutes, pressez deux fois pour 15  
minutes et pressez trois fois pour 20 minutes. La  
veilleuse clignotera une fois pour le réglage de 10  
minutes, deux fois pour le réglage de 15 minutes  
et trois fois pour le réglage de 20 minutes. Le  
dispositif d'arrêt automatique est de 5 minutes  
si la minuterie n'est pas réglée.  
RELOJ— Oprima una vez para fijar el reloj en  
10 minutos, oprima dos veces para 15 minutos y  
oprima 3 veces para 20 minutos. La luz nocturna  
destellará una vez en el valor de 10 minutos,  
dos veces para el valor de 15 minutos y tres veces  
para el valor de 20 minutos. El valor nominal  
automático es 5 minutos si no se fija el reloj.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIBRATION— Press once for high, twice for low,  
three times to turn off.  
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux  
fois pour bas, trois fois pour l’éteindre.  
VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces  
para bajo y tres veces para apagarla.  
LIGHTS— Press once to turn lights on. Press  
again to turn lights off.  
LUMIÈRES— Pressez une fois pour allumer  
les lumières. Pressez à nouveau pour les  
éteindrent.  
LUCES— Oprima una vez para encender las  
luces. Oprima de nuevo para apagarlas.  
MOBILE— Press once to turn mobile on. Press  
again to turn mobile off.  
MOBILE—Pressez une fois pour allumer le  
mobile. Pressez à nouveau pour l'éteindre.  
MÓVIL— Oprima una vez para encender el  
móvil. Oprima de nuevo para apagarla.  
NIGHT LIGHT— Press once to turn light on.  
Press again to turn light off.  
VEILLEUSE— Pressez une fois pour allumer la  
lumière. Pressez à nouveau pour l'éteindre.  
LUZ NOCTURNA— Oprima una vez para  
encender la luz. Oprima de nuevo para  
apagarla.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Table • Table à langer  
• Mudador  
WARNING  
FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,  
• Always stay within arm’s reach of your child when using the  
changing table. Never leave child unattended.  
• The changing table is designed for use only with this Graco  
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other  
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly  
secured to the playard by pushing down firmly in the middle  
of the changing table.  
• Do not use changing table as a sleeping or play area.  
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the  
changing table as extra storage. Always remove the changing table  
when your child is in the playard.  
• Do not use changing table if it is damaged or broken.  
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck  
trapped between changing table and playard frame. Always  
remove the changing table when your child is in the playard.  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,  
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez  
la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.  
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.  
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.  
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de  
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la  
table à langer.  
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.  
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).  
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement  
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre  
enfant est dans le parc.  
• Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.  
• Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer et  
son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du  
parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est  
dans le parc.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,  
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté  
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.  
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta  
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro  
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien  
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro  
del mudador.  
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a  
su bebé.  
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el  
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre  
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.  
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.  
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para  
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y  
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé  
permanezca en el corralito.  
32  
33  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Slide the changer into the  
groove in the organizer.  
Faire glisser la table à  
langer dans la rainure  
de l'organisateur.  
Deslice el cambiador en la  
ranura del organizador.  
35  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Snap tube into swivel  
mount on both sides.  
Enclencher les tubes  
dans les montants  
pivotants des deux  
côtés.  
Trabe el tubo en el  
montante giratorio en  
ambos costados.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Slide the mounts on each end of  
the organizer. Make sure both  
parts are snapped together by  
trying to pull them apart.  
36  
Faire glisser les montants à chaque  
extrémité de l'organisateur.  
S'assurer que les deux sections  
sont bien attachées ensemble en  
tirant pour tenter de les séparer.  
Deslice los montantes en cada  
extremo del organizador.  
Asegúrese de que ambas piezas  
estén trabadas juntas tirando para  
tratar de separarlas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
37  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mobile must be on opposite end from  
changing table. Lower canopy before  
opening changing table.  
38  
Le mobile doit se trouver du côté opposé  
de la table à langer. Abaisser le baldaquin  
avant d'ouvrir la table à langer.  
El móvil debe estar en el lado opuesto  
de la mesa para cambiar al bebé. Baje la  
capota antes de abrir la mesa para  
cambiar al bebé.  
Push button and  
rotate changing table  
out of the way when  
not in use.  
To remove, push in button while  
pulling up on corner of changing  
table. Repeat for other side.  
Appuyer sur le bouton  
et faire pivoter la table  
à langer pour la ranger  
rapidement lorsqu'elle  
n'est pas utilisée.  
Pour retirer, pousser sur le bouton  
tout en tirant le coin de la table à  
langer vers le haut. Répéter  
l'opération de l'autre côté.  
Para sacarla, empuje el botón  
mientras tira hacia arriba de  
una esquina de la mesa para  
cambiar al bebé. Repita el  
procedimiento del otro lado.  
Oprima el botón y gire  
la mesa para cambiar  
al bebé para que esté  
fuera del paso cuando  
no la usa.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
®
Graco replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail  
lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH.  
TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.  
NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and  
household soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le  
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut  
l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un  
détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au  
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module électronique  
ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la  
couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.  
Suspendre pour sécher.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran  
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las  
®
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco .  
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y  
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en  
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados  
puede dañarlo.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso  
doméstico o detergente suave y agua tibia.  
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla  
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para  
secar. NO USE CLORO  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de  
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua  
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Greenheck Fan Ventilation Hood ODFD XXX Series User Manual
Grizzly Cordless Drill G0756 User Manual
Grizzly DVD VCR Combo g0747 User Manual
HANNspree Flat Panel Television LT13 23A1 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 78377 78374 User Manual
Hayter Mowers Trimmer BCL2250C RS User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker 5TCG User Manual
IBM Network Card 243X User Manual
ILO CRT Television DTV2784 User Manual
Impex Home Gym IGS 43 User Manual