Graco Bouncy Seat PD160214A User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2010 Graco  
PD160214A  
10/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
Utilisez dans la position la plus  
inclinée jusqu'à ce que l'enfant  
puisse s'asseoir sans aide.  
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:  
POUR PRÉVENIR DE  
SÉRIEUSES BLESSURES OU  
LA MORT D'UN ENFANT  
EN TOMBANT OU PAR  
ÉTRANGLEMENT AVEC LES  
COURROIES:  
• NE PAS installer la balançoire  
à un endroit ou il y a des  
cordons, tels les stores, les  
rideaux ou téléphones, etc.  
• Les cordons peuvent causer  
des étranglements. NE PAS  
placer d'articles attachés à un  
cordon autour du cou de votre  
enfant, suspendre des cordons  
au-dessus de la balançoire ou  
attacher des cordons aux  
jouets.  
• Toujours se servir de la ceinture  
de sécurité. Après avoir attaché  
les boucles, régler les ceintures  
pour qu'elles s'ajustent  
parfaitement au corps de  
l'enfant.  
• Ne jamais laisser l’enfant sans  
supervision.  
• NE PAS suspendre de ficelles  
sur la balançoire ou attacher  
des cordons aux jouets.  
• Ne jamais transporter la  
balançoire si bébé est dans  
la balançoire.  
NE PAS UTILISER LA  
BALANÇOIRE sans la housse  
de siège.  
• Cessez l’usage de la balançoire  
lorsque l’enfant tente de se  
hisser hors de la balançoire  
ou atteint 25 livres (11 kg).  
CESSEZ L'UTILISATION DE  
VOTRE BALANÇOIRE si elle  
est endommagée ou cassée.  
• Il y a des nouveau-nés qui ne  
peuvent pas s'asseoir dans une  
position inclinée ou assise et  
ont des besoins spéciaux.  
Vérifiez avec votre docteur  
pour savoir quand commencer  
à utiliser cette balançoire. Ne  
pas utiliser avec un enfant qui  
pèse moins de 5,5 livres (2,5  
kg).  
CE PRODUIT EXIGE  
ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE. Suivre  
soigneusement les  
instructions d’assemblage.  
Si vous rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
PELIGRO DE  
POR FAVOR, CONSERVE EL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
ESTRANGULACIÓN:  
• NO coloque el columpio en  
ningún lugar donde haya  
cordones, tales como  
cordones de cortinas,  
persianas, teléfonos, etc.  
PARA EVITAR LESIONES  
GRAVES O LA MUERTE  
DEBIDO A LA CAÍDA DEL  
NIÑO O LA  
ESTRANGULACIÓN CON LAS  
CORREAS:  
• Los cordones pueden causar  
estrangulación. NO coloque  
artículos con un cordón  
alrededor del cuello de su  
bebé, tal como cordones de  
capuchas o cordones de  
chupetes.  
• Use siempre el cinturón de  
seguridad. Después de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para obtener un calce  
apretado alrededor de su  
niño.  
• NO suspenda los cordones  
sobre el columpio ni ponga  
cordones a los juguetes.  
• Nunca deje a su niño  
desatendido.  
NO USE EL COLUMPIO sin  
la funda del asiento.  
• Nunca transporte el  
columpio con el niño sentado  
en él.  
DEJE DE USAR EL COLUMPIO  
si resulta dañado o roto.  
ESTE PRODUCTO REQUIERE  
EL ARMADO DE UN ADULTO.  
Siga las instrucciones de  
armado detenidamente.  
Si experimenta alguna  
• Deje de usar el columpio  
cuando el niño trate de  
subirse a la baranda o  
pese 25 libras (11 kg).  
dificultad, por favor contacte  
al Departamento de Servicio  
al Cliente.  
• Algunos recién nacidos  
no pueden sentarse en la  
posición reclinada o vertical y  
tienen necesidades especiales.  
Consulte a su médico cuándo  
comenzar a usar este  
columpio. No lo use con  
un niño que pese menos de  
5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la  
posición más reclinada hasta  
que el niño pueda sentarse  
sin ayuda.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
This model may  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características que se  
not include some  
features shown  
below. Check  
caractéristiques illustrées  
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.  
that you have all  
the parts for this  
model BEFORE  
assembling your  
product. If any  
vous avez toutes les  
pièces pour ce modèle  
AVANT d'assembler  
ce produit. S'il vous  
manque des pièces,  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de armar  
su producto. Si falta  
alguna pieza, llame al  
Departamento de  
parts are missing, communiquez avec notre  
call Customer  
Service.  
service à la clientèle.  
Servicio al Cliente.  
No tools  
required.  
Aucun outil requis.  
No se necesitan  
herramientas.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR  
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
Toy style may vary  
Modèle de jouet peuvent  
varier  
Los estilos de los juguetes  
pueden variar  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Legs • Pieds de base • Patas  
Pull legs apart until they snap  
into open position. Repeat for  
other legs.  
E
Séparez les pieds de base  
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent  
en position ouverte. Répétez  
pour les autres pieds de base.  
Separe las patas hasta que se  
traben en la posición abierta.  
Repita el proceso para las  
otras patas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly • Assemblage • Montaje  
Open seat pad as shown to  
access brackets.  
H
I
Ouvrir le coussin du siège,  
tel qu'illustré, pour accéder  
aux supports.  
Abra la almohadilla del  
asiento como se indica para  
lograr el acceso a los  
soportes.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Insert seat wire into holes on  
inside of brackets as shown.  
Insérer la tige du siège  
dans les orifices situés à  
l’intérieur des supports,  
tel qu’illustré.  
Ponga el alambre del  
asiento en los agujeros en  
el interior de los soportes  
como se indica.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fasten 2 snaps on seat pad  
around the seat wire.  
J
Attacher 2 boutons-  
pression du coussin de  
siège autour de la tige du  
siège.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Sujete las 2 trabas en la  
almohadilla del asiento  
alrededor del alambre  
del asiento.  
Attach 2 hooks to seat wire  
as shown.  
K
Fixer les 2 crochets à la tige  
du siège, tel qu'illustré.  
Sujete los 2 ganchos al  
alambre del asiento como  
se indica.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull fabric over the seat  
wire as shown.  
L
Tirer le tissu par-dessus la  
tige du siège pour la  
recouvrir, tel qu'illustré.  
Tire la tela sobre el  
alambre del asiento como  
se indica.  
Insert hanger tubes into  
brackets on each side as  
shown.  
CHECK that hanger tubes  
are secure in brackets by  
pulling firmly on them.  
M
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Insérer les tubes de  
suspension dans les  
supports de chaque côté,  
tel qu'illustré.  
S'ASSURER que les tubes  
de suspension sont bien  
enclenchés dans leurs  
supports en les tirant  
fermement.  
Ponga los tubos del  
colgante en los soportes  
en cada costado como se  
indica.  
VERIFIQUE que los tubos  
del colgante estén  
asegurados por los  
soportes tirando con  
firmeza de ellos.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Secure the back flap using the 9  
snaps on the back of the seat.  
Attacher le rabat arrière à l'aide des  
9 boutons-pression situés derrière le  
siège.  
Sujete la aleta trasera usando los 9  
broches en el respaldo del asiento.  
EE  
Snap rear tube onto the  
curved part of the hanger  
tubes. Tube ends should  
snap into holes on curved  
part of hanger tubes.  
Enclencher le tube arrière  
sur la portion incurvée des  
tubes de suspension. Les  
extrémités du tube doivent  
s'enclencher dans les orifices  
situés sur la partie incurvée  
des tubes de suspension.  
Abroche el tubo trasero en  
la parte curva de los tubos  
del colgante. Los extremos  
del tubo deberán  
abrocharse en los agujeros  
en la parte curva los tubos  
del colgante.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Seat to Legs  
• Fixer le siège aux pieds de base  
• Instalación del asiento a las patas  
Snap hanger tubes into  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
EF  
brackets on each side of  
housing. NOTE: You may  
need to start one hanger  
tube into swing mount  
while inserting the other.  
CHECK that hanger tubes  
are secure in brackets by  
pulling firmly on them.  
Enclencher les tubes de  
suspension dans les supports  
situés de chaque côté  
du boîtier. REMARQUE :  
Il peut être nécessaire de  
commencer à insérer un  
tube de suspension dans la  
base de la balançoire tout  
en insérant l'autre.  
S'ASSURER que les tubes de  
suspension sont bien  
enclenchés dans leurs  
supports en les tirant  
fermement.  
Trabe los tubos del colgante  
en los soportes en cada  
costado del armazón.  
NOTA: Podría necesitar  
comenzar un tubo del  
colgante en el montante del  
columpio mientras inserta el  
otro.  
VERIFIQUE que los tubos  
del colgante estén  
asegurados en los soportes  
tirando firmemente de ellos.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
WARNING  
MISE EN GARDE  
Danger de chute:  
Toujours utiliser la  
ADVERTENCIA  
Falling Hazard:  
Always use the  
seat belt.  
Peligro de caida:  
Use siempre el  
ceinture du siège.  
cinturón de seguridad.  
EG  
EH  
Use slide adjuster at shoulder and  
waist for tighter adjustment. To  
change shoulder harness slots, see  
page 14.  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Pour  
changer des fentes de harnais  
d’épaule voir la page 14.  
EI  
Use el ajuste deslizable en el  
hombro y la cintura para hacer  
ajustes más apretado. Para cambiar  
ranuras del arnés del hombro vea  
la página 14.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
EJ  
EK  
Unbutton the back flap using the 9 snaps  
on the back of the seat.  
Détacher le rabat arrière à l'aide des 9  
boutons-pression situés derrière le siège.  
Desabroche la aleta trasera usando los 9  
broches en el respaldo del asiento.  
Lay the flap over the top of the seat and  
pull the shoulder straps out as shown.  
EL  
Rabattre l'arrière détaché sur le dessus du  
siège et tirer sur les courroies d'épaules  
pour les faire sortir, tel qu'illustré.  
Ponga la aleta sobre la parte de arriba del  
asiento y tire las correas de los hombros  
hacia afuera como se indica.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When changing harness strap slots,  
MAKE SURE harness straps are going  
through same slots in seat pad.  
EM  
Lorsque vous changez les fentes du  
passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS  
que la courroie du harnais passe à travers  
la même fente dans le coussin.  
Cuando cambia las ranuras de la correa  
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas  
del arnés pasan por las mismas ranuras en  
la almohadilla.  
FN  
Refasten the flap using the 9 snaps on the  
back of the seat.  
Rattacher le rabat à l'aide des 9 boutons-  
pression situés à l'arrière du siège.  
Vuelva a sujetar la aleta usando los 9  
broches en el respaldo del asiento.  
FE  
The harness straps must go into the slot that is  
even with or slightly above the shoulders.  
Avoid twisting straps.  
Les courroies doivent aller dans les fentes de  
niveau ou juste au-dessus des épaules. Évitez de  
tordre les courroies.  
Las correas del arnés deben pasar por las  
ranuras a la altura o apenas por encima de los  
hombros. Evite doblar las cintas.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Recline (3 positions)  
• Pour régler l’inclinaison (3 positions)  
• Ajustar la posición reclinable (3 posiciones)  
To recline, squeeze handle at  
front of seat and rotate seat up.  
FF  
Pour incliner, comprimer la  
poignée située à l'avant du  
siège et faire pivoter vers le  
haut.  
Para reclinarlo, apriete la manija  
al frente del asiento y gire el  
asiento hacia arriba.  
To raise, squeeze handle at  
front of seat and push seat  
back down.  
FG  
Pour soulever, comprimer la  
poignée située à l'avant du  
siège et pousser vers le bas.  
Para levantarlo, apriete la  
manija al frente del asiento y  
empuje el asiento hacia abajo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Batteries (not included)  
• Installation des piles (non incluses)  
• Instalación de las pilas (no se incluyen)  
FH  
With baby out of swing, open the battery compartment lid by  
inserting a key into the slot. Insert four C (LR14-1.5V) batteries.  
Replace battery lid.  
CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing  
will not run if the batteries are put in backwards.  
Refer to page 18 of booklet”, For Safe Battery use”.  
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du  
compartiment à piles en insérant une clef dans la fente. Placez-y  
quatre piles C (LR14-1.5V). Remplacez le couvercle de la pile.  
VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement. Votre  
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.  
Référez-vous à la page 20 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".  
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la  
pila insertando una llave en la ranura. Ponga cuatro pilas tamaño  
C (LR14-1.5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.  
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.  
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.  
Consulte la página 22 para obtener información sobre el "Uso seguro  
de las pilas".  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Safe Battery Use  
Keep the batteries out of children’s reach.  
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery  
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are  
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and  
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or  
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire  
or an attempt is made to charge a battery not intended to be  
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made  
for a cell of another type.  
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin  
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure  
to dispose of them in the proper manner, according to your state  
and local regulations.  
Always remove batteries if the product is not going to be used for a  
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.  
Recommended type batteries—alkaline disposables, size C (LR14-  
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product  
ceases to operate satisfactorily.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly  
approved by the party responsible for compliance could void the user  
authority to operate the equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur  
in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is needed.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour un usage sécuritaire des piles  
Gardez les piles hors de la portée des enfants.  
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un  
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée  
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou  
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et  
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)  
ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est  
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est  
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type  
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.  
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient  
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.  
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon  
les règlements locaux et provinciaux.  
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour  
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une  
fuite et causer des dégâts.  
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables C (LR14-  
1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles  
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à  
cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne  
responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de  
l'utilisateur à utiliser l'équipement.  
NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme  
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à  
la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer  
une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une  
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut  
émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et  
utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive  
aux radiocommunications.  
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira  
pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de  
l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut  
être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,  
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par  
une ou plusieurs des mesures suivantes:  
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.  
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.  
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de  
celui du récepteur.  
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en  
radio et téléviseur pour assistance.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para el uso seguro de las pilas  
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina  
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si  
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No  
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si  
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea  
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador  
diseñado para otro tipo de pila.  
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden  
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al  
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera  
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.  
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante  
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar  
una fuga o daño.  
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño  
C (LR14-1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el  
producto deje de operar de manera correcta.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que  
no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por  
el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario  
a usar el equipo.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple  
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de  
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites  
han sido determinados para proporcionar una protección razonable  
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este  
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,  
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar  
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.  
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en  
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa  
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse  
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de  
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:  
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.  
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico  
diferente al que necesita el receptor.  
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con  
experiencia para recibir ayuda.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting Swing  
• Démarrer la balançoire  
• Activación del columpio  
FI  
ON  
Allumé  
Encender  
Speed Dial  
Cadran de vitesse  
Dial de la velocidad  
OFF  
Fermé  
Apagar  
WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always  
use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit  
around your child.  
TO TURN SWING ON:  
Rotate the speed dial up, and lightly push the swing to get it started.  
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing  
to adjust to a setting. Change setting if needed by moving the dial up  
for faster speeds or down for slower.  
TO TURN SWING OFF: Turn dial down until it “CLICKS” into the  
“OFF” position.  
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,  
more active baby.  
Your seat may be stopped at any time the motor is running without  
damaging the motor. Push swing to restart.  
If your swing motor stops operating by itself, a protective device may  
have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart  
swing.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE évitez de sérieuses blessures en tombant  
ou en glissant hors de la balançoire. Utilisez toujours la ceinture  
de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures  
pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.  
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:  
Tournez le cadran de vitesse vers le haut, et poussez légèrement la  
balançoire pour démarrer. Observez le mouvement de la balançoire  
pendant une minute. Cela prend un peu de temps pour que la  
balançoire s'ajuste à un réglage. Changez le réglage si nécessaire  
en remontant le cadran pour les vitesses plus rapides ou vers le bas  
pour aller plus lentement.  
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE: Tournez le cadran vers le bas  
jusqu'à ce qu'il S'ENCLENCHE dans la position "FERMÉ".  
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé  
plus lourd et plus actif.  
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la  
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour  
redémarrer, poussez la balançoire.  
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif  
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois  
minutes, et redémarrez la balançoire.  
ADVERTENCIA evite una lesión seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad.  
Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden  
ajustadas alrededor de su niño.  
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:  
Gire el dial de la velocidad y lentamente empuje el columpio para  
que se active. Observe el movimiento del columpio durante un  
minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un  
determinado valor. Cambie el valor si es necesario moviendo el dial  
hacia arriba para aumentar la velocidad o hacia abajo para reducir  
la velocidad.  
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial hacia abajo hasta  
que se TRABE en la posición "DESACTIVADO".  
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor  
que un bebé más grande y más activo.  
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté  
en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para  
volver a activarlo.  
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un  
dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y  
luego vuelva a activar el columpio.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Storage • Pour l’entreposage  
• Para el almacenamiento  
FJ  
Squeeze buttons to fold.  
Comprimer les boutons pour  
replier.  
Apriete los botones para  
plegarlo.  
FK  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features on Certain Modeles  
• Caractéristiques de certains modèles  
• Características de ciertos modelos  
This model may  
Il est possible que  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características.  
not include some ce modèle ne comprenne  
features.  
pas certaines  
caractéristiques.  
Assembling Mobile • Montage du mobile  
• Armado del móvil  
Styles may vary  
Les modèles  
peuvent varier  
Los estilos  
pueden variar  
FL  
FM  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GN  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
GE  
GF  
GG  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem Solving  
SWING WON’T OPERATE:  
1. No batteries in swing.  
2. Batteries dead.  
3. Speed setting too low.  
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.  
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against  
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is  
severe.  
6. Baby leaning too far forward.  
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)  
8. Seat not pushed high enough for a good start.  
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then  
restart swing.)  
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:  
1. Control setting too low.  
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.  
3. Batteries too weak.  
4. Baby leaning too far forward.  
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)  
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions aux problèmes  
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:  
1. Aucune piles dans la balançoire.  
2. Piles épuisées.  
3. Vitesse trop lente.  
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.  
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,  
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de  
fer si la corrosion est sévère.  
6. Bébé est trop penché vers l’avant.  
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)  
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.  
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,  
et redémarrez la balançoire.)  
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:  
1. Vitesse trop lente.  
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.  
3. Piles trop faibles.  
4. Bébé est trop penché vers l’avant.  
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)  
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:  
1. El columpio no tiene pilas.  
2. Las pilas están gastadas.  
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.  
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos  
y negativos.  
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su  
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa  
de acero si la herrumbre es severa.  
6. El bebé está demasiado adelante.  
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).  
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un  
arranque eficaz.  
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,  
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).  
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:  
1. El control está demasiado bajo.  
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.  
3. Pilas descargadas.  
4. El bebé está demasiado adelante.  
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar  
el columpio).  
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold  
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.  
NO BLEACH OR DETERGENT.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading  
or warping of parts.  
Soins et entretien  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des  
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou  
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement  
Graco.  
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau  
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage  
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut  
provoquer une décoloration prématurée des pièces.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o  
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.  
Use solamente repuestos marca Graco.  
LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse  
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO  
USE BLANQUEADOR.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso  
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría  
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Fax: 514-344-9296)  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Mixer 309535L User Manual
Grizzly Lathe H8259 User Manual
Hamilton Beach Kitchen Grill 840135600 User Manual
Harbor Freight Tools Power Supply 38391 User Manual
Hasbro Games Target Game User Manual
Honeywell Home Security System L5100 User Manual
HP Hewlett Packard Power Supply H5M59A User Manual
Hunter Fan Fan 20431 User Manual
Husqvarna Snow Blower 1130ST User Manual
Icom Marine Radio IC M502 User Manual