OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco
PD160214A
10/10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
Utilisez dans la position la plus
inclinée jusqu'à ce que l'enfant
puisse s'asseoir sans aide.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer
des étranglements. NE PAS
placer d'articles attachés à un
cordon autour du cou de votre
enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux
jouets.
• Toujours se servir de la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent
parfaitement au corps de
l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• NE PAS suspendre de ficelles
sur la balançoire ou attacher
des cordons aux jouets.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans
la balançoire.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 livres (11 kg).
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres (2,5
kg).
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• PELIGRO DE
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA
ESTRANGULACIÓN CON LAS
CORREAS:
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce
apretado alrededor de su
niño.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• Nunca transporte el
columpio con el niño sentado
en él.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO.
Siga las instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos de
5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la
posición más reclinada hasta
que el niño pueda sentarse
sin ayuda.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
not include some
features shown
below. Check
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
parts are missing, communiquez avec notre
call Customer
Service.
service à la clientèle.
Servicio al Cliente.
No tools
required.
Aucun outil requis.
No se necesitan
herramientas.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent
varier
Los estilos de los juguetes
pueden variar
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Legs • Pieds de base • Patas
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
E
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly • Assemblage • Montaje
Open seat pad as shown to
access brackets.
H
I
Ouvrir le coussin du siège,
tel qu'illustré, pour accéder
aux supports.
Abra la almohadilla del
asiento como se indica para
lograr el acceso a los
soportes.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insert seat wire into holes on
inside of brackets as shown.
Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à
l’intérieur des supports,
tel qu’illustré.
Ponga el alambre del
asiento en los agujeros en
el interior de los soportes
como se indica.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fasten 2 snaps on seat pad
around the seat wire.
J
Attacher 2 boutons-
pression du coussin de
siège autour de la tige du
siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Sujete las 2 trabas en la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
del asiento.
Attach 2 hooks to seat wire
as shown.
K
Fixer les 2 crochets à la tige
du siège, tel qu'illustré.
Sujete los 2 ganchos al
alambre del asiento como
se indica.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pull fabric over the seat
wire as shown.
L
Tirer le tissu par-dessus la
tige du siège pour la
recouvrir, tel qu'illustré.
Tire la tela sobre el
alambre del asiento como
se indica.
Insert hanger tubes into
brackets on each side as
shown.
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
M
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insérer les tubes de
suspension dans les
supports de chaque côté,
tel qu'illustré.
S'ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
Ponga los tubos del
colgante en los soportes
en cada costado como se
indica.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados por los
soportes tirando con
firmeza de ellos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Secure the back flap using the 9
snaps on the back of the seat.
Attacher le rabat arrière à l'aide des
9 boutons-pression situés derrière le
siège.
Sujete la aleta trasera usando los 9
broches en el respaldo del asiento.
EE
Snap rear tube onto the
curved part of the hanger
tubes. Tube ends should
snap into holes on curved
part of hanger tubes.
Enclencher le tube arrière
sur la portion incurvée des
tubes de suspension. Les
extrémités du tube doivent
s'enclencher dans les orifices
situés sur la partie incurvée
des tubes de suspension.
Abroche el tubo trasero en
la parte curva de los tubos
del colgante. Los extremos
del tubo deberán
abrocharse en los agujeros
en la parte curva los tubos
del colgante.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching Seat to Legs
• Fixer le siège aux pieds de base
• Instalación del asiento a las patas
Snap hanger tubes into
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
EF
brackets on each side of
housing. NOTE: You may
need to start one hanger
tube into swing mount
while inserting the other.
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier. REMARQUE :
Il peut être nécessaire de
commencer à insérer un
tube de suspension dans la
base de la balançoire tout
en insérant l'autre.
S'ASSURER que les tubes de
suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
NOTA: Podría necesitar
comenzar un tubo del
colgante en el montante del
columpio mientras inserta el
otro.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
WARNING
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ADVERTENCIA
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
Peligro de caida:
Use siempre el
ceinture du siège.
cinturón de seguridad.
EG
EH
Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment. To
change shoulder harness slots, see
page 14.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour
changer des fentes de harnais
d’épaule voir la page 14.
EI
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes más apretado. Para cambiar
ranuras del arnés del hombro vea
la página 14.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
EJ
EK
Unbutton the back flap using the 9 snaps
on the back of the seat.
Détacher le rabat arrière à l'aide des 9
boutons-pression situés derrière le siège.
Desabroche la aleta trasera usando los 9
broches en el respaldo del asiento.
Lay the flap over the top of the seat and
pull the shoulder straps out as shown.
EL
Rabattre l'arrière détaché sur le dessus du
siège et tirer sur les courroies d'épaules
pour les faire sortir, tel qu'illustré.
Ponga la aleta sobre la parte de arriba del
asiento y tire las correas de los hombros
hacia afuera como se indica.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When changing harness strap slots,
MAKE SURE harness straps are going
through same slots in seat pad.
EM
Lorsque vous changez les fentes du
passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS
que la courroie du harnais passe à travers
la même fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas
del arnés pasan por las mismas ranuras en
la almohadilla.
FN
Refasten the flap using the 9 snaps on the
back of the seat.
Rattacher le rabat à l'aide des 9 boutons-
pression situés à l'arrière du siège.
Vuelva a sujetar la aleta usando los 9
broches en el respaldo del asiento.
FE
The harness straps must go into the slot that is
even with or slightly above the shoulders.
Avoid twisting straps.
Les courroies doivent aller dans les fentes de
niveau ou juste au-dessus des épaules. Évitez de
tordre les courroies.
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima de los
hombros. Evite doblar las cintas.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Adjust Recline (3 positions)
• Pour régler l’inclinaison (3 positions)
• Ajustar la posición reclinable (3 posiciones)
To recline, squeeze handle at
front of seat and rotate seat up.
FF
Pour incliner, comprimer la
poignée située à l'avant du
siège et faire pivoter vers le
haut.
Para reclinarlo, apriete la manija
al frente del asiento y gire el
asiento hacia arriba.
To raise, squeeze handle at
front of seat and push seat
back down.
FG
Pour soulever, comprimer la
poignée située à l'avant du
siège et pousser vers le bas.
Para levantarlo, apriete la
manija al frente del asiento y
empuje el asiento hacia abajo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non incluses)
• Instalación de las pilas (no se incluyen)
FH
With baby out of swing, open the battery compartment lid by
inserting a key into the slot. Insert four C (LR14-1.5V) batteries.
Replace battery lid.
CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing
will not run if the batteries are put in backwards.
Refer to page 18 of booklet”, For Safe Battery use”.
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du
compartiment à piles en insérant une clef dans la fente. Placez-y
quatre piles C (LR14-1.5V). Remplacez le couvercle de la pile.
VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement. Votre
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.
Référez-vous à la page 20 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la
pila insertando una llave en la ranura. Ponga cuatro pilas tamaño
C (LR14-1.5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
Consulte la página 22 para obtener información sobre el "Uso seguro
de las pilas".
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Battery Use
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state
and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size C (LR14-
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour un usage sécuritaire des piles
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables C (LR14-
1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à
cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne
responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de
l'utilisateur à utiliser l'équipement.
NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut
émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et
utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive
aux radiocommunications.
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira
pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de
l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut
être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en
radio et téléviseur pour assistance.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
C (LR14-1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que
no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por
el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario
a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente al que necesita el receptor.
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con
experiencia para recibir ayuda.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting Swing
• Démarrer la balançoire
• Activación del columpio
FI
ON
Allumé
Encender
Speed Dial
Cadran de vitesse
Dial de la velocidad
OFF
Fermé
Apagar
WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always
use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit
around your child.
TO TURN SWING ON:
Rotate the speed dial up, and lightly push the swing to get it started.
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing
to adjust to a setting. Change setting if needed by moving the dial up
for faster speeds or down for slower.
TO TURN SWING OFF: Turn dial down until it “CLICKS” into the
“OFF” position.
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,
more active baby.
Your seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by itself, a protective device may
have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart
swing.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE évitez de sérieuses blessures en tombant
ou en glissant hors de la balançoire. Utilisez toujours la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures
pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Tournez le cadran de vitesse vers le haut, et poussez légèrement la
balançoire pour démarrer. Observez le mouvement de la balançoire
pendant une minute. Cela prend un peu de temps pour que la
balançoire s'ajuste à un réglage. Changez le réglage si nécessaire
en remontant le cadran pour les vitesses plus rapides ou vers le bas
pour aller plus lentement.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE: Tournez le cadran vers le bas
jusqu'à ce qu'il S'ENCLENCHE dans la position "FERMÉ".
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé
plus lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
ADVERTENCIA evite una lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad y lentamente empuje el columpio para
que se active. Observe el movimiento del columpio durante un
minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un
determinado valor. Cambie el valor si es necesario moviendo el dial
hacia arriba para aumentar la velocidad o hacia abajo para reducir
la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial hacia abajo hasta
que se TRABE en la posición "DESACTIVADO".
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para
volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un
dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y
luego vuelva a activar el columpio.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Storage • Pour l’entreposage
• Para el almacenamiento
FJ
Squeeze buttons to fold.
Comprimer les boutons pour
replier.
Apriete los botones para
plegarlo.
FK
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features on Certain Modeles
• Caractéristiques de certains modèles
• Características de ciertos modelos
This model may
Il est possible que
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
not include some ce modèle ne comprenne
features.
pas certaines
caractéristiques.
Assembling Mobile • Montage du mobile
• Armado del móvil
Styles may vary
Les modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
FL
FM
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
GE
GF
GG
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem Solving
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune piles dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soins et entretien
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)
ꢀ0
To purchase parts or
Para comprar piezas o
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United
States, please contact us at
the following:
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|