| Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.   KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.   Lire les instructions d’assemblage soigneusement.   GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.   Lea todas las instrucciones ANTES de armar y   USAR este producto.   GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.   OWNER'S MANUAL   MANUEL D'UTILISATEUR   MANUAL DEL PROPIETARIO   ©2010 Graco PD123415B   11/10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Avoiding Suffocation Hazards   • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.   As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent   suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain   length and width, and is less than one inch thick in order to meet   safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may   allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the   playard causing suffocation.   • Infants can suffocate   • In gaps between a mattress too small or too thick and   products sides   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress pad provided by Graco.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   • Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers   not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.   • NEVER use a water mattress with the playard.   Avoiding Strangulation Hazards   • Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords   away from child.   • NEVER place the playard near a window where cords from   blinds or drapes can strangle a child.   • NEVER hang strings on or over the playard.   • NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood   strings, pacifier cords, etc.   • NEVER attach strings to toys.   This product is not intended for commercial use.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   Installer le parc   • Ce produit exige l’assemblage par un adulte.   • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.   Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.   Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,   que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien   fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les   instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.   • Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou   endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du   treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant   l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109   (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou   un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer   de pièces de rechange.   Utiliser le parc   • Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne   jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue.   Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la   surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.   • Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser   l’enfant.   • Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,   enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé   comme des marches pour grimper.   • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po   (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à   l’extérieur du parc.   • Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas   indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette   amovible.   • L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures   sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais   ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la   couchette.   • NE JAMAIS laisser l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.   Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque   l'enfant est dans le produit.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour   les produits d’enfant.   Éviter le danger d’asphyxie   • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés   flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu   spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une   base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce   d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un   matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que   la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,   ce qui peut causer la suffocation.   • Le jeune enfant peut s'étouffer   • Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais   et les côtés du produit   • Sur une literie molle.   JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un   matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni   par Graco.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne   santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire   du médecin.   • Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique   comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu   spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.   • Ne jamais utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.   Éviter le danger d’étranglement   • Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les   ficelles et cordons loins de l’enfant.   • Ne jamais installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons   de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.   • Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.   • Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre   enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.   • Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.   Ce produit n’est pas pour un usage commercial.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las   instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   Al instalar el corralito   • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.   • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación   asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes   de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén   completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté   aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de   ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del   propietario para instalar el corralito.   • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,   uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y   periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con   Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener   piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.   Al usar el corralito   • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,   nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la   vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión   necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.   • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a   su bebé.   • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y   otros objetos que pueden servir de escalones para salir.   • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas   (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier   momento que le sea posible salirse.   • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se   mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés   adicional.   • El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o   redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos   artículos para encerrar al niño en el corralito.   • NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.   Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño   esté en el producto.   • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico   especificado para productos infantiles.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para evitar el riesgo de sofocación   • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito   posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está   especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del   corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene   menos de un inch de espesor precisamente para mantener los   stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado   o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé   quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando   la sofocación.   • Los niños pequeños pueden asfixiarse   • En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o   demasiado espesos y los costados del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre   colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este   propósito, ya que puede provocar sofocación.   • NUNCA use un colchón de agua con el corralito.   Para evitar el riesgo de estrangulación   • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga   cuerdas y cordones lejos de su hijo.   • NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde   cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.   • NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.   • NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,   como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.   • NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.   Este producto no está diseñado para uso comercial.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parts list • Liste des pièces   • Lista de las piezas   This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no   incluir algunas de las   características que se   indican a   include some features   shown below. Check caractéristiques illustrées   that you have all the ci-dessous. Vérifiez   parts for this model que vous avez toutes les   pas inclure certaines   continuación.   Verifique que tiene   todas las piezas de   este modelo ANTES   de armar su producto.   Si falta alguna pieza,   llame al Departamento   de Servicio al Cliente.   BEFORE assembling   your product. If any   parts are missing, call   Customer Service.   pièces pour ce model   AVANT d'assembler   ce produit. S'il vous   manque des pièces,   communiquez avec   notre service à la   clientèle.   No herramientas   necesarias.   No tools required.   Aucun outil requis.   ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS   MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS   2X   2X   2X (Short • Court • Corto)   Toy style may vary   2X (Long • Long • Largo)   Modèle de jouet peuvent   varier   Los estilos de los juguetes   pueden variar   3X   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Setup • Assembler • Installar   1 2 3 DO NOT push center   down yet.   NE PAS abaisser le   centre maintenant   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   NO empuje todavía   el centro hacia abajo   todavía.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   4 • When setting up, lock rails BEFORE lowering center.   Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they   are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.   • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le   centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,   tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.   Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le   moyeu du centre.   • Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de   bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan   quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén   bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante   el centro del corralito.   Hold one end of the unit up and   push the center of the floor down.   5 En tenant et en soulevant du   plancher une extrémité de   l’unité, poussez le moyeu du   centre vers le bas jusqu’à ce   qu’il se verrouille.   Mantenga la unidad levantada de   un extremo y empuje el centro del   piso hacia abajo.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Always use mattress/pad   soft side up.   6 Utilisez toujours le   matelas avec le côté   doux vers le haut.   Use siempre el lado más   suave del colchón hacia   arriba.   7 Put two straps under mattress/pad   through button holes and fasten   securely on bottom of unit.   Placez deux attaches sous le matelas   à travers les trous du bouton et   attachez solidement sur le fond   de l’unité.   Pase las dos lengüetas debajo del   colchón por los ojales y sujételas   en la parte inferior de la unidad.   Tuck four corners of   mattress/pad under   corner stiffeners.   8 Repliez les quatre coins du   matelas sous les renforts de   coins en plastique.   Coloque las cuatro esquinas   de la almohadilla del colchón   debajo de las varillas.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Fold • Pour plier • Para plegar   9 Release two straps.   Libérer les deux courroies.   Libere las cintas.   DO NOT unlock top   rails yet.   10   NE PAS déverrouillez   les tiges supérieures   maintenant.   NO destrabe todavía   los rieles superiores.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   Center of floor   must be up.   Le moyeu du centre El centro del fondo   doit être élever.   debe estar arriba.   1. Lift up slightly on 1. Soulevez   1. Levante suavemente   el lateral.   the top rail.   légèrement la   tige supérieure.   2. Push in on the   2. Empuje el botón   en el lado de la   baranda superior   para soltar los dos   tubos.   button located on 2. Enfoncez le   the side of the top   rail to release the   two tubes.   bouton localisé   sur le côté de la   traverse supérieure   pour dégager les   deux tubes.   3. Push down.   3. Empuje hacia abajo.   • If top rails do not   unlatch, DO NOT   FORCE. Lift the   center of the floor   higher.   • Si los late-   3. Poussez vers le bas.   rales no se pliegan,   NO LA FUERCE.   Levante el centro de   el piso hacia arriba.   • Si les tiges   supérieures ne se   déclenchent pas,   NE PAS FORCER.   Soulevez le moyeu   du centre plus haut.   • Both tubes must   be released for the   top rail to fold.   • Ambos tubos deben   ser soltados para que   el lateral pueda   • Les deux tubes doi-   vent être déclenchés   pour pouvoir replier   la tige supérieure.   plegarse.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12   Do not force. If unit will not fold, look   for a partially latched top rail. Squeeze   the latch button to release the rail.   13   Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie   pas, il peut y avoir une tige qui est   encore enclenchée. Compressez le   loquet pour libérer la tige.   No la fuerce. Si el corralito no se   pliega totalmente, fíjese si los laterales   están parcialmente doblados. Apriete el   botón y pliegue el lateral.   14   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Cover • Pour recouvir   • Para cubrir   15   Cover unit with handle out.   Zip together.   Couvrez l'unité avec la   poignée à l’extérieur. Fermez   la fermeture éclair.   Cubra la unidad con la   manija hacia fuera. Cerrar   con el cierre.   16   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Accessories (On certain models)   • Des accessories (Sur certains modèles)   • Accesorios (En ciertos modelos)   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques   Este modelo podría   no incluir algunas   de las características   que se indican.   This model may not   include some   features shown.   illustrées.   Bassinet • Couchette • Moisés   WARNING   • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate   • In gaps between an extra pad and side of bassinet   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress/pad provided by Graco.   • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when   the infant begins to push up on hands and knees or weighs over   15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.   • Use bassinet with only one child at a time.   • Never place a child under the bassinet.   • The bassinet must be fully assembled and installed, including four   metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify   bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s   manual.   • DO NOT store the bassinet in the playard while in use.   • With bassinet removed, NEVER use without zipper and buckle   secured. Child could get out and be seriously injured.   • To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid   overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an   outdoor canopy.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   • If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco   or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN GARDE   • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer   • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit   • Sur une douillette molle.   NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du   rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.   • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce   produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et   genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive   en premier.   • Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.   • Ne jamais placer un enfant sous la couchette.   • La couchette doit être complètement assemblée et installée,   incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant de   l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne   sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.   • NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.   • Lorsque la couchette est enlevée, NE JAMIS utiliser sans attacher la   fermeture à glissière et la boucle. L’ enfant pourrait sortir et se bless   er gravemant.   • Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc   portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la   couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en   bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis   contraire du médecin.   • Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle   spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse   • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este   producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y   rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.   • Use el moisés con un niño solamente.   • Nunca coloque a un niño debajo del moisés.   • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos   los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del   colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún   accesorio que no se indique en el manual del propietario.   • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté   usando.   • Con la cuna sacada, NUNCA lo use sin el cierre y la hebilla   asegurados. El niño podria salir y sufrir una serie lesión.   • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito   y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO   USE una capota exterior.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,   uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y   periódicamente durante el uso.   • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por   Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la   cuna.   2X (Long • Long • Largo)   2X (Short • Court • Corto)   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   Long   Long   Largo   Repeat on other end.   Répétez sur l’autre extémité.   Repita en el otro extremo.   You will need to remove the   mattress/pad from the bottom   of the playard to use inside your   bassinet.   18   19   CHECK: Two tubes MUST be   installed before placing   mattress/pad in bassinet.   Vous devrez enlever le   matelas/coussin du fond   du parc portatif pour l'utiliser   dans votre berceau.   VÉRIFIEZ: Les deux tubes   DOIVENT être installés   avant de placer le matelas   dans la couchette.   Necesitará sacar el   colchón / almohadilla del fondo   del corralito para usarlo adentro   del moisés.   VERIFIQUE: Los dos tubos   DEBEN instalarse antes de   colocar la almohadilla del   colchón en el moisés.   20   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   21   2X   WARNING   Always keep objects out of child’s   reach. Remove this accessory when   child is able to pull himself up in the   playard.   22   MISE EN GARDE   Garder les objets hors de la portée de   l’enfant. Enlevez ce accessoire quand   l'enfant est capable de se lever   lui-même dans le parc.   ADVERTENCIA   Siempre mantenga los objetos fuera   del alcance del niño. Quite este   accesorio cuando el niño pueda   apoyarse en el corralito.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bassinet Organizer • Compartiment de   rangement de la couchette   • Organizador de la cuna   WARNING   Do not exceed   15lbs (6.8kg) on   bassinet organizer.   MISE EN GARDE   Ne pas déposer plus de   6,8 kg (15 lbs) dans le   compartiment de   rangement de la   ADVERTENCIA   No exceda las 15   libras (6.8 kg) en el   organizador de la   cuna.   couchette.   Always keep   objects in bassinet   organizer out of   childrens reach.   Mantenga siempre los   objetos en el   organizador de la   cuna fuera del alcance   de los niños.   Toujours garder les   objets qui se trouvent   dans le compartiment   de rangement de la   couchette hors de   With bassinet   removed, NEVER   use without   zipper and buckle   secured. Child   could get out   and be seriously   injured.   portée des enfants.   Con la cuna sacada,   NUNCA lo use sin   el cierre y la hebilla   Lorsque la couchette est   enlevée, NE JAMIS utiliser asegurados. El niño   sans attacher la fermeture podria salir y sufrir   à glissière et la boucle.   L’enfant pourrait sortir et   se blesser gravemant.   una serie lesión.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FG   Press button on buckle   and push in on side to   open.   Appuyer sur le bouton   de la boucle et pousser   de côté pour ouvrir.   Oprima el botón de la   hebilla y empújelo en el   costado para abrirlo.   To lock.   Pour verrouiller.   Para encerrarla.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Unzip mesh side.   FH   FI   FJ   Ouvrir la fermeture à   glissière du côté des   mailles.   Abra el cierre del   costado tejido.   Fasten mesh panel down   with hook and loop tabs.   Attacher le panneau de   mailles à l’aide des   fermetures auto agrippantes.   Sujete el panel tejido con la   cinta de ganchos y nudos.   Slip 4 pieces of hook and   loop tape through the   floor of the playard as   shown.   Glisser 4 sections de   ruban à fermeture auto   agrippante à travers le   plancher du parc, tel   qu’illustré.   Ponga 4 piezas de cinta   de ganchos y nudos a   través del piso del   Hook and loop tape   Ruban à fermeture auto agrippante   Piezas de cinta de ganchos y nudos   corralito como se indica.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Changing Table • Table à langer   • Mudador   WARNING   FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,   • Always stay within arm’s reach of your child when using the   changing table. Never leave child unattended.   • The changing table is designed for use only with this Graco   playard. Do not use on the floor, bed, counter or other   surfaces. Before each use make sure the changing table is properly   secured to the playard by pushing down firmly in the middle   of the changing table.   • Do not use changing table as a sleeping or play area.   • Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the   changing table as extra storage. Always remove the changing table   when your child is in the playard.   • Use only the pad provided by Graco.   • Do not use changing table if it is damaged or broken.   • Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck   trapped between changing table and playard frame. Always   remove the changing table when your child is in the playard.   MISE EN GARDE   RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,   • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez   la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.   • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.   Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.   Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de   façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la   table à langer.   • Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.   • La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).   Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement   supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre   enfant est dans le parc.   • Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.   • Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.   • Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer   et son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre   du parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est   dans le parc.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,   • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté   usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.   • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta   el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro   superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien   firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro   del mudador.   • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a   su bebé.   • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el   mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre   retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.   • Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.   • Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para   cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y   el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé   permanezca en el corralito.   Electronic module must be on opposite end   from changing table.   Le module électronique doit se trouver du côté   opposé de la table à langer.   El módulo electrónico debe estar en el lado   opuesto de la mesa para cambiar al bebé.   27   2X   Slide tube through fabric as   shown. Repeat with other tube.   Faire glisser le tube dans le tissu,   tel qu’illustré. Répéter pour l’autre   tube.   Deslice el tubo por la tela como   se indica. Repita el procedimiento   con el otro tubo.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   28   Tubes should appear   exactly as shown.   Les tubes devraient avoir   l’aspect illustrée.   Los tubos deberán   aparecer exactamente   como se indica.   29   Snap leg tubes together   as shown.   Enclencher les tubes   ensemble tel qu’illustré.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   Trabe los tubos de las   patas como se indica.   Attach short tubes into   changing table mounts.   30   Fixer les tubes courts   dans la base de la table à   langer.   Conecte los tubos   cortos en los montajes de   la mesa para cambiar al   bebé.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   31   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   32   Electronic module must   be on opposite end   from changing table.   Le module électronique   doit se trouver du côté   opposé de la table à   langer.   To remove, push in button while   pulling up on corner of changing   table. Repeat for other side.   Pour retirer, pousser sur le bouton   tout en tirant le coin de la table à   langer vers le haut. Répéter   El módulo electrónico   debe estar en el lado   opuesto de la mesa   para cambiar al bebé.   l'opération de l'autre côté.   Para sacarla, empuje el botón   mientras tira hacia arriba de una   esquina de la mesa para cambiar   al bebé. Repita el procedimiento   del otro lado.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mobile (on certain models)   • Mobile (sur certains modèles)   • Móvil (en ciertos modelos)   3X   Styles may vary   Modèles peuvent varier   Los estilos pueden variar   WARNING   • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove   mobile from crib or playpen when baby begins to push up on   hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.   • This mobile is intended for visual stimulation and is not intended   to be grasped by the child.   • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)   tightly to the playard according to the instructions.   Check frequently.   • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib   or playpen.   MISE EN GARDE   • Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la   portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand   bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.   Recommandé de la naissance à 5 mois.   • Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas   faite pour être saisie par l'enfant.   • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,   courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.   Inspectez fréquemment.   • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour   attacher à un berceau ou un parc.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del   alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el   bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.   Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.   • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada   por el niño.   • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,   pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos   con frecuencia.   • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier   otra cuna o corralito.   33   34   35   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   36   37   Place the mobile only on the   end of the unit, as shown.   Placez seulement le mobile   sur l'extrémité de la base, tel   qu’illustré.   Coloque solamente el móvil   en el extremo de la unidad,   como se indica.   38   39   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Care and Maintenance   FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn   material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only   Graco® replacement parts.   IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your   playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail   lock may damage it.   TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and   warm water.   TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle   and drip-dry. NO BLEACH.   TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.   NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and   household soap. Drip dry.   Soins et entretien   INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes   déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez   ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de   remplacement Graco®.   SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez   le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa   housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut   l’endommager.   POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un   détergent doux et de l’eau tiède.   POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au   cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module électronique   ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la   couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.   Suspendre pour sécher.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cuidado y mantenimiento   DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran   partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las   partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.   SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y   sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en   el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados   puede dañarlo.   PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso   doméstico o detergente suave y agua tibia.   PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla   en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para   secar. NO USE CLORO.   PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de   vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua   tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacement Parts • Warranty Information (USA)   Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie   (au Canada)   Información sobre la garantía y las piezas de repuesto   (EE.UU.)   ꢀ0   To purchase parts or   Para comprar piezas o   accessories or for warranty accesorios o para obtener   information in the United   States, please contact us at   the following:   información sobre la garantía   en los Estados Unidos, por favor   comuníquese con nosotros en:   or/ó   1-800-345-4109   To purchase parts or accessories or for warranty   information in Canada, contact Elfe at:   Pour commander des pièces ou obtenir des   renseignements au sujet de la garantie au Canada,   communiquez avec Elfe au:   1-800-667-8184   (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).   or/ou   Product Registration (USA)   Inscription de votre produit (au Canada)   Registro del producto (EE.UU.)   To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   card provided with your product. We currently do not accept product   registrations from those living outside the United States of America.   Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous   n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des   États-Unis.   Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos   registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados   Unidos de América.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |