Graco Baby Swing PD123415B User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y  
USAR este producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2010 Graco PD123415B  
11/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• NEVER use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• NEVER place the playard near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• NEVER hang strings on or over the playard.  
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood  
strings, pacifier cords, etc.  
• NEVER attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,  
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien  
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les  
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.  
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou  
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du  
treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant  
l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109  
(Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou  
un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer  
de pièces de rechange.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue.  
Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,  
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé  
comme des marches pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po  
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à  
l’extérieur du parc.  
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette  
amovible.  
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures  
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais  
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la  
couchette.  
• NE JAMAIS laisser l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque  
l'enfant est dans le produit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour  
les produits d’enfant.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés  
flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce  
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un  
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que  
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,  
ce qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s'étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un  
matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni  
par Graco.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique  
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu  
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.  
• Ne jamais utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loins de l’enfant.  
• Ne jamais installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons  
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre  
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las  
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
Al instalar el corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.  
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación  
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes  
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén  
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté  
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de  
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del  
propietario para instalar el corralito.  
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,  
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y  
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con  
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener  
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.  
Al usar el corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,  
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la  
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión  
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.  
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a  
su bebé.  
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y  
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.  
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas  
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier  
momento que le sea posible salirse.  
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se  
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés  
adicional.  
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o  
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos  
artículos para encerrar al niño en el corralito.  
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.  
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño  
esté en el producto.  
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico  
especificado para productos infantiles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar el riesgo de sofocación  
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito  
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está  
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del  
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene  
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los  
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado  
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé  
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando  
la sofocación.  
Los niños pequeños pueden asfixiarse  
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o  
demasiado espesos y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre  
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este  
propósito, ya que puede provocar sofocación.  
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.  
Para evitar el riesgo de estrangulación  
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga  
cuerdas y cordones lejos de su hijo.  
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde  
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.  
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.  
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,  
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.  
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características que se  
indican a  
include some features  
shown below. Check caractéristiques illustrées  
that you have all the ci-dessous. Vérifiez  
parts for this model que vous avez toutes les  
pas inclure certaines  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing, call  
Customer Service.  
pièces pour ce model  
AVANT d'assembler  
ce produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à la  
clientèle.  
No herramientas  
necesarias.  
No tools required.  
Aucun outil requis.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
2X  
2X (Short • Court • Corto)  
Toy style may vary  
2X (Long • Long • Largo)  
Modèle de jouet peuvent  
varier  
Los estilos de los juguetes  
pueden variar  
3X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
1
2
3
DO NOT push center  
down yet.  
NE PAS abaisser le  
centre maintenant  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
NO empuje todavía  
el centro hacia abajo  
todavía.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
4
When setting up, lock rails BEFORE lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le  
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,  
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.  
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le  
moyeu du centre.  
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de  
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan  
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén  
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante  
el centro del corralito.  
Hold one end of the unit up and  
push the center of the floor down.  
5
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas jusqu’à ce  
qu’il se verrouille.  
Mantenga la unidad levantada de  
un extremo y empuje el centro del  
piso hacia abajo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always use mattress/pad  
soft side up.  
6
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado más  
suave del colchón hacia  
arriba.  
7
Put two straps under mattress/pad  
through button holes and fasten  
securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches sous le matelas  
à travers les trous du bouton et  
attachez solidement sur le fond  
de l’unité.  
Pase las dos lengüetas debajo del  
colchón por los ojales y sujételas  
en la parte inferior de la unidad.  
Tuck four corners of  
mattress/pad under  
corner stiffeners.  
8
Repliez les quatre coins du  
matelas sous les renforts de  
coins en plastique.  
Coloque las cuatro esquinas  
de la almohadilla del colchón  
debajo de las varillas.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Para plegar  
9
Release two straps.  
Libérer les deux courroies.  
Libere las cintas.  
DO NOT unlock top  
rails yet.  
10  
NE PAS déverrouillez  
les tiges supérieures  
maintenant.  
NO destrabe todavía  
los rieles superiores.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Center of floor  
must be up.  
Le moyeu du centre El centro del fondo  
doit être élever.  
debe estar arriba.  
1. Lift up slightly on 1. Soulevez  
1. Levante suavemente  
el lateral.  
the top rail.  
légèrement la  
tige supérieure.  
2. Push in on the  
2. Empuje el botón  
en el lado de la  
baranda superior  
para soltar los dos  
tubos.  
button located on 2. Enfoncez le  
the side of the top  
rail to release the  
two tubes.  
bouton localisé  
sur le côté de la  
traverse supérieure  
pour dégager les  
deux tubes.  
3. Push down.  
3. Empuje hacia abajo.  
• If top rails do not  
unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the  
center of the floor  
higher.  
• Si los late-  
3. Poussez vers le bas.  
rales no se pliegan,  
NO LA FUERCE.  
Levante el centro de  
el piso hacia arriba.  
• Si les tiges  
supérieures ne se  
déclenchent pas,  
NE PAS FORCER.  
Soulevez le moyeu  
du centre plus haut.  
Both tubes must  
be released for the  
top rail to fold.  
Ambos tubos deben  
ser soltados para que  
el lateral pueda  
Les deux tubes doi-  
vent être déclenchés  
pour pouvoir replier  
la tige supérieure.  
plegarse.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Do not force. If unit will not fold, look  
for a partially latched top rail. Squeeze  
the latch button to release the rail.  
13  
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une tige qui est  
encore enclenchée. Compressez le  
loquet pour libérer la tige.  
No la fuerce. Si el corralito no se  
pliega totalmente, fíjese si los laterales  
están parcialmente doblados. Apriete el  
botón y pliegue el lateral.  
14  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvir  
• Para cubrir  
15  
Cover unit with handle out.  
Zip together.  
Couvrez l'unité avec la  
poignée à l’extérieur. Fermez  
la fermeture éclair.  
Cubra la unidad con la  
manija hacia fuera. Cerrar  
con el cierre.  
16  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (On certain models)  
• Des accessories (Sur certains modèles)  
• Accesorios (En ciertos modelos)  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican.  
This model may not  
include some  
features shown.  
illustrées.  
Bassinet • Couchette • Moisés  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four  
metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify  
bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s  
manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• With bassinet removed, NEVER use without zipper and buckle  
secured. Child could get out and be seriously injured.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco  
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive  
en premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et installée,  
incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant de  
l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne  
sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Lorsque la couchette est enlevée, NE JAMIS utiliser sans attacher la  
fermeture à glissière et la boucle. L’ enfant pourrait sortir et se bless  
er gravemant.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en  
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis  
contraire du médecin.  
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle  
spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del  
colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún  
accesorio que no se indique en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Con la cuna sacada, NUNCA lo use sin el cierre y la hebilla  
asegurados. El niño podria salir y sufrir una serie lesión.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,  
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y  
periódicamente durante el uso.  
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por  
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la  
cuna.  
2X (Long • Long • Largo)  
2X (Short • Court • Corto)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Long  
Long  
Largo  
Repeat on other end.  
Répétez sur l’autre extémité.  
Repita en el otro extremo.  
You will need to remove the  
mattress/pad from the bottom  
of the playard to use inside your  
bassinet.  
18  
19  
CHECK: Two tubes MUST be  
installed before placing  
mattress/pad in bassinet.  
Vous devrez enlever le  
matelas/coussin du fond  
du parc portatif pour l'utiliser  
dans votre berceau.  
VÉRIFIEZ: Les deux tubes  
DOIVENT être installés  
avant de placer le matelas  
dans la couchette.  
Necesitará sacar el  
colchón / almohadilla del fondo  
del corralito para usarlo adentro  
del moisés.  
VERIFIQUE: Los dos tubos  
DEBEN instalarse antes de  
colocar la almohadilla del  
colchón en el moisés.  
20  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
2X  
WARNING  
Always keep objects out of child’s  
reach. Remove this accessory when  
child is able to pull himself up in the  
playard.  
22  
MISE EN GARDE  
Garder les objets hors de la portée de  
l’enfant. Enlevez ce accessoire quand  
l'enfant est capable de se lever  
lui-même dans le parc.  
ADVERTENCIA  
Siempre mantenga los objetos fuera  
del alcance del niño. Quite este  
accesorio cuando el niño pueda  
apoyarse en el corralito.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bassinet Organizer • Compartiment de  
rangement de la couchette  
• Organizador de la cuna  
WARNING  
Do not exceed  
15lbs (6.8kg) on  
bassinet organizer.  
MISE EN GARDE  
Ne pas déposer plus de  
6,8 kg (15 lbs) dans le  
compartiment de  
rangement de la  
ADVERTENCIA  
No exceda las 15  
libras (6.8 kg) en el  
organizador de la  
cuna.  
couchette.  
Always keep  
objects in bassinet  
organizer out of  
childrens reach.  
Mantenga siempre los  
objetos en el  
organizador de la  
cuna fuera del alcance  
de los niños.  
Toujours garder les  
objets qui se trouvent  
dans le compartiment  
de rangement de la  
couchette hors de  
With bassinet  
removed, NEVER  
use without  
zipper and buckle  
secured. Child  
could get out  
and be seriously  
injured.  
portée des enfants.  
Con la cuna sacada,  
NUNCA lo use sin  
el cierre y la hebilla  
Lorsque la couchette est  
enlevée, NE JAMIS utiliser asegurados. El niño  
sans attacher la fermeture podria salir y sufrir  
à glissière et la boucle.  
L’enfant pourrait sortir et  
se blesser gravemant.  
una serie lesión.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FG  
Press button on buckle  
and push in on side to  
open.  
Appuyer sur le bouton  
de la boucle et pousser  
de côté pour ouvrir.  
Oprima el botón de la  
hebilla y empújelo en el  
costado para abrirlo.  
To lock.  
Pour verrouiller.  
Para encerrarla.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unzip mesh side.  
FH  
FI  
FJ  
Ouvrir la fermeture à  
glissière du côté des  
mailles.  
Abra el cierre del  
costado tejido.  
Fasten mesh panel down  
with hook and loop tabs.  
Attacher le panneau de  
mailles à l’aide des  
fermetures auto agrippantes.  
Sujete el panel tejido con la  
cinta de ganchos y nudos.  
Slip 4 pieces of hook and  
loop tape through the  
floor of the playard as  
shown.  
Glisser 4 sections de  
ruban à fermeture auto  
agrippante à travers le  
plancher du parc, tel  
qu’illustré.  
Ponga 4 piezas de cinta  
de ganchos y nudos a  
través del piso del  
Hook and loop tape  
Ruban à fermeture auto agrippante  
Piezas de cinta de ganchos y nudos  
corralito como se indica.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Table • Table à langer  
• Mudador  
WARNING  
FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,  
• Always stay within arm’s reach of your child when using the  
changing table. Never leave child unattended.  
• The changing table is designed for use only with this Graco  
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other  
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly  
secured to the playard by pushing down firmly in the middle  
of the changing table.  
• Do not use changing table as a sleeping or play area.  
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the  
changing table as extra storage. Always remove the changing table  
when your child is in the playard.  
• Use only the pad provided by Graco.  
• Do not use changing table if it is damaged or broken.  
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck  
trapped between changing table and playard frame. Always  
remove the changing table when your child is in the playard.  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,  
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez  
la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.  
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.  
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.  
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de  
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la  
table à langer.  
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.  
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).  
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement  
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre  
enfant est dans le parc.  
• Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.  
• Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.  
• Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer  
et son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre  
du parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est  
dans le parc.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,  
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté  
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.  
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta  
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro  
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien  
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro  
del mudador.  
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a  
su bebé.  
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el  
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre  
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.  
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.  
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para  
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y  
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé  
permanezca en el corralito.  
Electronic module must be on opposite end  
from changing table.  
Le module électronique doit se trouver du côté  
opposé de la table à langer.  
El módulo electrónico debe estar en el lado  
opuesto de la mesa para cambiar al bebé.  
27  
2X  
Slide tube through fabric as  
shown. Repeat with other tube.  
Faire glisser le tube dans le tissu,  
tel qu’illustré. Répéter pour l’autre  
tube.  
Deslice el tubo por la tela como  
se indica. Repita el procedimiento  
con el otro tubo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Tubes should appear  
exactly as shown.  
Les tubes devraient avoir  
l’aspect illustrée.  
Los tubos deberán  
aparecer exactamente  
como se indica.  
29  
Snap leg tubes together  
as shown.  
Enclencher les tubes  
ensemble tel qu’illustré.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Trabe los tubos de las  
patas como se indica.  
Attach short tubes into  
changing table mounts.  
30  
Fixer les tubes courts  
dans la base de la table à  
langer.  
Conecte los tubos  
cortos en los montajes de  
la mesa para cambiar al  
bebé.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
32  
Electronic module must  
be on opposite end  
from changing table.  
Le module électronique  
doit se trouver du côté  
opposé de la table à  
langer.  
To remove, push in button while  
pulling up on corner of changing  
table. Repeat for other side.  
Pour retirer, pousser sur le bouton  
tout en tirant le coin de la table à  
langer vers le haut. Répéter  
El módulo electrónico  
debe estar en el lado  
opuesto de la mesa  
para cambiar al bebé.  
l'opération de l'autre côté.  
Para sacarla, empuje el botón  
mientras tira hacia arriba de una  
esquina de la mesa para cambiar  
al bebé. Repita el procedimiento  
del otro lado.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mobile (on certain models)  
• Mobile (sur certains modèles)  
• Móvil (en ciertos modelos)  
3X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
WARNING  
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove  
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on  
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.  
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended  
to be grasped by the child.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to the playard according to the instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la  
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand  
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.  
Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas  
faite pour être saisie par l'enfant.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del  
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el  
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada  
por el niño.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
33  
34  
35  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
37  
Place the mobile only on the  
end of the unit, as shown.  
Placez seulement le mobile  
sur l'extrémité de la base, tel  
qu’illustré.  
Coloque solamente el móvil  
en el extremo de la unidad,  
como se indica.  
38  
39  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
Graco® replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail  
lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH.  
TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.  
NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and  
household soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco®.  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez  
le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut  
l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un  
détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au  
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module électronique  
ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la  
couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.  
Suspendre pour sécher.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran  
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las  
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.  
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y  
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en  
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados  
puede dañarlo.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso  
doméstico o detergente suave y agua tibia.  
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla  
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para  
secar. NO USE CLORO.  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de  
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua  
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie  
(au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Outdoor Cart H0770 User Manual
Grundig CRT Television MW70 150 8 DOLBY User Manual
Haier Refrigerator ECR1 7 User Manual
Harrington Hoists Motorcycle MR2 Series User Manual
Hearth and Home Technologies Ventilation Hood ST375 User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace LUX60 User Manual
Heath Zenith Home Safety Product 52 4041 4 User Manual
Hotpoint Refrigerator CTX18GACAA User Manual
HP Hewlett Packard Server AA RTDRB TE User Manual
iHome Clock Radio iH120 User Manual