Generac Portable Generator 005938 0 User Manual

MODELS: 005938-0, 005939-0,  
005940-0, 005941-0  
Owner's Manual  
GP Series Portable Generator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,  
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,  
engine driven generator designed to supply electrical power to  
operate electrical loads where no utility power is available or in  
place of utility due to a power outage.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in minor or moderate injury.  
NOTE:  
Notes contain additional information important to a procedure  
and will be found within the regular text body of this manual.  
READ THIS MANUAL THOROUGHLY  
If any portion of this manual is not understood, contact the  
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing  
procedures.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they  
indicate. Common sense and strict compliance with the special  
instructions while performing the action or service are essential to  
preventing accidents.  
The operator is responsible for proper and safe use of the  
equipment. We strongly recommend that the operator read this  
manual and thoroughly understand all instructions before using the  
equipment. We also strongly recommend instructing other users to  
properly start and operate the unit. This prepares them if they need  
to operate the equipment in an emergency.  
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,  
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each  
indicates is as follows:  
nThis symbol points out important safety  
iꢀ  
nformation that, if not followed, could  
endanger personal safety and/or property of  
others.  
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it  
is properly located, operated and maintained. Before operating or  
servicing the generator:  
This symbol points out potential explosion  
hazard.  
  
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and  
national codes and regulations.  
This symbol points out potential fire hazard.  
This symbol points out potential electrical  
• Study all safety warnings in this manual and on the product  
carefully.  
• Become familiar with this manual and the unit before use.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance  
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on  
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.  
If using a procedure, work method or operating technique that the  
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is  
safe for others. Also make sure the procedure, work method or  
operating technique utilized does not render the generator unsafe.  
shock hazard.  
GENERAL HAZARDS  
• Never operate in an enclosed area or indoors.  
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the  
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized  
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest  
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.  
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be  
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.  
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,  
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield  
while the unit is operating.  
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON  
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.  
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT  
ANY TIME.  
SAFETY RULES  
• Certain parts of the generator get extremely hot during  
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to  
avoid severe burns.  
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the  
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are  
used to alert personnel to special instructions about a particular  
operation that may be hazardous if performed incorrectly or  
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as  
follows:  
• Do NOT operate generator in the rain.  
• Do not alter the construction of the generator or change  
controls which might create an unsafe operating condition.  
• Never start or stop the unit with electrical loads connected  
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start  
the engine and let it stabilize before connecting electrical  
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the  
generator.  
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF  
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• When working on this equipment, remain alert at all times.  
Never work on the equipment when physically or mentally  
fatigued.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping  
on the unit can stress and break parts, and may result in  
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,  
fuel leakage, oil leakage, etc.  
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery  
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery  
cable from the battery terminal, whichever is easier, before  
transporting the generator.  
ELECTRICAL HAZARDS  
• The generator produces dangerously high voltage when in  
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,  
etc., while the unit is running, even on equipment connected  
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and  
barriers are in place before operating the generator.  
• Never handle any kind of electrical cord or device while  
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly  
connected to an approved earth ground. Local electrical codes  
may also require proper grounding of the generator. Consult  
with a local electrician for grounding requirements in the area.  
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly  
conductive area (such as metal decking or steel work).  
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical  
cord sets with the generator.  
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect  
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental  
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated  
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.  
NOTE:  
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The  
spark arrestor must be maintained in effective working order  
by the owner/ operator. In the State of California, a spark  
arrestor is required by law (Section 4442 of the California  
Public Resources Code). Other states may have similar laws.  
Federal laws apply on federal lands.  
EXHAUST & LOCATION HAZARDS  
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in  
the home, or in partly enclosed areas such as garages, even  
if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far  
from open windows, doors, vents, and in an area that will not  
accumulate deadly exhaust.  
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut  
down the source of electrical power. If this is not possible,  
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID  
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting  
implement, such as a rope or board, to free the victim from the  
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and  
get immediate medical help.  
FIRE HAZARDS  
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.  
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the  
vicinity while handling gasoline.  
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool  
completely before adding fuel.  
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating  
storage and handling of gasoline.  
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which  
can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed  
in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or  
even death.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air  
is critical to correct generator operation. Do not alter the  
installation or permit even partial blockage of ventilation  
provisions, as this can seriously affect safe operation of the  
generator. The generator MUST be operated outdoors.  
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel  
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot  
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator  
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open  
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or  
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to  
cool entirely before storage.  
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no  
combustible materials are left on or near the generator. Keep the  
area surrounding the generator clean and free from debris and  
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper  
ventilation of the generator.  
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing  
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,  
installed according to the manufacturers instructions.  
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has  
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as  
you could have carbon monoxide poisoning.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• Do not operate the generator if connected electrical devices  
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks  
or if flames or smoke are observed while unit is running.  
MODEL NO:  
SERIAL NO:  
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.  
Unit ID Location  
STANDARDS INDEX  
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,  
the published information listed below may be used as a guideline  
for operation of this equipment. Always reference the latest revision  
available for the standards listed.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC  
CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the  
American Insurance Association, 85 John Street, New York,  
N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food  
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO  
65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF  
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the  
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,  
St. Joseph, MI 49085.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
Engine exhaust and some of its constituents are known  
to the State of California to cause cancer, birth defects  
and other reproductive harm.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
This product contains or emits chemicals known to the  
State of California to cause cancer, birth defects and  
other reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
Figure 1 – Wheel & Handle Assembly  
1.1 UNPACKING  
• Remove all packaging material.  
• Remove separate accessory box.  
• Remove the generator from carton.  
1.1.1 ACCESSORY BOX  
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an  
authorized dealer at 1-888-436-3722.  
• 1 - Owner’s Manual  
• 1 - Liter Oil SAE 30  
• 2 - Never-Flat Wheels  
• 1 - Handle Assembly  
• 1 - Frame Foot  
• 1 - Battery Charger (electric  
start only)  
• 1 - Hardware Bag (containing the following):  
• 2-Rubber Feet  
• 2-1/2” Axle Pins  
• 2-Cotter Pins  
• 2-M8 Bolt (Long)  
• 2-M8 Bolts (Short)  
• 2-M8 Acorn Nut  
1.2.2 STARTER CONNECTION (ELECTRIC START ONLY)  
• 2-1/2” Flat Washers  
• 4-Hex Flanged M8 Nuts  
The unit has been deliberately shipped with the starter cable  
disconnected.  
1.2 ASSEMBLY  
To connect starter:  
The generator requires some assembly prior to using it. If problems  
arise when assembling the generator, please call the Generator  
Helpline at 1-888-77LOWES.  
1. Locate starter cable.  
2. Pull vinyl boot back onto starter cable.  
3. Remove nut and washer from starter post.  
4. Put starter cable onto post and re-install washer and nut.  
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT  
The wheels are designed into the unit to greatly improve the  
portability of the generator.  
2.1 KNOW THE GENERATOR  
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating  
this generator.  
You will need the following tools to properly install the accessory  
kit.  
• Needle Nose Pliers  
• Ratchet and a 13mm (1/2”) socket  
• 13mm (1/2”) box wrench  
NOTE:  
Compare the generator to Figures 2 through 4 to become  
familiarized with the locations of various controls and adjustments.  
Save this manual for future reference.  
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical  
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,  
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.  
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies  
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,  
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,  
tool and motor loads.  
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a  
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against  
electrical overload.  
The wheels are not intended for over-the-road use.  
1. Refer to Figure 1 and install the Wheels as follows:  
• Slide the Axle Pins through the Wheel, 1/2" Flat Washer, and Wheel  
Bracket on the frame.  
• Insert the Cotter Pin through the Axle Pin then bend the tabs (of the  
Cotter Pins) outward to lock into place.  
2. Refer to Figure 1 and install the Frame Foot and Rubber  
Bumpers as shown.  
• Slide the Rubber Bumper studs through the Frame Foot then install  
the Locking Flange Nuts.  
4. Oil Drain – Use to drain engine oil.  
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.  
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.  
7. Fuel Tank – See generator Specifications for tank capacity.  
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth  
ground here. See "Grounding the Generator" for details.  
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator  
(pull start models only).  
• Slide the Hex Head Bolts through the holes in the Frame Rail.  
• Slide the Frame Foot onto the Hex Head Bolts then install the  
Locking Flange Nuts.  
3. Refer to Figure 1 and install the Handle as shown.  
• Slide the long Bolts through the Handle Bracket and Handle, then  
install the Hex Nuts.  
9A. Start Switch – Used to start engine from the starter motor  
(electric start models only).  
10. Muffler – Quiets the engine.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 2 - Control Panel  
Figure 4 - Generator Controls  
11. Handle – Pivot and retract for storage. Press the spring-  
loaded button to move handles.  
12. Gas Cap – Fuel fill location.  
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.  
14. Oil Fill – Add oil here.  
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.  
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.  
17. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability  
to recharge the 12 volt DC storage battery provided with  
the 12 Volt Adaptor Plug Charger which is included in the  
Accessory Box. Located behind the battery charger input is  
a 1.50 Amp in-line fuse which is inside the control panel to  
protect the batter (electric start only).  
2.2 HOURMETER  
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled  
maintenance:  
18. Battery – Powers the electric starter (electric start only).  
19. Hourmeter – Tracks hours of operation.  
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message  
will flash one hour before and one hour after each 100 hour  
interval, providing a two hour window to perform service.  
Figure 3 - Generator Controls  
This message will actually begin flashing at 99 hours and disable  
itself at 101 hours again, providing a two hour window to perform  
the service.  
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of  
the display will flash. The message will flash one hour before and  
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window  
to perform service.  
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance  
message will always alternate with elapsed time in hours and  
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the  
maintenance message four times until the meter resets itself.  
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS  
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR  
If there are any problems operating the generator, please call the  
generator helpline at 1-888-436-3722.  
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE  
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp  
push-to-reset circuit breaker (Figure 5). Use each socket to power  
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a  
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only  
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for  
125 Volts at 20 Amps (or greater).  
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR  
The National Electrical Code requires that the frame and  
external electrically conductive parts of this generator be  
properly connected to an approved earth ground (Figure 7).  
Local electrical codes may also require proper grounding of the  
unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire  
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an  
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides  
adequate protection against electrical shock. However, local codes  
may vary widely. Consult with a local electrician for grounding  
requirements in the area.  
Keep extension cords as short as possible, preferably less than  
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of  
wires.  
Figure 5 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle  
Figure 7 - Grounding the Generator  
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/  
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug  
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts  
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 6).  
Proper grounding of the generator will help prevent electrical  
shock in the event of a ground fault condition in the generator  
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps  
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded  
devices.  
Figure 6 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle  
2.4.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS  
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT  
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz  
loads to the generator.  
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after  
starting.  
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single  
phase, 60 Hz electrical loads.  
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected  
at one time. This total should not be greater than (a) the rated  
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit  
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't  
Overload the Generator".  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps  
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200  
watts (7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by  
two 25 Amp (5.0/5.5kW) or two 30 Amp (6.5kW) push-to-reset  
circuit breakers.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100  
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000  
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200  
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800  
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050  
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000  
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500  
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650  
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.  
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR  
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity  
can result in damage to the generator and to connected electrical  
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:  
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected  
at one time. This total should NOT be greater than the  
generator's wattage capacity.  
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The  
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be  
found on a data label or decal affixed to the device.  
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply  
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =  
watts).  
• Some electric motors, such as induction types, require about  
three times more watts of power for starting than for running.  
This surge of power lasts only a few seconds when starting  
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when  
selecting electrical devices to connect to the generator:  
1. Figure the watts needed to start the largest motor.  
2. Add to that figure the running watts of all other connected  
loads.  
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining  
how many items the generator can operate at one time.  
NOTE:  
All figures are approximate. See data label on appliance for  
wattage requirements.  
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR  
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need  
to be added, as follows:  
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE  
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts  
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700  
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800  
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000  
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000  
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000  
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750  
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750  
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800  
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400  
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250  
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700  
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750  
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
2.7.1 ADDING ENGINE OIL  
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)  
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select  
the oil's viscosity grade according to the expected operating  
temperature (also see chart).  
• Above 40° F, use SAE 30  
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30  
• Below 10° F, use synthetic 5W-30  
SAE 30  
10W-30  
Synthetiic 5W-30  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming  
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank  
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol  
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and  
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel  
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,  
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or  
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor  
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may  
occur.  
Any attempt to crank or start the engine  
before it has been properly serviced with the  
nꢀ  
recommended oil may result in an engine  
failure.  
• Place generator on a level surface.  
• Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.  
• Wipe dipstick clean.  
• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it  
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil level.  
Be careful not to over fill.  
2.8 STARTING PULL START ENGINES  
• Install oil fill cap and finger tighten securely.  
• Check engine oil level before starting each time thereafter.  
Never start or stop engine with electrical  
devices plugged into the receptacles AND  
2.7.2 ADDING GASOLINE  
devices turned on.  
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before  
starting the engine.  
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank  
when engine is running or hot. Avoid spilling  
• Make sure the unit is in a level position.  
• OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 9).  
• Turn engine RUN/STOP switch to ON position.  
• Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position (Figure  
10).  
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool  
entirely before filling fuel tank. DO NOT light a  
cigarette or smoke when filling the fuel tank.  
Do not overfill the fuel tank. Always leave room  
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,  
• To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly  
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.  
fuel can overflow onto a hot engine and cause  
• When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position  
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If  
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position  
until engine runs smoothly and then to RUN position.  
Do not light a cigarette ro smoke whin filling the  
fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE and  
its vapors are EXPLOSIVE.  
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do  
not use any gasoline with more than 10% added ethanol. Do not  
use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.  
NOTE:  
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever  
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.  
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom  
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 8).  
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.  
Figure 9 - Fuel Shut-off Valve  
Figure 8 - Fuel Tank  
Fuel Tank  
DO NOT Fill Above Lip  
Fuel  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
NOTE:  
Figure 10 - Choke Position  
CHOKE LEVER  
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever  
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.  
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload  
individual panel receptacles. These outlets are protected against  
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage  
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and  
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the  
Generator” carefully.  
LEFT = CHOKE  
RIGHT = RUN  
2.10 STOPPING THE ENGINE  
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator  
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical  
devices plugged in and turned on.  
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the  
internal temperatures of engine and generator.  
• Move Run/Stop switch to OFF position.  
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload  
individual panel receptacles. These outlets are protected against  
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage  
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and  
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the  
Generator” carefully.  
• Close fuel valve.  
2.11 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM  
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down  
the engine automatically when the oil level drops below a specified  
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has  
enough gasoline, check engine oil level.  
2.9 STARTING ELECTRIC START ENGINES  
Never start or stop engine with electrical  
devices plugged into the receptacles AND  
2.11.1 SENSING LOW OIL LEVEL  
If the system senses a low oil level during operation, the engine  
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled  
to the proper level.  
devices turned on.  
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before  
starting the engine.  
• Make sure the unit is in a level position.  
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE  
Follow the calendar intervals. More frequent service is required  
when operating in adverse conditions noted below.  
• Open the fuel shut-off valve (Figure 9).  
• Move engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position  
(Figure 10).  
• To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in  
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.  
When the engine starts, release the switch to the run position.  
• When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke”  
position until the engine runs smoothly and then fully in to the  
“Run” position. If engine falters, move choke knob back out to  
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then  
to “Run” position.  
Check Oil Level  
At Each Use  
*Every 100 hours or Every Season  
***Every Season  
** Every 200 hours or Every Season  
Every Season  
Change Oil ‡  
Check Valve Clearance  
Service Air Filter  
Replace Spark Plug  
*
Change oil after first 30 hours of operation then every season.  
Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high  
temperatures.  
• This generator is also equipped with a manual recoil starter  
which may be used if the battery is discharged.  
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter  
parts if they cannot be adequately cleaned.  
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of  
operation and every 100 hours thereafter.  
NOTE:  
The switch must be in the RUN position.  
• To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly  
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to  
start engine. Then follow the same choke sequence.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS  
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS  
The warranty of the generator does not cover items that have been  
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value  
from the warranty, the operator must maintain the generator as  
instructed in this manual.  
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS  
Rated Power ...............................................................5.0/5.5/6.5 kW**  
Surge Power...............................................................6.25/6.88/8.0 kW  
Rated AC Voltage......................................................................120/240  
Rated AC Load  
Some adjustments will need to be made periodically to properly  
maintain the generator.  
All adjustments in the Maintenance section of this manual should  
be made at least once each season. Follow the requirements in the  
"Maintenance Schedule".  
Current @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW)..................20.8/22.9/27.1 Amps**  
Current @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW)..................41.6/45.8/54.2 Amps**  
Rated Frequency.................................................... 60 Hz @ 3600 RPM  
Phase ................................................................................Single Phase  
NOTE:  
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.  
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air  
mixture and help the engine run better and last longer.  
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors  
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..  
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;  
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)  
ambient temperature.  
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.  
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will  
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged  
with snow, leaves, or any other foreign material.  
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS  
Displacement..............................................................................389 cc  
Spark Plug Type................................ NHSP LDF7TC or Champion N9YC  
Spark Plug Gap.............................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)  
Gasoline Capacity ......................................................... 7.2 U.S. gallons  
Oil Type.................. See Chart in "Before Starting the Generator" Section  
Oil Capacity ....................................................................1 L (1.06 Qts.)  
Run Time at 50% Load (5.0/5.5/6.5 kW)..................................10 Hours  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on  
its exterior surface.  
3.2.3 EMISSIONS INFORMATION  
Never insert any object or tool through the air  
The Environmental Protection Agency (EPA) requires that this  
generator comply with exhaust emission standards. The engine  
used in this generator is certified to meet the applicable EPA  
emission levels. It is important to follow the maintenance  
specifications provided in this manuals to ensure that the engine  
complies with the applicable emission standards for the duration  
of the engine's life. The emission control system on this generator  
consists of the following:  
cooling slots, even if the engine is not running.  
nꢀ  
NOTE:  
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter  
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water  
enters the generator through cooling air slots, some water will  
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding  
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal  
windings will eventually decrease the insulation resistance of  
these windings.  
• Air Induction system  
Ignition System  
~ Spark Plug  
~ Ignition Coil  
Fuel System  
~ Carburetor  
~
~
Intake Pipe/Manifold  
Air Cleaner  
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,  
etc.  
• Exhaust System  
~
~
Exhaust manifold  
Muffler  
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions  
Compliance Label indicates the number of operating hours  
for which the engine has been shown to meet EPA emission  
requirements.  
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and  
debris.  
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to  
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings  
on the generator. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE  
When working on the generator, always  
disconnect spark plug wire from spark plug and  
keep wire away from spark plug.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL  
3.4 SERVICE AIR FILTER  
See the “Before Starting the Generator” section for information on  
checking the oil level. The oil level should be checked before each  
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level  
maintained.  
The engine will not run properly and may be damaged if using a  
dirty air filter. Clean the air filter every 200 hours or once a year  
(Figure 12). Clean or replace more often if operating under dusty  
conditions.  
• Remove air filter cover.  
• Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT  
TWIST).  
3.3.5 CHANGING THE OIL  
Change the oil after every 100 hours. If running this unit under  
dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the  
oil more often.  
• Clean air filter cover before re-installing it.  
NOTE:  
To order a new air filter, please contact the nearest authorized  
service center at 1-888-436-3722.  
Hot oil may cause burns. Allow engine to  
cool before draining oil. Avoid prolonged  
nꢀ  
Figure 12 - Air Filter  
or repeated skin exposure with used oil.  
Thoroughly wash exposed areas with soap.  
Use the following instructions to change the oil after the engine  
cools down:  
• Clean area around oil drain plug.  
• Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil  
completely into a suitable container.  
• When oil has completely drained, install oil drain plug and  
tighten securely.  
• Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the  
Generator” for oil recommendations).  
• Wipe up any spilled oil.  
• Dispose of used oil at a proper collection center.  
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG  
Use Champion N9YC spark plug or equivalent. Replace the plug  
once each year. This will help the engine start easier and run  
better.  
3.5 VALVE CLEARANCE  
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark  
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)  
plug.  
• Exhaust — 0.0020 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008"  
inches)  
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance  
in the engine and adjust if necessary.  
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the  
cylinder head.  
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).  
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head  
(Figure 11).  
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or  
the proper tools are not available, please take the generator to the  
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is  
a very important step to ensure longest life for the engine.  
Figure 11 - Spark Plug Gap  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine  
oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Pull the  
recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and  
cylinder bore.  
3.6 GENERAL  
The generator should be started at least once every seven days and  
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and  
the unit must be stored for more than 30 days, use the following  
information as a guide to prepare it for storage.  
Avoid spray from spark plug hole when  
cranking engine.  
nꢀ  
NEVER store engine with fuel in tank indoors  
light as on a furnace, water heater, clothes dryer  
or other gas appliance.  
nAllow unit to cool entirely before storage.  
or in enclosed, poorly ventilated areas where  
• Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.  
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots  
and openings on generator are open and unobstructed.  
• Store the unit in a clean, dry place.  
fumes may reach an open flame, spark or pilot  
3.8 OTHER STORAGE TIPS  
• Do not store gasoline from one season to another.  
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in  
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel  
system.  
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection  
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.  
• If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be  
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer  
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.  
• Cover the unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
3.7 LONG TERM STORAGE  
It is important to prevent gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during  
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels  
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which  
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic  
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.  
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied  
before storage of 30 days or longer, as follows:  
• Remove all gasoline from the fuel tank.  
Drain fuel into approved container outdoors,  
away from open flame. Be sure engine is cool.  
Do not smoke.  
NEVER cover the generator while engine and  
exhaust area are warm.  
nꢀ  
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.  
• While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with  
recommended grade.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open.  
1. Reset circuit breaker.  
is available.  
2. Poor connection or defective cord set.  
2. Check and repair.  
3. Connected device is bad.  
4. Fault in generator.  
3. Connect another device that is in good condition.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
Engine runs good but bogs down  
when loads are connected.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Generator is overloaded.  
3. Engine speed is too slow.  
4. Shorted generator circuit.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. See “Don’t Overload the Generator” .  
3. Contact Authorized Service Facility.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
Engine will not start; or starts and  
runs rough.  
1. Fuel Shut-off is OFF.  
2. Dirty air filter.  
1. Turn Fuel Shut-off ON.  
2. Clean or replace air filter.  
3. Out of gasoline.  
3. Fill fuel tank.  
4. Stale gasoline.  
5. Spark plug wire not connected to spark plug.  
6. Bad spark plug.  
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.  
5. Connect wire to spark plug.  
6. Replace spark plug.  
7. Water in gasoline.  
8. Overchoking.  
9. Low oil level.  
10. Excessive rich fuel mixture.  
11. Intake valve stuck open or closed.  
12. Engine has lost compression.  
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
8. Put choke knob to No Choke position.  
9. Fill crankcase to proper level.  
10. Contact Authorized Service Facility.  
11. Contact Authorized Service Facility.  
12. Contact Authorized Service Facility.  
Engine shuts down during  
operation.  
1. Out of gasoline.  
2. Low oil level.  
3. Fault in engine.  
1. Fill fuel tank.  
2. Fill crankcase to proper level.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine lacks power.  
1. Load is too high.  
2. Dirty air filter.  
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).  
2. Clean or replace air filter.  
3. Engine needs to be serviced.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine “hunts” or falters.  
1. Choke is opened too soon.  
1. Move choke to halfway position until engine runs  
smoothly.  
2. Carburetor is running too rich or too lean.  
2. Contact Authorized Service Facility.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the  
Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines  
must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant  
the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect,  
unapproved modification or improper maintenance of your equipment.  
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other  
associated emission-related components (if equipped).  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your  
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac  
Authorized Warranty Service Dealer.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied  
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your  
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.  
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your  
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or  
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.  
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty  
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To  
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:  
1-800-333-1322  
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty  
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for  
Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this  
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or  
any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.  
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the  
ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty  
describe important rights and obligations with respect to your new engine.  
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,  
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following  
address:  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Part 1  
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:  
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin  
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24  
consecutive months thereafter.  
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or  
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:  
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS  
Warranty Period.  
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be  
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or  
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall  
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted  
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not  
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the  
remainder of the ECS Warranty Period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted  
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled  
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-  
related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the  
first scheduled replacement point for that part.  
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge  
to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.  
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac  
Authorized Service Facilities.  
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held  
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.  
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to  
meet the expected demand for such parts.  
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS  
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce  
Generac ECS Warranty obligations.  
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac  
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac  
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an  
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.  
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):  
1) FUEL METERING SYSTEM  
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS  
B. PRESSURE REGULATOR  
2) AIR INDUCTION SYSTEM  
A. INTAKE MANIFOLD  
4) AIR INJECTION SYSTEM  
A. PULSE AIR VALVE  
5) EXHAUST SYSTEM  
A. CATALYST  
B. THERMAL REACTOR  
C. EXHAUST MANIFOLD  
B. AIR FILTER  
3) IGNITION SYSTEM  
A. SPARK PLUGS  
B. IGNITION COILS / MODULE  
Part 2  
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR  
GP SERIES PORTABLE GENERATORS  
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials and  
workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a  
Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the  
nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/  
owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not  
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.  
WARRANTY SCHEDULE  
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.  
CONSUMER APPLICATION  
YEAR ONE - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
• All Components  
YEAR TWO- 100% (one hundred percent) coverage on Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
• All Components  
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION  
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) (or 1,000 hours, whichever occurs first) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
• All Components  
INTERNATIONAL  
YEAR ONE (or 1000 hours, whichever occurs first) – Limited comprehensive coverage on labor and parts listed.  
All COMPONENTS  
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units  
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced  
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.  
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in the Generac Service Policy Manual.  
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:  
• Generac built portable generators built prior to June 2010.  
• Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.  
• Costs of normal maintenance and adjustments.  
• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.  
• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.  
• Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic  
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.  
• Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail,  
volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.  
• Damage related to rodent and/or insect infestation.  
• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.  
• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).  
• Failure due to misapplication.  
• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.  
• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.  
• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.  
• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).  
• Overtime, holiday or emergency labor.  
• Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty  
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL  
BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Part No. 0H8902  
Revision A (05/19/10)  
Printed in China.  
Manual Part No. 0H9059  
Rev. C (08/02/10)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS: 005938-0, 005939-0,  
005940-0, 005941-0  
Manual del propietario  
Generadores portátiles serie GP  
GARANTÍA  
LIMITADA  
2 AÑOS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenidos  
Introducción.......................................................... 21  
Lea este manual completamente.......................... 21  
Mantenimiento...................................................... 29  
3.1 Programa de mantenimiento.........................................29  
3.2 Especificaciones del producto......................................30  
3.2.1 Especificaciones del generador........................30  
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................30  
3.2.3 Información de emisiones................................30  
3.3 Recomendaciones generales........................................30  
3.3.1 Mantenimiento del generador...........................30  
3.3.2 Para limpiar el generador .................................30  
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................30  
3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................31  
3.3.5 Cambio de aceite.............................................31  
3.3.6 Reemplazo de la bujía......................................31  
3.4 Servicio del filtro de aire...............................................31  
3.5 Claridad de la válvula ...................................................31  
3.6 General ........................................................................32  
3.7 Almacenamiento a largo plazo......................................32  
3.8 Otros consejos para almacenamiento...........................32  
Reglas de seguridad............................................. 21  
Índice de estándares ....................................................23  
Información general.............................................. 24  
1.1 Desempaque................................................................24  
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24  
1.2 Ensamble.....................................................................24  
1.2.1 Ensamblando el kit de accesorios....................24  
1.2.2 Conexión del arrancador (arranque eléctrico  
solamente) ......................................................24  
Operación ............................................................. 24  
2.1 Conozca el generador...................................................24  
2.2 Medidor de horas.........................................................25  
2.3 Juego de cables y conectores......................................26  
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Receptáculo dúplex .......26  
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp............26  
2.4 Cómo usar el generador...............................................26  
2.4.1 Conexión a tierra del generador........................26  
2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................26  
2.5 No sobrecargue el generador........................................27  
2.6 Guía de referencia de potencias....................................27  
2.7 Antes de arrancar el generador.....................................27  
2.7.1 Agregar aceite de motor...................................27  
2.7.2 Agregar gasolina..............................................28  
2.8 Arranque de motores de arranque por tiro ....................28  
2.9 Arranque de motores de arranque eléctrico ..................29  
2.10 Deteniendo el Motor.....................................................29  
2.11 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................29  
2.11.1 Sensando el nivel de aceite..............................29  
Detección de fallas............................................... 33  
4.1 Guía de detección de problemas ..................................33  
Garantía................................................................ 34  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
INTRODUCCIÓN  
CUIDADO  
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.  
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,  
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía  
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de  
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede  
traer como resultado un daño menor o moderado.  
NOTA:  
Las notas contienen información adicional importante para un  
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.  
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que  
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones  
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para  
evitar accidentes.  
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en  
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los  
procedimientos de arranque, operación y servicio.  
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.  
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y  
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este  
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros  
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los  
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.  
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los  
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información  
que cada uno indica es como sigue:  
Este símbolo señala importante información de  
seguridad que, si no se sigue, puede poner en  
npeligro la seguridad personal y/o las propiedades  
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si  
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar  
o dar servicio al generador:  
de otros.  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
explosión.  
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y  
regulaciones locales, estatales y nacionales.  
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el  
producto con mucho cuidado.  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
incendio.  
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias  
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y  
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no  
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,  
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que  
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no  
vuelva inseguro al generador.  
choque eléctrico.  
PELIGROS GENERALES  
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.  
• Porrazonesdeseguridad,elfabricanterecomiendaqueelmantenimiento  
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.  
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto  
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o  
conseguir repuestos.  
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté  
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.  
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN  
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE  
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER  
MOMENTO.  
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,  
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o  
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.  
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la  
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para  
evitar quemaduras severas.  
• NO opere el generador en la lluvia.  
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de  
modo que puedan crear una condición de operación no segura.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas  
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,  
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre  
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser  
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con  
cuidado. Sus definiciones son como sigue:  
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas  
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el  
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.  
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
PELIGRO  
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE  
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO  
SERIO.  
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.  
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente  
fatigado.  
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.  
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer  
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de  
gases, combustible o aceite.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se  
evita, podría traer como resultado la muerte o un daño  
serio.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de  
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería  
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de  
transportar el generador.  
PELIGROS ELÉCTRICOS  
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite  
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras  
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.  
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas  
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.  
NOTA:  
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de  
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa  
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se  
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes  
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.  
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté  
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies  
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO  
RESULTADO.  
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las  
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas  
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos  
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a  
tierradelgenerador. Consulteconunelectricistalocallosrequerimientos  
de conexión a tierra para su área.  
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN  
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el  
hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las  
puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos  
de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que  
no acumularán el mortal gas del escape.  
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda  
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en  
acero).  
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún  
modo dañados con el generador.  
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los  
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque  
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería  
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.  
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague  
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,  
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO  
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como  
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si  
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga  
ayuda médica inmediatamente.  
PELIGRO  
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS  
El escape del generador contiene monóxido de carbono.  
Este es un veneno invisible y sin olor.  
NUNCA lo use dentro de una casa  
o garaje, AUN SI las puertas y  
las ventanas están abiertas.  
Úselo sólo EN EXTERIORES  
y lejos de ventanas, puertas  
y ductos de ventilación.  
PELIGROS DE INCENDIO  
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son  
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas  
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.  
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está  
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir  
combustible.  
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación  
de gasolina.  
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio  
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,  
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con  
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden  
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una  
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente  
antes de almacenarse.  
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.  
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o  
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y  
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los  
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.  
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,  
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en  
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y  
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No  
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial  
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente  
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en  
exteriores.  
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No  
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que  
no cumpla con algún código local o estándar.  
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con  
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del  
fabricante.  
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador  
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya  
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de  
carbono.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados  
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el  
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está  
funcionando.  
MODELO Nº:  
Nº DE SERIE:  
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.  
Ubicación del IP de la unidad  
ÍNDICE DE ESTÁNDARES  
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,  
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para  
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente  
aplicable para el estándar listado.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American  
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and  
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM  
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society  
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.  
CALCOMANÍA  
DE DATOS DEL  
MODELO  
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos  
de sus componentes causan cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Este producto contiene o emite químicos que el Estado  
de California sabe que causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general  
Figura 1 – Ensamble de la rueda y el manubrio  
1.1 DESEMPAQUE  
• Retire todo el material de empaque.  
• Retire la caja separada de accesorios.  
• Retire el generador de la caja.  
PERNO M8  
(LARGO)  
TUERCA BELLOTA M8  
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS  
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada,  
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722.  
PERNO M8  
(CORTO) X 2  
UNIDAD DE  
MANUBRIO  
• 1 - Manual del propietario  
• 1 - litro de aceite SAE 30  
• 2 - Ruedas que no se bajan  
1 - Unidad de manubrio  
1 - Pata de marco  
1 - Cargador de batería (sólo  
arranque eléctrico)  
PASADOR DE  
EJE X 2  
RUEDA X 2  
PATA DEL  
ARANDELA  
PLANA DE 1/2X 2  
MARCO  
• 1 - Bolsa de hardware (conteniendo lo siguiente):  
CLAVIJA X 2  
PATA DE GOMA X 2  
• 2-Patas de goma  
• 2-pernos M8 (Largos)  
TUERCA  
M8 X 4  
• 2 pasadores de eje de -1/2”  
• 2 – Chavetas  
• 2 arandelas planas de 1/2”  
• 2-pernos M8 (cortos)  
• 2-tuercas Acom M8  
• 4 tuercas M8 de reborde  
hexagonales  
1.2.2 CONEXIÓN DEL ARRANCADOR (ARRANQUE  
ELÉCTRICO SOLAMENTE)  
La unidad ha sido enviada deliberadamente con el cable del arrancador  
desconectado.  
1.2 UNIDAD  
El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan  
problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator  
Helpline al 1-888-77LOWES.  
Para conectar el arrancador:  
1. Ubique el cable del arrancador.  
2. Tire la bota de vinilo hacia atrás en el cable de arranque.  
3. Retire la tuerca y arandela del poste del arrancador.  
4. Coloque el cable arrancador en el poste y reinstale arandela y  
tuerca.  
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS  
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar la portabilidad del  
generador.  
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente  
el juego de accesorios.  
2.1 CONOZCA EL GENERADOR  
• Alicates de cigüeña  
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar  
este generador.  
• Llave de crique y boca de 13mm (1/2”)  
• Llave de boca de 13mm (1/2”)  
NOTA:  
Compare el generador con las figuras de la 2 a la 4 para familiarizarse con  
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual  
para referencias futuras.  
Las ruedas no están diseñadas para su uso en las pistas.  
1. Consulte la figura 1 e instale las ruedas como sigue:  
1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación  
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,  
monofásicos de 60 Hz.  
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,  
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,  
monofásicos de 60 Hz.  
• Deslice los pasadores del eje a través de las ruedas, arandela  
plana de 1/2” y soporte de las ruedas en el marco.  
• Inserte el pasador de chaveta a través del pasador del eje,  
luego doble las pestañas (de los pasadores) hacia afuera para  
mantenerlos en el lugar.  
2. Consulte la figura 1 e instale la pata del marco y los parachoques de  
goma como se muestra.  
3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con  
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de  
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.  
4. Drenaje de aceite – Usar para drenar el aceite del motor.  
5. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.  
• Deslice los tacos del parachoques de goma a través de la pata del  
marco, luego instale las contratuercas de cierre.  
• Deslice los pernos de cabeza hexagonal a través de los agujeros  
del riel del marco.  
• Deslice el pie del marco en los tornillos de cabeza hexagonal y  
luego instale las contratuercas de cierre.  
3. Consulte la figura 1 e instale el manubrio como se muestra.  
• Deslice los pernos largos a través del soporte del manubrio y del  
manubrio y luego instale los pernos hexagonales.  
6. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.  
7. Tanque de combustible – Revise la capacidad del tanque en las  
especificaciones del generador.  
8. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra  
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para  
mayores detalles.  
9. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del  
generador (modelos sólo de arranque de tiro).  
9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el  
motor arrancador (modelos de arranque eléctrico solamente).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Figura 2 - Panel de control  
Figura 4 - Controles del generador  
10. Silenciador – Silencia el motor.  
11. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los  
botones con resorte para mover los manubrios.  
12. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.  
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el  
tanque.  
14. Llenado de aceite – Agregue aceite aquí.  
15. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.  
16. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el  
carburador.  
17. Entrada del cargador de batería – Este receptáculo permite  
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios proporcionada  
con el conector adaptador de 12 voltios que se incluye en la caja  
de accesorios. Detrás de la entrada del cargador de baterías se  
encuentra un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del  
panel de control para proteger la batería (sólo arranque eléctrico).  
2.2 MEDIDOR DE HORAS  
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los  
mantenimientos programados.  
Habrá un mensaje de “CHG OILcada 100 horas. El mensaje destellará  
una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas,  
proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.  
18. Bateria – Energiza el arrancador eléctrico (sólo arranque eléctrico).  
19. Medidor de horas - Mide las horas de operación.  
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 99 horas y se  
deshabilitará a las 101 horas proporcionando una ventana de dos horas  
para realizar el servicio.  
Figura 3 - Controles del generador  
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la  
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora  
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de  
dos horas para realizar el servicio.  
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash  
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo  
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,  
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta  
que el medidor se reinicia.  
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100  
hrs)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
2.3 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES  
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR  
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la  
Generator Helpline al 1-888-436-3722.  
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP  
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un  
interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura  
5). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120  
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada  
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de  
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a  
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).  
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR  
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes  
externas de este generador que son conductores eléctricos estén  
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada  
(figura 7). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una  
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar  
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una  
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección  
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales  
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los  
requerimientos de conexión a tierra para su área.  
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente  
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y  
posible sobrecalentamiento de los cables.  
Figura 5 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp  
Figura 7 - Conexión a tierra del generador  
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP  
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/  
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra  
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30  
Amperios nominal (o más) (figura 6).  
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una  
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en  
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a  
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente  
se acumula en dispositivos no enterrados.  
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp  
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS  
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte  
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.  
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de  
arrancar.  
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240  
voltios y 60 Hz deseadas.  
• Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que  
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la  
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad  
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No  
sobrecargue el generador” .  
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios  
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30  
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios  
(7.2 KW) de potencia a 30 amperios. La toma de salida está protegida  
por dos interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 25 Amp  
(5.0/5.5kW) o de 30 Amp (6.5kW).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Taladro de mano.........................................................de 250 a 1100  
Cortador de setos....................................................................... 450  
Herramienta de impacto.............................................................. 500  
Plancha .................................................................................... 1200  
* Eyector.................................................................................... 800  
Cortadora de césped ................................................................ 1200  
Bombilla de luz ........................................................................... 100  
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000  
*Enfriador de leche................................................................... 1100  
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300  
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)............................. 400  
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu)............................... 225  
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu)............................... 150  
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600  
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150  
Radio..............................................................................de 50 a 200  
*Refrigeradora............................................................................ 700  
Cocina lenta................................................................................ 200  
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800  
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000  
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500  
*Bomba de desagüe...................................................de 800 a 1050  
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000  
Televisor .......................................................................de 200 a 500  
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650  
Podadora de césped ................................................................... 500  
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.  
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR  
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal  
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos  
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la  
unidad:  
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a  
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad  
de potencia del generador.  
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas  
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y  
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o  
calcomanía fijada en el dispositivo.  
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique  
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x  
amps = vatios).  
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren  
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para  
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos  
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta  
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se  
conectarán al generador.  
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.  
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras  
cargas conectadas.  
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a  
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.  
NOTA:  
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los  
aparatos para saber los requerimientos de potencia.  
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR  
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS  
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y  
gasolina, de esta manera:  
Dispositivo............................................... Vatios en funcionamiento  
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700  
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800  
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000  
Cargador de baterías (20 Amp)................................................... 500  
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000  
Sierra eléctrica.......................................................................... 1200  
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000  
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750  
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700  
*Lavadora de ropa.................................................................... 1150  
Cafetera.................................................................................... 1750  
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000  
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800  
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400  
Rizador de pelo........................................................................... 700  
*Deshumedecedor...................................................................... 650  
Lijadora de disco (9”)............................................................... 1200  
Cortadora ................................................................................... 500  
Frazada eléctrica......................................................................... 400  
Pistola eléctrica de clavos......................................................... 1200  
Rango eléctrico (por elemento)................................................. 1500  
Sartén eléctrica......................................................................... 1250  
*Congeladora . . . . . ................................................................. .700  
*Ventilador de chimenea(3/5 HP)................................................ 875  
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750  
Secador de pelo........................................................................ 1200  
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR  
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum  
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura  
esperada de operación (ver el gráfico también).  
• Por encima de 40° F, use SAE 30  
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30  
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético  
SAE 30  
10W-30  
Sintéticco 5W-30  
Rango de temperatura del uso esperado  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en  
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles  
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden  
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos  
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema  
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar  
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes  
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de Almacenamiento”.  
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de  
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.  
CUIDADO  
nCualquier intento de arrancar el motor antes de  
que se le haya dado servicio apropiado con el  
aceite recomendado puede traer como resultado  
una falla del motor.  
• Coloque el generador en una superficie nivelada.  
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma  
y la varilla medidora.  
• Limpie la varilla.  
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que  
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar  
el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo.  
2.8 ARRANQUE DE MOTORES DE RECULE  
• Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.  
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.  
ADVERTENCIA  
Nunca arranque ni detenga el motor con  
los dispositivos eléctricos conectados a los  
2.7.2 AGREGAR GASOLINA  
PELIGRO  
receptáculos ni encendidos.  
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la  
NUNCA llene el tanque de combustible en el  
unidad antes de arrancar el motor.  
interior de la casa. Nunca llene el tanque de  
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.  
• ABRA la válvula de cierre de combustible (figura 9).  
• Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON.  
• Deslice la palanca de CHOKE del motor a la posición IZQUIERDA de  
“FULL CHOKE” (completo) (figura 10).  
• Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y  
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire  
rápidamente hacia afuera.  
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Choke a 1/2 CHOKE  
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente  
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Choke a  
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la  
posición RUN.  
gasolina mientras el motor está funcionando  
o está caliente. Evite derramar gasolina  
sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor  
completamente antes de llenar el tanque de  
combustible. NO encienda cigarrillos o fume  
cuando esté llenando el tanque de combustible.  
No sobrecargue el tanque de combustible.  
Deje siempre espacio para la expansión del  
combustible. Si el tanque está muy lleno,  
el combustible puede caer sobre el motor  
caliente y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN.  
Limpie cualquier derrame de combustible  
inmediatamente.  
NOTA:  
No encienda cigarrillos ni fume cuando esté  
llenando el tanque de combustible. La gasolina  
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de  
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.  
es altamente INFLAMABLE y sus vapores son  
EXPLOSIVOS.  
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use  
ninguna gasolina con más de 10% de etanol adicional. No use gasolina  
E85. No use aceite con gasolina.  
Figura 9 - Válvula de cierre de combustible  
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,  
sáquela.  
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.  
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo  
demasiado (figura 8).  
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya  
derramado.  
Figura 8 - Tanque de combustible  
Tanque de combustible  
CIERRE DE COMBUSTIBLE  
NO LLENAR más allá  
de esta separación  
Combustible  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
NOTA:  
Figura 10 - Posición de Choke  
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de  
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.  
PALANCA DE CHOKE  
IZQUIERDA = CHOKE  
DERECHA = FUNCIONAR  
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue  
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra  
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar.  
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese  
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea  
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.  
2.10 DETENER EL MOTOR  
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de  
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el  
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.  
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para  
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.  
• Mueva el interruptor de Run/Stop a la posición OFF.  
• Cierre la válvula de combustible.  
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue  
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra  
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar.  
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese  
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea  
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.  
2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE  
ACEITE  
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el  
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un  
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene  
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.  
2.9 ARRANQUE DE MOTORES DE ARRANQUE  
ELÉCTRICO  
ADVERTENCIA  
2.11.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE  
Nunca arranque ni detenga el motor con  
los dispositivos eléctricos conectados a los  
Si el sistema detecta un bajo nivel de aceite durante la operación, el motor  
se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de  
nuevo a su nivel apropiado.  
receptáculos ni encendidos.  
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la  
unidad antes de arrancar el motor.  
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.  
• Abra la válvula de cierre del combustible (figura 9).  
• Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición FULL CHOKE  
(completo) (figura 10).  
• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de  
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.  
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”  
(funcionamiento).  
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente  
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.  
Revise el nivel de aceite  
Cambie el aceite ‡  
Revise la claridad de la válvula  
Servicio del filtro de aire  
Reemplazo de bujías  
en cada uso  
*Cada 100 horas o cambio de estación  
***Cada cambio de estación  
** Cada 200 horas o cambio de estación  
Cada cambio de estación  
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a “1/2 choke”  
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente  
a la posición “Run”. Si el motor decae, mueva la palanca de Chole  
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma  
suave y luego a la posición “Run”.  
• Este generador también está equipado con un arrancador manual de  
recule que se puede usar si la batería está descargada.  
*
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada  
cambio de estación.  
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones  
pesadas de carga o altas temperaturas.  
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo  
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar  
adecuadamente.  
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las  
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.  
NOTA:  
El interruptor debe estar en posición RUN.  
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule  
y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia.  
Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma  
secuencia de choke.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES  
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso  
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el  
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye  
en este manual.  
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR  
Capacidad eléctrica.....................................................5.0/5.5/6.5 kW**  
Potencia de transitorio.................................................6.25/6.88/8.0 kW  
Voltaje AC nominal....................................................................120/240  
Carga AC nominal  
Corriente @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW)................20.8/22.9/27.1 Amps**  
Corriente @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW)................41.6/45.8/54.2 Amps**  
Frecuencia nominal................................................ 60 Hz @ 3600 RPM  
Fase.....................................................................................Monofásico  
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener  
apropiadamente este generador.  
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual  
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los  
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.  
NOTA:  
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas  
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-  
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.  
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores  
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,  
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies  
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC  
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.  
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y  
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no  
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.  
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse  
con nieve, hojas ni ningún material extraño.  
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR  
Desplazamiento.........................................................................................389 cc  
Tipo de bujías.................................................. NHSP LDF7TC o Champion N9YC  
Espaciamiento de la bujía..................... 0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm)  
Capacidad de gasolina....................................................7.2 galones americanos  
Tipo de aceite ......... Ver la cartilla en la sección Antes de arrancar el generador”  
Capacidad de aceite......................................................................1 L (1.06 Qts.)  
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga (5.0/5.5/6.5 kW) .................10 horas  
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el  
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en  
su superficie exterior.  
CUIDADO  
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a  
3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES  
través de las ranuras de aire de refrigeración,  
n
aún si el motor no está funcionando.  
La agencia de protección ambiental (EPA) requiere que este generador  
cumpla con los estándares de emisión en el escape. El motor usado en  
este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de  
EPA aplicables. Es importante seguir las especificaciones en la sección  
de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su  
motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración  
de la vida del motor. El sistema de control de emisiones de este generador  
consiste en lo siguiente:  
NOTA:  
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.  
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor  
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al  
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será  
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del  
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los  
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán  
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.  
• Sistema de inducción de aire  
Sistema de ignición  
~ Bujía  
~ Bobina de arranque  
Sistema de combustible  
~ Carburador  
~
~
Tubería/distribuidor de entrada  
Limpiador de aire  
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR  
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades  
pegadas, aceite, etc.  
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y  
restos.  
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para  
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las  
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y  
sin obstrucciones.  
• Sistema de escape  
~
~
Distribuidor de escape  
Silenciador  
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de  
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para  
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión  
de la EPA.  
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
PELIGRO  
Cuando trabaje en el generador, siempre  
desconecte el cable de la bujía y manténgalo  
lejos de esta.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE  
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE  
Vea la sección ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor  
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe  
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.  
Siempre mantenga el nivel de aceite.  
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un  
filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 200 horas o una vez al año  
(figura 12). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en  
condiciones de suciedad.  
• Retire la cubierta del filtro de aire.  
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE  
Cambie el aceite cada 100 horas. Si está haciendo funcionar la unidad  
en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,  
cambie el aceite con más frecuencia.  
• Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela  
limpia (NO LO TUERZA).  
• Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.  
NOTA:  
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con  
el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-436-3722.  
CUIDADO  
El aceite caliente puede causar quemaduras.  
Figura 12 - Filtro de aire  
Permita que el motor enfríe antes de drenar  
n
el aceite. Evite una exposición prolongada o  
repetida de la piel con el aceite usado. Lave  
completamente las áreas expuestas con jabón.  
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego que el  
motor enfríe:  
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.  
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de  
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.  
PASADOR  
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de  
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.  
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea Antes de arrancar el  
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).  
• Limpie el aceite que se haya derramado.  
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.  
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA  
Use bujía Champion N9YC o equivalente. Reemplace la bujía una vez al  
año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione  
mejor.  
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA  
• Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008” pulg)  
• Escape — 0.0020 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulg)  
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las  
mismas.  
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la  
válvula en el motor y ajústela si es necesario.  
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del  
cilindro.  
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.70-0.80 mm (0.028-0.031  
in.). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del  
cilindro (figura 11).  
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene  
disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al  
centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula. Este  
es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.  
Figura 11 - Espaciamiento de la bujía.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
• Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene  
con el grado recomendado.  
• Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor  
en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del  
arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón  
y el recorrido del cilindro.  
3.6 GENERAL  
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y  
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y  
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información  
como guía para prepararlo para su almacenamiento.  
PELIGRO  
CUIDADO  
NUNCA almacene un motor con combustible  
en el tanque en interiores o en áreas cerradas  
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el  
arranque.  
poco ventiladas en donde los humos pueden  
alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto  
como en una chimenea, calentador de agua,  
secadora de ropa u otros aparatos a gas.  
• Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.  
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas  
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin  
obstrucciones.  
Deje enfriar la unidad completamente antes de  
almacenarse.  
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.  
nꢀ  
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO  
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO  
• No almacene gasolina de una estación a otra.  
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes  
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,  
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes  
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que  
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.  
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor  
durante el almacenamiento.  
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad  
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de  
combustible.  
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para  
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL  
TANQUE DE COMBUSTIBLE.  
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene  
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible  
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de  
esta.  
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá  
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:  
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga  
humedad.  
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.  
PELIGRO  
PELIGRO  
Drene el combustible en contenedores  
apropiados en exteriores, lejos de las flamas  
NUNCA cubra el generador mientras las áreas  
del motor y el escape están calientes.  
nꢀ  
abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío.  
No fume.  
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de  
combustible.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección defallas  
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA CAUSA  
CORRECCIÓN  
El motor está funcionando, pero 1. El interruptor de circuito está abierto.  
1. Reinicie el interruptor de circuito.  
no hay salida de AC disponible.  
2. Pobre conexión o cable defectuoso.  
3. El dispositivo conectado está mal.  
4. Falla en el generador.  
2. Revise y repare.  
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor funciona bien pero se  
siente sobrecargado cuando las  
cargas están conectadas.  
1. Cortocircuito en la carga conectada.  
2. El generador está sobrecargado.  
3. La velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
2. Vea “No sobrecargue el generador”  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor no arranca, o arranca  
pero funciona en forma áspera.  
1. El cierre de combustible está en OFF.  
2. Filtro de aire sucio.  
3. Falta gasolina.  
1. Gire el cierre de combustible a ON.  
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.  
3. Llene el tanque de combustible.  
4. Gasolina pasada.  
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.  
6. Bujías en mal estado.  
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.  
5. Conecte el cable a la bujía.  
6. Reemplace la bujía.  
7. Agua en la gasolina.  
8. Exceso de choke.  
9. Nivel de aceite bajo  
10. Mezcla de combustible demasiado rica.  
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.  
12. El motor ha perdido compresión.  
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.  
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.  
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
10. Contacte a un servicio autorizado.  
11. Contacte a un servicio autorizado.  
12. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
1. Falta gasolina.  
2. Nivel de aceite bajo  
3. Falla en el motor.  
1. Llene el tanque de combustible.  
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor pierde potencia.  
1. La carga es demasiado alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Reduzca la carga (Vea “No sobrecargue el generador”).  
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.  
3. El motor necesita servicio.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor se pierde o  
tartamudea.  
1. El choke está abierto demasiado pronto  
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor  
funcione suavemente.  
2. El carburador está funcionando muy rico o  
muy ralo.  
2. Contacte a un servicio autorizado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES  
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA  
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar  
la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores  
pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno  
federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso,  
negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.  
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor  
catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que  
cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el  
intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.  
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:  
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el  
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos  
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de  
recibos.  
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y  
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,  
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,  
suministrados o aprobados por Generac.  
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el  
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.  
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de  
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,  
llame a nuestro número gratuito.  
1-800-333-1322  
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control  
de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías  
limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada,  
también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental,  
consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las  
partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC  
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a  
usted.  
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos  
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones  
importantes respecto a su nuevo motor.  
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio  
de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.  
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con  
Generac en la siguiente dirección:  
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Parte 1  
Parte No. 0H1911 Rev. A 01/09  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES  
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.  
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía  
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y  
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.  
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o  
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:  
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y  
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento  
durante el periodo de garantía ECS.  
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:  
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del  
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS,  
deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada  
o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.  
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del  
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de  
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o  
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.  
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del  
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa  
parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de  
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la  
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella  
parte.  
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá  
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.  
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser  
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.  
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador  
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.  
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las  
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.  
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de  
cualquier reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso  
no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac.  
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar  
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo  
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo  
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.  
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE  
TIENE):  
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE  
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS  
B. REGULADOR DE PRESIÓN  
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE  
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA  
B. FILTRO DE AIRE  
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE  
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO  
5) SISTEMA DE ESCAPE  
A. CATALIZADOR  
B. REACTOR TÉRMICO  
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE  
3) SISTEMA DE IGNICIÓN  
A. BUJÍAS  
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN  
Parte 2  
Parte No. 0H1911 Rev. A 01/09  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA  
GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP  
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en  
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y  
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario  
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte  
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie  
GP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará  
la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.  
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA  
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo,  
lo que llegue primero.  
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR  
AÑO UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
Todos los componentes  
AÑO DOS- 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
Todos los componentes  
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER  
AÑO UNO – 100% (cien por ciento, O 1,000 horas, lo que ocurra primero) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
Todos los componentes  
INTERNACIONAL  
AÑO UNO (o 1000 horas, lo que ocurra primero) – Cobertura amplia limitada en mano de obra y partes listadas.  
TODOS LOS COMPONENTES  
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica  
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de  
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del  
consumidor para propósitos de esta garantía.  
Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:  
• Generadores portátiles construidos por Generac antes de Junio de 2010.  
• Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.  
• Costos de mantenimiento normal y ajustes.  
• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.  
• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems.  
• Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac  
necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o  
motor.  
• Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmos-  
férica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.  
• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.  
• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.  
• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.  
• Falla debido a una mala aplicación.  
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.  
• Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.  
• Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.  
• Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.  
• Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.  
• Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE  
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa  
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA  
RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE  
POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales  
específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Parte No. 0H8902  
Revisión A (05/19/10)  
Manual Parte No. 0H9059  
Rev. C (08/02/10)  
Impreso en China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES : 005938-0, 005939-0,  
005940-0, 005941-0  
Manuel d'entretien  
Générateur portable série GP  
GARANTIE  
LIMITÉE DE  
2 ANS  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Introduction........................................................... 39  
Lire attentivement ce manuel............................... 39  
Maintenance......................................................... 41  
3.1 Programme de maintenance.........................................41  
3.2 Caractéristiques techniques des produits......................48  
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur .......48  
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur.............48  
3.2.3 Informations relatives aux émissions................48  
3.3 Recommandations générales........................................48  
3.3.1 Maintenance du générateur..............................48  
3.3.2 Nettoyage du générateur..................................48  
3.3.3 Maintenance du moteur ...................................48  
3.3.4 Vérification du niveau d'huile............................49  
3.3.5 Changement de l'huile......................................49  
3.3.6 Remplacement des bougies d'allumage............49  
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................49  
3.5 Jeu des soupapes........................................................49  
3.6 Généralités...................................................................50  
3.7 Stockage à long terme .................................................50  
3.8 Autres conseils de stockage.........................................50  
Règles de sécurité................................................ 39  
Index des normes.........................................................41  
Informations générales......................................... 41  
1.1 Déballage.....................................................................41  
1.1.1 Boîte d'accessoires..........................................41  
1.2 Montage.......................................................................41  
1.2.1 Montage du kit d'accessoires...........................41  
1.2.2 Branchement du démarreur  
(démarrage électrique uniquement)..................41  
Fonctionnement .................................................... 41  
2.1 Bien connaître le générateur .........................................41  
2.2 Horomètre....................................................................42  
2.3 Cordons et connecteurs ...............................................44  
2.3.1 Prise double, 120 V c.a., 20 A .........................44  
2.3.2 Prise 120/240 V c.a., 30 A ..............................44  
2.4 Utilisation du générateur...............................................44  
2.4.1 Mise à la terre du générateur............................44  
2.4.2 Branchement des charges électriques..............44  
2.5 Ne pas surcharger le générateur...................................45  
2.6 Guide de référence de wattage .....................................45  
2.7 Avant le démarrage du générateur ................................45  
2.7.1 Ajout de l'huile de moteur.................................45  
2.7.2 Ajout de l'essence............................................46  
2.8 Démarrage des moteurs à démarrage manuel...............46  
2.9 Démarrage des moteurs à démarrage électrique...........47  
2.10 Arrêt du moteur............................................................47  
2.11 Système d'arrêt de bas niveau d'huile...........................47  
2.11.1 Détection de bas niveau d'huile........................47  
Dépannage .......................................................... 51  
4.1 Guide de dépannage.....................................................51  
Garantie ............................................................... 52  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
INTRODUCTION  
ATTENTION !  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac  
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur  
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir  
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques  
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en  
raison d'une coupure de courant.  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas  
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.  
REMARQUE :  
Les remarques contiennent des informations supplémentaires  
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de  
texte régulier de ce manuel.  
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL  
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils  
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales  
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.  
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le  
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de  
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.  
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les  
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type  
d'informations suivant :  
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.  
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et  
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser  
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à  
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner  
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner  
l'équipement pour une urgence.  
Ce symbole indique des informations importantes  
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas  
nsuivies, pourraient mettre en danger la sécurité  
personnelle et/ou les biens.  
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.  
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de  
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.  
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :  
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.  
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et  
réglementations locaux, d'État et nationaux.  
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce  
manuel et sur le produit.  
Ce symbole indique un risque potentiel  
d'électrocution.  
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.  
DANGERS GÉNÉRAUX  
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui  
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant  
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,  
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou  
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en  
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer  
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement  
choisie ne rende pas le générateur dangereux.  
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.  
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la  
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire  
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire  
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou  
un remplacement.  
• Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau  
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou  
aux vapeurs corrosives excessives.  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE  
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA  
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE  
MANUEL À TOUT MOMENT.  
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies  
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais  
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.  
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes  
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il  
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.  
• NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.  
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce  
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.  
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques  
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.  
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les  
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant  
d'arrêter le générateur.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés  
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et  
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet  
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas  
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.  
Leurs définitions sont les suivantes :  
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, SI ELLE  
N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.  
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.  
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou  
mentale.  
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces  
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,  
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite  
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite  
d'huile, etc.  
AVERTISSEMENT !  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas  
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
• Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de  
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie  
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant  
de transporter le générateur.  
DANGERS ÉLECTRIQUES  
• Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant  
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les  
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur  
l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles,  
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire  
fonctionner le générateur.  
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique  
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos  
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION.  
REMARQUE :  
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le  
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-  
étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles  
est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources  
Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États  
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur  
les terres fédérales.  
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le  
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du  
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les  
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à  
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les  
exigences de mise à la terre dans la région.  
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très  
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).  
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou  
autrement endommagés avec le générateur.  
• Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la  
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un  
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie  
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en  
premier. Rebrancher ce câble en dernier.  
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la  
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de  
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT  
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme  
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous  
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours  
et demander une aide médicale immédiate.  
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET  
D'EMPLACEMENT  
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement  
clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont  
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,  
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz  
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
RISQUES D'INCENDIE  
• L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont  
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles  
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.  
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.  
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter  
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de  
l'essence.  
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de  
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est  
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de  
conscience ou même la mort.  
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation  
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas  
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de  
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement  
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner  
le générateur à l'extérieur.  
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien  
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non  
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.  
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par  
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la  
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du  
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner  
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec  
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence  
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une  
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur  
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.  
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.  
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.  
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité  
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et  
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin  
de permettre une aération adaptée du générateur.  
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements  
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez  
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez  
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques  
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le  
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la  
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.  
N° DE MODÈLE :  
N° DE SÉRIE :  
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.  
Emplacement ID de l'unité  
INDEX DES NORMES  
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les  
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive  
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la  
dernière révision disponible pour les normes indiquées.  
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE  
(Manuel NFPA du code électrique national).  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national),  
disponible auprès de l'American Insurance Association, 85 John  
Street, New York, N.Y. 10038.  
MODÈLE D'ÉTIQUETTE  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),  
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University  
Avenue, Columbia, MO 65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM  
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des  
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès  
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.  
Joseph, MI 49085.  
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont  
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,  
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le  
système reproductif.  
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles  
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des  
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être  
nocives pour le système reproductif.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations générales  
Schéma 1 – Roue et poignée  
1.1 DÉBALLAGE  
• Retirer tous les éléments d'emballage.  
• Enlever la boîte d'accessoires séparée.  
• Retirer le générateur du carton.  
BOULON M8 (LONG)  
ÉCROU BORGNE M8  
POIGNÉE  
2 X BOULON M8 (COURT)  
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES  
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,  
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722.  
2 X AXE D'ESSIEU  
2 X ROUE  
• 1 - Manuel d'entretien  
• 1 - Litre d'huile SAE 30  
• 2 - Roues jamais plates  
• 1 - Poignée  
• 1 - Pied du bâti  
• 1 - Chargeurdebatterie(démarrage  
électrique uniquement)  
2 X RONDELLE PLATE DE 0,5 PO.  
PIED DU BÂTI  
2 X GOUPILLE FENDUE  
4 X ÉCROU M8  
2 X PIED EN CAOUTCHOUC  
• 1 - Sac de matériel (contenant ce qui suit) :  
• 2 - Pieds en caoutchouc  
• 2 - Boulons M8 (longs)  
• 2 - Axes d'essieu de 0,5 po. • 2 - Boulons M8 (courts)  
1.2.2 BRANCHEMENT DU DÉMARREUR (DÉMARRAGE  
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)  
• 2 - Goupilles fendues  
• 2 - Écrous borgnes M8  
• 2 - Rondelles plates de 0,5 po. • 4 - Écrous à collet hexagonal M8  
L'unité a été envoyée avec le câble de démarreur débranché.  
1.2 MONTAGE  
Pour brancher le démarreur :  
Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser  
le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du  
générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs  
au 1-888-77LOWES.  
1. Localiser le câble de démarreur.  
2. Rabattre la protection en vinyle sur le câble de démarreur.  
3. Retirer l'écrou et la rondelle du montant du démarreur.  
4. Placer le câble de démarreur sur le montant et remettre la rondelle et  
l'écrou.  
1.2.1 MONTAGE DU KIT D'ACCESSOIRES  
Les roues sont conçues dans l'unité pour améliorer considérablement la  
portabilité du générateur.  
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR  
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de  
faire fonctionner ce générateur.  
Vous aurez besoin des outils suivants pour correctement installer le kit :  
• Pinces à bec effilé  
Comparer le générateur aux Schémas 2 à 4 pour vous familiariser avec  
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel  
pour mémoire.  
• Cliquet et une douille de 13 mm (0,5 po.)  
• Clé polygonale de 13 mm (0,5 po.)  
REMARQUE :  
1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation  
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,  
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,  
monophasé, 60 Hz.  
2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation  
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,  
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V  
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.  
3. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur  
de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le générateur  
contre les surcharges électriques.  
4. Vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile de moteur.  
5. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.  
Les roues ne sont pas conçues pour une utilisation sur la route.  
1. Se reporter au Schéma 1 et installer les roues comme suit :  
• Faire glisser les axes d'essieu à travers la roue, la rondelle plate de  
0,5 po. et le support de la roue sur le bâti.  
• Insérer la goupille fendue à travers l'axe d'essieu, puis plier les  
languettes (des goupilles fendues) vers l'extérieur afin de les fixer.  
2. Se reporter au Schéma 1 et installer le pied du bâti et les butoirs en  
caoutchouc comme indiqué.  
• Faire glisser les axes des butoirs en caoutchouc à travers le pied  
du bâti, puis installer les écrous à collet de blocage.  
• Faire glisser les boulons à tête hexagonale à travers les rondelles  
plates à travers les trous dans le longeron de cadre de châssis.  
• Faire glisser le pied du bâti sur les boulons à tête hexagonale, puis  
installer les écrous à collet de blocage.  
3. Se reporter au Schéma 1 et installer la poignée comme indiqué.  
• Faire glisser les boulons longs à travers le support de poignée et la  
poignée, puis installer les écrous hexagonaux.  
6. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.  
7. Réservoir d'essence – Voir les Caractéristiques techniques du  
générateur pour la contenance du réservoir.  
8. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre  
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus  
d'informations.  
9. Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement  
du générateur (modèles à démarrage manuel uniquement).  
9A. Interrupteur de démarrage – Utilisé pour démarrer le moteur à  
partir du démarreur du moteur (modèles à démarrage électrique  
uniquement).  
10. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Schéma 2 - Panneau de commande  
Schéma 4 - Commandes du générateur  
11. Poignée – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur le  
bouton à ressort pour déplacer les poignées.  
12. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile.  
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le  
réservoir.  
14. Remplissage d'huile – Ajouter de l'huile ici.  
15. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.  
16. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le  
carburateur.  
17. Entrée du chargeur de batterie – Cette prise a la capacité de  
recharger la batterie rechargeable c.c. de 12 volts, équipée d'un  
chargeur d'adaptateur de 12 volts qui est inclus dans la boîte  
d'accessoires. Derrière l'entrée du chargeur de la batterie, il y a  
un fusible en ligne de 1,50 A qui se trouve à l'intérieur du panneau  
de commande afin de protéger la batterie (démarrage électrique  
uniquement).  
2.2 HOROMÈTRE  
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance  
programmée :  
18. Batterie – Met sous tension le démarreur électrique (démarrage  
électrique uniquement).  
Un message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le message  
clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100  
heures, laissant une marge de deux heures pour effectuer l'entretien.  
19. Horomètre – Relève les heures de fonctionnement.  
Schéma 3 - Commandes du générateur  
Ce message commencera à clignoter à la 99ème heure et se désactivera  
à la 101ème heure, laissant une marge de deux heures pour effectuer  
l'entretien.  
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de l'écran  
clignotera. Le message clignotera une heure avant et une heure après  
chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge de deux heures pour  
effectuer l'entretien.  
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante), le  
message de maintenance s'affichera toujours en alternance avec le  
temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures feront clignoter quatre  
heures, puis s'afficheront en alternance avec le message de maintenance  
quatre fois jusqu'à ce que la réinitialisation de l'horomètre.  
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile (Toutes les  
100 heures)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS  
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR  
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur, merci  
d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.  
2.3.1 PRISE DOUBLE, 120 V C.A., 20 A  
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un  
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 5).  
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées  
de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de  
courant. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre,  
bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).  
2.4.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR  
Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que le bâti  
et que les pièces externes électriquement conductrices de ce générateur  
soient correctement reliées à une terre approuvée (Schéma 7). Les  
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la  
terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil toronné en cuivre de 10 AWG  
(calibre américain des fils) à la borne de mise à la terre et à une tige en  
cuivre conduite à la terre ou une tige à la terre (électrode) en laiton fournit  
une protection appropriée contre les électrocutions. Cependant, les codes  
locaux peuvent fortement varier. Consulter un électricien local pour  
connaître les exigences de mise à la terre dans la région.  
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de préférence  
à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher une chute de tension  
et une surchauffe potentielle des câbles.  
Schéma 5 - Prise double, 120 V c.a., 20 A  
Schéma 7 - Mise à la terre du générateur  
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 30 A  
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/  
déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre adapté à la  
prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a.  
à 30 A (ou plus) (Schéma 6).  
La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une  
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le  
générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise  
à la terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule  
souvent dans les dispositifs non mis à la terre.  
Schéma 6 - Prise 120/240 V c.a., 30 A  
2.4.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES  
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS  
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des  
charges de 50 Hz au générateur.  
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes  
après le démarrage.  
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées  
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.  
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges  
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la  
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur  
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la  
section « Ne pas surcharger le générateur ».  
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de  
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à  
30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant  
7 200 watts (7,2 kW) d'alimentation à 30 A. La prise est protégée par deux  
disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher » de 25 A (5/ 5,5 kW)  
ou deux disjoncteurs de 30 A (6,5 kW).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450  
Clé à chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
*Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800  
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100  
Four à micro-ondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000  
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100  
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300  
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225  
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . .600  
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . .150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200  
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200  
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800  
*Pompe immergée (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
*Pompe de vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050  
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . .1 750 à 2 000  
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500  
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000 à 1 650  
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR  
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage  
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.  
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :  
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher  
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage  
du générateur.  
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.  
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve  
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le  
dispositif.  
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la  
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de  
déterminer les watts (volts x ampères = watts).  
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent  
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage  
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure  
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en  
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du  
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :  
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.  
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres  
charges branchées.  
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments  
le générateur peut faire fonctionner en même temps.  
REMARQUE :  
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour  
connaître les exigences de wattage.  
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces  
dispositifs.  
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR  
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE  
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de  
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :  
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Watts de fonctionnement  
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700  
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800  
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000  
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000  
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Scie circulaire (6,5 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000  
*Sèche-linge (électrique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750  
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150  
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750  
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800  
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400  
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Cuisinière électrique (par élément). . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
Poêle électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250  
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . .875  
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750  
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100  
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR  
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux  
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).  
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile  
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).  
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30  
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30  
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique  
SAE 30  
10W-30  
Huile synthétique  
5W-30  
Gamme de température d’utilisation anticipée  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de  
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le  
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience  
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,  
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une  
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide  
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage  
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de  
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au  
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit  
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant  
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.  
ATTENTION !  
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le  
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu  
navec l'huile recommandée peut entraîner une panne  
du moteur.  
• Installer le générateur sur une surface de niveau.  
• Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le  
bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile.  
• Nettoyer la jauge d'huile.  
• Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage  
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage. Interrompre  
régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faire  
attention de ne pas trop remplir.  
• Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer  
fermement au doigt.  
2.8 DÉMARRAGE DES MOTEURS À DÉMARRAGE MANUEL  
AVERTISSEMENT !  
• Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois  
par la suite.  
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec  
les dispositifs électriques branchés dans les  
prises ET les dispositifs sous tension.  
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE  
• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant  
de démarrer le moteur.  
• S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.  
• OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 9).  
• Mettre l'interrupteur RUN/STOP (Marche/Arrêt) du moteur sur la  
position ON (Marche).  
• Faire glisser l'étrangleur du moteur de la position LEFT (Gauche) vers  
la position FULL CHOKE (Étrangleur plein) (Schéma 10).  
• Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel et  
tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement  
et démarrer.  
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur  
la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). Si  
le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position  
1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne  
doucement et ensuite sur la position RUN (Marche).  
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.  
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le  
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser  
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur  
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.  
NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du  
remplissage du réservoir d'essence.  
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours  
laisser de la place pour l'expansion du carburant.  
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant  
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner  
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer  
immédiatement toute éclaboussure de carburant.  
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du  
remplissage du réservoir d'essence. L'essence est  
REMARQUE :  
extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont  
EXPLOSIVES.  
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le  
levier de l'étrangleur sur FULL CHOKE (Étrangleur plein) et répéter les  
instructions de démarrage.  
• Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du  
générateur. Ne pas utiliser d'essence avec plus de 10 % d'éthanol ajouté.  
Ne pas utiliser d'essence E85. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence.  
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage  
d'essence, retirer le bouchon.  
Schéma 9 - Soupape d'arrêt  
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir  
d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de  
ne pas trop remplir (Schéma 8).  
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure  
d'essence.  
Schéma 8 - Réservoir d'essence  
Réservoir de carburant  
SOUPAPE D'ARRÊT  
NE PAS remplir au-  
dessus de la lèvre  
Carburant  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
REMARQUE :  
Schéma 10 - Position de l'étrangleur  
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le  
levier de l'étrangleur sur FULL CHOKE (Étrangleur plein) et répéter les  
instructions de démarrage.  
LEVIER D'ÉTRANGLEUR  
GAUCHE = ÉTRANGLEUR  
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger  
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la  
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».  
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce  
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue.  
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
DROITE = FONCTIONNEMENT  
2.10 ARRÊT DU MOTEUR  
• Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques  
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le  
moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.  
• Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs  
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du  
générateur.  
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger  
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la  
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».  
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce  
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue.  
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
• Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position OFF (Arrêt).  
• Fermer la vanne de combustible.  
2.11 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE  
2.9 DÉMARRAGE DES MOTEURS À DÉMARRAGE  
ÉLECTRIQUE  
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le  
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous  
d'un niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir  
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.  
AVERTISSEMENT !  
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les  
2.11.1 DÉTECTION DE BAS NIVEAU D'HUILE  
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le  
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura  
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.  
dispositifs électriques branchés dans les prises ET  
les dispositifs sous tension.  
• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant  
de démarrer le moteur.  
• S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.  
• Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 9).  
• Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la  
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 10).  
• Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur  
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start »  
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque le  
moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche).  
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la  
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si  
le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position  
« 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne  
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).  
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE  
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est  
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables  
indiquées ci-dessous.  
Vérifier le niveau d'huile  
Changer l'huile ‡  
Lors de chaque utilisation  
*Toutes les 100 heures ou à chaque saison  
Vérifier le jeu des soupapes  
Entretien du filtre à air  
saison  
***À chaque saison  
** Toutes les 200 heures ou à chaque  
Remplacer la bougie d'allumage  
À chaque saison  
*
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque  
• Ce générateur est également équipé d'un lanceur à rappel manuel qui  
peut être utilisé en cas de déchargement de la batterie.  
saison.  
Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une  
charge lourde ou à des températures élevées.  
REMARQUE :  
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer  
les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.  
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières  
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.  
L'interrupteur doit être en position RUN (Marche).  
• Pour démarrer manuellement, attraper fermement la poignée de rappel et  
tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement  
et démarrer le moteur. Puis, suivre la même séquence de l'étrangleur.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS  
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES  
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis  
à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant  
total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon  
indiquée dans ce manuel.  
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR  
Puissance nominale......................................... 5/ 5,5/ 6,5 kW**  
Puissance de surtension.................................. 6,25/ 6,88/ 8 kW  
Tension c.a. nominale ....................................................120/240  
Charge c.a. nominale.  
Courant à 240 V (5/ 5,5/ 6,5 kW) ............ 20,8/ 22,9/ 27,1 A**  
Courant à 120 V (5/ 5,5/ 6,5 kW) ............ 41,6/ 45,8/ 54,2 A**  
Fréquence nominale..................................... 60 Hz à 3 600 RPM  
Phase ..................................................................... Monophasée  
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs  
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,  
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour  
chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera  
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de  
16 °C (60 °F) de température ambiante.  
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir  
correctement le générateur.  
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être  
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le  
tableau de « Programme de maintenance ».  
REMARQUE :  
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une  
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un  
bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer  
plus longtemps.  
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR  
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.  
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre  
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de  
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent  
pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.  
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR  
Déplacement....................................................................389 cc  
Type de bougie d'allumage .....NHSP LDF7TC ou Champion N9YC  
Écartement de bougie d'allumage......... 0,028 - 0,031 pouces ou  
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,  
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur  
sa surface extérieure.  
(0,70 -  
0,80 mm)  
Capacité d'essence ............................................ 7,2 gallons U.S.  
Type d'huile..... Voir tableau dans la section « Avant le démarrage  
ATTENTION !  
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de  
du  
générateur »  
Capacité d'huile....................................................1 L (1,06 Qts.)  
Temps d'exécution à une charge de 50 % (5/ 5,5/ 6,5 kW)..........  
10 heures  
refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.  
nꢀ  
REMARQUE :  
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau  
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des  
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes  
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses  
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau  
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera  
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.  
3.2.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS  
L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que ce  
générateur soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement.  
Ce générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission  
d'échappement EPA applicables. Il est important de respecter les  
spécifications de maintenance indiquées dans ce manuel afin de s'assurer  
que votre moteur est conforme aux normes applicables en matière  
d'émission pendant la durée de vie du moteur. Le système de contrôle des  
émissions de ce générateur est composé des éléments suivants :  
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR  
• Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.  
• Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les  
agglutinements de saletés, d'huile, etc.  
• Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.  
• Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce  
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de  
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être  
propres et non obstrués.  
• Système d'induction d'air  
Système d'allumage  
~ Bougie d'allumage  
~ Bobine d'allumage  
Système de carburant  
~ Carburateur  
~
~
Pipe / collecteur d'admission  
Filtre à air  
• Système d'échappement  
~
~
Collecteur d'échappement  
Pot d'échappement  
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence  
sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures  
de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les  
exigences EPA en matière d'émission.  
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR  
Toujours débrancher le fil de bougie de la bougie  
d'allumage et rester à distance de celui-ci en cas de  
  
travail sur le générateur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Se reporter à la section « Avant le démarrage du générateur » pour plus  
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être  
vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures de  
fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain niveau d'huile.  
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé  
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes les  
200 heures ou une fois par an (Schéma 12). Il sera nécessaire de le  
nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans  
des conditions de saleté.  
• Retirer le couvercle du filtre à air.  
• Laver dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre  
pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).  
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE  
Changer l'huile toutes les 100 heures. Changer l'huile plus souvent en cas  
d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou  
dans des températures très élevées.  
• Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place.  
REMARQUE :  
ATTENTION !  
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre  
d'entretien agréé le plus proche au 1-800-436-1322.  
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.  
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger l'huile.  
nÉviter un contact prolongé ou répété de la peau  
Schéma 12 - Filtre à air  
avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les  
zones exposées avec du savon.  
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile après que le  
moteur ait refroidi :  
• Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile.  
• Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour le  
remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient adapté.  
• Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange  
d'huile et le resserrer solidement.  
• Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (voir la section « Avant  
le démarrage du générateur » pour les recommandations sur l'huile  
à utiliser).  
• Nettoyer toute trace d'huile renversée.  
• Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.  
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE  
Utiliser des bougies d'allumage Champion N9YC ou équivalent.  
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage  
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.  
3.5 JEU DES SOUPAPES  
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie  
d'allumage.  
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la  
culasse.  
3. Régler l'écartement de bougie d'allumage à 0,70 - 0,80 mm (0,028 -  
0,031 po.). Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans  
la culasse (Schéma 11).  
• Admission — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces)  
• Échappement  
0,0008 pouces)  
0,0020  
±
0,02 mm (froid), (0,008  
±
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières  
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.  
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,  
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes  
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une  
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.  
Schéma 11 - Écartement de la bougie d'allumage  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.6 GÉNÉRALITÉS  
ATTENTION !  
Éviter d'asperger à partir des trous de la  
bougie d'allumage lorsque le moteur tourne.  
Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine et doit  
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que  
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations  
suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.  
nꢀ  
• Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de  
bougie.  
• Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes  
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non  
obstrués.  
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli  
d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et  
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.  
faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre  
une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle  
qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un  
sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au  
gaz.  
3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE  
• Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.  
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille  
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le  
carburateur et le circuit de carburant.  
• Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de  
la protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE  
RÉSERVOIR D'ESSENCE.  
• S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est  
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence  
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée  
de vie de l'essence.  
nLaisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.  
3.7 STOCKAGE À LONG TERME  
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de  
gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le  
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre  
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou  
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la  
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le  
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.  
• Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.  
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé  
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :  
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le  
nchauds.  
moteur et la zone du pot d'échappement sont  
• Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.  
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à  
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le  
moteur est froid. Ne pas fumer.  
• Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à  
une panne d'essence.  
• Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir  
jusqu'au niveau recommandé.  
• Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile  
pour moteur dans le cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie d'allumage  
avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier les  
segments de piston et l'alésage du cylindre.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Le moteur tourne, mais aucun  
1. Disjoncteur est ouvert.  
1. Réarmer le disjoncteur.  
courant alternatif n'est produit.  
2. Cordon mal branché ou défectueux.  
3. Dispositif branché défectueux.  
4. Erreur au niveau du générateur.  
2. Vérifier et réparer.  
3. Brancher un autre dispositif en bon état.  
4. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Le moteur fonctionne bien mais  
connaît des défaillances lorsque  
des charges sont branchées.  
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.  
2. Surcharge du générateur.  
3. Vitesse du moteur trop faible.  
4. Court-circuit du générateur.  
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.  
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
4. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Le moteur ne démarre pas,  
ou démarre et connaît des  
défaillances.  
1. La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).  
2. Filtre à air sale.  
3. Panne d'essence.  
1. Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.  
3. Remplir le réservoir d'essence.  
4. Essence viciée.  
4. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec  
de l'essence nouvelle.  
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.  
6. Bougie d'allumage défectueuse.  
7. Présence d'eau dans l'essence.  
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.  
6. Remplacer la bougie d'allumage.  
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec  
de l'essence nouvelle.  
8. Étranglement important.  
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No  
Choke (Aucun étrangleur).  
9. Niveau d'huile faible.  
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.  
10. Contacter un centre d'entretien agréé.  
11. Contacter un centre d'entretien agréé.  
10. Mélange d'essence trop riche.  
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte  
ou fermée.  
12. Perte de compression du moteur.  
12. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Le moteur s'arrête pendant le  
fonctionnement.  
1. Panne d'essence.  
2. Niveau d'huile faible.  
3. Erreur au niveau du moteur.  
1. Remplir le réservoir d'essence.  
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Moteur pas assez puissant.  
À-coups ou déclin du moteur.  
1. Charge trop élevée.  
1. Diminuer la charge (voir la section « Ne pas  
surcharger le générateur »).  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
2. Filtre à air sale.  
3. Réparation nécessaire du moteur.  
1. Étrangleur ouvert trop tôt.  
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce  
que le moteur fonctionne correctement.  
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le  
carburateur.  
2. Contacter un centre d'entretien agréé.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc.  
(ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et ultérieur.  
Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect  
des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système de  
contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de  
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.  
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que : le carburateur, le système d'allumage, le  
système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).  
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :  
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre  
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de  
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par  
Generac.  
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :  
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée  
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous  
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en  
raison de la non-présentation des reçus.  
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la  
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un  
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces  
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.  
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les  
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.  
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par  
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :  
1-800-333-1322  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système  
de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter  
également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet  
séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux dommages  
accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de  
remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites.  
En particulier, Generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains états ne permettent pas  
de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers.  
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au  
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du  
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.  
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service  
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.  
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
1ère partie  
Référence 0H1911 Rév. A 01/09  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS  
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :  
(a) Applicabilité : La présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie  
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et  
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.  
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau  
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :  
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et  
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de  
garantie du SCE.  
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :  
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans  
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse  
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)  
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la  
durée de la Garantie du SCE.  
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la  
durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration contenue dans le Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou  
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le  
cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.  
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le  
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient  
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au  
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE  
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE  
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.  
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être  
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.  
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge  
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.  
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et  
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.  
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation  
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de  
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.  
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être  
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE  
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera  
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non  
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.  
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT  
(LE CAS ÉCHÉANT) :  
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT  
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES  
B. RÉGULATEUR DE PRESSION  
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR  
A. COLLECTEUR D'ADMISSION  
B. FILTRE À AIR  
4) SYSTÈME D'INJECTION D'AIR  
A. VANNE À IMPULSION D'AIR  
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT  
A. CATALYSEUR  
B. RÉACTEUR THERMIQUE  
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT  
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE  
A. BOUGIES D'ALLUMAGE  
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE  
2ème partie  
Référence 0H1911 Rév. A 01/09  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR  
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP  
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série GP ne  
présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute  
pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement déclaré  
défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à  
payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs  
portables de la série GP et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date  
d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.  
PROGRAMME DE GARANTIE  
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à  
la première des deux dates.  
APPLICATION DES CLIENTS  
ANNÉE UNE – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :  
• Tous les composants  
ANNÉE DEUX – couverture à 100 % (cent pour cent) sur la/les pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :  
• Tous les composants  
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION  
ANNÉE UNE – couverture à 100 % (cent pour cent) (ou 1 000 heures, quelque soit le premier événement qui survient) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) (il est nécessaire  
de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :  
• Tous les composants  
INTERNATIONAL  
ANNÉE UNE (ou 1 000 heures, selon la première occurrence) – couverture complète limitée pour la main d'œuvre et les pièces listées.  
Tous les COMPOSANTS  
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur  
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est  
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un  
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.  
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques de Generac.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :  
• Les générateurs portables construits par Generac avant juin 2010.  
• Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.  
• Les coûts de maintenance et des modifications normales.  
• Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.  
• Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.  
• Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les  
dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie  
ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.  
• Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste  
nucléaire, un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.  
• Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.  
• Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.  
• Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou  
des pièce(s) défectueuses.  
• Les défaillances dues à une mauvaise application.  
• Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.  
• Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.  
• Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.  
• Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.  
• Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.  
• Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE  
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de  
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique  
donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN  
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT  
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne  
s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851  
Référence 0H8902  
Révision A (19/05/10)  
Manuel, référence 0H9059  
Rév. C (02/08/10)  
Imprimé en Chine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Euro Pro Electric Grill K4820H User Manual
EverFocus Barcode Reader EDA997A User Manual
EverFocus Board Games EQ350HQ User Manual
Fisher Price Automobile P6827 User Manual
Freecom Technologies DVD Recorder FX 50 User Manual
Frymaster Kitchen Entertainment Center FBCR18 User Manual
Fujitsu Laptop S7010D User Manual
Gemini Industries Telephone Gemini Basic User Manual
Generac Portable Generator 5798R User Manual
GE Washer Dryer WSM2780 Gas User Manual