Gemini Musical Instrument PS 700i User Manual

OPERATIONS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
PS-700i/900i  
PROFESSIONAL MIXER  
PROFESSIONNELLER VORVERSTÄRKERMISCHPULT  
MEZCLADOR PARA EL PROFESIONAL  
MÉLANGEUR LE PROFESSIONNEL  
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:  
English......................................................................................................Page 4  
Deutsch....................................................................................................Page 6  
Español.....................................................................................................Page 8  
Francais.................................................................................................Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION:  
THE GROUND LIFT SWITCH:  
Congratulations on your purchase of the Gemini PS-700i or PS-900i  
stereo preamp mixer. This-state-of-the-art mixer is backed by a three year  
warranty, excluding crossfader and channel slides. Prior to plugging in we  
suggest you carefully read these instructions.  
Depending on your system configuration, applying the ground sometimes  
creates a quieter signal path. Sometimes “lifting” the ground eliminates  
loops and hum to create a quieter signal path.  
1. Listen to the system with the unit ON, without music, and with the  
ground “applied”. GROUND LIFT SWITCH (68) should be to the left.  
FEATURES:  
• 4 Stereo Channels  
• State-of-the-Art Cue Section  
• Loop  
• Cut Feature for Bass, Mid and High for Each Channel  
• 3 Phono/Line Convertible, 5 Line, and 3 Mic Inputs  
• Balanced and Unbalanced Master Outputs  
• Gain, High, Mid and Bass Tone Controls for Each Channel  
• Dual Mode Display  
2. Turn power OFF before moving the GROUND LIFT SWITCH.  
• Booth and Record Outputs  
3. Now, “lift” the ground by moving the GROUND LIFT SWITCH to the right.  
Turn the power back ON and listen to determine which position provides a  
signal free of background noise and hum.  
Talkover  
PS-900i:  
• Digital Sampler with 5 Memory Banks  
NOTE: KEEP GROUND LIFT IN THE GROUND “APPLIED” OR LEFT POSITION IF NOISE LEVEL  
REMAINS THE SAME IN EITHER POSITION.  
• Battery Backup to Retain Samples  
CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER CABLE. TERMINATION OF  
THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.  
CAUTIONS:  
1. Read all operating instructions before using this equipment.  
OPERATION:  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. THERE ARE  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer all unit servicing  
to a qualified Gemini Sound Products service technician.  
1. POWER ON: Once you have made all the equipment connections to your  
mixer, press the POWER SWITCH (41). The power will turn on and the  
POWER LED (42) will “glow” RED.  
In the USA: If you experience problems with this unit, please call 1 (732) 969-9000 for Gemini  
Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
2. CHANNEL 1: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) controls  
allow you to fully adjust the selected source. Switch (13) allows you to  
select the PHONO 1/LINE 1 (63) or the LINE 2 (62) input. CHANNEL  
SLIDE (14) controls the input level of this channel.  
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to heat sources such  
as a radiator or stove.  
4. This unit should be cleaned with a damp cloth ONLY. Avoid solvents  
and other cleaning detergents. Do not use spray cleaner or lubricant  
on controls or switches.  
3. CHANNEL 2: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) controls  
allow you to fully adjust the selected source. Switch (15) allows you to  
select the PHONO 2/LINE 3 (60) or the LINE 4 (59) input. CHANNEL  
SLIDE (16) controls the input level of this channel.  
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton  
and packaging to reduce the risk of damage during transit.  
4. CHANNEL 3: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) controls  
allow you to fully adjust the selected source. Switch (17) allows you to  
select the PHONO 3/LINE 5 (57) or the LINE 6 (56) input. CHANNEL  
SLIDE (18) controls the input level of this channel.  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
CONNECTIONS:  
5. CHANNEL 4: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) controls  
allow you to fully adjust the selected source. Switch (19) allows you to  
select the LINE 7 (55), LINE 8 (54) or the MIC 3 (65) input. CHANNEL  
SLIDE (20) controls the input level of this channel.  
1. Before plugging in the power cord, make sure that the VOLTAGE  
SELECTOR (46) switch is set to the correct voltage.  
NOTE: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND IS NOT INTENDED TO BE GROUNDED.  
PLEASE NOTE: THERE IS LOW, MID AND HIGH EQUALIZATION FOR EACH CHANNEL WITH AN  
EXTREMELY WIDE RANGE OF ADJUSTMENT.  
2. Make sure that the POWER (41) switch is in the OFF position. The  
POWER LED (42) will be OFF.  
SUGGESTION: YOU CAN USE THE CUT FEATURES ON EACH CHANNEL TO REMOVE LOW,  
MID AND/OR HIGH RANGE TO CREATE SPECIAL EFFECTS.  
3. The PS-700i/900i is supplied with 4 sets of output jacks. The XLR  
BALANCED OUTPUT (48) jacks are used to connect to your main  
amplifier using standard XLR cables. We recommend using balanced  
amp outputs if the cables to your amp are 25 feet or more. XLR  
BALANCED OUTPUTS have three separate conductors, two of which are  
signal (positive and negative) and one shield (ground). Pin 1 is ground  
(shield). Pin 2 is signal hot (positive). Pin 3 is signal cold (negative).  
The MAIN OUTPUT (49) (RCA type) jacks are unbalanced and used to  
connect to your main amplifier. The REC OUTPUT (51) (RCA type) jacks  
can be used to connect the mixer to the record input of your recorder  
enabling you to record your mix. The BOOTH OUTPUT (50) (RCA type)  
jacks allow you to hook up an additional amplifier.  
Your Gemini mixer comes with an RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) DUAL-  
RAIL CROSSFADER. Rail Glide™ Crossfaders have internal dual  
stainless steel rails that allow the slider to ride smoothly and accurately  
from end to end. Note: Gemini replacement Crossfaders are available in  
three varieties: the RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) Dual-Rail Crossfader;  
the RF-45, which has a 45 mm travel from side-to-side; and the PSF-45,  
which features a special “curve” designed for scratch mixing. The  
Crossfader in your unit is removable and, should the need arise, can  
easily be replaced by following these instructions.  
1. Unscrew the outside FADER plate screws (B).  
- Do not touch INSIDE SCREWS (C).  
2. Carefully remove old Crossfader and unplug  
CABLE (D).  
3. Plug new Crossfader into CABLE (D)  
and place back into mixer.  
4. The MIC 1 (1) input (found on the front panel) accepts XLR & 1/4”  
connectors. The MIC 2 (66) input and the MIC 3 (65) input (found  
on the rear panel) accept 1/4" connectors. All accept balanced  
and unbalanced microphones.  
4. Screw Crossfader to mixer with  
FADER PLATE SCREWS (B).  
5. On the rear panel are 3 stereo PHONO/LINE (57, 60, 63) inputs and 5  
stereo LINE (54, 55, 56, 59, 62) inputs. The PHONO/LINE SWITCH (58)  
enables you to set the (57) input to Phono or Line. The PHONO/LINE  
SWITCH (61) enables you to set the (60) input to Phono or Line. The  
PHONO/LINE SWITCH (64) enables you to set the (63) input to Phono or  
Line. The phono inputs will accept only turntables with a magnetic cartridge.  
6. CROSSFADER: The CROSSFADER (22) allows the mixing of one source  
into another. The PS-900i/700i features an assignable Rail Glide™  
Crossfader. The ASSIGN (21, 23) switches allow you to select which  
channel will play through each side of the crossfader. The ASSIGN (21)  
switch has 5 settings (OFF, 1, 2, 3 or 4) and allows you to select channel  
1, 2, 3 or 4 to play through the left side of the crossfader. The ASSIGN (23)  
switch has 5 settings (OFF, 1, 2, 3 or 4) and allows you to select Channel 1,  
2, 3 or 4 to play through the right side of the crossfader. With the ASSIGN  
switch in the OFF position, that side of the crossfader will be inactive.  
6. A turntable GROUND SCREW (67) is located on the rear panel.  
7. Headphones can be plugged into the front panel mounted HEADPHONE  
JACK (45) .  
7. LOOP: Removing the jumpers from the LOOP OUTPUT (52) and INPUT  
(53) jacks will activate the loop. Any device connected to the LOOP  
OUTPUT (52) and INPUT (53) jacks will be inserted into the signal path.  
8. The PS-700i/900i features a front panel BNC LIGHT JACK (40). This  
jack is for a gooseneck lamp such as the Gemini GNL-700.  
HINT: BOOTH OUTPUT (50) IS USED BY SOME DJS TO RUN MONITOR SPEAKERS IN THE DJ  
BOOTH. YOU CAN ALSO USE IT AS A SECOND ZONE OR AMP OUTPUT.  
9. There are LOOP INPUTS (53) and LOOP OUTPUTS (52) located on  
the rear panel. If you are using an outboard signal processor, you  
can use the LOOP OUTPUTS (52) to send the signal to the device  
and the LOOP INPUTS (53) to bring the signal back in to the mixer.  
The unit comes with jumpers to be used with the loop inputs and  
outputs. Keep the jumpers in the unit if you are not using the loop to  
prevent interruptions in your music program.  
NOTE: THE RECORD OUT (51) HAS NO LEVEL CONTROL. THE LEVEL IS SET BY THE  
CHANNEL SLIDES AND THE GAIN CONTROLS OF THE SELECTED CHANNEL. TONAL  
QUALITIES ARE SET BY THE LOW, MID AND HIGH CONTROLS OF THAT SAME CHANNEL.  
(4)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. OUTPUT CONTROL: The level of the AMP OUT (48, 49) is controlled by  
the MASTER (31) slide and BALANCE (30) control. Activating the MONO  
(29) button (the mono LED will light) makes the overall output mono. The  
BOOTH (28) control adjusts the level of the BOOTH OUTPUT (50).  
3. Tapping the START/STOP (39) button with the MODE SELECTOR (34)  
switch in the SINGLE position will cause the sampler to playback one time  
(the SAMPLER INDICATOR (37) will illuminate GREEN). Every push of  
the START/STOP (39) button will restart the sample from the beginning.  
Rapid pressing of the START/STOP (39) button will cause a stuttering  
effect. Once the sample has started playback and the START/STOP (39)  
button is not pushed a second time, the sample will play to the end and  
then stop (the SAMPLER INDICATOR (37) will turn off).  
9. MIC/TALKOVER: The purpose of the talkover is to allow the program  
playing to be muted so that the mic may be heard above the music. The  
MIC/TALKOVER SWITCH (7) controls MIC 1 and MIC 2 and has 3 settings.  
When MIC/TALKOVER (7) is in the BOTTOM position, MIC and  
TALKOVER are OFF. When MIC/TALKOVER (7) is in the CENTER  
position, MIC is ON. MIC INDICATOR (6) glows, TALKOVER is OFF.  
When the MIC/TALKOVER SWITCH (7) is in the TOP position, MIC and  
TALKOVER are ON and the volume of all sources except the MIC input is  
lowered by 16 dB. MIC 1 LEVEL (5) controls the level of MIC 1. MIC 2  
LEVEL (4) controls the level of MIC 2. The TREBLE (2) and BASS (3)  
controls allow you to adjust the tone of MIC 1 and MIC 2.  
4. Tapping the START/STOP (39) button with the MODE SELECTOR (34)  
switch in the REPEAT position will cause the sample to continuously play  
over and over (the SAMPLER INDICATOR (37) will illuminate GREEN).  
The START/STOP (39) button will act as an ON/OFF switch. The first  
push will start the sample, the second push will stop it. The SAMPLER  
LEVEL (32) controls the level of the sample.  
ROBO PLAY:  
10.CUE: By connecting a set of headphones to the HEADPHONE (45) jack,  
you can monitor any or all of the channels. Press the CUE/CUE-SAMPLE  
ASSIGN (24) buttons for channels 1-4 to select the channel or channels to  
be monitored and their respective LED indicators will glow. Use CUE  
LEVEL (43) control to adjust cue volume without affecting the overall mix.  
By moving the CUE PGM PAN (38) control to the left you will be able to  
monitor the assigned cue signal. Moving the control to the right will  
monitor the PGM (program) output. Use the CUE SPLIT (44) button to  
split the signals from cue and program so that cue will be heard in one  
earphone and program in the other.  
1. With the ROBO PLAY (36) button in the OFF position (the ROBO PLAY  
INDICATOR will be OFF) and the MODE SELECTOR (34) switch in either  
the SINGLE or REPEAT mode, pressing the START/STOP (39) button will  
cause the sample to play along with the selected source.  
2. When the ROBO PLAY (36) button is in the ON position (the ROBO PLAY  
INDICATOR illuminates RED), starting the sampler mutes the selected  
source. When the sample ends, the source automatically turns back on.  
BATTERY BACKUP:  
PS-900i Only:  
BATTERY BACKUP: The PS-900i is equipped with battery backup to  
retain samples. To activate this feature, a 9 volt battery (not included)  
should be connected to the BATTERY HOLDER (47) located on the rear  
panel. This enables the storage of samples in memory. When the unit is  
unplugged, the battery backup retains the samples for future use.  
Press the CUE/SAMPLE ASSIGN (8) button to monitor MIC 1 and MIC 2.  
CUE/CUE-SAMPLE ASSIGN (8, 24) buttons are also used to assign  
samples (see Sampler Operation for more details). Press the SAMPLE  
CUE (35) to monitor samples.  
11.DISPLAY: The peak hold, dual function DISPLAY (25) indicates either the  
MASTER (48, 49) output left and right levels or the selected cue and  
program (premaster output) levels. You can choose the option you want  
by pressing the DISPLAY (26) button.  
NOTE: IF THE UNIT IS UNPLUGGED WITH NO BATTERY ATTACHED, ALL SAMPLES WILL BE LOST.  
LOW BATTERY INDICATOR: A low battery indicator is included with the  
PS-900i. When changing the battery, make sure the unit is plugged in and  
the power is ON. Failure to adhere to this will result in lost memory and  
“vanished” samples. The low battery indicator is ON when the selected  
memory bank LED blinks. The LED blinks a warning if no battery is  
connected to the unit.  
NOTE: WHEN THE DISPLAY IS IN THE CUE/PROGRAM MODE YOU CAN INCREASE OR DECREASE  
THE SIGNAL TO MATCH THE OTHER CHANNEL’S SIGNAL SIMPLY BY ADJUSTING GAIN (9).  
SAMPLER OPERATION (PS-900i ONLY):  
GENERAL INFORMATION: The PS-900i sampler uses dynamic RAM  
memory and a microprocessor controller. The full bandwidth results in  
true sound reproduction.  
SPECIFICATIONS:  
INPUTS:  
Phono @ 1kHz................................................................................2mV,47 KW  
Line............................................................................................100 mV, 10 KW  
MIC 1 & MIC 2...............................................................1.5mV, 2 KW Balanced  
Bass........................................................................................................± 12dB  
High.........................................................................................................± 12dB  
MIC 3.......................................................................1.5mV, 2 K Ohm Balanced  
Controls..............................................................................................Channel 4  
OUTPUTS:  
MEMORY INFORMATION: The PS-900i comes equipped with 5 MEMORY  
BANKS (27). The two banks marked 2 & 2 are two seconds in length, the  
two banks marked 4 & 4 are four seconds in length, and the bank marked  
12 is twelve seconds in length. These banks are separate and can NOT  
be linked. You may store a different sample in each bank, they must,  
however, be recorded individually and they must be played one at a time.  
Main/Aux......................................................................................0dB 1V, 400W  
Max........................................................................................20V Peak-to-Peak  
Rec...............................................................................................225mV, 5 KW  
GENERAL:  
SAMPLE RECORDING:  
1. Put the MODE SELECTOR (34) switch into the WRITE position.  
2. Select the source from which you wish to sample from by pressing the  
Bass (Chnls 1-4)........................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Mid (Chnls 1-4)...........................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Treble (Chnls 1-4)......................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Gain (Chnls 1-4)...............................................................................0 to -20 dB  
Frequency Response.....................................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB  
Distortion...................................................................................less than 0.02%  
S/N Ratio.................................................................................better than 80 dB  
Talkover Attenuation.................................................................................16 dB  
Power Source...........................................................115/230V, 50/60Hz, 20W  
Dimensions.............................................................................19”W x 4”H x 9”D  
Weight..................................................................................................10.17 lbs  
appropriate CUE-SAMPLE ASSIGN (24, 8) button.  
3. Select the memory bank to which you wish to record by pressing the  
proper MEMORY BANK (27) button.  
4. The PS-900i comes equipped with a sampler PITCH (33) control. To get  
a “perfect” sample, set the control to its center position and record the  
sample. Raising or lowering the control during playback will raise or lower  
the pitch of the sample. The center position will remain as normal pitch.  
5. Tapping the START/STOP (39) button begins the sampling process (the  
SAMPLER INDICATOR (37) will illuminate RED). Tapping the START/  
STOP button a second time ends the sample (the SAMPLER INDICATOR  
will turn off). If you do not tap the START/STOP button a second time, the  
sampling process will stop automatically after 2, 4 or 12 seconds  
depending on which MEMORY BANK (27) was selected.  
HINT: YOU CAN RECORD A SAMPLE WITH THE PITCH (33) CONTROL IN ANY POSITION.  
WHATEVER THAT POSITION IS WILL BECOME THE “NORMAL” SOUND. IF YOU START TO  
RECORD A SAMPLE WITH THE PITCH CONTROL SET AT MINIMUM (THIS NOW BECOMES  
YOUR NORMAL PITCH), BY INCREASING THE PITCH TO MAXIMUM, THE PITCH EFFECT  
WILL DOUBLE IN SPEED. RECORDING AT MAXIMUM AND LOWERING TO MINIMUM WILL  
DO EXACTLY THE OPPOSITE.  
SAMPLE PLAYBACK:  
1. Put the MODE SELECTOR (34) switch into the SINGLE or REPEAT position.  
2. Select the memory bank you wish to play by pressing the proper MEMORY  
BANK (27) button.  
(5)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(52) benutzen, um das Signal zum Gerät zu senden, und die LOOP INPUTS  
(53) benutzen, um zum Mischpult zurückzusignalisieren. Dias Gerät wird mit  
Jumpers geliefert, die mit den Regelkreiseingängen und -|ausgängen zu  
benutzen sind. Wenn Sie den Regelkreis nicht benutzen, sollten die Jumpers  
im Gerät bleiben, um Unterbrechungen im Abspielprogramm zu verhindern.  
EINLEITUNG:  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PS-700i/900i Mischpults. Dieses  
moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich crossfader  
und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte alle Anweisungen  
sorgfältig durchlesen.  
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHALTERS:  
FUNKTIONEN:  
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder Masse  
anlegt, kann man damit einen ruhigeren Signalpfad schaffen. Wenn man  
hin und wieder die Masse trennt, kann man dadurch Massekreise und  
Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.  
• 4 Stereokanäle  
• Hochentwickelter Cue Funktion  
• 3 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar, Eingänge für 5 Leitungen und 3 Mikrophone  
• Cut Funktion (Entfernungsfunktion) der Bass-, Mid- und High- Frequenzen in Kanälen 1- 4  
Talkover  
Regelkreis  
1. Wenn das Mischpult eingeschaltet ist, das System im Ruhemodus (ohne  
Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der Masse-Trennschalter -  
GROUND LIFT SWITCH (68) ist nach links geschaltet).  
• Kompensierte und unkompensierte Master-Ausgänge  
• Ausgänge für Kabine und Aufnahme  
• Doppelte Tonartanzeige  
PS-900i:  
Digitalsampler mit 5 Speichern  
Batteriehilfsversorgung  
2. Dann den Leistungsschalter ausschalten bevor der Masse-Trennschalter  
- GROUND LIFT SWITCH (68) betätigt wird. Den Masse-Trennschalter nach  
rechts legen, die Leistung wieder einschalten und horchen, um zu bestimmen,  
welche Position ein Signal ohne Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den  
Masse-Trennschalter in Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in  
beiden Position unverändert bleibt.  
VORSICHTSMAßNAHMEN:  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AM MISCHPULT ABSCHLIESSEN. DER  
ENDABSCHLUSS DER MASSE KANN MIT GEFAHREN VERBUNDEN SEIN.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden.  
Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung  
darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.  
BEDIENUNG:  
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät am Mischpult angeschlossen haben,  
drücken Sie auf die Taste POWER (41). Der Strom wird eingeschaltet und die  
POWER LED (42) erleuchtet ROT.  
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie Heizkörper  
oder Ofen aussetzen.  
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keine  
Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.  
2. KANAL 1: Die Regelelemente GAIN (9), HIGH (10), MID (11) und LOW (12)  
ermöglichen ein vollkommenes Regulieren der ausgewählten Tonquelle.  
Schalter # (13) ermöglicht, den Eingang von PHONO 1/LINE 1 (63) oder LINE  
2 (62) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (14) regelt den Ausgangstonsignal  
dieses Kanals.  
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton und  
Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man, daß das  
Gerät während des Transportes beschädigt wird.  
3. KANAL 2: Die Regelelemente GAIN (9), HIGH (10), MID (11) und LOW (12)  
ermöglichen ein vollkommenes Regulieren der ausgewählten Tonquelle.  
Schalter # (15) ermöglicht, den Eingang von PHONO 2/LINE 3 (60) oder LINE  
4 (59) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (16) regelt den Ausgangstonsignal  
dieses Kanals.  
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-REINIGUNGSMITTEL  
ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.  
4. KANAL 3: Die Regelelemente GAIN (9), HIGH (10), MID (11) und LOW  
(12) ermöglichen ein vollkommenes Regulieren der ausgewählten  
Tonquelle. Schalter # (17) ermöglicht, den Eingang von PHONO 3/LINE 5  
(57) oder LINE 6 (56) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (18) regelt den  
Ausgangstonsignal dieses Kanals.  
ANSCHLÜSSE:  
1. Bevor Sie das Stromkabel anschließen, darauf achten, daß der VOLTAGE  
SELECTOR (46) (Spannungswähler) auf die richtige Spannung einstellt ist.  
HINWEIS: DIESES PRODUKT IST DOPPELISOLIERT UND DARF NICHT GEERDETWERDEN.  
5. KANAL 4: Die Regelelemente GAIN (9), HIGH (10), MID (11) und LOW (12)  
ermöglichen ein vollkommenes Regulieren der ausgewählten Tonquelle.  
Schalter # (19) ermöglicht, den Eingang von LINE 7 (55), LINE 8 (54) oder  
MIC 3 (65) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (20) regelt den  
Ausgangstonsignal dieses Kanals.  
2. Darauf achten, daß der Spannungsschalter POWER (41) in Off-Position  
geschaltet ist. Die POWER LED (42) wird ausgeschaltet sein.  
3. Der PS-700i/900i verfügt über 4 Ausgangsbuchsenpaare. Die Buchsen  
BALANCED OUTPUT (48) dienen zum Anschluß an den Hauptverstärker,  
wofür Standard-XLR-Kabel benutzt werden. Wir empfehlen, kompensierte  
Ampereausgänge zu benutzen, wenn die Kabel zu Ihren Ampereausgänge 8 m  
oder länger sind. Balanzierte Ausgänge haben drei (3) verschiedene Leiter:  
zwei für Signal (positiv und negativ) und ein für Schutz (Grund). Zu Pin 1 (Stift  
1) gehört Grund (Schutz). Zu Pin 2 (Stift 2) gehört das aktive Signal (positiv).  
Zu Pin 3 (Stift 3) gehört das inaktive Signal (negativ). Die Buchsen MAIN  
OUTPUT (49) sind unkompensiert und dienen zum Anschluß an den  
Hauptverstärker. Die Buchsen REC OUTPUT (51) können dazu dienen, das  
Mischpult an den Aufnahmeeingang des Aufnahmegerätes anzuschließen, um  
die Tonmischung aufnehmen zu können. Die Buchsen BOOTH OUTPUT (50)  
ermöglichen Anschluß an einen zusätzlichen Verstärker.  
HINWEIS: FÜR JEDEN KANAL GIBT ES NIEDRIGE (LOW), MITTLERE (MID) UND HOHE (HIGH)  
ENTZERRUNG MIT EINEM ÄU ERST BREITEN REGULIERBEREICH, WELCHES EINE  
GLEICHFÖRMIGERE MISCHUNG BIETET.  
RATSCHLAG: SIE KÖNNEN DIE CUT FUNKTION EINE JEDEN KANALS BENUTZEN, UM LOW,  
MID UND/ODER HIGH ZU ENTFERNEN UM DADURCH SPEZIALEFFEKTE ZU ERZIEHLEN.  
6. ÜBERBLENDER: Der Überblender CROSSFADER (22) ermöglicht das  
Mischen von Tonquellen. Der PS-700i/900i bietet einen zuweisbaren  
Überblender. Die ASSIGN-Schalter (21, 23) ermöglichen Ihnen denjenigen  
Kanal auszuwählen, der durch jede Seite des Überblenders spielen wird. Der  
ASSIGN-Schalter (21) hat 5 Einstellungen (OFF, 1, 2, 3 oder 4) und  
ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2, 3 oder 4 durch die linke Seite des  
4. Der Eingang DJ MIC 1 (1) (an der Vorderseite) hat einen Durchmesser von  
0,38 mm (1/4"). Der Eingang DJ MIC 2 (66) und der Eingang DJ MIC 3 (65)  
(an der Rückwand angebracht) nehmen nur Anschlüsse mit Durchmesser von  
0,38 mm auf. Alle nehmen balanzierte und unbalanzierte Mikrophone auf.  
Überblenders zu spielen. Der ASSIGN-Schalter (23) hat 5 Einstellungen  
(OFF, 1, 2, 3 oder 4) und ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2, 3 oder 4 durch die  
rechte Seite des Überblenders zu spielen. Wenn der ASSIGN-Schalter in  
OFF-Position steht, ist diese Seite des Überblenders unwirksam. Der  
CROSSFADER (22) Ihres Geräts kann entfernt werden und läßt sich bei  
Bedarf leicht ersetzen. Überblender sind in drei Größen verfügbar. Teile-Nr.  
RF-45 (die mit dem Überblender Ihres Geräts identisch ist) hat eine  
Seitenverschiebbarkeit von 45 mm. Gleichfalls ist Teile-Nr. 30 mit einer  
Verschiebbarkeit von 30 mm verfügbar. Ebenfalls ist Teile-Nr. PSF-45 mit einer  
Spezialkrümmung für Raspelmischen verfügbar. Sie können einen dieser  
Überblender bei Ihrem Gemini-Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen.  
5. An der Rückwand sind jeweils 3 Stereoeingänge PHONO/LINE (57, 60, 63), und  
5 Stereoeingänge LINE (54, 55, 56, 59, 62). Der Schalter PHONO/LINE (58)  
ermöglicht Ihnen, die Eingänge (57) an Phono oder Line anzuschließen. Der  
Schalter PHONO/LINE (61) ermöglicht Ihnen, die Eingänge (60) an Phono  
oder Line anzuschließen. Der Schalter PHONO/LINE (64) ermöglicht Ihnen,  
die Eingänge (63) an Phono oder Line anzuschließen. Die Phono-Eingänge  
werden nur Plattenspieler mit einem magnetischem Tonabnehmer aufnehmen.  
Eine Erdungschraube GROUND SCREW (67) zur Erdung des Plattenspielers  
ist an der Rückwand angebracht. Die Stereo-Leitungseingängen nehmen  
Geräte wie CD- oder Kassettenspieler auf.  
1. Die äußeren SCHRAUBEN DER  
ÜBERBLENDERPLATTE (B) losschrauben.  
Nicht die INNENSCHRAUBEN (C) losschrauben.  
2. Den Überblender vorsichtig anheben und  
das KABEL (D) herausziehen.  
3. Den neuen Überblender in das Kabel  
hineinfügen und wieder in das Mischpult setzen.  
4. Den neuen Überblender mit den Schrauben am Mischpult  
befestigen.  
6. Kopfhörer können an der an der Vorderwand montierten Kopfhörer-Buchse  
HEADPHONE (45) eingesteckt werden.  
7. Das Mischpult PS-700i/900i hat einen Anschluß BNC LIGHT (40) (BNC-  
lampe) auf der vorderen Schalttafel. Dieser Anschluß ist für eine flexible  
Lampe wie z.B. eine Gemini GNL-700 bestimmt.  
7. REGELKREIS: Die Entfernung von den LOOP OUTPUT (52) und LOOP  
INPUT (53) Buchsen aktivierert den Effektenkreis. Jedes Gerät, das an  
den Buchsen LOOP OUTPUT (52) und LOOP INPUT (53) angeschlossen  
ist, in den Signalweg eingeführt.  
8. Die LOOP INPUTS (53) (Regelkreiseingänge) und die LOOP OUTPUTS  
(52) (Regelkreisausgänge) sind an der Rückwand angebracht. Falls Sie  
Ausgangssignalanreicherung benutzen, können Sie die LOOP OUTPUTS  
(6)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. AUSGANGSREGELUNG: Der Verstärkerausgangspegel AMP OUT (48, 49)  
wird vom Schieberegler MASTER (31) geregelt und BALANCE (30) geregelt.  
Beim Aktivieren der Taste MONO (29) (die MONO-LED erleuchtet) ist der Ausgang  
Mono. Der Regler BOOTH (28) justiert den Pegel des BOOTH OUTPUT (50).  
5. Ein kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) leitet das Samplingverfahren  
ein (die Samplinganzeige SAMPLER INDICATOR (37) leuchtet ROT auf). Ein  
zweiter kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) bEendet das Sample  
(die Samplinganzeige SAMPLER INDICATOR -(37) schaltet aus). Wenn die  
Taste START/STOP (39) nicht ein zweites Mal kurz gedrückt wird, endet das  
Samplingverfahren automatisch nach 2, 4 bzw. 12 Sekunden, jenachdem,  
welche SPEICHERBANK (27) ausgewählt wurde.  
EMPFEHLUNG: DIE KABINENAUSGANG WIRD VON EINIGEN DJS BENUTZT, UM DIE  
LAUTSPRECHER IN DER DJ-KABINE ZU ÜBERWACHEN. EBENFALLS KANN ES ALS ZWEITER  
ZONE - ODER AMP-AUSGANG BENUTZT WERDEN.  
HINWEIS: RECORD OUT (51) ENTHÄLT KEINE TONSTÄRKENREGELUNG. DIE TONSTÄRKE  
WIRD DURCH KANAL-SCHIEBEVORRICHTUNGEN UND DIE TONSTÄRKENREGLER DES  
AUSGEWÄHLTEN KANALS EINGESTELLT. DIE TONQUALITÄT WIRD DURCH DIE TIEFEN-,  
HÖHEN, UND MITTELBEREICHSREGLER DIESES KANALS EINGESTELLT.  
ABSPIELEN DES SAMPLES:  
1. Den Modus-Auswahlschalter MODE SELECTOR (34) in die Stellung SINGLE  
oder REPEAT (Einzeln bzw. Wiederholen) bringen.  
9. TALKOVER: Durch die Talkover-Funktion wird das abgespielte Programm  
gedämpft, um eine Ansage über das Mikrophon hören zu können. Der  
Schalter MIC/TALKOVER (7) kontrolliert MIC 1 und MIC 2, und hat drei  
Einstellungen. Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der unteren  
Position steht, sind MIC 1/MIC 2 und Talkover beide ausgeschaltet. Steht der  
Schalter MIC/TALKOVER (7) in der mittleren Position, ist MIC 1/MIC2  
eingeschaltet. Der MIC-ANZEIGER (6) ist erleuchtet, jedoch ist Talkover  
ausgeschaltet. Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der oberen  
Position steht, sind MIC 1/MIC 2 und Talkover eingeschaltet, und Lautstärken  
aller Tonquellen, außer des MIC-Eingangs, werden um 16 dB reduziert. Die  
Regler TREBLE (2) und BASS (3) ermöglichen Ihnen, den Ton von MIC 1 und  
MIC 2 zu regulieren. MIC 1 LEVEL (5) reguliert die Tonstärke von MIC 1. MIC 2  
LEVEL (4) reguliert die Tonstärke von MIC 2.  
2. Die Speicherbank, die abgespielt werden soll, auswählen, indem die  
entsprechende SPEICHERBANKTASTE (27) gedrückt wird.  
3. Ein kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39), während der Modus-  
Auswahlschalter (34) sich im Modus SINGLE (Einzeln) befindet, läßt den  
Sampler das Sample einmal abspielen (die Samplinganzeige SAMPLER  
INDICATOR (37) leuchtet GRÜN auf). Jedesmal, wenn die Taste START/  
STOP (39) gedrückt wird, wird das Sample vom Anfang an wiederholt.  
Schnelles Drücken der Taste START/STOP (39) bewirkt eine Art Stottern.  
Wenn Abspielen des Samples eingeleitet wurde und die Taste START/  
STOP (39) nicht ein zweites Mal kurz gedrückt wird, wird das Sample bis  
zum Ende abgespielt und endet dann (die Samplinganzeige SAMPLER  
INDICATOR (37) schaltet aus).  
10.CUE: Indem Sie die Kopfhörer an der Buchse KOPFHÖRER (45) anschließen,  
können Sie einen oder alle Kanäle kontrollieren. Drücken Sie die Tasten CUE/  
CUE-SAMPLE ASSIGN (24) für Kanäle 1-4, um den/die zu kontrollierende/n  
Kanal/Kanäle auswählen, und deren jeweilige LED-Anzeigen werden aufleuchten.  
Betätigen Sie den Regler CUEING LEVEL (43), um die Mithörlautstärke  
einzustellen, ohne dabei die allgemeine Mischung zu beeinträchtigen. Indem  
Sie den Regler CUE PGM PAN (38) nach links schieben, können Sie das  
zugewiesene Mithörsignal kontrollieren. Nach rechts schieben wird die PGM-  
(Programm) Ausgabe kontrolliert. Benutzen Sie die Taste CUE SPLIT (44), um  
die vom Cue und Programm herleitenden Signale zu teilen, so daß man Cue im  
einen Kopfhörerteil sund Programm im anderen hören kann.  
4. Ein kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39), während der Modus-  
Auswahlschalter (34) sich im Modus REPEAT (Wiederholen) befindet, läßt  
den Sampler das Sample wiederholt abspielen (die Samplinganzeige  
SAMPLER INDICATOR (37) leuchtet GRÜN auf). Die Taste START/STOP  
(39) funktioniert dann als EIN/AUS-Schalter. Mit dem ersten Druck wird  
das Sample vom Anfang an abgespielt, mit dem zweiten Druck wird es  
ausgeschaltet. Der SAMPLER LEVEL (32) reguliert die Tonstärke des Samples.  
ROBOTER-ABSPIELEN:  
1. Wenn die Taste ROBO PLAY (36) auf OFF (Aus) steht (die Anzeige ROBO  
PLAY INDICATOR ist aus) und der Modus-Auswahlschalter sich entweder im  
Modus SINGLE oder REPEAT (Einzeln bzw. Wiederholen) befindet, läßt ein  
Druck auf die Taste START/STOP (39) das Sample mit der ausgewählten  
Quelle zusammen abspielen.  
PS-900i Einzig:  
Auf die CUE/SAMPLE ASSIGN (8) Taste drücken um MIC 1 und MIC 2 zu  
kontrollieren. Die CUE/CUE-SAMPLE ASSIGN (8, 24) Tasten werden auch  
gebraucht um Muster zuzuweisen (Im Abschnitt Sampler Bedienung befinden  
sich zusätzliche Informationen). Auf die CUE SAMPLER (35) Taste drücken  
um Muster zu kontrollieren.  
2. Wenn die Taste ROBO PLAY (36) auf ON (Ein) steht (die Anzeige ROBO  
PLAY INDICATOR leuchtet ROT auf), wird die ausgewählte Quelle auf stumm  
gestellt, wenn der Sampler eingeschaltet wird. Wenn das Sample  
beendet ist, schaltet die Quelle automatisch wieder an.  
11. DISPLAY: Die Spitzenhalte- und Doppelfunktion DISPLAY (25) zeigt entweder  
die linken und rechten Ausgangspegel des Regiepults MASTER (48, 49) an  
oder die ausgewählten Cue- und Programmpegel (Vorhauptpultausgang) an. Durch  
Drücken das Taste DISPLAY (26) können Sie die gewünschte Auswahl treffen.  
BATTERIEHILFSVERSORGUNG: Das Mischpult PS-900i ist mit einer  
Batteriehilfsversorgung ausgerüstet, die dazu dient, die Samples im Speicher  
zu behalten. Um dieses Merkmal zu aktivieren, muß eine 9-Volt-Batterie  
(nicht mitgeliefert) an den Batteriehalter BATTERY HOLDER (47) an der  
hinteren Schalttafel angeschlossen werden. Das erlaubt Ihnen, die Samples  
zu speichern und für zukünftigen Gebrauch zu behalten, auch wenn das Gerät  
ausgestöpselt wird. Wenn das Gerät ausgestöpselt wird und keine Batterie  
angeschlossen ist, gehen die Samples verloren.  
HINWEIS: WENN DIE FUNKTION DISPLAY (25) IM CUE-/PROGRAMMODUS IST, KÖNNEN SIE  
DURCH NACHSTELLEN DER GAIN REGLER (9) DAS SIGNAL STEIGERN ODER MINDERN,  
UM ES DEM SIGNAL DES ANDEREN KANALS ANZUPASSEN.  
BEDIENUNG DES SAMPLERS  
(PS-900I):  
ANZEIGE BATTERIE SCHWACH: Eine Anzeige “Batterie schwach” wird mit  
dem PS-900i mitgeliefert. Wenn die Batterie ausgewechselt wird,  
sicherstellen, daß das Gerät eingestöpselt ist und der Netzstrom AN ist. Wenn  
diese Maßnahme nicht befolgt wird, geht der Speicherinhalt verloren. Die  
Anzeige “Batterie schwach” ist an, wenn die LED der ausgewählten  
Speicherbank aufblinkt. Die LED blinkt auch auf, wenn keine Batterie an das  
Gerät angeschlossen ist.  
ALLGEMEINES: Der Sampler PS-900i nutzt einen dynamischen RAM-  
Speicher und einen 12-Bit-Mikroprozessor-Controller. Die volle Bandbreite  
ergibt echte Tonwiedergabe.  
INFORMATIONEN ZUM SPEICHER: Der PS-900i wird mit fünf  
SPEICHERBANKEN (27) geliefert. Die beiden mit 2 & 2 gekennzeichneten  
Banken sind 2 Sekunden lang, die beiden mit 4 & 4 gekennzeichneten Banken  
sind 4 Sekunden lang, und die mit 12 gekennzeichnete Bank ist 12 Sekunden  
lang. Diese Banken sind getrennt und können nicht verknüpft werden. In jeder  
Bank kann ein anderes Sample gespeichert werden, diese müssen aber  
einzeln aufgezeichnet und dann eins zur Zeit gespielt werden.  
SPEZIFIKATIONEN:  
EINGÄNGE:  
DJ-Mikrophon....................................................................1,5 mV, 2 K-Ohm unbalanced  
Phono....................................................................................................3 mV, 47 K-Ohm  
Leitung...............................................................................................150 mV, 27 K-Ohm  
AUSGÄNGE:  
AUFZEICHNUNG EINES SAMPLES:  
1. Den Modus-Auswahlschalter MODE SELECTOR (34) in die Schreibe-Stellung  
WRITE bringen.  
Main/Aux............................................................................................0 dB 1 V 400 Ohm  
max...............................................................................................20 V Spitze-Spitze  
Aufnahme.............................................................................................225 mV 5 K-Ohm  
MIKROFONE 1 & 2:  
DJ-Mikrophon.....................................................................1,5 mV, 2 K-Ohm balanzierte  
Tiefe.....................................................................................................................± 12 dB  
Hoch....................................................................................................................± 12 dB  
MIKROFONE 3:  
2. Die Quelle, die gesamplet werden soll, auswählen, indem die entsprechende  
Zuweisungstaste CUE/SAMPLE ASSIGN (24, 8) gedrückt wird.  
3. Die Speicherbank, in welcher die Aufnahme gespeichert werden soll, auswählen,  
indem die entsprechende Speicherbanktaste MEMORY BANK (27) gedrückt wird.  
DJ-Mikrophon.....................................................................1,5 mV, 2 K-Ohm balanzierte  
Regler..................................................................................................................Kanal 4  
ALLGEMEINES:  
Tiefenregler (Kanäle 1 - 4)...........................................................................+ 12dB/- 32  
dB  
Mittenregler (Kanäle 1 - 4).......................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Höhenregler (Kanäle 1 - 4)......................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Tonstärkenregler (Kanäle 1 - 4)....................................................................0 bis -20 dB  
Frequenzgang..........................................................................20 Hz - 200 KHz +/- 2 dB  
Klirrfaktor...............................................................................................................0,02%  
Störabstand...........................................................................................besser als 80 dB  
Talkover-Dämpfung................................................................................................-16 dB  
Kopfhörerimpedanz.............................................................................................16 Ohm  
Stromversorgung.....................................................................115/230 V, 50/60 Hz, 15 V  
Abmessungen....................................................................................483 x 94 x 221 mm  
Gewicht................................................................................................................4.6 kgv  
4. Das Mischpult PS-900i ist mit einer Tonlagensteuerung PITCH (33) für den  
Sampler ausgerüstet. Um das Sample perfekt einzustellen, diese Steuerung in  
die Mittellage stellen und das Sample aufzeichnen. Beim Abspielen wird die  
Tonlage des Samples angehoben oder gesenkt, indem die Steuerung höher  
bzw. niedriger eingestellt wird. Die Mittelstellung bleibt als normale Tonlage.  
HINWEIS: WENN EIN SAMPLE AUFGEZEICHNET WIRD, KANN SICH DIE STEUERUNG PITCH  
(33) IN JEDER BELIEBIGEN STELLUNG BEFINDEN. DIESE STELLUNG WIRD DANN ZUR  
NORMALTONLAGE. WENN DIE TONLAGENSTEUERUNG PITCH (33) ZU ANFANG DER  
AUFZEICHNUNG AUF DEN MINDESTWERT EINGESTELLT IST (DIESER WERT WIRD DANN  
ZUR NORMALTONLAGE), TRITT DIE TONLAGENWIRKUNG DOPPELT SO SCHNELL EIN,  
WENN DIE TONLAGENEINSTELLUNG AUF DEN HÖCHSTWERT GEBRACHT WIRD. GENAU  
DAS GEGENTEIL WIRD ERREICHT, WENN DIE AUFZEICHNUNG BEIM HÖCHSTWERT  
ERFOLGT UND DIE EINSTELLUNG AUF DEN MINDESTWERT REDUZIERT WIRD.  
(7)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
externo, puede usar los LOOP OUTPUTS (52) para mandar la señal al  
dispositivo y los LOOP INPUTS (53) para llevar la señal otra vez al  
mezclador. El aparato está dotado con conexiones volantes que se usan  
con las entradas y las salidas de bucle. Mantenga las conexiones volantes  
dentro del aparato si no usa la bucle para prevenir interrupciones  
en su programa de música.  
INTRODUCCIÓN:  
Felicitaciones por su compra del mezclador PS-700i/900i de Gemini. Este  
mezclador de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía  
de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de canal. Antes de  
usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.  
CARACTERÍSTICAS:  
USO DEL INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN  
DE TIERRA:  
• 4 canales estereo fonicos  
• Sección Cue muy moderna  
• 3 entradas fono/línea convertible, 5 entradas de línea y 3 entradas para micrófono  
• Característica CUT (Supresión) para Bajas, Medianas y Altas Frecuencias para los  
canales 1 - 4  
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la tierra/  
masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el hecho de  
separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido para crear una vía  
de señal con menos ruido.  
• Mandos de Ganancia, Bajas, Medianas y Altas para los canales 1 - 4  
Talkover  
• Bucle  
Salidas maestras equilibradas y no equilibradas  
1. Con el mezclador prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin  
presencia de señal) con tierra aplicada (del interruptor de separación de  
tierra - GROUND LIFT SWITCH (68) en la posición izquierda).  
• Salidas para cabina y registro  
Visualización de modo doble  
PS-900i  
• Muestrador digital con 5 Bancos de Memoria  
2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT SWITCH (68).  
Separe la tierra del marco moviendo el GROUND LIFT SWITCH a la derecha,  
prenda el aparato de nuevo y escuche para determinar cual de las posiciones  
le dará señal sin ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT  
SWITCH en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.  
• Repuestos de batería para retener las muestras  
PRECAUCIONES:  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el quipo.  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene  
PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor, refiera el servicio a  
un técnico de servicio calificado.  
CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA TIERRA C.A. EN EL MEZCLADOR. EL  
HECHO DE TERMINAR LA TIERRA C.A. PUEDE SER PELIGROSO.  
FUNCIONAMIENTO:  
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por  
ejemplo, un radiador o estufa.  
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de los  
equipos a su mezclador, oprima el INTERRUPTOR DE ENERGÍA -  
POWER SWITCH (41). Se encenderá la unidad así como el DEL ROJO  
sde ENERGÍA - POWER LED (42).  
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de  
disolventes u otros detergentes de limpieza.  
2. CANAL 1: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)  
(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente  
seleccionada. El interruptor # (13) le permite seleccionar la entrada PHONO 1/  
LINE 1 (63) o LINE 2 (62). El CHANNEL SLIDE (14) (cursor corredizo de  
canal) controla el volumen de salida de este canal.  
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a fin de  
reducir el riesgo de daños durante el transporte.  
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.  
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALESQUIER  
3. CANAL 2: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)  
(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente  
seleccionada. El interruptor # (15) le permite seleccionar la entrada  
PHONO 2/LINE 3 (60) o LINE 4 (59). El CHANNEL SLIDE (16) (cursor  
corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.  
CONTROLES O INTERRUPTORES.  
CONEXIONES:  
1. Antes de conectar el cable de potencia, cerciórese de que el SELECTOR DE  
VOLTAJE (46) (VOLTAGE SELECTOR) esté posicionado en la tensión correcta.  
4. CANAL 3: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)  
(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente  
seleccionada. El interruptor # (17) le permite seleccionar la entrada  
PHONO 3/LINE 5 (57) o LINE 6 (56). El CHANNEL SLIDE (18) (cursor  
corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.  
NOTA: ESTE PRODUCTO TIENE DOBLE AISLAMIENTO Y NO HACE FALTA PONERLO A TIERRA.  
2. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (41) (POWER) esté en la posición  
off (apagada). El DEL de ENERGÍA (42) (POWER LED) estará apagado.  
3. El aparato PS-700i/900i está dotado de 4 series de jacks de salida para  
amplificador. Los jacks BALANCED OUTPUT (48) (amplificador de salida  
equilibrada) se usan para la conexión al amplificador principal con la ayuda de  
cables XLR estándares. Recomendamos el uso de salidas de amplificador  
equilibradas si los cables que se conectan al amplificador miden por lo menos  
8 metros. A las salidas equilibradas corresponden tres (3) conductores  
distintos: dos para la función señal (positiva y negativa) y uno para la  
protección (tierra). Pin 1 (espiga 1) corresponde a la tierra (protección). Pin 2  
(espiga 2) corresponde a la función de señal activa (positiva). Pin 3 (espiga 3)  
corresponde a la función de señal inactiva (negativa). Los jacks MAIN  
OUTPUT (49) (amplificador de salida) no son equilibrados y se usan para la  
conexión al amplificador principal. Los jacks REC OUTPUT (51) se usan para  
conectar el mezclador a la entrada de su registrador lo que le permite registrar  
su propia mezcla de música. Los jacks BOOTH OUTPUT (50) (cabina de  
salida) le permiten conectar otro amplificador.  
5. CANAL 4: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)  
(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente  
seleccionada. El interruptor # (19) le permite seleccionar la entrada LINE 7  
(55), LINE 8 (54) o MIC 3 (65). El CHANNEL SLIDE (20) (cursor corredizo de  
canal) controla el volumen de salida de este canal.  
NOTA: EXISTE IGUALACIÓN DE LOS TONOS BAJOS, MEDIANOS Y ALTOS PARA CADA CANAL  
CON MUY AMPLIO ALCANCE DE AJUSTE LO QUE LE PERMITE OBTENER MEJOR MEZCLA.  
SUGESTIÓN: PUEDE USAR LAS FUNCIONES CUT EN CADA CANAL PARA SUPRIMIR LOS  
TONOS BAJOS, MEDIANOS Y/O ALTOS PARA CREAR EFECTOS ESPECIALES.  
6. SECCIÓN DE ATENUADOR DE TRANSFERENCIA: El CROSSFADER -  
ATENUADOR DE TRANSFERENCIA (22) le permite mezclar una fuente en  
otra. El aparato PS-900i incluye un crossfader asignable. Los interruptores  
ASSIGN (21, 23) le permiten seleccionar el canal que transmitirá la música  
por cada lado del crossfader. El interruptor ASSIGN (21) tiene 5 posiciones  
(OFF, 1, 2, 3, ó 4) et le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó 4 para transmitir  
la música por el lado izquierdo del crossfader. El interruptor ASSIGN (23)  
tiene 5 posiciones (OFF, 1, 2, 3 ó 4) y le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó  
4 para transmitir la música por el lado derecho del crossfader. Con el  
interruptor ASSIGN en la posición Off (inactiva), este lado del crossfader  
estará inactivo. El ATENUADOR DE TRANSFERENCIA (22) de su aparato es  
removible y, en caso de necesidad, su reemplazo es fácil. Se ofrecen  
unidades de atenuador de transferencia de tres tamaños. La Pieza Nº RF-45  
(idéntico al atenuador de transferencia suministrado con su unidad) tiene un  
recorrido de 45mm de un lado a otro. También se ofrece la pieza Nº RF-30,  
que tiene un recorrido de 30mm. También se ofrece la pieza PSF-45 con  
curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento. Simplemente  
compre cualquiera de estas unidades de atenuador de transferencia de su  
distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:  
4. La entrada DJ MIC 1 (1) (que se encuentra en el panel delantero) acepta conector  
de 1/4 de pulgada o XLR. La entrada DJ MIC 2 (66) y la entrada DJ MIC 3 (65) (que  
se encuentra en el panel trasero) aceptan conector de 1/4 de pulgada. Todas  
aceptan micrófonos equilibrados y no equilibrados.  
5. En el panel trasero hay 3 entradas estereofónicas PHONO/LINE (57, 60,  
63) y 5 entradas estereofónicas LINE (54, 55, 56, 59, 62). El conmutador  
PHONO/LINE (58) le permite arreglar la entrada (57) a Phono o Line  
(fonográfico o línea). El conmutador PHONO/LINE (61) le permite arreglar  
la entrada (60) a Phono o Line (fonográfico o línea). El conmutador PHONO/  
LINE (64) le permite arreglar la entrada (63) a Phono o Line (fonográfico o  
línea). Las entradas fonográficas solamente aceptarán giradiscos con  
cartucha magnética. Un GROUND SCREW (67) (tornillo de puesta a la tierra)  
para poner el giradiscos a tierra se encuentra en el panel trasero. Las  
entradas de línea estereofónicas aceptarán cualquier entrada de nivel de  
línea tal como tocadisco de discos compactos o casetera, etc.  
1. Destornille los TORNILLOS EXTERIORES  
de la PLACA DEL ATENUADOR (B).  
No toque LOS TORNILLOS INTERNOS (C).  
2. Levante cuidadosamente el atenuador  
y desenchufe el CABLE (D).  
6. Los audífonos se enchufan en el jack de HEADPHONES (45) (audífonos)  
montado en el panel delantero.  
3. Conecte el nuevo atenuador al cable  
y póngalo de nuevo dentro del mezclador.  
4. Atornille el atenuador en el mezclador.  
7. El aparato PS-700i/900i lleva en el panel frontal un receptáculo BNC LIGHT (40),  
que sirve para conectar una luz en cuello de cisne, tal como la Gemini GNL-700.  
8. Hay LOOP INPUTS (53) (entradas de bucle) y LOOP OUTPUTS (52)  
(salidas de bucle) en el panel trasero. Si Ud usa un acentuador de señal  
(8)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. SECCION DE BUCLE: Sacando los hilos de conexión de los jacks de LOOP  
OUTPUT (52) e INPUT (53), activerá el bucle de los efectos. Todo aparato  
conectado a los jacks de LOOP OUTPUT (52) e INPUT (53) será introducido  
en la vía de la señal.  
5. Dando golpecitos al botón de START/STOP (39) comienza el proceso de  
muestreo (El INDICADOR DE MUESTREO (37) iluminará ROJO). Dando  
golpecitos por segunda vez al botón START/STOP (39) finaliza la muestra  
(El INDICADOR DE MUESTREO se apagará). Si usted no dá golpecito al  
botón START/STOP (39) por una segunda vez, el proceso de muestreo parará  
automáticamente después de 2, 4, o 12 segundos dependiendo del MEMORY  
BANK (27) (banco de memoria) que fue seleccionado.  
8. SECCIÓN DE CONTROL DE LA SALIDA: El volumen de AMP OUT (48, 49)  
(salida del amplificador) se controla por el cursor corredizo MASTER (31)  
(principal) y BALANCE (30) (equilibrado). La activación del botón MONO (29)  
(el DEL mono se prenderá) transforma toda la salida en mono. El mando BOOTH  
(28) (cabina) ajusta el volumen de BOOTH OUTPUT (50) (salida de cabina).  
MUESTRA DE REPRODUCCION:  
1. Coloque la llave de MODE SELECTOR (34) (selector de modo) en la posición  
SINGLE o REPEAT.  
SUGERENCIA: CIERTOS DJS SE SIRVEN DE LA SALIDA DE LA CABINA PARA SUS ALTOVOCES  
DE MONITOREO EN LA CABINA DJ. TAMBIÉN SE PUEDE UTILIZAR COMO SEGUNDA  
SALIDA DE ZONA O DE AMPLIFICADOR.  
2. Seleccione el banco de memoria que usted desea reproducir presionando el  
botón del MEMORY BANK (27) (banco de memoria) apropiado.  
NOTA: EL RECORD OUT (51) NO TIENE CONTROL DE VOLUMEN. EL VOLUMEN SE ARREGLA  
POR LOS CURSORES CORREDIZOS DE LOS CANALES Y POR LOS MANDOS DE  
GANANCIA DEL CANAL SELECCIONADO. LAS CALIDADES TONALES SON ARREGLADAS  
POR LOS MANDOS DE BAJOS, MEDIANOS Y ALTOS DEL MISMO CANAL.  
3. Dando golpecitos al botón de START/STOP (39) con la llave del MODE  
SELECTOR (34) (selector de modo) en la posición SINGLE causará que el  
muestrador vuelva a reproducir una vez (El INDICADOR DE MUESTREO se  
iluminará VERDE). Cada pulsación que se de al botón START/STOP (39)  
volverá a iniciar la muestra desde el comienzo. La pulsación rápida del botón  
START/STOP (39) causará un efecto de tartamudeo. Una vez que la muestra  
ha comenzado a volver a reproducir y el botón START/STOP (39) no es  
pulsada por segunda vez, la muestra reproducirá hasta el final y luego se  
detendrá. (El INDICADOR DE MUESTREO se apagará).  
9. SECCIÓN TALKOVER: El propósito de la sección talkover es de permitir al  
programa de ponerse sordina para que se pueda oír el mensaje del micrófono  
por encima de la música. El interruptor MIC/TALKOVER (7) manda MIC 1 y  
MIC 2, y tiene tres arreglos. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa  
la posición inferior, el MIC 1/MIC 2 y la función talkover están ambos  
apagados. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición  
central, el MIC 1 y MIC 2 están activados, el INDICADOR MIC (6) se prenderá  
pero la función talkover está apagada. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7)  
ocupa la posición superior, el MIC 1/MIC 2 y la función talkover estarán  
prendidos y el volumen de todas las fuentes salvo las entradas Mic serán  
reducidas por 16 dB. Los mandos TREBLE (2) (altos) y BASS (3) (bajos) le  
permiten ajustar totalmente el tono del MIC 1 y del MIC 2. El MIC 1 LEVEL (5)  
controla el volumen del MIC 1. MIC 2 LEVEL (4) controla el volumen del MIC 2.  
4. Dando golpecito al botón START/STOP (39) con la llave del MODE  
SELECTOR (34) (selector de modo) colocado en la posición de REPEAT  
(repeticion) causará que la muestra reproduzca y vuelva a reproducir  
continuamente (El INDICADOR DE MUESTREO iluminará VERDE). El  
botón START/STOP (39) actuará como una llave para prender/apagar. El  
primer pulso comenzará la muestra, el segundo pulso lo parará. El  
SAMPLER LEVEL (32) controla el volumen des la muestra.  
10.SECCIÓN CUE: Conectando los audífonos al jack de HEADPHONE (45),  
podrá monitorear cualquier canal o todos los canales. Oprima los botones  
CUE/SAMPLE ASSIGN (24) para los canales 1-4 para seleccionar el  
canal o los canales a monitorear y sus indicadores DEL respectivos se  
prenderán. Use el control CUE LEVEL (43) para ajustar el volumen cue sin  
afectar la mezcla global. Moviendo el control CUE PGM PAN (38) hacia la  
izquierda, Ud podrá monitorear la señal cue asignada. Moviéndolo a la  
derecha, podrá monitorear la salida del programa (PGM). Use el botón CUE  
SPLIT (44) para dividir las señales del cue y del programa de manera que se  
oiga la función cue en uno de los audiófonos y el programa se oirá en el otro.  
PS-900i  
REPRODUCCION ROBO (ROBO PLAY):  
1. Con el botón ROBO PLAY (36) en la posición APAGADA (OFF) (El INDICADOR  
DE ROBO PLAY estará APAGADO) y la llave de MODE SELECTOR (34)  
(selector de modo) ya sea que esté en el modo SINGLE o REPEAT, pulsando  
el botón START/STOP (39) ocasionará que la muestra reproduzca junto con la  
fuente seleccionada.  
2. Cuando el botón ROBO PLAY (36) está en posición de PRENDER (ON)  
(El ROBO PLAY INDICATOR ilumina ROJO), prender el muestreo enmudece  
(mutes) la fuente seleccionada. Cuando la muestra se termina, la fuente  
automáticamente se vuelve a prender.  
Apriete el botón/pulsador CUE/SAMPLE ASSIGN (8) para monitorear MIC 1 y  
MIC 2. Los pulsadores CUE/SAMPLE ASSIGN (8, 24) se usan también para  
asignar muestras o ejemplos (véase Funcionamiento del Muestreador para más  
detalles). Apriete el pulsador CUE SAMPLER (35) para monitorear las muestras.  
REPUESTO DE BATERIA: El modelo PS-900i está equipado con repuestos  
de batería para retener las muestras. Para activar esta característica, se  
necesita conectar una batería de 9 voltios (no se incluye) al BATTERY  
HOLDER (47) (soportador de bateria), localizado en el panel posterior. Esto le  
permitirá archivar las muestras en la memoria y cuando se desconecte la  
unidad, el soportador de batería retendrá las muestras para uso futuro. Si se  
desconecta la unidad sin ninguna batería adjunta, se perderán todas las  
muestras.  
11. DISPLAY: El DISPLAY (25) peak hold de doble función indica sea los niveles  
izquierdo y derecho de la salida MASTER (48, 49) sea los niveles cue y  
programa (salida pre-master) seleccionados. Se puede seleccionar la opción  
que quiera cuando se oprime el botón DISPLAY (26).  
NOTA: CUANDO EL DISPLAY (25) OCUPA EL MODO CUE/PROGRAMA, AL AJUSTAR EL MANDO  
GAIN (9), SE PUEDE AUMENTAR O REDUCIR LA SEÑAL PARA HACERLA CORRESPONDER  
A LA DEL OTRO CANAL.  
INDICSADOR DE BATERIA BAJA: Se incluye un indicador para batería baja  
con el model PS-900i. Cuando cargue la batería asegúrese que la unidad  
esté enchufada y de que la llave de alimentación esté en ON. La falta de  
adherirse a esto resultará en la pérdida de memoria. El indicador de batería  
baja se prende, ON cuando el banco de memoria seleccionada LED oscila. El  
LED también oscilará si no hay ninguna batería conectada a la unidad.  
FUNCIONAMIENTO DE MUESTREO  
(PS-900I SOLAMENTE):  
INFORMACION GENERAL: El Muestreo modelo PS-900i usa memoria  
Dinámica RAM y un controlador microprocesador de 12 bits. El ancho  
completo de la faja resulta en una reproducción de sonido verdadero.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:  
INFORMACION DE LA MEMORIA: El model PS-900i viene equipado con  
cinco MEMORY BANKS (27) (bancos de memoria). Los dos bancos maracados  
2 & 2 tienen dos segundos de duración, los dos bancos maracados 4 & 4 tienen  
cuatro segundos de duración y el banco marcado 12 tiene 12 segundos de  
duración. Estos bancos están separados y no pueden estar unidos. Usted  
puede almacenar una muestra diferente en cada banco, pero deben ser  
grabados individualmente y reproducidos uno por uno.  
ENTRADAS:  
Micrófono DJ...................................................1,5 mV 2 Kohmios balanceados  
Fonógrafo...............................................................................3 mV 47 Kohmios  
Línea..................................................................................150 mV 27 Kohmios  
SALIDAS:  
Main/Aux...........................................................................0 dB 1 V 400 ohmios  
Máx..............................................................................................20 V pico-pico  
Registrador...........................................................................225 mV 5 Kohmios  
MICRÓFONOS 1 & 2:  
Micrófono DJ...................................................1,5 mV 2 Kohmios balanceados  
Bajos......................................................................................................+ 12 dB  
Altos.......................................................................................................+ 12 dB  
MICRÓFONO 3:  
MUESTRA DE GRABACION:  
1. Coloque la llave de MODE SELECTOR (34) (selector de modo) en la posición  
de WRITE (escriba).  
2. Selelccione la fuente del cual usted desea hacer una muestra presionando el  
boton de CUE/SAMPLE ASSIGN (24, 8) apropiado.  
Micrófono DJ...................................................1,5 mV 2 Kohmios balanceados  
Controles.................................................................................................canal 4  
GENERALES:  
3. Seleccione el banco de memoria en el cual desea grabar presionando el  
botón del MEMORY BANK (27) (banco de memoria) apropiado.  
Bajos (canales 1 - 4)..................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Medianos (canales 1 - 4)............................................................+ 12dB/- 32 dB  
Altos (canales 1 - 4)...................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Ganancia (canales 1 - 4)..............................................................de 0 a -20 dB  
Respuesta de frecuencia..............................................20 Hz - 20 KHz +/- 2dB  
Distorsión..................................................................................................0,02%  
Relación señal/ruido................................................................superior a 80 dB  
Atenuación talkover.................................................................................-16 dB  
Impedancia del audífono...................................................................16 ohmios  
Fuente de energía...............................................115/230 V 50/60 Hz 10 Vatios  
Dimensiones........................................................................483 x 94 x 221 mm  
Peso..........................................................................................................4.6 kg  
4. El modelo PS-900i viene equipado con un control de muestreo de PITCH  
(33) (tono). Para obtener una muestra perfecta, coloque el control en su  
posición central y grabe la muestra. Durante la reproducción, elevar o bajar el  
control aumentará o bajará el tono de la muestra de la reproducción. La  
posición central permanecerá como tono normal.  
SUGERENCIA: USTED PUEDE GRABAR UNA MUESTRA CON EL CONTROL DE PITCH (33)  
(TONO) EN CUALQUIER POSICIÓN. CUALQUIERA QUE SEA LA POSICIÓN SE  
CONVERTIRÁ EN SONIDO NORMAL. SI USTED COMIENZA A GRABAR UNA MUESTRA CON  
EL CONTROL DE PITCH (33) (TONO) COLOCADA EN MÍNIMO (ESTO SE CONVIERTE  
AHORA EN SU TONO NORMAL), AL AUMENTAR EL TONO A MÁXIMO, EL EFECTO DEL  
TONO DOBLARÁ EN VELOCIDAD. GRABAR EN LO MÁXIMO Y BAJARLO EL MÍNIMO HARÁ  
EXACTAMENTE LO OPUESTO.  
(9)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Des LOOP INPUTS (53) (Entrées boucle) et des LOOP OUTPUTS (52)  
(sorties boucle) sont situées sur le panneau arrière. Si vous utilisez un  
réhausseur de signaux externe, vous pouvez vous servir des LOOP OUTPUTS  
(52) pour envoyer le signal au dispositif et les LOOP INPUTS (53) pour  
ramener le signal au mélangeur. L’appareil est doté de cavaliers qui s’utilisent  
avec les entrées et les sorties de boucle. Gardez les cavaliers dans l’appareil  
si vous n’utilisez pas la boucle pour prévenir des interruptions dans votre  
programme musical.  
INTRODUCTION:  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PS-700i/900i de  
Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une garantie de trois  
ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal. Avant de vous en  
servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.  
CARACTÉRISTIQUES:  
• 4 canaux stéreo  
• Section Cue très moderne  
EMPLOI DE L’INTERRUPTEUR DE  
3 entrées phono/ligne convertible, 5 entrées ligne, et 3 entrées micro  
• Caractéristique CUT (Suppression) de fréquences Basses, Moyennes & Hautes pour les canaux 1-4  
• Commandes Gain, Basses, Moyennes et Hautes pour les canaux 1-4  
SOULÈVEMENT DE LA TERRE/MASSE:  
Talkover  
• Boucle  
Sorties principales équilibrées et non équilibrées  
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/masse  
produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le soulèvement de  
la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le ronronnement pour  
créer une voie de signalisation moins bruyante.  
• Sortie cabine et enregistrement  
• Affichage double mode  
PS-900i  
Echantillonneur numérique de cinq blocs de mémoire  
1. Le mélangeur étant sous tension, écoutez le système dans le mode de repos  
(sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse en place (le GROUND  
LIFT SWITCH (68) occupe la position de gauche).  
• Batterie de secours  
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le GROUND  
LIFT SWITCH (68). Séparez la terre/masse en déplaçant le GROUND  
LIFT SWITCH à droite, mettez l’appareil de nouveau sous tension et écoutez  
pour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de fond et sans  
ronronnement. Gardez le GROUND LIFT SWITCH dans la position de terre/  
masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.  
MISES EN GARDE:  
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de vous  
servir de cet appareil.  
2. Pour réduire le risque de commotion électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il  
ne contient AUCUNE PIÈCE À REMPLACER PAR L’UTILISATEUR. La  
solution de problèmes doit être confiée à un technicien qualifié.  
ATTENTION: NE TERMINEZ EN AUCUN CAS LA TERRE C.A. SUR LE MÉLANGEUR. TERMINER  
DE LA TERRE C.A. PEUT ÊTRE DANGEREUX.  
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne l’exposez non  
plus à une source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).  
FONCTIONNEMENT:  
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements sont  
effectués à votre mélangeur, appuyez sur le POWER SWITCH (41) (touche de  
mise sous tension). L’appareil se mettra sous tension et la POWER LED (42)  
s’allumera en ROUGE.  
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez pas  
de solvants ou d’autre produits de nettoyage.  
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son emballage et  
carton d’origine. Ceci réduira le risque d’endommagement durant le transit.  
2. CANAL 1: Les commandes GAIN (9), HIGH (10) (élevé), MID (11) (moyen) et  
LOW (12) (bas) vous permettent de régler entièrement la source choisie. Le  
commutateur # (13) vous permet de choisir l’entrée PHONO 1/LINE 1 (63) ou  
LINE 2 (62). Le CHANNEL SLIDE (14) (curseur de canal) commande la sortie  
de ce canal.  
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.  
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE LUBRIFICATION  
PULVERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES INTERRUPTEURS ET  
COMMUTATEURS.  
3. CANAL 2: Les commandes GAIN (9), HIGH (10) (élevé), MID (11) (moyen) et  
LOW (12) (bas) vous permettent de régler entièrement la source choisie. Le  
commutateur # (15) vous permet de choisir l’entrée PHONO 2/LINE 3 (60) ou  
LINE 4 (59). Le CHANNEL SLIDE (16) (curseur de canal) commande la sortie  
de ce canal.  
CONNEXIONS:  
1. Avant de brancher le cordon électrique, assurez-vous que le VOLTAGE  
SELECTOR (46) (sélecteur de tension) se trouve sur la tension correcte.  
NOTE: CE PRODUIT EST DOTÉ D’UNE DOUBLE ISOLATION ET NE DOIT PAS ÊTRE MIS À LA MASSE.  
4. CANAL 3: Les commandes GAIN (9), HIGH (10) (élevé), MID (11) (moyen) et  
LOW (12) (bas) vous permettent de régler entièrement la source choisie. Le  
commutateur # (17) vous permet de choisir l’entrée PHONO 3/LINE 5 (57) ou  
LINE 6 (56). Le CHANNEL SLIDE (18) (curseur de canal) commande la sortie  
de ce canal.  
2. Le commutateur POWER (41) (puissance) doit occuper la position OFF (hors  
tension). La POWER LED (42) (DEL de puissance) sera éteinte.  
3. L’appareil PS-700i/900i comporte 4 jeux de jacks de sortie d’amplificateur. Les  
jacks BALANCED OUTPUT (48) (amplificateur à sortie équilibrée) sont utilisés  
pour le branchement à l’amplificateur principal à l’aide de câbles XLR  
courants. Nous recommandons l’emploi de sorties d’amplificateur équilibrées  
si les câbles reliant votre amplificateur mesurent au moins 8 mètres. Aux  
sorties équilibrées appartiennent trois (3) conducteurs différents:deux pour le  
signal (positif et négatif) et un pour la protection (terre). Pin 1 (cheville 1)  
correspond à la terre (protection). Pin 2 (cheville 2) correspond au signal actif  
(positif). Pin 3 (cheville 3) correspond au signal inactif (négatif). Les jacks  
MAIN OUTPUT (49) (sortie amplificateur) ne sont pas équilibrés et s’utilisent  
pour brancher l’amplificateur principal. Les jacks REC OUTPUT (51) (sortie  
enregistrement) servent à brancher le mélangeur à l’entrée d’enregistrement  
de votre enregistreur ce qui vous permet d’enregistrer votre mélange. Les  
jacks BOOTH OUTPUT (50) (sortie cabine) vous permettent de brancher un  
amplificateur supplémentaire.  
5. CANAL 4: Les commandes GAIN (9), HIGH (10) (élevé), MID (11) (moyen) et  
LOW (12) (bas) vous permettent de régler entièrement la source choisie. Le  
commutateur # (19) vous permet de choisir l’entrée LINE 7 (55), LINE 8 (54)  
ou MIC 3 (65). Le CHANNEL SLIDE (20) (curseur de canal) commande la  
sortie de ce canal.  
NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE ÉGALISATION DES BASSES, MOYENNES ET AIGÜES AVEC  
UNE TRÈS GRANDE GAMME DE RÉGLAGE, CE QUI VOUS PERMET UN MEILLEUR MÉLANGE.  
SUGGESTION: VOUS POUVEZ UTILISER LES CARACTÉRISTIQUES CUT SUR CHAQUE CANAL POUR  
ÉLIMINER LES BASSES, MOYENNES ET/OU AIGÜES AFIN DE CRÉER DES EFFETS SPÉCIAUX.  
6. SECTION CROSSFADER: Le CROSSFADER (22) (l’atténuateur croisé) permet  
le mélange d’une source avec une autre. L’appareil PS-900i inclut un crossfader  
(atténuateur croisé) assignable. Les commutateurs ASSIGN (21, 23) vous  
permettent de choisir le canal à transmettre par chaque côté du crossfader. Le  
commutateur ASSIGN (21) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et vous  
permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté gauche du  
crossfader. Le commutateur ASSIGN (23) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4)  
et vous permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté droit  
du crossfader. Le commutateur ASSIGN occupant la position Off (désactivé),  
ce côté du crossfader sera inactif. Le CROSSFADER (22) de votre appareil  
est amovible et s’il le faut, il est facilement remplacé. Des appareils crossfader  
sont disponibles en trois genres. La pièce no RF-45 (identique à celui fourni  
avec le mélangeur) a une course de 45 mm d’un côté à l’autre. La pièce no.  
RF-30 est disponible avec une course de 30 mm. Puis, il y a la pièce no. PSF-  
45 avec courbe spéciale conçue pour le mélange de l’effet de frottement. Il  
suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre concessionnaire Gemini et  
de suivre les instructions suivantes:  
4. L’entrée DJ MIC 1 (1) (retrouvée sur le panneau avant) accepte un connecteur  
de 1/4 de pouce ou XLR. L’entrée DJ MIC 2 (66) et l’entrée DJ MIC 3 (65)  
(retrouvée sur le panneau arrière) n’acceptent qu’un connecteur de 1/4 de  
pouce. Elles acceptent toutes des microphones équilibrés et non équilibrés.  
5. Sur le panneau arrière, 3 entrées stéréo PHONO/LINE (57, 60, 63) et 5 entrées  
stéréo LINE (54, 55, 56, 59, 62). Le PHONO/LINE SWITCH (58) (commutateur  
phono/ligne) vous permet de régler l’entrée (57) sur Phono ou Ligne. Le  
PHONO/LINE SWITCH (61) vous permet de régler l’entrée (60) sur Phono ou  
Ligne. Le PHONO/LINE SWITCH (64) vous permet de régler l’entrée (63) sur  
Phono ou Ligne. Les entrées phono n’acceptent que des tables tournantes  
avec cartouche magnétique. Une GROUND SCREW (67) (vis de terre) pour la  
mise à la masse des tables tournantes est située sur le panneau arrière. Les  
entrées de ligne stéréo accepteront n’importe quelle entrée de ligne telle que  
CD player, cassette player, etc.  
1. Dévissez les VIS externes  
6. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEADPHONE (45) que l’on  
DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B).  
Ne touchez pas aux VISSES INTERNES (C).  
2. Soulevez soigneusement l’atténuateur  
et débranchez le CÂBLE (D).  
retrouve sur le panneau avant.  
7. Le PS-700i/900i est livré avec un jack BNC LIGHT (40) sur le panneau avant.  
Ce jack est destiné à être utilisé avec une lampe col de cygne comme la  
Gemini GNL-700.  
3. Branchez le nouvel atténuateur au câble  
et replacez-le dans le mélangeur.  
4. Vissez l’atténuateur au mélangeur.  
(10)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. SECTION LOOP (BOUCLE): Le fait d’enlever les cavaliers des jacks LOOP  
OUTPUT (52) et INPUT (53) activera la boucle des effets. Tout dispositif  
branché aux jacks LOOP OUTPUT (52) et INPUT (53) sera introduit dans la  
voie du signal.  
5. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (39) (marche/arret) fait  
débuter le processus d’échantillonnage (le SAMPLER INDICATOR (37)  
s’allumera en ROUGE). Le fait de tapoter le bouton START/STOP (39) une  
deuxième fois met fin à l’échantillon (le SAMPLER INDICATOR (37)  
s’éteindra. Si vous ne tapotez pas doucement le bouton START/STOP (39) une  
deuxième fois, le processus d’échantillonnage s’arrêtera automatiquement au bout  
de 2, 4 ou 12 secondes suivant la MEMORY BANK (27) qui a été choisie.  
8. SECTION OUTPUT CONTROL: Le volume de l’AMP OUT (48, 49) est commandé  
par le curseur MASTER (31) et la commande BALANCE (30). L’activation de  
la touche MONO (29) (la DEL mono s’allumera) transformera la sortie générale  
en mono. La commande BOOTH (28) ajuste le volume du BOOTH OUTPUT (50).  
RE-PASSAGE D’ÉCHANTILLON:  
1. Mettre l’interrupteur MODE SELECTOR (34) (sélecteur de mode) en position  
SINGLE (simple) ou REPEAT (repeter).  
SUGGESTION: LA SORTIE DE LA CABINE EST UTILISÉE PAR CERTAINS ANIMATEURS DE  
DISQUES POUR SE SERVIR DE HAUT-PARLEURS DE CONTRÔLE DANS LEUR CABINE.  
VOUS POUVEZ AUSSI L’UTILISER COMME DEUXIÈME SORTIE DE ZONE OU AMP.  
2. Choisir le bloc de mémoire que vous voulez jouer en appuyant sur le bouton  
NOTA: LE RECORD OUT (51) N’A PAS DE COMMANDE DE VOLUME. LE VOLUME EST RÉGLÉ  
PAR LES CURSEURS COULISSANTS DE CANAL ET LES COMMANDES DU GAIN DU CANAL  
CHOISI. LES QUALITÉS TONALES SONT RÉGLÉES PAR LES COMMANDES DES BASSES,  
HAUTES ET MOYENNES DE CE MÊME CANAL.  
approprié MEMORY BANK (27).  
3. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (39) avec l’interrupteur  
MODE SELECTOR (34) en position SINGLE fera re-passer l’échantillonnage  
une fois (le SAMPLER INDICATOR (37) s’allumera VERT). Chaque fois que  
l’on appuye sur le bouton START/STOP (39) fera repartir l’échantillon depuis  
le début. Le fait d’appuyer rapidement sur le bouton START/STOP (39)  
causera un effet de bégaiement. Une fois que l’échantillon a commencé à re-  
passer et que le bouton START/STOP (39) n’est pas appuyé une deuxième  
fois, l’échantillon jouera jusqu’à la fin et s’arrêtera ensuite (le SAMPLER  
INDICATOR (37) s’éteindra).  
9. SECTION “TALKOVER”: Le propos de cette section est de permettre au  
programme en marche d’être assourdi de sorte que le message transmis  
par le micro puisse être entendu par-dessus la musique. Le MIC/TALKOVER  
SWITCH (7) commande MIC 1 et MIC 2, et comporte trois réglages. Lorsque  
le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position de fond, le MIC 1/MIC 2 et  
la fonction talkover sont au repos. Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7)  
occupe la position centrale, les MIC 1/MIC 2 est sous tension, le MIC  
INDICATOR (6) s’allumera mais la fonction talkover est au repos. Lorsque le  
MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position supérieure, le MIC 1/MIC 2 et  
la fonction talkover seront activés et le volume de toutes les sources, sauf les  
entrées mic, sera réduit de 16 dB. Les commandes TREBLE (2) (aigües) et  
BASS (3) (basses) vous permettent de régler entièrement le ton du MIC 1 et  
MIC 2. Le MIC 1 LEVEL (5) commande le volume du MIC 1. Le MIC 2 LEVEL  
(4) commande le volume du MIC 2.  
4. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (39) avec l’interrupteur  
du MODE SELECTOR (34) en position REPEAT fera jouer l’échantillon de  
manière continue maintes et maintes fois (le SAMPLER INDICATOR (37)  
s’illuminera en VERT). Le bouton START/STOP (39) jouera le rôle d’interrupteur  
marche/arrêt. En appuyant une première fois on fait démarrer l’échantillon, en  
appuyant une deuxième fois il s’arrêtera. Le SAMPLER LEVEL (32)  
commande le volume de l’échantillon.  
10.SECTION CUE: En connectant les écouteurs au jack HEADPHONE (45), vous  
pouvez surveiller n’importe lequel ou tous les canaux. Appuyez sur les touches  
CUE/SAMPLE ASSIGN (24) pour les canaux 1-4 pour choisir le canal ou les  
canaux à surveiller et leurs indicateurs DEL respectifs s’allumeront. Utilisez la  
commande CUE LEVEL (43) pour ajuster le volume cue sans affecter le  
mélange global. En déplaçant la commande CUE PGM PAN (38) à gauche,  
vous pourrez surveiller le signal cue assigné. Le fait de la déplacer à droite,  
surveillera la sortie PGM (programme). Utilisez la touche CUE SPLIT (44) pour  
répartir les signaux de cue et programme de sorte que cue puisse être entendu  
dans un écouteur et le programme dans l’autre.  
LECTURE ROBO:  
1. Le bouton ROBO PLAY (36) (LECTURE ROBO) en position OFF (arret) (le  
ROBO PLAY INDICATOR - INDICATEUR DE LECTURE ROBO sera OFF) et  
l’interrupteur MODE SELECTOR (34) soit en mode SINGLE soit REPEAT, le  
fait d’appuyer sur le bouton START/STOP (39) fera jouer l’échantillon en  
même temps que la source choisie.  
2. Quand le bouton ROBO PLAY (36) est en position ON (marche) le ROBO  
PLAYER INDICATOR s’illumine en ROUGE), mettant l’échantillonnage en  
marche met la source choisie en sourdine. Quand l’échantillon prend fin,  
la source se rallume automatiquement.  
PS-900i  
Appuyez sur la touche CUE/SAMPLE ASSIGN (8) pour contrôler MIC 1 et MIC 2.  
Les touches CUE/SAMPLE ASSIGN (8, 24) s’utilisent pour assigner des  
échantillons (Voir Fonctionnement de l’Echantillonneur pour de plus amples  
détails). Appuyez sur la touche CUE SAMPLER (35) pour contrôler les  
échantillons.  
PILE DE SECOURS: Le PS-900i est muni d’une pile de secours pour  
conserver les échantillons. Pour activer cette caractéristique, il est nécessaire  
de brancher une pile de 9 volts (non comprise) au BATTERY HOLDER (47)  
(PORTE-PILE) situé sur le panneau arrière. Ceci vous permet de mettre des  
échantillons en mémoire et quand l’appareil est débranché. la pile de secours  
conservera les échantillons pour un usage ultérieur. Si l’appareil est  
débranché sans pile connectée, tous les échantillons seront perdus.  
11. AFFICHAGE: L’AFFICHAGE (25) de maintien de pointe à double fonction  
indique soit les niveaux gauche et droit de la sortie MASTER (48, 49) SOIT les  
niveaux cue et programme choisis (sortie premaster). Vous pouvez choisir l’option  
que vous voulez en appuyant sur la touche DISPLAY (26).  
REMARQUE: LORSQUE LE DISPLAY (25) OCCUPE LE MODE CUE/PROGRAMME, EN RÉGLANT  
LE RÉGLEUR GAIN (9), VOUS POUVEZ AUGMENTER OU RÉDUIRE LE SIGNAL POUR LE  
FAIRE CORRESPONDRE À CELUI DE L’AUTRE CANAL.  
INDICATEUR DE PILE FAIBLE: Un indicateur de pile faible est compris dans  
le PS-900i. Quand vous changez la pile, assurez-vous que l’appareil est branché  
et que le courant est ON (SOUS TENSION). Le défaut de se conformer à ceci  
résultera en une perte de mémoire. L’indicateur de pile faible est ON (SOUS  
TENSION) quand la DEL du bloc mémoire choisie clignote. La DEL clignotera  
aussi si aucune pile n’est branchée à l’appareil.  
EXPLOITATION DE L’ÉCHANTILLONNEUR  
(PS-900i SEULEMENT):  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX: L’échantillonneur PS-900i utilise la mémoire  
RAM Dynamic et un contrôleur microprocesseur de 12 bits. La bande  
passante complète résulte en une restitution de sons vraie.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:  
ENTRÉES:  
DJ Mic.......................................................................1,5 mV 2 Kohm équilibrés  
Phono.........................................................................................3 mV 47 Kohm  
Ligne.......................................................................................150 mV 27 Kohm  
SORTIES:  
Main/Aux.................................................................................0 dB 1V 400 ohm  
maxi..........................................................................................20 V crête-crête  
Enregistrement.........................................................................225 mV 5 Kohm  
MICROS 1 & 2:  
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA MÉMOIRE: Le PS-900i est muni de  
cinq MEMORY BANKS (27) (blocs de mémoire). Les deux blocs marqués  
2 & 2 ont une longueur de 2 secondes, les deux blocs marqués 4 & 4 ont  
une longueur de 4 secondes et le bloc marqué 12 une longueur de douze  
secondes. Ces blocs sont séparés et ne peuvent pas être reliés. Vous pouvez  
mémoriser un échantillon différent dans chaque bloc, mais ils doivent être  
enregistrés individuellement et ils doivent être joué un à la fois.  
DJ Mic.......................................................................1,5 mV 2 Kohm équilibrés  
Basses....................................................................................................+12 dB  
Hautes.....................................................................................................+12 dB  
MICRO 3:  
ENREGISTREMENT D’ÉCHANTILLON:  
1. Mettre l’interrupteur MODE SELECTOR (34) (sélecteur de mode) en position  
WRITE (écriture).  
DJ Mic.......................................................................1,5 mV 2 Kohm équilibrés  
Commandes............................................................................................canal 4  
GÉNÉRALITÉS:  
2. Choisir la source que vous voulez échantillonner en appuyant sur le CUE/  
SAMPLE ASSIGN (24, 8) (bouton d”affectation) approprié.  
Basses (canaux 1 - 4)................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Moyenne (canaux 1 - 4)............................................................+ 12dB/- 32 dB  
Hautes (canaux 1 - 4)................................................................+ 12dB/- 32 dB  
Gain (canaux 1 - 4).....................................................................de 0 à - 20 dB  
Réponse de fréquence.................................................20 Hz - 20 KHz =/- 2 dB  
Distorsion.................................................................................................0,02%  
Rapport signal/bruit................................................................supérieur à 80 dB  
Atténuation talkover.................................................................................-16 dB  
Impédance écouteur...............................................................................16 ohm  
Source d’énergie.......................................................115/230 V 50/60 Hz 10 W  
Dimensions..........................................................................483 x 94 x 221 mm  
Poids.........................................................................................................4.6 kg  
3. Choisir le bloc de mémoire dans lequel vous voulez enregistrer, en  
appuyant sur le bouton MEMORY BANK (27) (bloc de mémoire) approprié.  
4. Le PS-900i est muni d’une commande d’échantillonnage de PITCH (33) (son).  
Pour obtenir un échantillon parfait, régler la commande en position centrale et  
enregistrer l’échantillon. Pendant la lecture, le fait de lever ou d’abaisser la  
commande augmetera ou diminuera le ton de la lecture échantillon. La  
position centrale restera comme son normal.  
SUGGESTION: VOUS POUVEZ ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON AVEC LA COMMANDE DE PITCH  
(33) DANS N’IMPORTE QUELLE POSITION. QUELQUE SOIT CETTE POSITION, CELE  
DEVIENDRA UN SON NORMAL. SI VOUS COMMENCEZ À ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON  
AVEC LA COMMANDE DE PITCH (33) RÉGLÉE AU MINIMUM (CECI DEVIENT ALORS VOTRE SON  
NORMAL), EN AUGMENTANT LE SON AU MAXIMUM, L’EFFET DU SON DOUBLERA EN VITESSE.  
ENREGISTRER AU MAXIMUM ET ABAISSER AU MINIMUM FERA EXACTEMENT L’OPPOSÉ.  
(11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical,  
mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for  
any purpose without the express written permission of Gemini Sound  
Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2003 All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eizo Computer Monitor S1501 User Manual
Electro Voice Music Mixer 8108 User Manual
Electro Voice Portable Speaker E V 15A User Manual
Euro Pro Convection Oven TO283 User Manual
Fisher Price Hiking Equipment G8684 User Manual
Freescale Semiconductor Bread Maker DSP56364 User Manual
Frigidaire Microwave Oven DC User Manual
GateWay Fax Systems Fax Machine Easy Fax 90si User Manual
GE Water Heater AP13204 4 User Manual
Golden Technologies Wheelchair GP204 User Manual