Gemini Industries Turntable TT 002MKII User Manual

DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE  
PLATTENSPIELER MIT DIREKTANTRIEB UND GERADEM TONARM  
GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA  
PLATINE VINYLE AVEC ENTRAÎNEMENT DIRECT ET BRAS DROIT  
OPERATIONS  
MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TT- 02MKII  
(3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate the PLATTER (2) until the VOLTAGE SELECTION  
SWITCH (3) (located on the TURNTABLE BASE (1)) is  
visible through one of the platter holes. Make sure that the  
VOLTAGE SELECTOR switch is set to the correct volt-  
age.  
INTRODUCTION:  
Congratulations on purchasing a Gemini TT-02 MKII  
turntable. This state of the art turntable includes the lat-  
est features. Prior to use, we suggest that you carefully  
read all the instructions.  
WARNING: IF YOU TRY TO OPERATE THE TURNTABLE WITH THE  
INCORRECT VOLTAGE SETTING, IT CAN DAMAGE YOUR  
TURNTABLE.  
FEATURES  
+/-10% Variable pitch slider  
Solid aluminum platter  
TURNTABLE INSTALLATION:  
1. Put the SLIPMAT (4) on the PLATTER (2).  
Straight tonearm for superior tracking  
Fully adjustable counter weight & anti-skating con  
trols  
2. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface  
free of vibration. Use the turntable feet to stabilize the unit  
horizontally.  
Dual speed RPM (33/45)  
LED Illuminated soft touch start/stop & RPM but  
tons  
Removable head shell  
CN-1000 cartridge & felt slipmat included  
RCA & ground cables  
3. Try to place the unit as far away from the speakers as  
possible.  
4. Keep the unit away from direct exposure to the sun,  
heat, moisture or dirt.  
PRECAUTIONS:  
1. Read all operating instructions before using this equip-  
ment.  
5. Keep the unit well ventilated.  
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG. 1)  
Because all cartridges have their own designs, please  
refer to your particular cartridge’s instructions to insure  
proper installation. If you are using a pre-mounted or inte-  
grated cartridge, you can jump ahead to HEADSHELL  
INSTALLATION:  
2. The apparatus should not be exposed to dripping or  
splashing, and no objects filled with liquids such as vases  
should be placed on the apparatus.  
3. To reduce the risk of electrical shock, do not open the  
unit. THERE ARE NO USER REPLACEABLE PARTS  
INSIDE. Please contact the Gemini Service Department  
or your authorized dealer to speak to a qualified service  
technician.  
1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For  
your convenience, the terminals of most cartridges are  
color-coded. Connect each lead wire to the terminal of  
the same color. Incase your cartridge is not marked the  
positive leads are the ones on top negative below, left are  
left, and right is right.  
4. Tone Arm bearings are factory set and sealed. Any  
attempt at adjustment will void the warranty.  
5. Be sure that all AC power is OFF while making connec-  
tions.  
White (L+)...................................................Left Channel +  
Blue (L-)......................................................Left Channel -  
Red (R+)..................................................Right Channel +  
Green (R-).................................................Right Channel -  
6. Cables should be low capacitance, shielded and of  
proper length. Make sure that all plugs and jacks are tight  
and properly connected.  
2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (5) and tighten  
it with the screws included with the cartridge.  
7. Always, begin with the audio level faders/volume con-  
trols set at minimum and the speaker volume control(s)  
set to OFF. Wait 8 to 10 seconds prior to turning up the  
speaker volume to prevent the transient “POP” that could  
result in speaker/crossover damage.  
HEADSHELL INSTALLATION:  
Insert the HEADSHELL (5) into the front of the tubular  
TONE ARM (7). While holding the HEADSHELL (5) firm-  
ly in a horizontal position, turn the LOCKING NUT (6)  
counter clockwise until the HEADSHELL (5) is locked in  
place.  
8. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOIS-  
TURE.  
COUNTERWEIGHT INSTALLATION: (SEE FIG. 2)  
1. Slide the COUNTERWEIGHT (8) onto the rear of the  
TONE ARM (7) with the numbered stylus gauge facing  
forward.  
9. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRI-  
CANT ON ANY CONTROLS OR SWITCHES.  
PARTS CHECKLIST:  
Please make sure the following parts are included with  
your TT-02 MKII:  
2. Twist the COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise  
lightly, to screw it onto the rear of the TONE ARM (7).  
Turntable unit...................................................................1  
Turntable platter...............................................................1  
Slipmat.............................................................................1  
Counterweight..................................................................1  
Headshell with cartridge..................................................1  
ADJUSTING HORIZONTAL ZERO (0) BALANCE AND  
STYLUS PRESSURE:  
1. Without touching the stylus tip, remove the stylus pro-  
tector (if your cartridge has a detachable one).  
ASSEMBLY & SET-UP:  
SEE FIG. 3 FOR PART NUMBERS AND LOCATIONS.  
2. Release the ARM CLAMP (10) and lift the TONE ARM  
(7) off the ARM REST (11).  
VOLTAGE SELECTION:  
3. Counter clockwise advancement of the COUNTER  
(4)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WEIGHT (8) will cause the cartridge side of the TONE  
ARM (7) to be lowered; turning it clockwise will cause the  
opposite. Turn the COUNTERWEIGHT (8) clockwise or  
counter clockwise as needed until the TONE ARM (7) is  
balanced horizontally. You can easily tell this by watching  
for the point where the TONE ARM (7) “floats” freely.  
6. Push the START/STOP (15) button. The turntable  
PLATTER (2) will start to spin.  
7. Carefully position the TONE ARM (7) over the desired  
position over the record. Lower the TONE ARM (7) slow-  
ly, while letting go of the TONE ARM (7) over the record  
where you want to play.  
4. Place TONE ARM (7) on ARM REST (11) and lock it in  
place with the ARM CLAMP (10).  
8. When play is over, raise the TONE ARM (7), move it  
onto the ARM REST (11), and secure it with the ARM  
CLAMP (10).  
5. With the TONE ARM (7) locked on the ARM REST (11),  
hold the COUNTERWEIGHT (8) steady with one hand  
while rotating the STYLUS PRESSURE RING (9) until the  
numeral “0” on the ring aligns with the center line on the  
TONE ARM (7) rear shaft. The horizontal zero (0) balance  
should be completed.  
9. You now have the option of turning off the power by  
turning the POWER (13) switch to the “OFF” position, or  
stopping the PLATTER (2) by pushing the START/STOP  
(15) button.  
6. Re-float the TONE ARM (7) to ensure horizontal zero  
(0) balance. If zero balance has not been maintained,  
repeat counterweight steps 3 - 5.  
INTERRUPTING PLAY:  
1. Pushing the START/STOP (15) button will cause the  
record to stop exactly when the START/STOP (15) button  
is pressed while playing.  
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the  
balanced COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise until  
the cartridge manufacturer’s recommend stylus pressure  
appears on the STYLUS PRESSURE RING (9) where it  
meets the center line of the TONE ARM (7) rear shaft.  
2. Press the START/STOP (15) button again to start play-  
back with a short DELAY effect.  
ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL:  
Set the ANTI-SKATING CONTROL (12) to the same  
value as the stylus pressure.  
ADJUSTING THE PITCH CONTROL:  
1. The TT-02 MKII is equipped with a PITCH CONTROL  
(17). When the PITCH CONTROL is in the center posi-  
tion, the speed will be 33 or 45 depending on which  
SPEED SELECTOR (16) button is pushed.  
NOTE: IF YOUR TURNTABLE CAME WITH A CN-1000 CARTRIDGE,  
IT HAS A RECOMMENDED TRACKING FORCE OF 3.0 GRAMS AND  
CAN HAVE RANGE FROM 2.5-3.5 GRAMS.  
2. When the PITCH CONTROL (17) is positioned off cen-  
ter, the pitch can vary ±10% depending on the position of  
the PITCH CONTROL (17).  
CONNECTIONS:  
1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet.  
SPECIFICATIONS:  
TURNTABLE SECTION:  
2. See Table A for proper connection of the output RCA  
plugs and ground connector. Make sure that all the plugs  
are firmly plugged into the appropriate jacks (phono  
inputs).  
NOTE: TO REDUCE HUM, MAKE SURE THE GROUND LUG IS FIRM-  
LY CONNECTED TO THE GROUND SCREW.  
TABLE A:  
Type.......................................Direct Drive Manual Turntable  
Drive Method.......................................................Direct Drive  
Motor......................................................................DC Motor  
Speed........................................................33 1/3 or 45 RPM  
Wow and Flutter............................Less than 0.25% WRMS*  
*THIS RATING REFERS TO THE TURNTABLE ASSEMBLY AND  
PLATTER ONLY AND EXCLUDES EFFECTS OF RECORDS, CAR-  
TRIDGES OR TONEARMS.  
OUTPUT CONNECTORS  
MIXER OR RECIEVER  
TONEARM SECTION:  
Type.............................Statically Balanced Straight Tonearm  
Headshell Weight...........................................................5.6 g  
L (WHITE)  
R (RED)  
PHONO L CHANNEL  
PHONO R CHANNEL  
GND SCREW  
GND (SPADE LUG)  
GENERAL:  
Power Supply.........................AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz  
Power Consumption......................................................15 W  
Dimensions.............................................17.75" x 5.75” x 14"  
............................................................(450 x 136 x 352 mm)  
Weight.........................................................12.5 lbs. (5.7 kg)  
OPERATING INSTRUCTIONS:  
BASIC OPERATION:  
1. Place a record on the SLIPMAT (4) which sits on the  
PLATTER (2).  
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
THE WEIGHT AND DIMENSIONS SHOWN ARE APPROXIMATE.  
2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45  
SPEED SELECTOR (16) button.  
3. Turn the POWER (13) switch to the “ON” position, at  
which point the TARGET LIGHT (14) will light up, TAR-  
GET LIGHTS (14) are an optional accessory available at  
your local retailer.  
4. Remove the stylus protector (if applicable to your car-  
tridge).  
5. Release the ARM CLAMP (10) found on the ARM  
REST (11).  
(5)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(befindet sich auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS -  
TURNTABLE BASE (1)) sichtbar ist durch ein Loch des  
Plattentellers. Den VOLTAGE SELECTOR (3) auf der  
richtigen Spannung setzen.  
WARNUNG: LASSEN SIE DEN PLATTER (2) ROTIEREN MIT EINER  
FALSCHEN SPANNUNGSEINSTELLUNG, DANN KANN DER  
PLATTENSPIELER SICH BESCHÄDIGEN.  
EINLEITUNG:  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini TT-02 MKII  
Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige  
Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor  
Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle Anweisungen  
sorgfältig durchlesen.  
LEISTUNGSMERKMALE  
EINBAU DES PLATTENSPIELERS:  
1. Den PLATTENTELLERAUFLAGE - SLIPMAT (4) auf  
den PLATTENTELLER - PLATTER (2) legen.  
Pitchbereich +/- 10%  
Stabiler Aluminium Plattenteller  
Gerader Tonarm für bestes Abtastverhalten  
Tonarmgewicht und Antiskating einstellbar  
Zwei Geschwindigkeiten (33/45Upm)  
Soft-touch-Taster für Start/Stop und  
Drehzahlumschaltung mit LED  
Abnehmbares Head shell mit ½”- Normanschluß  
Inklusive CN-1000 Tonabnehmersystem & Filz-  
Slipmat  
2. Setzen Sie das PLATTENSPIELERCHASSIS -  
TURNTABLE BASE (1) auf eine flache, ebene Fläche  
ohne Vibration. Es mit den Plattentellerfüßen horizontal  
lagefest machen.  
3. Das Gerät so weit wie möglich von den Lautsprechern  
entfernt aufstellen.  
Cinchkabel mit Erdungsleitung  
VORSICHTSMANAHMEN  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alleAnweisungen  
sorgfältig durchlesen.  
4. Das Gerät von direktem Sonnenlicht, Wärme,  
Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten.  
5. Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen.  
2. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es  
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen  
darauf gestellt werden.  
EINBAU DES TONABNEHMERS:  
(SIEHE ABBILDUNG 1)  
3. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen  
Schocks zu mindern. ES ENTHÄLT KEINE VOM  
ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf  
nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt wer-  
den.  
Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe  
jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen  
Einbau sicherzustellen:  
1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen  
anschlieen. Um den Anschlu zu erleichtern, sind die meis-  
4. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet.  
Jegliche Änderungsversuche machen die Garantie  
ungültig.  
ten  
Tonabnehmerklemmen  
farbkodiert.  
Die  
Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen  
Farbkennzeichnung anschlieen.  
5.  
Darauf  
achten,  
da  
beim  
Anschlu  
die  
Wechseltromleistung abgeschaltet ist.  
Weiß (L+)....................................................linker Kanal +  
Blau (L-)...................................................linker Kanal -  
Rot (R+)....................................................rechter Kanal +  
Grün (R-)...................................................rechter Kanal -  
6. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte  
Kabel  
vorschriftsmäiger Länge benutzen. Darauf achten, da alle  
Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig  
angeschlossen sind.  
2. Den Tonabnehmer in den TONKOPF - HEADSHELL  
(5) einbauen und mit den dem Tonabnehmer beigefügten  
Schrauben befestigen.  
7. Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und  
Lautstärkenregler auf Mindeststärke eingestellt und der  
(die) Lautstärkenregler in OFF-Position geschaltet sein.  
Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um  
den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu ver-  
EINBAU DES TONKOPFES:  
meiden,  
welches  
zu  
Lautsprecher-  
und  
Den TONKOPF - HEADSHELL (5) in der Vorderseite des  
röhrenförmigen TONARMS - TONE ARM (7) einfügen.  
Beim Halten des TONKOPFES (5) in horizontaler Position  
die SICHERUNGSMUTTER - LOCKING NUT (10) gegen  
den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONKOPF (5) ein-  
rastet.  
Frequenzweichenschaden führen könnte.  
8. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER  
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
9. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN  
SPRAY-REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL  
BENUTZEN.  
EINBAU DES BALANCEGEWICHTS:  
(SIEHE ABBILDUNG 2)  
TEILE-CHECKLIST:  
1. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8)  
auf den hinteren Teil des TONARMS - TONE ARM (7)  
Schieben, wobei die numerierte Nadeldicke nach vorne  
gerichtet sein muss.  
Plattenspieler...................................................................1  
Plattenteller......................................................................1  
Plattentellerauflage..........................................................1  
Balancegewicht...............................................................1  
Tonkopf............................................................................1  
2.  
Das  
COUNTERWEIGHT  
(8)  
gering  
im  
Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil  
ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:  
HINWEIS: SIEHE ABBILDUNG 3 FüR TEILENUMMERN UND POSI-  
TIONEN.  
des TONARMS - TONE ARM (7) zu schrauben.  
HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND REG-  
ULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:  
1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den  
Nadelschutz (falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren  
Nadelschutz hat).  
SPANNUNGSAUSWAHL:  
Den PLATTENTELLER - PLATTER (2) rotieren bis den  
SPANNUNGSWAHLER - VOLTAGE SELECTOR (3)  
(6)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10)  
freigeben und den TONARM - TONE ARM (7) von der  
TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) abheben.  
3. Den POWER (13) in die “ON”-Position schalten,  
woraufhin die STROBE LIGHTS (14) und die  
Drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl)  
aufleuchten werden.  
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des  
BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) wird die  
Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (7)  
gesenkt. Beim Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das  
Gegenteil. Das BALANCEGEWICHT (8) je nach Bedarf  
im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TON-  
ARM (7) horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt sich leicht  
feststellen, indem man die Stelle beobachtet, woder TON-  
ARM (7) unbehindert “schwimmt”.  
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem  
Tonabnehmer vorhanden).  
5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10)  
an der TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) freigeben.  
6. Die START STOP-TASTE - START/STOP (15) drück-  
en. Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) wird anfangen  
zu drehen.  
4. Den TONARM - TONE ARM (7) auf die TONARMAU-  
FLAGE - ARMREST (11) setzen und ihn mit der TON-  
ARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10) festklem-  
men.  
7. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONE  
ARM (7), schieben ihn auf die ARM REST (11) und befes-  
tigen ihn mit der ARM CLAMP (10).  
5. Indem der TONE ARM (7) auf der ARM REST (11) fest-  
geklemmt ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (8) ruhig  
mit der Hand, während Sie den STYLUS PRESSURE  
RING (9) rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit  
der Mittellinie an der Hinterwelle des TONARMS (7) aus-  
richtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun  
abgeschlossen.  
8. Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten,  
indem Sie den POWER (13) in die “OFF”-Position schal-  
ten, oder den PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die  
START/STOP (15).  
6. Den TONARM (7) erneut schwimmen lassen, um  
sicherzustellen, da der horizontale Nullpunktabgleich (0)  
beibehalten wird. Wird er nicht beibehalten, wiederholen  
Sie Schritte 3 - 5.  
REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:  
1. Der TT-02 MKII ist mit einem PITCH CONTROL (17)  
ausgerüstet. Wenn der TONHÖHENREGLER in  
Mittenposition steht, liegt die Drehzahl in der Nähe von 33  
oder 45 U/min, je nachdem welche SPEED SELECTOR  
(16) gedrückt wird.  
7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das  
abgeglichene COUNTERWEIGHT (8) gegen den  
Uhrzeigersinn  
drehen,  
bis  
der  
vom  
Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf  
dem STYLUS PRESSURE RING (9) erscheint, wo er mit  
der Mittellinie des TONE ARM (7) zusammentrifft.  
2. Wenn der TONHÖHENREGLER - PITCH CONTROL  
(17) auerhalb der Mittenposition steht, kann die Drehzahl  
zwischen +/-10% schwanken, abhängig von der Position  
des TONHÖHENREGLERS.  
REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:  
Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING  
CONTROL (12) auf den gleichen Wert wie den  
Auflagedruck einstellen.  
ANMERKUNG: WENN IHRE DREHSCHEIBE MIT EINER PATRONE  
CN-1000 KAM, HAT SIE EIN RECOMMENED, KRAFT VON 3.0  
GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON 2.5-3.5  
GRAMM HABEN.  
Spezifikationen:  
PLATTENSPIELER:  
Typ....................Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb  
Antriebsmethode...........................................Riemenantrieb  
Motor..............................................DC Gleichstrommotor  
Drehzahl...............................................33 1/3 oder 45 U/min  
Tonhöhenschwankungen...............................0.25% WRMS*  
ANSCHLÜSSE:  
1. Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten  
Buchse anschlieen.  
*
DIESER NENNWERT BEZIEHT SICH NUR AUF DIE  
2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der  
Ausgangs-RCA Stecker und des Erdungssteckers.  
Achten Sie darauf, da alle Stecker an den richtigen  
Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).  
Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da  
die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube  
angeschlossen ist.  
PLATTENSPIELERMONTAGE UND AUF DEN PLATTENTELLER,  
AUSSCHIELICH AUSWIRKUNGEN DER PLATTEN, TONABNEHMER  
ODER TONARME.  
TONARM:  
Typ..........................S-förmiger statisch balanzierter Tonarm  
Tonkopfgewicht..............................................................5.6 g  
TABELLE A:  
ALLGEMEINES:  
AUSGANGSANSCHLUSS  
L (WEIB)  
MIXER ODER RECIEVER  
PHONO L KANAL  
Stromversorgung....................AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz  
Stromverbrauch.............................................................15 W  
Abmessungen........................................450 x 136 x 352 mm  
Gewicht......................................................................5.7 kg  
R (ROT)  
PHONO R KANAL  
ERDUNG (FLACHOSE)  
ERDUNNGSSCHRAUBE  
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:  
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANMELDUNG  
GEÄNDERT WERDEN. GEWICHTSANGABEN UNDABMESSUNGEN  
SIND ANNÄHERND.  
GRUNDBETRIEB:  
1. Die Platte auf den SLIPMAT (4) legen, die auf dem  
PLATTER (2) sitzt.  
2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der  
SPEED SELECTOR (16) entweder 33 oder 45 auswählen.  
(7)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCION DEL VOLTAJE:  
INTRODUCCIÓN:  
Haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el  
SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (3)  
(colocado en la BASE DEL TOCADISCO - TURN TABLE  
BASE (1)) a través de uno de los orificios en el plato.  
Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE esté  
arreglado para el voltaje correcto.  
Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT-  
02 MKII. Este giradiscos de la más avanzada tecnología  
está dotado de características ultramodernas. Antes de  
usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las  
instrucciones.  
ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADIS-  
COS CON EL VOLTAJE INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE  
DAÑARLO.  
CARACTERÍSTICAS:  
Control variable de Pitch +/-10%  
Plato de aluminio  
INSTALACION DEL TOCADISCO:  
1. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT (4) sobre el  
PLATO.  
Brazo recto para una mayor tracción  
Contrapeso y anti-skating totalmente ajustable  
Dos velocidades (33/45)  
Controles start/stop & RPM iluminados por LED  
Cabezal removible  
2. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE  
BASE (1) sobre una superficie plana y nivelada sin vibra-  
ciones. Use las patas del giradiscos para estabilizar la  
unidad en sentido horizontal.  
Cápsula CN-1000 y patinador de felpa incluidos  
Cables RCA y de masa  
3. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los  
altavoces.  
PRECAUCIONES:  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación  
antes de usar el equipo.  
4. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del  
sol, calor, humedad o suciedad.  
2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las  
salpicaduras yningún objeto lleno de líquido, tal como flo-  
reros, debería estar colocado sobre el aparato.  
5. Mantenga la unidad bien ventilada.  
INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA:  
(VÉASE LA FIG. 1)  
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la  
unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES  
POR EL USUARIO. Sírvase comunicarse con el  
Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autor-  
izado y hablar con un técnico de servicio calificado.  
Debido a que todos las cápsulas son de diseño distinto,  
sírvase referirse a las instrucciones de su cápsula espe-  
cífica, para garantizar la instalación correcta.  
1. Conecte los alambres conductores a los terminales de  
la cápsula. Para su conveniencia, los terminales de la  
mayoría de las cápsulas están codificados por colores.  
Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo  
color.  
4. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados  
y sellados en fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará  
sin efecto la garantía.  
5. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGA-  
DA para efectuar las conexiones.  
Blanco (I+).............................................Canal izquierdo +  
Azul (I-)...................................................Canal izquierdo -  
Rojo (D+).................................................Canal derecho +  
Verde (D-).................................................Canal derecho -  
6. Los cables deberán ser de baja capacidad, blindados,  
y de apropiado longitud. Cerciórese de que todos los  
enchufes y jacksestén apretados y debidamente conecta-  
dos.  
2. Monte la cápsula dentro del PORTACAPSULAS -  
HEADSHELL (5) y apriételo con los tornillos incluidos con  
la cápsula.  
7. Comience siempre con los atenuadores de nivel de  
audio/control de volumen fijados en el nivel mínimo y el  
control de volumen de los altavoces fijados en APAGA-  
DO. Espere 8 a 10 segundos antes de aumentar el volu-  
men de los altoparlantes para evitar el “chasquido” transi-  
torio que podría ocasionar daños a los altavoces.  
INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:  
Inserte el PORTACAPSULAS - HEADSHELL (5) en la  
parte delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR (7) tubu-  
lar. Sosteniendo el PORTACAPSULAS (5) firmemente en  
posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA - LOCK-  
ING NUT (6) hacia la izquierda hasta que el PORTACAP-  
SULAS (5) se haya asegurado en posición.  
8. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O  
HUMEDAD.  
9. NO USE NINGÚN LIMPIADOR DE SPRAY O LUBRI-  
CANTE EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O  
INTERRUPTORES.  
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO:  
(VÉASE LA FIG. 2)  
1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8)  
sobre la parte posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR  
- TONE ARM (7) con la medida de la aguja numerada  
hacia el frente.  
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:  
Unidad de giradiscos.......................................................1  
Plato del giradiscos..........................................................1  
Patinador..........................................................................1  
Contrapeso......................................................................1  
Porta cápsulas.................................................................1  
2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) lig-  
eramente hacia la izquierda para enroscarlo en la parte  
posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM  
(7).  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0)  
HORIZONTAL Y PRESIÓN DE LA  
AGUJA:  
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:  
VÉASE LA FIG. 3 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBI-  
CACIONES.  
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de  
aguja (si el de su cápsula es removible).  
(8)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) y lev-  
ante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) del  
DESCANSILLO - ARM REST (11).  
2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el  
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELEC-  
TOR (16) de 33 ó 45.  
3. Si el COUNTERWEIGHT (8) se avanza hacia la  
izquierda, se bajará el lado del cartucho del TONE ARM  
(7). Si el CONTRAPESO (8) se avanza hacia la derecha  
ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO (8) hacia la  
derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el  
BRAZO DE FONOCAPTOR (7) esté horizontalmente  
equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere  
el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR (7) “flote”  
libremente.  
3. Ponga el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN -  
POWER (13) en la posición de “ENCENDIDO” (ON), en  
ese momento se encenderán las LUCES ESTRO-  
BOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (14) y el indicador  
de velocidad (para la velocidad seleccionada).  
4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cápsula).  
5. Suelte el SUJETABRAZO (10) que se encuentra en el  
DESCANSILLO (11).  
4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR (7) sobre el  
DESCANSILLO - ARM REST (11) y asegúrelo en posi-  
ción con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10).  
6. Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA -  
START/STOP (15). El PLATO - PLATTER (2) del giradis-  
cos empezará a girar.  
5. Con el BRAZO FONOCAPTOR (7) enganchado en el  
ARM REST (11), sostenga el COUNTERWEIGHT (8) en  
una mano y gire el ANILLO DE STYLUS PRESSURE  
RING (9) hasta que el número “0” en el anillo se alinee  
con la línea central del eje trasero del BRAZO FONO-  
CAPTOR (7). El equilibrio horizontal en cero (0) deberá  
quedar completo.  
7. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el  
BRAZO DE FONOCAPTOR (7), MUEVALO hacia el  
DESCANSILLO(11) y fíjelo con el SUJETABRAZO (10).  
8. Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el  
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (15) a la  
posición de “APAGADO” o de detener el PLATO - PLAT-  
TER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE  
/PARADA - START/STOP (15).  
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR (7) para  
asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal  
en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita  
los pasos de contrapeso 3 al 5.  
AJUSTE DEL CONTROL DE PITCH:  
1. El equipo TT-02 MKII está dotado de un PITCH CON-  
TROL (17). Cuando el CONTROL DE PITCH (17) se  
encuentra en la posición centrada, la velocidad será de  
33 ó 45, según el SPEED SELECTOR (16) que se haya  
oprimdo.  
7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire  
COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda  
hasta que aparezca en el STYLUS PRESSURE RING (9)  
la presión de aguja recomendada del fabricante del cartu-  
cho en el punto donde coincide con la línea central del eje  
posterior del TONE ARM (7).  
2. Cuando el PITCH CONTROL (17) está en una posición  
descentrada, el paso podrá variar en ±10%, según la  
posición del CONTROL DE PITCH (17).  
AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:  
Fije el ANTI-SKATING CONTROL (12) al mismo valor  
que la presión de la aguja.  
Especificaciones:  
SECCIÓN DE TOCADISCO:  
NOTA: SI SU GIRADISCOS VINO CON UN CARTUCHO CN-25,  
TIENE UN PESO RECOMENDADO DE 3.0 GRAMOS Y PUEDE  
TENER GAMA A PARTIR DE 2.5-3.5 GRAMOS.  
Tipo..............Giradiscos manual de tranmisión por correa  
Método de transmisión.................Transmisión por correa  
Motor...................................................................Motor DC  
Velocidad................................................33 1/3 ó 45 RPM  
Gimoteo y tremolo.....................................0.25% WRMS*  
CONEXIONES:  
1. Conecte el enchufe CA en una base apropiada.  
2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de  
los enchufes de salida RCA y el conector a tierra.  
Cerciórese de que todos los enchufes estén firmemente  
conectados en los jack apropiados (entradas phono).  
Para reducir el zumbido, cerciórese de que la orejeta a  
tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.  
*ESTE VALOR SE REFIERE AL CONJUNTO DE GIRADISCOSY  
PLATO SOLAMENTE, Y EXCLUYE LOS EFECTOS DE LOS DISCOS,  
CAPSULAS O BRAZOS DE FONOCAPTOR.  
SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:  
CUADRO A  
Tipo........................Brazo en S equilibrado estáticamente  
Peso del porta cápsulas............................................5.6 g  
CONECTORES DE SALIDA  
I (BLANCO)  
MEZCLADOR OR RECEPTOR  
I CANAL DEL FONOGRAFO  
D CANAL DEL FONOGRAFO  
TORNILLO DE TIERRA  
GENERALIDADES:  
D (ROJO)  
TIERRA (OREJETA DE PALETA)  
Fuente de alimentación.....AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz  
Consumo de energía..................................................15 W  
Dimensiones......................................450 x 136 x 352 mm  
Peso.......................................................................5.7 kg  
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO  
AVISO. EL PESO Y LAS DIMENSIONES INDICADOS SON APROXI-  
MACIONES.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:  
OPERACIÓN BÁSICA:  
1. Ponga un disco sobre la PATINADOR - SLIPMAT (4)  
que descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).  
Download from Www.Somanuals.(co9m). All Manuals Search And Download.  
VOLTAGE SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA  
TABLE TOURNANTE (1)) soit visible à travers un des ori-  
fices du plateau. Assurez-vous que le SELECTEUR DE  
LA TENSION (3) occupe le réglage de tension correct.  
INTRODUCTION:  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tour-  
nante Gemini TT-02 MKII. Ce table-tournante très moderne  
inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes.  
Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instruc-  
tions.  
AVERTISSEMENT: SI VOUS ESSAYEZ DE FAIRE FONCTIONNER LA  
TABLE TOURNANTE AVEC UNE TENSION INCORRECTE, VOUS  
RISQUEZ D’ENDOMMAGER VOTRE TABLE TOURNANTE.  
CARACTÉRISTIQUES:  
Varitation de vitesse +/- 10%  
INSTALLATION DE LATABLE TOURNANTE:  
1. Placez le FEUTRINE - SLIPMAT (4) sur le PLATEAU  
DE LECTURE - PLATTER (2).  
Plateau de lecture en aluminium  
Bras droit pour une meilleure tenue de la cellule  
Contrepoids & Anti-skating réglables  
Vitesse de lecture 33/45 RPM  
Touches Start/Stop & 33/45 RPM illuminées par LED  
Porte-cellule amovible  
Livrée avec cellule CN-1000 et feutrine  
Livrée avec cordon RCA + liaison masse  
2. Placez l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE (1) sur  
une surface plate et équilibrée sans vibrations. Utilisez les  
pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.  
3. Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des  
hauts-parleurs.  
PRÉCAUTIONS:  
4. Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la  
chaleur, l’humidité et les saletés.  
1. Il est important de lire toutes les instructions de fonction-  
nement doivent être lues avant de vous servir de cet  
appareil.  
5. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.  
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:  
(VOIR LA FIGURE 1)  
Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres par-  
ticularités, consultez les instructions de votre cartouche pour  
vous assurer d’une bonne installation.  
2. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements  
ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e.  
vases, ne devrait être placé sur l’appareil.  
3. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne  
pas ouvrir l’appareil. IL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES À  
REMPLACER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.  
Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre  
concessionnaire homologué pour parler à un technicien  
homologué.  
1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous  
faciliter la tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont  
codées par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la  
même couleur.  
Blanc (L+)................................................Canal gauche +  
Bleu (L-)....................................................Canal gauche -  
Rouge (R+)...................................................Canal droit +  
Vert (R-).........................................................Canal droit -  
4. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scel-  
lés à l’usine. Toute tentative d’ajustement ou de réglage  
annulera la garantie.  
2. Installez la cartouche dans LA COQUILLE - HEADSHELL  
(5) et serrezla bien avec les vis fournies avec la cartouche.  
5. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil  
n’est pas sous tension.  
INSTALLATION DE LA COQUILLE:  
6. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé  
et avoir la bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent  
être bien serrés et convenablement branchés.  
Introduisez LA COQUILLE - HEADSHELL (5) sur le  
devant du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) tubu-  
laire. Tout en tenant LA COQUILLE (5) fermement dans  
la position horizontale, tournez l’ECROU DE BLOCAGE -  
LOCKING NUT (6) dans le sens antihoraire jusqu’à ce  
que LA COQUILLE (5) soit verrouillée en place.  
7. Commencez toujours en ayant les commandes des  
régleurs du niveau acoustique/volume réglées sur minimum  
et la (les) commande(s) du volume des haut-parleurs sur  
OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’accroître le  
volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit” transitoire  
qui pourrait endommager des haut-parleurs.  
INSTALLATION DU CONTREPOIDS:  
(VOIR LA FIGURE 2)  
1. Glissez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) sur  
l’extrémitéarrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7),  
la jauge de l’aiguille numérotée étant tournée vers l’avant.  
8. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE ET  
L’HUMIDITÉ.  
9. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU  
LUBRIFIANT PULVÉRISÉ SUR LES COMMANDES OU  
INTERRUPTEURS.  
2. Tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8)  
légèrement dans le sens antihoraire pour le visser sur l’ex-  
trémité arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7).  
Liste des pièces:  
Table-tournante.................................................................1  
Plateau du table-tournante...............................................1  
Feutrine............................................................................1  
Contrepoids......................................................................1  
Coquille pour aiguille........................................................1  
REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZON-  
TAL ET DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:  
1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection  
de l’aiguille (si celle de votre cartouche est détachable).  
2. Desserrez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (10) et  
soulevez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) du  
PORTE-BRAS - ARM REST (11).  
MONTAGE ET CONFIGURATION:  
VOIR LA FIGURE 3 POUR LES NUMEROS DES  
PIECES ET LES EMPLACEMENTS.  
3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre du CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) pro-  
duira la descente de la cellule de lecture montée sur le  
BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7). L’avancement dans  
le sens horaire des aiguilles d’une montre produira l’op  
SELECTION DE LA TENSION:  
Faites tourner le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)  
jusqu’à ce que le SELECTEUR DE LA TENSION -  
(10)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED  
SELECTOR (16) de 33 ou de 45.  
posé. Tournez le CONTREPOIDS (8) dans le sens horaire ou  
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon tre selon le  
besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE (7) soit équili-  
bré horizontalement. Ce moment seproduit, et vous le verrez  
facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE (7) “flotte” libre-  
ment.  
3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION -  
POWER (13) sur la position “ON” (Sous tension); à ce  
moment, les LUMIERES STROBOSCOPIQUES - STROBE  
LIGHTS (14) et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse  
choisie) s’allumeront.  
4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) sur le  
PORTE-BRAS - ARM REST (11) bloquez-le en place avec le  
SERRE-BRAS - ARM CLAMP (10).  
4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre  
cartouche).  
5. Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) étant verrouillé  
sur le PORTEBRAS - ARM REST (11), stabilisez le CON-  
TREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en  
tournant l’ANNEAU DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STY-  
LUS PRESSURE RING (9) jusqu’à ce que le numéro “0” sur  
l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur l’arbre arrière du  
BRAS DE LECTURE (7). L’équilibre zéro horizontal (0)  
devrait être complété.  
5. Libérez le ARM CLAMP (10) qui se trouve sur le ARM  
REST (11).  
6. Appuyez sur le START/STOP (15). Le PLATTER (2) du  
table-tournante commencera à tourner.  
7. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le TONE ARM  
(7), guidez-levers le ARM REST (11) et bloquez-le à l’aide du  
ARM CLAMP (10).  
6. Faites flotter le BRAS DE LECTURE (7) de nouveau pour  
vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre  
zéro n’est pas maintenu, répétez les étapes 3-5 du CON-  
TREPOIDS (8).  
8. Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors  
tension en tournant POWER (13) sur la position “OFF” (hors  
tension) ou d’arrêter le PLATTER (2) en appuyant sur le  
START/STOP (15).  
7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez  
le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans  
le sens inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la  
pression de l’aiguille recommandée par le fabricant de la cel-  
lule de lecture apparaisse sur la BAGUE DE PRESSION DE  
L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (9) là où elle ren-  
contre la ligne médiane de l’arbre arrière du BRAS DE LEC-  
TURE - TONE ARM (7).  
REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA  
HAUTEUR TONALE:  
1. L’appareil TT-02 MKII est muni d’une COMMANDE DE  
LA HAUTEUR TONALE - PITCH CONTROL (17).  
Lorsque cette COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE  
occupe la position centrale, la vitesse s’approchera de 33  
ou de 45 t/mn en fonction du SPEED SELECTOR (16)  
pressé.  
REGLAGE DE LACOMMANDEANTI-DERAPAGE:  
Mettez la COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKATING  
CONTROL (12) à la même valeur que celle de la pression de  
l’aiguille.  
NOTE: SI VOTRE PLATEAU TOURNE-DISQUES VENAIT AVEC UNE  
CARTOUCHE CN-1000, ELLE A UN RECOMMENED DÉPISTER LA  
FORCE DE 3.0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME DE 2.5-3.5  
GRAMMES.  
2. Si la COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE -  
PITCH CONTROL (17) n’occupe pas la position centrale,  
la hauteur tonale peut varier de +/-10% en fonction de la  
position occupée par cette PITCH CONTROL (17).  
CONNEXIONS:  
1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise  
adéquate.  
SPECIFICATIONS:  
PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:  
Type....Table-tournante manuel à transmission par courroie  
Méthode de transmission.............Transmission par courroie  
Moteur..................................................................Moteur DC  
Vitesse.......................................................33 1/3 ou 45 t/mn  
Pleurage et scintillement...............................0.25% WRMS*  
2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches  
RCA de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-  
vous que toutes les fiches sont solidement raccordées dans  
les jacks corrects (entrées phono). Pour réduire le ronron-  
nement, assurez-vous que l’oreille de mise à la terre se  
branche solidement à la vis de mise à la terre.  
TABLEAU A  
*CETTE VALEUR NE CORRESPOND QU’AU TOURNE-DISQUE ET  
AU PLATEAU, À L’EXCLUSION DES EFFETS PRODUITS PAR LES  
DISQUES, LES CARTOUCHES OU LES BRAS DE LECTURES.  
CONNECTUERS DE SORTIE  
L (BLANC)  
MELANGUER OU RECEPTEUR  
L CANALE PHONO  
PARTIE DU BRAS DE LECTURE:  
R (ROUGE)  
R CANAL PHONO  
Type....................................Bras en S à équilibrage statique  
Poids de la coquille........................................................5.6 g  
MASSE (OEILLET)  
VIS DE MISE A LA MASSE  
GENERALITES:  
Alimentation électrique...........AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz  
Consommation...............................................................15 W  
Dimensions............................................450 x 136 x 352 mm  
Poids..........................................................................5.7 kg  
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. LE  
POIDS ET LES DIMENSIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.  
MODE D’EMPLOI:  
FONCTIONNEMENT DE BASE:  
1. Placez un disque sur le SLIPMAT (4) se trouvant sur le  
PLATTER (2).  
(11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
(12)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
(13)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH  
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR  
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO  
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does not  
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products  
Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the  
use of information or any error contained in this manual. No part of this man-  
ual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any  
form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical,  
including photocopying and recording, for any purpose without the express  
written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that  
all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound  
Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will  
not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per-  
formed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
___________________________________________________  
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts 99 LATER User Manual
Ferris Industries Lawn Mower 5900751 User Manual
Fisher Paykel Cooktop OR90SBDSIX User Manual
Furman Sound Network Card PB 48 User Manual
Futrex Corded Headset 5000A WL User Manual
GBC Speaker 425LM 1 User Manual
GE Clothes Dryer DCD330EB User Manual
GE Griddle 681131067331 User Manual
GE Universal Remote 24938 User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA K8N SLI User Manual