4000/2 Art. 1740
4000/2 automatic Art. 1742
D
Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
SK Návod na obsluhu
Čerpadlo do suda
GB Operating Instructions
GR ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢂꢆ
Rain Water Tank Pump
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ ꢆꢇꢃꢃꢈꢉꢂꢊꢁ ꢋꢌꢍꢎꢏꢁꢐꢇ ꢁꢈꢌꢐꢑ
F
Mode d’emploi
Pompe pour collecteur d’eau de pluie
RUS Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
NL Gebruiksaanwijzing
SLO Navodilo za uporabo
Regentonpomp
Potopna črpalka za deževnico
S
Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
HR Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
DK Brugsanvisning
SRB Uputstvo za rad
BIH Pumpa za rezervoare kišnice
Regnvandspumpe
FI Käyttöohje
UA Інструкція з експлуатації
Насос для резервуарів
з дощовою водою
Sadevesipumppu
N
I
Bruksanvisning
Regnvannstankpumpe
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
Istruzioni per l’uso
Pompa per cisterna
TR Kullanma Kılavuzu
E
Instrucciones de empleo
Bomba para depósitos aguas
pluviales
Yağmur Suyu Tankı Pompası
BG Инструкция за експлоатация
Помпа за дъждовна вода
P
Manual de instruções
Bomba para depósito de água de
chuva
AL Manual përdorimi
Pompë fuçie për ujin e shiut
PL Instrukcja obsługi
EST Kasutusjuhend
Pompa do deszczówki
Vihmaveemahutipump
H
Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
LT Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklų siurblys
CZ Návod k obsluze
LV Lietošanas instrukcija
Čerpadlo do sudu
Lietus ūdens tvertnes sūknis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pumping water from
containers:
The length of the telescopic pipe should be adjusted in such
3
Ensure that the electrical connections for
plugs and sockets are made in areas safe
from flooding.
Before using, always subject the pump
(especially the power cables and the power
connections) to a visual inspection.
a manner that the pump does not touch the bottom of the
container; this way, dirt in the container is kept away from the
pump.
Protect the mains plug and the mains
power cable from heat, oil and sharp
edges.
A pump which is damaged should not be used.
In the event of damage, have the pump checked
by GARDENA Service.
1. Pull telescopic pipe from the side
3
7
3
of the pump and screw onto the pump
7
Observe the mains voltage. The information on
the nameplate must be in agreement with the
data for the mains power grid.
connector . Ensure that the washer
4
Safety Instructions
8
3
5
3a
lies in the mating thread of the
ß
Observe the minimum water level in accordance
with the characteristics given for the pump.
telescopic pipe
.
3
8
The pump’s mains plug must be disconnected
before anybody enters the swimming pool.
2. Loosen threaded collars of the
telescopic pipe
5
Only Art. No. 1740: Allow the pump to run no
longer than one hour against a closed pressure
side.
.
3
Do not interrupt the mains supply by unplugging
at the power extension cable. Disconnect at the
outlet socket.
3. Adjust telescopic pipe to the height of
the container.
The telescopic pipe can be adjusted
between 73 – 91cm.
3
Thermal overload protection switch
6
The mains power cable must not be used for
fastening or transporting the pump.
Submersion and withdrawal of the pump should
be by means of the telescopic pipe.
Alternatively, a cord can be secured on
the telescopic pipe for submersing, lifting and
securing of the Rain Water Tank Pump.
If overloaded, the built-in thermal protection for
the motor will switch the pump off. After cooling
down, the pump will start again automatically
(see 7. Trouble-Shooting).
4. Turn threaded collars until they hold
firmly again.
3a
z
4
5
5. Attach mains cable with the attach-
6
ment clip on the telescopic pipe
7
.
3
Automatic ventilation
6. Hang pump with telescopic pipe into
3
The Rain Water Tank Pump is fitted with a venting
outlet. The function of this venting outlet is to force
out any air which may be present inside the pump.
the container.
Visual check
7. Insert the power plug.
ATTENTION! The pump begins operating
immediately.
Please regularly check the connecting line. If the Small amounts of water flow out of the gap bet-
connecting line of this appliance is damaged,
ween the threaded connection and the housing;
it has to be replaced by the manufacturer or the if the water level drops further down, water also
manufacturer’s aftersales service or a similarly
qualified person to prevent any hazards.
The shut-off valve in an operating pump takes on the
8
flows out the lower part of the housing. This is no
defect but occurs due to venting purposes.
function of a water tap. With an open system (Micro-Drip-
System, Sprinklers), the hose may not be placed deeper than
the container as otherwise the water flows through the pump
from the container even when the pump is switched off.
3. Assembly
Complete solution:
Install/deinstall foot:
When the pump is to be used for draining for a flat container,
and is therefore placed on the ground, the foot can be
assembled so that the pump suctions less dirt. On delivery,
the foot is already assembled.
GARDENA Rain Water
Collection Filter
Art. No. 3820/3821
GARDENA Connecting Set
Art. No. 3815
GARDENA Cover for Rain
Water Tank
a
a
c
e
b
c
Install foot:
2
b
v From below, place the foot on the pump until the two
2
locks
click into place.
Art. No. 3801/3805
1
GARDENA Rain Water Tank
Art. No. 3800/3804
GARDENA Rain Water Tank
Pump Art. No. 1740/1742
d
d
e
Deinstall foot:
v Press the two locks and pull the foot from the pump.
1
2
1
Use in shallow vessels:
Use in deep containers:
If the Rain Water Tank Pump is used in a shallow vessel, e.g. to
empty an inflatable children’s pool, the telescopic pipe can be
removed and replaced by the GARDENA Threaded Tap Connector
26.5mm (G 3/4) – Art. No. 2901/2801. The hose connection
13mm (1/2”), 16mm (5/8") or 19mm (3/4") is made using the
Original GARDENA System or GARDENA Profi “Maxi-Flow”
System threaded hose connectors.
4. Initial Operation
The telescopic pipe is placed on the side of the pump in the
3
transport position. The telescopic pipe is fitted with a GARDENA
Regulator Valve. We recommend the use of a GARDENA
Standard Hose Connector: Art. No. 2015/2915 for 13mm (1/2")
and Art. No. 2016/2916 for 16mm (5/8") and 19mm (3/4")
respectively, for connecting a garden hose. With the use of
19-mm-(3/4")-hose line, the pumping quantity is the greatest.
For deeper containers (up to max. 7m), the pump can no longer be
hung on the telescopic pipe. The pump must then be attached
through a cord connected to the telescopic pipe and submersed
into the container.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation of a Micro-Drip-
System:
The operation of a Micro-Drip-System is possible. Here, the maxi-
mum values stated in the accompanying manual of the Master
Unit 2000 are reduced. With Art. No. 1742, at least 90 l/h must be
taken as otherwise the leakage protection is activated.
5. Putting into Storage
Storage:
The storage location must not be accessible to children.
4000/2 (Art. No. 1740):
v Store the pump away from frost
before the first frost sets in.
Dry-Running Safety:
So that the pump automatically switches off when there is
no liquid to pump, the Float Switch must be able to freely
Transport position:
9
4
6
3
move on the surface of the water.
b
1. Unscrew telescopic pipe and
3
attach to the side of pump.
Here, ensure that the nose
Switch-off height:
is
a
9
slid into the slot
.
b
If the water level (with the foot fitted) drops below the cut-out
level (approx. 25cm), the float switch automatically switches
off the pump (Dry-Running Safety).
9
2. Wind mains cable around the
6
cable holder and the pump
q
0
a
0
connector
.
4
Switch-on height:
In the transport position, the pump
can be carried by the telescopic
When the water level has risen over the cut-in height
(approx. 57cm), the Float Switch automatically switches
the pump on.
9
pipe . For easier winding of the
3
mains cable , push up the slide
6
bar of the cable holder
q
.
0
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal:
4000/2 automatic (Art. No. 1742):
(in accordance with
RL2002/96/EC)
Automatic mode:
The pump automatically switches off as soon as no more water is
retrieved. Due to the non-return valve, the pressure is maintained
in the hose until water is drawn via the hose. When water is drawn
via the hose (the pressure in the hose falls below 1.3 bar), the
pump switches on automatically.
Dry-Running Safety:
Leakage protection:
When there is no liquid to pump, the pump automatically switches
off. The pump then switches in the cycle on 30 sec. – 5 sec.
off (4 x). In 1 hr., 5 hrs., 24 hrs., 24 hrs.... this cycle is repeated.
As soon as the pump stands in at least 4.5 cm water, the pump
is ready for operation again.
6. Maintenance
Clean filter:
DANGER! Electric shock!
If there is leakage on the pressure side (e.g. a leaking pressure
hose or connecting device), the pump automatically switches on
and off in short intervals. When the pump switches on and off
more frequently than 7 x in 2 min. (with a leakage less than 3 l/h),
the pump switches completely off. When the leakage on the
pressure side is eliminated, the pump must be unplugged and
plugged in again in order to be operational again.
There is a risk of injury from electric shocks.
v Before maintenance, unplug the Rain Water Tank
Pump from the mains.
After pumping dirty water, the filter should be cleaned.
e
w
1. Press the two locks and remove the foot from the pump.
1
2
2. Turning suction foot 1/4 to the left and remove (bayonet lock).
w
3. Remove filter and clean under running water.
e
4. Re-install filter in the opposite sequence.
e
2
1
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Trouble-Shooting
8. Technical Data
Art. No.
1740 (4000/2)
500 W
1742 (4000/2 automatic)
500 W
DANGER! Electric shock!
There is a risk of injury from electric shocks.
Rated power
v Before correcting functional problems unplug the
Rain Water Tank Pump from the mains.
Max. delivery capacity
4.000 l/h
4.000 l/h
Max. pressure/
Max. delivery head
2,0 bar / 20m
2,0 bar / 20m
Problem
Possible Cause
Remedy
Max. submersion depth
Cut-in height/Cut-out height
Switch-on pressure
7m
7m
Pump is running,
but doesn’t deliver
Air cannot escape, because
the pressure line is closed.
(Possible kink in the pressure
hose.)
v Open the pressure line
(e.g. shut-off valve,
delivery units).
57cm / 25cm
–
–
approx. 1,3 bar
Minimum water depth
for operation
Air in suction foot.
v Wait for about max.
approx. 4,5cm
approx. 4,5cm
60 seconds until the pump
has vented; if necessary,
turn off and then on again.
Power cable
10m H05 RNF
approx. 4,8 kg
35 °C
10m H05 RNF
approx. 5,0 kg
35 °C
Weight without cable
Max. media temperature
Foot/Suction foot/Filter is
clogged.
v Unplug at the mains
and clean filter
(see 6. Maintenance).
Mains voltage/
mains frequency
220 – 240 V AC / 50 Hz
220 – 240 V AC / 50 Hz
Water level below minimum
water level when put into
operation.
v Submerge the pump
deeper.
Pump does not start,
or stops suddenly during
operation
Thermal switch has turned
the pump off because of
overheating.
v Unplug at the mains
and clean filter
(see 6. Maintenance).
Observe max. media
temperature (35 °C).
9. Service/Warranty
Warranty:
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
Pumping without electricity.
v Check fuses and electrical
plug connections.
Pump is running but the
delivery drops suddenly
Foot/Suction foot/Filter is
clogged.
v Unplug at the mains
and clean filter
(see 6. Maintenance).
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
Only with 1742:
Pump irregularly switches
on and off
Leakage protection activated
due to leaking.
v Check hose and
dispensing device and
remove leakage.
The wear parts impeller and filter are excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
If you have any problems with this product, please contact
our Service or return the defective unit together with a short
description of the problem – in case of guarantee, with a copy
of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of this leaflet.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
bar
2,5
m
D Produkthaftung
25
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
2,0
1,5
1,0
0,5
20
15
10
5
Kapacitetskurva
G Product Liability
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Curva característica
de la bomba
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000 l/h
Características de
performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢂꢆꢇꢄꢆꢃꢈ ꢉꢆꢊꢋꢂꢁꢌꢌꢁ
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Karakteristika pumpe
Крива характеристики
насоса
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
198
199
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
X Odpowiedzialność za produkt
D EG-Konformitätserklärung
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro-
duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge-
stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze
części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H Termékszavatosság
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
G EU Declaration of Conformity
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
L Prohlášení o shodě EU
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
L Odpovědnost za výrobek
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli-
cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
1 Predmet záruky
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál-
nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand-
aard en de voor het product specifieke standaard.
U ꢗꢉꢘꢙꢊꢂ ꢚꢌꢛꢛꢖꢈꢜꢙꢊꢂꢆ ꢔꢈꢓꢆ ꢒꢐꢆ ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢒꢂꢆ ꢋꢋ
ƍ ꢇꢔꢐꢜꢌꢙꢚꢐꢇꢆꢅ Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden !ꢘꢃꢊꢁꢈꢏ,
ꢍꢂꢏ ꢂꢅ ꢈ&#ꢓ ꢅꢁꢅꢚꢈꢌꢍꢖꢈꢁꢅ ꢈꢉ!ꢏ!ꢍꢖꢈꢁꢅ ꢅꢔꢍ ꢂꢘꢁ ꢈꢂꢅꢏꢌꢄꢅ ꢖꢅꢓ ꢔꢌꢐꢝꢍꢁꢂꢅ
ꢅꢁꢂꢅꢔꢐꢉꢌꢄꢁꢐꢁꢂꢅꢏ ꢆꢈ ꢍꢃꢈꢓ ꢂꢏꢓ ꢈꢁꢅꢌꢖꢐꢁꢏꢆꢖ"ꢁꢈꢓ ꢔꢌꢐ!ꢏꢅꢜꢌꢅꢚ"ꢓ
ꢂꢘꢓ ƋƋ, ꢆꢂꢅ ꢔꢌꢍꢂꢇꢔꢅ ꢅꢆꢚꢙꢃꢈꢏꢅꢓ ꢂꢘꢓ ƋƋ ꢉꢅꢏ ꢆꢂꢅ ꢈꢏ!ꢏꢉꢙ ꢜꢏꢅ ꢂꢐ
ꢔꢌꢐꢝꢍꢁ ꢔꢌꢍꢂꢇꢔꢅ. ꢒꢈ ꢖꢄꢅ ꢖꢘ ꢆꢇꢖꢚꢛꢁꢘꢖ"ꢁꢘ ꢖꢈ ꢂꢘꢁ ꢈꢂꢅꢏꢌꢄꢅ ꢖꢅꢓ
ꢂꢌꢐꢔꢐꢔꢐꢄꢘꢆꢘ ꢂꢛꢁ ꢆꢇꢆꢉꢈꢇꢊꢁ ꢅꢇꢂ# ꢘ !#ꢃꢛꢆꢘ ꢎꢙꢁꢈꢏ ꢂꢘꢁ ꢏꢆꢎꢑ ꢂꢘꢓ.
U ꢋꢌꢍꢎꢏꢂ ꢃꢐꢑ ꢒꢓ ꢔꢈꢓꢕꢖꢏ
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
ꢒꢅꢓ ꢇꢔꢈꢁꢕꢇꢖꢄꢗꢐꢇꢖꢈ ꢌꢘꢂꢙ, ꢍꢂꢏ ꢆꢑꢖꢚꢛꢁꢅ ꢖꢈ ꢂꢐ ꢁꢍꢖꢐ ꢔꢈꢌꢄ ꢈꢇꢕꢑꢁꢘꢓ ꢜꢏꢅ ꢂꢅ ꢔꢌꢐꢝꢍꢁꢂꢅ !ꢈꢁ ꢈꢇꢕꢇꢁꢍꢖꢅꢆꢂꢈ ꢜꢏꢅ
ꢈꢁ!ꢈꢎꢍꢖꢈꢁꢈꢓ ꢋꢃꢙꢋꢈꢓ ꢔꢐꢇ ꢔꢌꢐꢉꢅꢃꢐꢑꢁꢂꢅꢏ ꢅꢔꢍ ꢔꢓ ꢆꢇꢆꢉꢈꢇ"ꢓ ꢖꢅꢓ, ꢈꢚꢍꢆꢐꢁ ꢐꢚꢈꢄꢃꢐꢁꢂꢅꢏ ꢆꢈ ꢖꢄꢅ ꢅꢉꢅꢂꢙꢃꢃꢘꢃꢘ
ꢈꢔꢏꢆꢉꢈꢇ# # ꢆꢈ ꢖꢏꢅ ꢅꢁꢂꢏꢉꢅꢂꢙꢆꢂꢅꢆꢘ ꢂꢖꢘꢖꢙꢂꢛꢁ ꢜꢏꢅ ꢂꢘꢁ ꢐꢔꢐꢄꢅ !ꢈꢁ "ꢎꢐꢇꢁ ꢎꢌꢘꢆꢏꢖꢐꢔꢐꢏꢘꢕꢈꢄ ꢂꢅ ꢔꢌꢛꢂꢍꢂꢇꢔꢅ
ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢉꢂꢏꢉꢙ ꢂꢘꢓ GARDENA # ꢂꢅ ꢅꢔꢍ ꢖꢅꢓ ꢈꢜꢉꢈꢉꢌꢏꢖ"ꢁꢅ ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢉꢂꢏꢉꢙ ꢉꢅꢏ ꢆꢈ ꢔꢈꢌꢄꢔꢂꢛꢆꢘ ꢔꢐꢇ !ꢈꢁ ꢈꢉꢂꢈꢃꢈꢄꢂꢅꢏ ꢘ
ꢈꢔꢏꢆꢉꢈꢇ# ꢅꢔꢍ ꢂꢐ $ꢖ#ꢖꢅ Ƌ&ꢇꢔꢘꢌ"ꢂꢘꢆꢘꢓ 'ꢈꢃꢅꢂꢊꢁ ꢂꢘꢓ GARDENA # ꢅꢔꢍ "ꢁꢅꢁ ꢈ&ꢐꢇꢆꢏꢐ!ꢐꢂꢘꢖ"ꢁꢐ ꢈ&ꢈꢏ!ꢏꢉꢈꢇꢖ"ꢁꢐ
ꢂꢈꢎꢁꢄꢂꢘ. $ꢐ ꢄ!ꢏꢐ ꢏꢆꢎꢑꢈꢏ ꢜꢏꢅ ꢈ&ꢅꢌꢂ#ꢖꢅꢂꢅ ꢉꢅꢏ ꢆꢇꢖꢔꢃꢘꢌꢛꢖꢅꢂꢏꢉꢙ ꢂꢖ#ꢖꢅꢂꢅ.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi upora-
be našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standar-
dele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără
aprobarea noastră.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku-
uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
тази декларация губи своята валидност.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su
validez.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direkty-
vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Ä Produkta atbildība
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
200
201
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Regenfasspumpe
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Rain Water Tank Pump
Pompe pour collecteur d’eau
de pluie
Regentonpomp
Pump för Regnvattentunna
Regnvandspumpe
Sadevesipumppu
Pompa per cisterna
Bomba para depósitos aguas
pluviales
Bomba para depósito de água
de chuva
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Dokumentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
E. Renn 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
ꢑꢇꢂꢉ ꢅꢍꢃꢄꢇꢂꢉ CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢄ ꢇꢈꢉ ꢅꢊꢅꢋꢌꢊꢍꢉ:
Opis naprave:
Pompa do deszczówki
Hordóürító szivattyú
Čerpadlo do sudu
Čerpadlo do suda
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ ꢆꢇꢃꢃꢈꢉꢂꢊꢁ ꢋꢌꢍꢎꢏꢁꢐꢇ ꢁꢈꢌꢐꢑ
Potopna črpalka za deževnico
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
Помпа за дъждовна вода
Vihmaveemahutipump
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietus ūdens tvertnes sūknis
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Típusok:
Typy:
Typ:
ꢕꢖꢗꢂꢓ:
Tipi:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
ꢘꢙꢓꢚ. ꢌꢆꢎꢂꢊꢉ:
Art št.:
Art.nr.:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Izstr.:
2010
Tipi:
Ulm, den 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
4000/2
4000/2 automatic
1740
1742
Fait à Ulm, le 21.06.2010 Le mandataire
De gevolmachtigde
Ulm, 21-06-2010
Ulm, 2010.06.21.
Ulm, 21.06.2010
Ulmissa, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, dnia 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, dňa 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Улм, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulme, 21.06.2010
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
ꢀ ꢌꢒꢂꢊꢅꢓꢂꢎꢂꢇꢈꢃꢔꢁꢂꢉ
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
EU-Predpisy:
ꢀꢎꢈꢏꢆꢌꢉ ꢇꢈꢉ ꢐꢐ:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Směrnice EU:
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
93/68/EG
Harmonisierte EN:
DIN EN ISO 12100
EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13
EN 60335-2-41: 2003 A1
A. Disch
Vice President
Category Watering
202
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
China
Georgia
Mexico
Slovak Republic
Husqvarna (China) Machinery ALD Group
AFOSA
Husqvarna Česko s.r.o.
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Türkova 2319/5b
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
201801
servis@sk.husqvarna.com
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
Slovenia
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
service@gardena.com
Albania
Colombia
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
info.gardena
husqvarna.co.uk
@
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 770101-90
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 5210000
consumer.service
husqvarna.at
@
Greece
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ/μα Ηφαίστꢀυ 33Α
Βι. Πε. Κꢀρωπίꢀυ
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
jairo.salazar
husqvarna.com.co
@
Av.del Libertador 5954
-
Piso 11
-
Torre B
194 00 Κꢀρωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+30) 210 6620225
info@
gardena.nl
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
Costa Rica
Compania Exim
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
info.gardena
@
info@husqvarna-consumer.gr
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 6883
ar.husqvarna.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1-3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna
husqvarna.hu
Armenia
Curaçao
Phone: (+599) 9 7676655
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
pgm@
jonka.com
Spain
exim_euro@racsa.co.cr
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
@
Croatia
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 7080500
atencioncliente@gardena.es
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname-South America
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
customer.service
@
Cyprus
husqvarna.com.au
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Ireland
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 770101-90
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Czech Republic
1540 Vestby
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
info@
gardena.no
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
consumer.service
@
Peru
info.gardena
husqvarna.co.uk
@
husqvarna.at
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Azerbaijan
Italy
info@gardena.se
servis@cz.husqvarna.com
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
Tel : (+51) 1 3320400 ext.416 Switzerland / Schweiz
juan.remuzgo
husqvarna.com
Denmark
@
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
Belgium
info@
gardenaitalia.it
Poland
Husqvarna
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Japan
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
info@gardena.ch
Phone: (+32) 2 7209212
Mail: info@gardena.be
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
gardena
@gardena.pl
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Tokyo 102-0084
Esquina Copal II.
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Brazil
Phone: (+90) 216 3893939
info@gardena-dost.com.tr
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
joserbosquesa@claro.net.do
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
Ecuador
info@gardena.pt
São Paulo SP
-
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Romania
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna
husqvarna.com.br
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123,
RO 013603
@
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
husqvarna.com.ec
@
info@gardena.ua
Bucureєti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Bulgaria
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo - Uruguay
Tel: (+598) 22031844
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
Estonia
madex@
ines.ro
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
Latvia
info
Venezuela
orporación Casa y Jardín C.A.
@felisa.com.uy
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6
Canada / USA
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 9057929330
C
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
LV-1024 Riga
info@husqvarna.lv
Finland
Oy Husqvarna Ab
info@
gardenacanada.com
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
Lithuania
Serbia
Domel d.o.o.
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1184888 12
info@gardena.fi
LT-52104 Kaunas
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9-11 allée des Pierres Mayettes Magasins Jules Neuberg
ZAC des Barbanniers, B.P. 99 39, rue Jacques Stas
centras@husqvarna.lt
miroslav.jejina@domel.rs
Luxembourg
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
1740-20.960.04/0811
Temuco, Chile
© GARDENA
Tél. (+33) 0140 85 30 40
Luxembourg 2010
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
Manufacturing GmbH
service.consommateurs
@
Phone: (+352) 401401
D-89070 Ulm
gardena.fr
api@
neuberg.lu
shiying@hyray.com.sg
en
204
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|