Gaggenau Refrigerator RF 411 User Manual

Gaggenau  
en USE & CARE GUIDE  
es MANUAL DE USO Y CUIDADO  
fr  
GUIDE d’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
RF 411  
RF 413  
RF 461  
RF 463  
RF 471  
Freezer  
Congelador  
Congélateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en Table of Contents  
e
n
O
p
n
a
t
 s
Important Safety Instructions  
Super Freezing  
Information Concerning Disposal  
Installing the Appliance  
Ventilation  
Thawing Frozen Food  
Ice Maker  
Ice and Water Dispenser  
Water Filter  
Scope of Delivery  
Connecting the Appliance  
Getting to Know Your Appliance  
Switching the Appliance On  
Setting the Language  
Setting the Temperature Unit  
Setting the Temperature  
Special Functions  
Specification and Performance Data Sheet  
Interior Fittings  
Switching Off and Disconnecting the Appliance 20  
Defrosting  
Cleaning the Appliance  
Light (LED)  
Tips for Saving Energy  
Operating Noises  
Before Calling for Service  
Customer Service  
Alarm Function  
Freezer Compartment  
Freezing and Storing Food  
Freezing Fresh Food  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
, Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Important Safety Instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Definition  
Important Information When Using  
the Appliance  
WARNING:  
This indicates that serious injury or death may result  
due to non-observance of this warning.  
Never use electrical appliances inside  
the appliance (e.g. heater, electric ice maker,  
etc.). Risk of explosion!  
CAUTION:  
This indicates that minor or moderately severe injury  
may result due to non-observance of this warning.  
Never use a steam cleaner to defrost or clean  
the appliance! The steam may penetrate electrical  
parts and cause a short-circuit. Risk of electric  
shock!  
WARNING: Before You Switch  
the Appliance On  
Do not use pointed or sharp-edged objects  
to remove frost or layers of ice. You could damage  
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may  
ignite or cause eye injuries.  
Please read the Operating and Installation  
Instructions carefully, including the following. They  
contain important safety information and instructions  
for installation, use and maintenance for  
the appliance.  
Do not store products that contain flammable  
propellants (e.g. spray cans) or explosive  
substances in the appliance. Risk of explosion!  
The manufacturer is not liable if you fail to comply with  
the instructions and warnings. Retain all documents  
for subsequent use or for the next owner.  
Do not stand on or lean heavily against base of  
appliance, drawers or doors, etc.  
To clean the appliance, pull out the mains plug or  
switch off the electrical breaker or fuse! Do not  
pull out the mains plug by tugging the cable.  
Technical Safety  
Bottles that contain a high percentage of alcohol  
must be sealed and stored in an upright position.  
Improper installations and repairs may put the user at  
considerable risk.  
Keep plastic parts and the door seal free of oil  
and grease. Otherwise, parts and door seal will  
become porous.  
Repairs may be performed by an authorized service  
provider.  
Never cover or block the Ventilation Openings for  
the appliance.  
Only use original parts supplied by the manufacturer.  
The manufacturer guarantees that only these parts  
satisfy the safety requirements.  
People (children incl.) who have limited physical,  
sensory or mental abilities or inadequate  
knowledge must not use this appliance unless  
they are supervised or given meticulous  
instructions.  
If the Power Cord of this appliance is damaged, it  
must be replaced by authorized service personnel or a  
qualified person.  
The appliance comes with a UL registered 3-wire  
Power Cord.  
Do not store bottled or canned drinks (especially  
carbonated drinks) in the Freezer Compartment.  
Bottles and cans may explode!  
An approved power cable extension may be purchased  
from Customer Service only.  
Never put frozen food straight from the Freezer  
Compartment into your mouth.  
Risk of low-temperature burns!  
Never sever or remove the third (earth) conductor  
from the Power Cord.  
Avoid prolonged touching of frozen food, ice  
or the evaporator pipes, etc.  
Risk of low-temperature burns!  
The appliance requires a 3-wire receptacle. The  
receptacle must installed by a licensed electrician  
only.  
Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is  
the personal responsibility and duty of the customer to  
have this receptacle replaced with a correctly earthed  
3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Children in the Household  
Information Concerning Disposal  
Keep children away from packaging and its parts.  
Danger of suffocation from folding cartons  
and cling wrap!  
* Disposal of Packaging  
The packaging protects your appliance from damage  
during transit. All utilized materials are  
environmentally safe and recyclable. Please help us by  
disposing the packaging in an environmentally friendly  
manner.  
Do not allow children to play with the appliance!  
If the appliance features a lock:  
Keep the key out of the reach of children!  
RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
Please ask your dealer or inquire at your local  
authority about current means of disposal.  
Child entrapment and suffocation are not problems of  
the past. Junked or abandoned refrigeration products  
are still dangerous…even if they will sit for “just a few  
days”. Please follow these instructions when product  
has reached the end of service to help prevent  
accidents:  
* Disposal of Your Old Appliance  
Old appliances are not worthless trash! Valuable raw  
materials can be reclaimed by recycling.  
Remove the doors.  
, WARNING:  
1. Pull out the Power Plug.  
Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
2. Cut Off the Power Cord and discard with  
the Power Plug.  
General Regulations  
3. Do not take out the trays and shelves. This helps  
to prevent children from climbing in!  
The appliance is suitable  
4. Do not allow children to play with the appliance  
once it has spent its useful life. Could cause  
suffocation!  
for freezing food,  
for making ice,  
Refrigerators contain refrigerant and gases in  
the insulation. Refrigerant and gases must be  
disposed of professionally. Ensure that tubing of  
the refrigerant circuit is not damaged prior to proper  
disposal.  
for dispensing drinking water.  
This appliance is intended for use in the home  
and the home environment.  
The refrigeration circuit has been tested for leaks  
before leaving the factory.  
State of California Proposition 65  
Warnings  
, WARNING:  
This product contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installing the Appliance  
Ventilation  
Have a technician install and connect the appliance  
according to the enclosed Installation Instructions.  
The refrigeration unit is ventilated only via  
the ventilation grille in the base. Never cover  
the ventilation grille or place anything in front of it.  
Otherwise the refrigeration unit must work harder,  
increasing the power consumption.  
, WARNING:  
Do not install the appliance:  
outdoors,  
in an environment subject to drips of water,  
in rooms with risk of frost.  
Scope of Delivery  
After unpacking all parts, check for any damage  
in transit.  
Transporting  
If you have any complaints, please contact the dealer  
from whom you purchased the appliance or our  
Customer Service department.  
The appliances are heavy and must be secured during  
transportation and installation.  
Because of the weight/dimensions of the appliance  
and to minimize the risk of injuries and damage  
to the appliance at least two people are necessary  
to set-up the appliance securely.  
The following parts are included:  
Built-in appliance  
Interior fittings (depending on model)  
Bag containing installation materials  
Operating Instructions  
Installation Location  
Installation Instructions  
A dry, well-ventilated room is suitable as  
an installation location. The installation location  
should not be exposed to direct sunlight or placed  
near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.  
If installation next to a heat source is unavoidable, use  
a suitable insulating plate or observe the following  
minimum distances from the heat source:  
Customer Service Booklet  
Warranty enclosure  
Information on the energy consumption and  
noises.  
1.2“ (3 cm) to electric or gas cookers.  
12“ (30 cm) to an oil or coal-fired cooker.  
The floor of the installation location must not give  
way; if required, reinforce floor. To ensure that the Ice  
Maker functions correctly, the appliance must be  
upright.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Electrical Connection  
Connecting the Appliance  
, WARNING:  
Avoid the risk of an electric shock!  
Have a technician install and connect the appliance  
according to the enclosed Installation Instructions.  
, WARNING:  
Insert into a grounded 3-wire receptacle. Never  
remove grounding phase. Do not use any adapters. Do  
not use any extension cords.  
Do not remove the transportation protection devices  
from the shelves and storage compartments until  
the appliance has been installed.  
Always connect the water before the power.  
, WARNING:  
Apart from statutory national regulations, you should  
comply with all applicable local electricity and water  
companies codes and requirements.  
Non-compliance with these instructions may result  
in death, fire or an electric shock. Improper  
connection of the protective conductor may result in  
an electric shock. If you are in doubt whether  
the appliance has been grounded properly, have  
the appliance tested by a qualified electrician or  
service technician.  
After installing the appliance, wait at least 1 hour  
before switching the appliance On. During  
transportation the oil in the compressor may have  
flowed into the refrigeration system.  
Do not use extensions or distributors.  
Before switching the appliance On for the first time,  
clean the interior of the appliance (see chapter  
“Cleaning the Appliance”).  
The receptacle must be installed according to the  
Installation Manual.  
The appliance complies with protection class I.  
Connect the appliance to 115 V/60 Hz AC through  
a correctly installed 3-wire grounded receptacle.  
The receptacle must be protected with a 10 to 16 A  
fuse.  
Water Connection  
, CAUTION:  
Connect the appliance to a drinking water line only:  
The appliance comes with a UL registered 3-wire  
Power Cord.  
Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar)  
Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar)  
Please see the following table:  
Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure  
limiter between drinking water connection and  
hose set:  
Appliance  
Maximum Simultaneous Load  
3.5 amps  
Freezer 18“  
Freezer 24“  
Freezer 30“  
The water may be connected only by a competent fitter  
according to the local regulations of the appropriate  
Water Supply company.  
4.0 amps  
4.5 amps  
Check on the Rating Plate whether the indicated  
voltage and current type correspond with the values of  
your power supply. The location of the Rating Plate  
can be found in the chapter “Customer Service”.  
A cold water connection is necessary for operating  
the automatic Ice Maker. The water pressure must be  
between 29 and 116 p.s.i. (2.0 and 8.0 bar). The  
installation must correspond to the local plumbing  
regulations.  
, WARNING:  
Never connect the appliance to electronic energy  
saving devices.  
Install a separate shut-off valve in the cold water  
supply line.  
Our appliances can be used with power line and sine-  
controlled inverters. Power line-controlled inverters  
are used for photovoltaic systems which  
are connected directly to the national grid. Sine-  
controlled inverters must be used for isolated  
applications (e.g. on ships or in mountain lodges)  
which are not connected directly to the national grid.  
The Shut-Off-Valve should not be located behind  
the appliance. It is recommended that you mount  
the Shut-Off-Valve directly next to the appliance or at  
another place that is easily accessible.  
When installing the water connection, observe the  
permitted installation areas for the water line.  
For connection to the drinking water mains use only  
water pipes which are suitable for drinking water.  
Observe national regulations and the connection  
conditions of the local Water Supply companies.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting to Know Your Appliance  
These Operating Instructions refer to several models.  
The diagrams may differ.  
1
Light Switch  
2
Controls  
3
Ice Maker  
4
Ice Cube Container  
Shelf in the Freezer Compartment  
Tray  
5
6
7
Ventilation  
8
Water Filter  
9
Door Shelf  
10  
11  
12  
13  
Light (LED)  
Ice and Water Dispenser  
Controls for Ice and Water Dispenser  
Water Drip Tray  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Controls  
A
POWER Button ÿ  
G
H
Setting Buttons @/A  
Serves to switch the whole appliance On and  
Off.  
The temperature can be changed using  
the Setting Buttons, see chapter “Setting  
the Temperature”.  
B
C
ICE Button Ü  
Serves to switch the Ice Maker On and Off.  
See chapter “Ice Maker”.  
More settings can be selected in the Setup  
Mode, see chapter “Special Functions”.  
SETUP Button μ  
ALARM Button ±  
This button starts and ends the Setup Mode.  
If the Setup Mode is ended using  
the SETUP Button, the changes that have  
been made are stored.  
Serves to switch the warning signal Off.  
See chapter “Alarm function”.  
D
E
SUPER Button ³  
Serves to switch the Super Freezing On and  
Off.  
I
VACATION Button ¶  
This button is used to switch Vacation Mode  
On and Off, see chapter “Special Functions”,  
section “Vacation Mode”.  
See chapter “Super Freezing”  
Display Panel  
The temperature in the Freezer Compartment  
is shown in the Display Panel. Activated  
special functions are shown via “symbol”.  
Note:  
A sound can be heard every time a button is pushed  
if this function is selected in the “Sound” menu during  
the Setup Mode.  
The menus and setting options which are  
available are represented on the Display Panel  
in the Setup Mode. See chapter “Special  
Functions”.  
Symbols in the Display Field  
Super Freezing is active (see chapter  
“Super Freezing”).  
F
Selection Buttons ¾ ¿  
The temperature setting is activated using  
the Selection Buttons, see chapter “Setting  
the Temperature”.  
Vacation Mode is active (see chapter  
“Special Functions”).  
For selecting a menu in the Setup Mode,  
see chapter “Special Functions”, section  
“Setup Mode”.  
For the setting options in the Setup  
Mode (see chapter “Special Functions”).  
A warning message is displayed  
(see chapter “Alarm function”).  
Ice Maker is switched on (see chapter  
“Ice Maker”).  
Signal to the Water Filter is displayed  
(see chapter “Water Filter”).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water Dispenser Controls  
Setting the Language  
Water Dispense Button.  
The Display Languages can be changed according  
to the table in the chapter “Special Functions”,  
section “Setup Mode”.  
To change the Display Language:  
Ice Cube Dispense Button.  
1. Press the SETUP Button μ.  
2. Press the ¾ or ¿ Selection Button, until the set  
language is displayed.  
Crushed Ice Dispense Button.  
3. Press the @ or A Setting Button, until the desired  
language is displayed.  
4. Press the SETUP Button μ, in order to store  
the settings.  
Lock Button for the Ice and Water  
Dispenser Control Panel (childproof  
lock).  
The set temperature is displayed again on the  
Display Panel.  
To lock and unlock, hold down the  
button for 3 seconds.  
Setting the Temperature Unit  
Switch light with low brightness On and  
Off.  
The temperature can be displayed in degrees  
Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).  
Switch light with full brightness On and  
off.  
1. Press the SETUP Button μ.  
The first menu (Temperature Unit) is displayed.  
2. Press the @ or A Setting Button in order  
to switch between degrees Fahrenheit (°F) and  
degrees Celsius (°C).  
3. Press the SETUP Button μ, in order to store  
the settings.  
Switching the Appliance On  
The set temperature is displayed again on the  
Display Panel.  
Switch the appliance On with the POWER Button ÿ.  
The appliance begins to cool. Light turns on when  
the door is open.  
Setting the Temperature  
Freezer Compartment  
, CAUTION:  
Keep hands and fingers away from front and rear  
openings of the freezer door or freezer drawer when  
closing. Risk of injury to hands or fingers.  
Never allow children to climb on or play with  
the freezer door.  
(can be selected from +7 °F (-14 °C)  
to –9 °F (-23 °C))  
We recommend a setting of 0 °F (-18 °C).  
1. Press the ¾ Selection Button.  
Operating Tips  
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A  
When the appliance has been switched on, it may  
take several hours until the set temperature is  
reached.  
(cooler) Setting Buttons.  
The fully automatic No Frost system ensures that  
the Freezer Compartment remains free of ice.  
Defrosting is not required.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Switching Off  
Special Functions  
Press the SETUP Button μ.  
The following Special Functions can be selected  
or displayed:  
All of the changed settings are stored.  
Note:  
If no button is selected within 20 seconds, the Setup  
Mode ends automatically. All of the changed settings  
are stored. The set temperature is displayed again on  
the Display Panel.  
Setup Mode  
In Setup Mode you can make your personal settings.  
Switching On  
Menus in the Setup Mode  
Press the SETUP Button μ.  
The following settings can be made.  
The first menu (temperature unit) is displayed on the  
Display Panel.  
Menu  
Possible setting  
Temperature Unit  
°C (degrees Celsius)  
°F (degrees Fahrenheit)  
English  
Language  
Sound  
French  
Spanish  
On  
Off  
Energy Saving Mode (Eco On  
Making Settings  
Function)  
Off  
1. Switch on Setup Mode.  
2. Press the Selection Button ¾ or ¿.  
The next menu is displayed and its current setting  
(mostly ON or OFF).  
Vacation Mode  
If leaving the appliance for a long period of time, you  
can switch the appliance over to the energy-saving  
Vacation Mode.  
When Vacation Mode is switched On, the following  
settings are made:  
The appliance operates in Energy-Saving Mode.  
The light is switched Off.  
The “Super Freezing” function is ended  
(if activated).  
3. Press the Setting Button @ or A.  
Switching On  
Press the VACATION Button .  
The “VACATION” symbol is displayed on the Display  
Panel.  
Switching Off  
4. Press the Selection Button ¾ or ¿ to save and  
Press the VACATION Button .  
move to the next menu.  
The previous settings and temperature values are  
restored.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Rest Mode  
Alarm Function  
Door Alarm  
When Rest Mode is switched On, the following  
settings are switched Off:  
Ice Maker  
The Door Alarm switches On if an appliance door is  
left open for longer than three minutes. Close  
the door to switch Off the Warning Signal.  
Acoustic Signal  
Interior Light  
Messages in the Display Panel  
The background illumination of the Display Panel  
is reduced  
Temperature Alarm  
The Temperature Alarm switches On if the Freezer  
Compartment is too warm and the frozen food is at  
risk of thawing.  
Buttons are locked.  
Switching On  
The set temperature of the Freezer Compartment  
flashes and “ALARM” is displayed on the display  
panel.  
1. Press and hold down the SUPER Button ³.  
2. Press the VACATION Button .  
3. Press the SUPER Button ³ and hold down for  
a further 3 seconds.  
When the ALARM button ± is pressed,  
the temperature display for the Freezer Compartment  
indicates for five seconds the warmest temperature  
reached in the Freezer Compartment.  
The “VACATION” symbol flashes on the Display  
Panel and “RESTMODE” is displayed.  
Switching Off  
Then this value is deleted. The temperature display for  
the Freezer Compartment indicates the set Freezer  
Compartment temperature without flashing.  
Press the VACATION Button .  
The previous settings and temperature values are  
once again activated.  
Henceforth the “warmest temperature” will be  
redefined and saved.  
The alarm display goes out as soon as the set  
temperature has been reached again.  
Energy Saving Mode  
If the Energy Saving Function (Eco Function) is  
activated, the appliance switches to the Energy Saving  
Operation. This Energy Saving Function is preset  
at the factory in order to reduce energy consumption.  
The background illumination of the Display Panel is  
likewise reduced.  
The alarm may switch on without any risk to the frozen  
food:  
when the appliance is switched On,  
when large quantities of fresh food are placed  
in the appliance,  
if the Freezer Compartment Door is open too  
long.  
Switching On  
1. Press the SETUP Button μ.  
2. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE”  
and the current setting (OFF) is displayed.  
Switching Off the Alarm  
3. Press the Setting Button @, in order to reset  
Press the ALARM button ± to switch Off the Warning  
Signal.  
the setting.  
4. Press the SETUP Button μ, in order to store  
the setting.  
“ECO” is displayed on the Display Panel.  
Switching Off  
1. Press the SETUP Button μ.  
2. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE”  
and the current setting (ON) is displayed.  
3. Press the Setting Button A, in order to reset  
the setting.  
4. Press the SETUP Button μ, in order to store  
the setting.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Freezer Compartment  
Freezing Fresh Food  
Freeze fresh and undamaged food only.  
, WARNING:  
Do not store explosive substances in the appliance.  
To retain the best possible nutritional value, flavor and  
color, vegetables should be blanched before freezing.  
Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not  
require blanching.  
Risk of explosion!  
, CAUTION:  
Do not refreeze thawing or thawed food. Before  
freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen  
food longer than the maximum storage duration.  
Literature on freezing and blanching can be found  
in bookshops.  
Note:  
Keep food that is to be frozen away from food that  
is already frozen.  
Using the Freezer Compartment  
To store deep-frozen food.  
To freeze food.  
The following foods are suitable for freezing:  
Cakes and pastries, fish and seafood, meat,  
game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs  
without shells, dairy products such as cheese,  
butter and quark, and ready meals and leftovers  
such as soups, stews, cooked meat and fish,  
potato dishes, soufflés and desserts.  
To make ice cubes.  
Note:  
Ensure that the Freezer Compartment door has been  
closed properly. If the door is open, the frozen food  
will thaw. The Freezer Compartment will become  
covered in thick ice. Also, energy is wasted due to  
high power consumption!  
The following foods are not suitable for freezing:  
Types of vegetables that are usually consumed  
raw such as lettuce or radishes, eggs in shells,  
grapes, whole apples, pears and peaches, hard-  
boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream,  
crème fraîche and mayonnaise.  
Freezing and Storing Food  
Purchasing Frozen Food  
Packing Frozen Food  
To prevent food from losing its flavor or drying out,  
place in airtight containers.  
Packaging must not be damaged.  
Use by the “expiration” date.  
1. Place food in packaging.  
2. Remove air.  
Temperature in the supermarket freezer must be  
0 °F (-18 °C) or lower.  
3. Seal the wrapping.  
4. Label packaging with contents and date  
of freezing.  
If possible, transport deep-frozen food in  
an insulated bag and place immediately  
in the Freezer Compartment.  
Suitable Packaging:  
Cling wrap, tubular film made of polyethylene,  
aluminum foil, freezer containers.  
These products are available from specialist outlets.  
Unsuitable Packaging:  
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin  
liners and used shopping bags.  
Items Suitable for Sealing Packaged Food:  
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant  
adhesive tape, etc.  
Bags and tubular film made of polyethylene can  
be sealed with a film heat sealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Shelf Life of Frozen Food  
Depends on the type of food.  
Thawing Frozen Food  
Depending on the type and application, select one of  
the following options:  
At a temperature of 0 °F (-18 °C):  
Fish, sausage, ready meals and cakes  
and pastries:  
at room temperature,  
up to 6 months  
in the refrigerator,  
Cheese, poultry and meat:  
up to 8 months  
in an electric oven, with/without convection,  
in the microwave.  
Vegetables and fruit:  
up to 12 months  
Note:  
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready  
meals (boiled or fried) may be refrozen.  
Do not store the frozen produce for the maximum  
storage period.  
Super Freezing  
Food should be frozen solid as quickly as possible  
in order to retain vitamins, nutritional value,  
appearance and flavor.  
To prevent an undesirable temperature rise when  
placing fresh food in the Freezer Compartment,  
switch On super freezing several hours beforehand.  
As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are  
necessary when using the maximum freezer capacity  
fully.  
After 2 days the temperature set before super freezing  
is automatically restored.  
Switching On  
Press the SUPER Button ³.  
The Display Panel indicates the symbol “SUPER¾”.  
Switching Off  
Press the SUPER Button ³.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ice Maker  
Ice and Water Dispenser  
The Ice Maker makes ice cubes.  
(not all models)  
The Ice Maker starts to make ice cubes as soon as  
the appliance has reached the set temperature. When  
the Ice Cube Container is full, the Ice Maker stops ice  
production automatically.  
The following can be dispensed as required:  
cooled water,  
crushed ice,  
ice cubes.  
, CAUTION:  
, WARNING:  
Do not place bottles or food in the Ice Cube  
Container in order to cool them quickly. The Ice Maker  
may be blocked and could be damaged.  
Never reach into the Ice Cube Dispenser opening!  
Risk of injury!  
, CAUTION:  
Switching On  
Do not place bottles or food in the Ice Cube  
Container in order to cool them quickly. The Ice Maker  
may be blocked and could be damaged.  
Note:  
If the Ice Maker is used for the first time and/or after  
a long period of not being used, do not use the ice  
that is produced in the first day for hygienic reasons.  
Throw the ice cubes away and clean the Ice Cube  
Container.  
Using the Ice and Water Dispenser  
The Ice and Water Dispenser only works when  
the appliance is connected to the water line.  
1. Make sure that Ice Cube Container is in its place  
and locked into position.  
When the appliance has been switched On, it takes  
approximately 24 hours until the first batch of ice  
cubes are ready.  
2. Press the ICE button Ü.  
The symbol “ICE” is lit on the Display Panel.  
Once the appliance has been connected, the water  
line has to be purged of any trapped air.  
Run the drinking water and pour out until the water  
can be dispensed without bubbles. Pour away the first  
5 glasses.  
When using the Ice Maker for the first time, do not  
use the first 30-40 ice cubes out of hygienic reasons.  
Switching Off  
Operating the Ice Maker  
Note:  
When the Freezer Compartment has reached its  
freezing temperature, water flows into the Ice Maker  
and freezes into ice cubes. When the ice cubes are  
ready, they are automatically discharged into the Ice  
Cube Container.  
Before switching the Ice Maker Off, it is most  
important that you switch the Water Supply to  
the appliance Off for a few hours.  
Press the ICE button Ü.  
Occasionally the sides of the ice cubes stick together.  
When they are conveyed to the outlet opening, they  
usually break away from each other.  
When the Ice Cube Container is full, the Ice Maker  
stops ice production automatically.  
Note:  
To prevent ice cubes from sticking together,  
a Rotating Metal Screw (Agitation Function) can be  
switched On for 2 seconds (see chapter “Getting to  
Know Your Appliance”, section “Ice and Water  
Dispenser Controls”).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Observing Drinking Water Quality  
Dispensing Ice/Water  
All materials used in the Ice and Water Dispenser are  
odorless and tasteless.  
Select the Ice and Water Dispenser Button  
(Water, Crushed Ice or Ice Cubes).  
Keep pressing the button until the required  
quantity is in the glass.  
If the water has an aftertaste, this may be caused by:  
Mineral and chlorine content of the drinking  
water.  
Dispensing Water  
Material of the domestic water line and  
connection line.  
Freshness of the drinking water. If water has not  
been dispensed for a long time, the water may  
have a “stale” taste. In this case fill  
approximately 15 glasses of water and throw  
away.  
We recommend that you regularly dispense a little  
fresh water from the Water Dispenser and that you do  
not switch the appliance Off. This will ensure that  
the best water quality is retained.  
Taste and odor of the water are improved by  
installation of the enclosed Water Filter.  
Note:  
The enclosed Water Filter will filter only particles out  
of the water, not bacteria or microbes.  
The water from the Water Dispenser is cooled  
to a palatable temperature. If you would like the water  
colder, place ice cubes in the glass before dispensing  
the water.  
Dispensing Ice  
, CAUTION:  
Do not use the Ice Dispenser for longer than  
3 minutes within a time period of 15 minutes. Wait for  
a few minutes more before dispensing more. Risk of  
damage to the appliance!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exchanging the Filter Cartridge  
Water Filter  
1. Turn the Filter Cap on the base of the appliance  
by 90–180° anti-clockwise.  
, WARNING:  
2. Pull out the Filter Cartridge.  
Do not use the appliance in places where the water  
quality is risky or not sufficiently known about without  
suitable disinfection, before and after filtering.  
A Filter Cartridge for filtering particles can be  
obtained from Customer Service or a specialist  
dealer.  
, CAUTION:  
3. Take a new Filter Cartridge from the packet  
and remove the protective cap.  
After installing a new Filter Cartridge, always  
discard the ice produced within the first 24 hours  
after switching On the Ice Maker.  
4. Take the Filter Cap off of the used Filter  
Cartridge.  
If the ice has not been used for a prolonged  
period, pour all ice cubes out of the Ice Cube  
Container and also discard the ice produced  
within the next 24 hours.  
5. Place the Filter Cap on the fresh Filter Cartridge.  
If the appliance or the ice has not been used  
actively for several weeks or months or if the  
ice cubes have an unpleasant taste or odor,  
change the Filter Cartridge.  
Air trapped in the system may cause water to  
escape and the Filter Cartridge to be ejected.  
Caution when removing.  
6. With the Filter Cap in a horizontal position, feed  
the Filter Cartridge into the opening on  
the appliance base as far as it will go.  
The Filter Cartridge must be changed at least  
every 6 months.  
7. Turn the Filter Cartridge 90–180° in a clockwise  
direction.  
Important Information Concerning  
the Water Filter  
After use, the water system is subject to low  
pressure. Be careful when removing the Filter  
Cartridge!  
Rinse the water system through if the appliance  
has not been used for a long period, or if  
the water tastes or smells unpleasant. In addition,  
draw water from the Water Dispenser for several  
minutes. If the unpleasant taste or smell persists  
exchange the Filter Cartridge.  
8. Draw a few glasses of water from the Water  
Dispenser. Doing this removes air from the water  
system.  
If the appliance or the ice has not been used  
actively for several weeks or months or the ice  
cubes taste or smell unpleasantly, change the  
Water Filter.  
9. Pour water out of the used Filter Cartridge. The  
Filter Cartridge can be disposed of in  
the household trash.  
Air trapped in the system can cause water  
discharge or discharge of the Filter Cartridge. Be  
careful during removal.  
Note:  
The appliance could be used without a Water Filter.  
If you select this option, replace the Water Filter with  
a Particle Cartridge. In this case the Filter Display can  
be deactivated to prevent the Filter Change Display.  
To purchase a Water Filter Replacement Cartridge,  
contact your local dealer or call 1-800-735-4328.  
The Filter must be changed at least every 6  
months.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note:  
Specification and Performance Data  
Sheet  
Even though the tests were conducted under standard  
laboratory conditions, the actual performance may  
deviate from these tests.  
Replacement Water Filter: Use CUNO Filter Model  
9000 077 09 or 9000 077 104  
The system was tested and certified on model  
9000 077 095 by NSF International with refer-  
ence to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction  
in cysts and turbidity, as well as with reference  
to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in  
the taste and odor of chlorine.  
The model was tested by NSF International with  
reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53  
and certified for a reduction in the substances cited  
below.  
Nominal particle class: I  
Nominal service life:  
739.68 gallons (2,800 liters)  
The concentration of the indicated substances which  
are dissolved in water and penetrate the system was  
reduced to a value below or equal to the permitted  
limit value in accordance with NSF/ANSI 42  
and 53 for water discharged out of the appliance.  
Substance  
Average in  
inflow  
Inflow  
concentration  
Waste water  
concentration  
Average  
Max. permitted  
Max. waste Min.  
NSF test  
reduction concentration in water  
reduction  
as %  
as %  
waste water  
Cysts *  
166,500  
10.7  
Min. 50,000/l  
11 x 1 NTU  
1
99.99  
97.10  
99.52  
99.95  
1
99.99  
95.42  
98.9  
511077-03  
511078-03  
511079-03  
Turbidity  
0.3 l  
30.583  
0.5 NTU  
> 85 %  
0.49  
69.000  
Particle  
5,700,000  
At least  
10,000 particles/ml  
class 1  
particle  
size > 0.5  
to < 1.0 μm  
Taste  
1.9  
2.0 mg/l + - 10 %  
0.05  
97.3  
> 50 %  
0.06  
96.84  
511081-03  
of chlorine  
and  
turbidity  
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts.  
Without appropriate disinfection before and after  
connecting it to the system, this product should  
NOT be used if the water is microbiologically  
contaminated or if the quality has not been  
ascertained. A system certified for cyst reduction  
should be used for disinfected water which possibly  
contains filterable cysts.  
Application Guidelines / Water Supply Parameters:  
Water Pressure  
Water Temperature *  
Flow Rate  
30 - 120 psi  
(207 - 827 kPa)  
33 °F - 100 °F  
(0.6 °C - 38 °C)  
A one-year warranty is issued for the entire system  
(except disposable cartridge). With reference  
to disposable cartridges a warranty is issued for  
material and processing faults only. As the service life  
of disposable cartridges depends on the local water  
conditions, no warranty is issued for them.  
0.75 gpm (2.83 l/min.)  
The system is to be installed and operated  
according to the guidelines recommended by  
the manufacturer.  
More detailed information on the prices of spare parts  
is available from your appliance dealer or parts  
salesman on site.  
The Filter is to be changed every 6-9 months.  
Rinse the new Filter thoroughly for 5 minutes.  
More detailed information can be found on  
the Warranty Card.  
Manufactured by:  
Cuno Engineered Products  
1000 Apollo Road  
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Lower Tray and push back.  
Interior Fittings  
Removing the Shelves  
You can reposition the Shelves inside the appliance  
and Door Shelves as required.  
Lift the Shelves and remove.  
Shelves inside the Compartment  
Ice Cube Container  
(not available on all models)  
, CAUTION:  
A full Ice Cube Container is heavy!  
Note:  
Before removing the Ice Cube Container, switch  
the Ice Maker Off, see chapter “Ice Maker”.  
Door Shelves  
Containers in the Freezer  
Compartment  
The Containers in the Freezer Compartment can be  
taken out for cleaning.  
1. Lift Tray slightly and take out.  
2. Lift Tray at front slightly and insert into the  
runners.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Proceed as Follows:  
Switching Off and Disconnecting the  
Appliance  
1. Before cleaning: Switch the appliance Off.  
2. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.  
3. Take out the frozen food and store in a cool  
location. Place the ice pack (if enclosed)  
on the food.  
Switching the Appliance Off  
1. Press the POWER Button ÿ.  
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm  
water and a little pH neutral cleaning liquid.  
Prevent the rinsing water from running into the  
light.  
2. Unplug the Power Plug.  
Disconnecting the Appliance  
5. Wipe the Door Seal with clear water only  
and then wipe dry thoroughly.  
If you do not use the appliance for a prolonged  
period:  
6. After cleaning, reconnect and switch  
the appliance back On.  
1. Before switching Off, it is most important that you  
switch the Water Supply to the appliance Off for  
a few hours.  
7. Put the frozen food back in the Freezer  
Compartment.  
2. Take all food out of the appliance.  
3. Switch the appliance Off.  
Interior Fittings  
4. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.  
5. Empty and clean the Ice Cube Container  
(see chapter “Cleaning the Appliance”).  
All variable parts of the appliance can be taken out for  
cleaning (see chapter “Interior Fittings”).  
6. Clean the appliance interior (see chapter  
“Cleaning the Appliance”).  
Cleaning the Ice Cube Container  
7. Leave the appliance doors open to prevent odors  
from forming.  
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged  
period, they will shrink, have a stale taste and stick  
together. Therefore, the Ice Cube Container should  
be cleaned regularly.  
Defrosting  
, CAUTION:  
A full Ice Cube Containeris heavy.  
Defrosting is actuated automatically.  
1. Remove the Ice Cube Container.  
Cleaning the Appliance  
, WARNING:  
Never clean the appliance with a steam cleaner!  
, CAUTION:  
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning  
agents or solvents.  
Do not use scouring or abrasive sponges.  
The metallic surfaces could corrode.  
Never clean Shelves and Containers in  
the dishwasher. The parts may become deformed!  
2. Pull out the Ice Cube Container, empty and clean  
with lukewarm water.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3. Thoroughly rub the Ice Cube Container and  
Rotating Metal Screw (for appliances with  
Agitation or Dispensing Function) dry so that new  
ice cubes cannot freeze to them.  
Operating Noises  
Normal Noises  
4. Insert Ice Cube Container and push back until it  
engages. If the Ice Cube Container cannot be  
pushed all the way back, twist the Rotating Metal  
Screw in the Ice Cube Container.  
Droning  
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).  
Bubbling, humming or gurgling noises  
Refrigerant is flowing through the tubing or water is  
flowing into the Ice Maker.  
Clicking  
Motor, switches or solenoid valves are switching On/  
Off.  
Rumbling  
Ready ice cubes from the Ice Maker are falling into  
the Ice Cube Container.  
Preventing Noises  
Ice cube production continues.  
The appliance is not level  
Please align the appliance with a spirit level. Use the  
Height-Adjustable Feet or place packing underneath  
them.  
Light (LED)  
Your appliance features a maintenance-free LED  
Light.  
The appliance is not free-standing  
Please move the appliance away from adjacent units  
or appliances.  
These lights may be repaired by Customer Service  
or authorized technicians only.  
Containers or Shelves wobble or stick  
Please check the removable parts and re-insert them  
correctly, if required.  
Tips for Saving Energy  
Install the appliance in a dry, well ventilated room!  
The appliance should not be installed in direct  
sunlight or near a heat source (e.g. radiator,  
cooker).  
Bottles or containers are touching each other  
Move the bottles or containers slightly away from each  
other.  
If required, use an insulating plate.  
Do not block the Ventilation Openings  
in the appliance.  
Allow warm food and drinks to cool down before  
placing in the appliance!  
When thawing frozen products, place them  
in the refrigerator. Use the coldness of the frozen  
food to cool food.  
Open the appliance as briefly as possible!  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Before Calling for Service  
Before you call Customer Service:  
Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information.  
Customer Service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee!  
Appliance  
Fault  
Possible cause  
Remedial action  
Appliance has no refrigeration  
capacity.  
Appliance has been switched Off.  
Power failure.  
Press the POWER Button ÿ.  
Check whether the power is on.  
Check the fuse.  
The light does not work.  
The fuse has been switched Off.  
The Power Plug has not been inserted Check whether the Power Plug is secure.  
properly.  
The display does not illuminate.  
The refrigeration unit is switching Appliance opened frequently.  
Do not open the appliance unnecessarily.  
Remove obstacles.  
On more frequently and for  
longer.  
The Ventilation Openings have been  
covered.  
Large quantities of fresh food are placed Switch Super Freezing On.  
in the freezer.  
The light (LED) does not work.  
Display indicates “E..”.  
The LED lamp is defective.  
Light switch is jammed.  
Call Customer Service.  
Check whether it can be moved.  
Call Customer Service.  
Electronics have detected a fault.  
Display indicates  
“LOWPOWER”.  
The line voltage falls below  
the permitted limiting value.  
When the line voltage reaches the stipulated  
value again, the warning message goes out.  
If the warning message lasts for longer, inform  
the energy supply company.  
Display indicates  
“HIGHVOLT”.  
The line voltage exceeds the permitted When the line voltage reaches the stipulated  
limiting value.  
value again, the warning message goes out.  
If the warning message lasts for longer, inform  
the energy supply company.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ice Maker/Ice and Water Dispenser  
Fault  
Possible cause  
Remedial action  
No water can be drawn but ice is Devices defect.  
discharged.  
Call Customer Service.  
The Ice Maker doesn’t work.  
Ice Maker is not connected to the power Call Customer Service.  
supply.  
Ice Maker does not contain any fresh  
water.  
Ensure that the water is properly connected.  
Temperature in the Freezer  
Compartment is too warm.  
Set temperature slightly colder in the Freezer  
Compartment.  
No water or ice is available at the The Ice and Water Dispenser Control  
Unlock the Ice and Water Dispenser Control  
Panel.  
Dispenser.  
Panel is locked (childproof lock).  
Water Tank fills up.  
When used for the first time, it takes about  
2 minutes for the Water Tank fill up.  
Appliance and Ice Maker were switched Approximately 24 hours are needed until ice  
On only recently.  
production starts.  
A lot of ice has been taken.  
Approximately 24 hours are needed until the  
Ice Cube Container is filled.  
Low water pressure.  
Connect the appliance to the stipulated water  
pressure only (see chapter "Connecting  
Appliance", section "Water Connection").  
The Filter Cartridge is blocked or needs Exchange the Filter Cartridge.  
to be replaced.  
The Ice Maker does not make  
enough ice or the ice is  
deformed.  
The appliance or Ice Maker has only just Approximately 24 hours are needed until ice  
been switched On.  
production starts.  
A lot of ice has been taken.  
Approximately 24 hours are needed until  
the Ice Cube Container is filled again.  
Low water pressure.  
Connect the appliance to the stipulated water  
pressure only (see chapter “Connecting  
Appliance”, section “Water Connection”).  
The Filter Cartridge is blocked or needs Exchange the Filter Cartridge.  
to be replaced.  
Temperature in the Freezer  
Compartment is too warm.  
Set temperature slightly colder in the Freezer  
Compartment.  
The Ice Maker does not make any The Ice Maker is switched Off.  
Switch the Ice Maker On at the control panel.  
ice.  
The appliance is not supplied with water. Contact the installer or the Water Supply  
company.  
Water Supply has kinks.  
Turn Off the Water Supply at the Shut Off Tap.  
Smoothen out the kinks, exchange where  
necessary.  
Low Water Pressure.  
Connect the appliance to the stipulated water  
pressure only (see chapter “Connecting  
Appliance”, section “Water Connection”).  
Temperature in the freezer space is too Check Freezer Compartment temperature and,  
warm.  
if required, set slightly colder.  
Ice Cube Container is not properly  
inserted.  
Check the position, re-insert where necessary.  
Incorrect Shut Off Tap installed.  
Incorrect Shut Off Taps can cause low water  
pressure and damage to the appliance.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fault  
Possible cause  
Remedial action  
The Light at the Ice and Water  
Dispenser does not work.  
The Light is switched Off.  
Press the Button at the Ice and Water  
Dispenser Control Panel.  
The Light is defective.  
Low Water Pressure.  
See chapter “Light (LED)“.  
Ice forms in the inflow hose  
to the Ice Maker.  
Connect the appliance to the stipulated water  
pressure only (see chapter “Connecting  
Appliance”, section “Water Connection”).  
Shut Off Tap incorrectly opened.  
Open Shut Off Tap fully.  
Water runs from the appliance.  
The Water Connection Hose is not  
properly sealed.  
Replace the hose with a manufacturer’s  
original part.  
Incorrect Shut Off Tap installed.  
Incorrect taps can cause low water pressure  
and damage to the appliance.  
The water pressure is less than  
usual.  
Low Water Pressure.  
Connect the appliance to the stipulated water  
pressure only (see chapter “Connecting  
Appliance”, section “Water Connection”).  
Shut Off Tap incorrectly opened.  
Incorrect Shut Off Tap installed.  
Water Supply has kinks.  
Open Shut Off Tap fully and check for leaks.  
Check the minimum through flow.  
Incorrect taps can cause low water pressure  
and damage to the appliance.  
Turn Off the Water Supply at the Shut Off Tap.  
Smoothen out the kinks, exchange where  
necessary.  
The Filter Cartridge is blocked or needs Exchanging the Filter Cartridge.  
to be replaced.  
Dealer’s name:  
Address:  
Customer Service  
Telephone number:  
Purchase date:  
Model number:  
FD number:  
Before you call Customer Service, see the chapter  
entitled “Before Calling for Service”.  
After checking according to the chapter entitled  
“Before Calling for Service”, additional help can be  
requested by calling the Gaggenau Customer Service  
center,  
Serial number  
Type  
877 442 4436 (toll-free), from anywhere in the USA.  
Note down the following information about your  
freezer so that you have it ready and can be better  
assisted if you require help or Customer Service.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es Índice  
e
n
I
t
 e
 s
d
e
u
s
Consejos y advertencias de seguridad  
Supercongelación  
Consejos para la eliminación del embalaje y el  
desguace de los aparatos usados  
Descongelar los alimentos  
Fabricador de hielo  
Instalación del aparato  
Ventilación  
Dispensador de hielo y agua  
Filtro de agua  
Volumen de suministro  
Conectar el aparato  
Especificaciones técnicas y prestaciones  
Equipamiento  
Familiarizándose con la unidad  
Conectar el aparato  
Desconexión y paro del aparato  
Al desescarchar el aparato  
Limpieza del aparato  
Ajuste del idioma  
Ajustar la magnitud de la temperatura  
Ajustar la temperatura  
Funciones especiales  
Función «alarm»  
Iluminación interior (LED)  
Consejos prácticos para ahorrar energía  
eléctrica  
Ruidos de funcionamiento del aparato  
Antes de llamar para pedir servicio técnico  
Servicio de Asistencia Técnica  
Compartimento de congelación  
Congelar y guardar alimentos  
Congelar alimentos frescos  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
, Consejos y advertencias de seguridad  
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Consejos  
y
advertencias  
Definition  
Seguridad técnica  
AVISO:  
Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden  
exponer al usuario a un riesgo considerable.  
Esto indica que la consecuencia en caso  
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones  
graves.  
Las reparaciones pueden ser realizadas por un  
proveedor de servicio técnico autorizado.  
ATENCION:  
Utilice únicamente las piezas originales suministradas  
por el fabricante. El fabricante garantiza que  
únicamente estas piezas cumplen con los requisitos  
de seguridad.  
Esto indica que en caso de incumplimiento, la  
consecuencia pueden ser lesiones leves o de  
mediana gravedad.  
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico  
está dañado, debe ser reemplazado por una persona  
que brinda servicio técnico autorizada o una persona  
calificada.  
AVISO: Antes de emplear el aparato  
nuevo  
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de  
montaje de su aparato! En éstas se facilitan  
informaciones y consejos importantes relativos a su  
seguridad personal, así como a la instalación, el  
manejo y el cuidado correctos del mismo.  
Se suministra el electrodoméstico con un cable de  
alimentación de 3 cables registrado ante UL.  
Una extensión del cable de alimentación aprobada  
puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes.  
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de  
eventuales daños y perjuicios que pudieran  
producirse en caso de incumplimiento por parte del  
usuario de los consejos y advertencias de seguridad  
que se facilitan en las presentes instrucciones.  
Guarde las instrucciones de uso y de montaje para  
ulteriores consultas o para un posible propietario  
posterior.  
Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del  
cable de alimentación.  
El electrodoméstico requiere un receptáculo de  
3 cables. El receptáculo debe ser instalado  
únicamente por un electricista con licencia.  
Cuando haya un receptáculo de pared estándar de  
dos cables, es responsabilidad personal del cliente, y  
su deber, reemplazar este receptáculo con un  
receptáculo de pared de 3 cables. No utilice enchufes  
adaptadores.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
No guardar en el compartimento de congelación  
botellas ni tarros o latas que contengan líquidos,  
particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas  
y latas pueden estallar!  
Al usar el aparato  
No usar aparatos eléctricos en el interior de la  
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras,  
etc.). ¡Existe peligro de explosión!  
No introducir en la boca directamente los  
helados, polos o cubitos de hielo extraídos del  
congelador.  
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor  
para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor  
caliente podría penetrar en interior del aparato,  
accediendo a los elementos conductores de  
corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de  
descarga eléctrica!  
¡Peligro de quemaduras!  
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con  
los alimentos congelados, las capas de hielo  
o escarcha, o los tubos del evaporador!  
¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas  
temperaturas!  
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de  
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los  
conductos del agente refrigerante del  
compartimento de congelación podrían resultar  
dañados. Téngase presente que la salida a chorro  
del agente refrigerante puede inflamarse  
o provocar lesiones en los ojos.  
En caso de haber niños en el hogar  
No dejar que los niños jueguen con el embalaje  
del aparato o partes del mismo.  
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones  
y las láminas de plástico!  
No guardar productos combinados con agentes  
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni  
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro  
de explosión!  
¡No permita que los niños jueguen con la unidad  
ni se sienten sobre los cajones o se columpien de  
las puertas!  
No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de  
la unidad como pisaderas o reposapiés.  
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,  
guardar la llave fuera del alcance de los niños!  
Para limpiar el electrodoméstico, ¡desenchufe el  
enchufe de la alimentación de la red pública o  
desactive el disyuntor eléctrico o el fusible! No  
desenchufe el enchufe de la alimentación de la  
red pública jalando del cable.  
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS  
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son  
problemas del pasado. Los productos de refrigeración  
desechados en la basura o abandonados siguen  
siendo peligrosos…aunque permanezcan allí durante  
“solo unos días”. Siga estas instrucciones cuando el  
producto haya llegado al final de su vida útil para  
ayudar a prevenir accidentes:  
Tenga presente que las bebidas con un alto grado  
de alcohol necesitan envases con cierre  
hermético, debiéndose colocar siempre en  
posición vertical.  
No permitir que las grasas y aceites entren en  
contacto con los elementos de plástico del  
interior del aparato o la junta de la puerta. El  
plástico y la junta de goma son materiales muy  
susceptibles a la porosidad.  
Retire las puertas.  
Deje los estantes en su lugar de manera que los  
niños no puedan meterse dentro fácilmente.  
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de  
ventilación y aireación del aparato.  
Las personas con facultades físicas, sensoriales  
o mentales mermadas o que carezcan de los  
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular  
el aparato bajo vigilancia con una instrucción  
minuciosa y detallada por otras personas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Observaciones de carácter general  
Consejos para la eliminación del  
embalaje y el desguace  
El aparato es adecuado  
para congelar alimentos,  
de los aparatos usados  
para la preparación de cubitos de hielo,  
para el suministro de agua potable.  
* Consejos para la eliminación del  
embalaje de los aparatos  
El presente aparato ha sido diseñado para el uso  
doméstico en el hogar particular o en su entorno.  
El embalaje protege su aparato contra posibles daños  
durante el transporte. Todos los materiales de  
embalaje utilizados son respetuosos con el medio  
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.  
Contribuya activamente a la protección del medio  
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación  
y recuperación de los materiales de embalaje  
respetuosos con el medio ambiente.  
El circuito de refrigeración ha sido evaluado para  
buscar fugas antes de abandonar la fábrica.  
Advertencias en virtud de la  
Proposición 65 del estado de  
California  
Su Distribuidor o Administración local le informará  
gustosamente sobre las vías y posibilidades más  
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa  
con el medio ambiente de estos materiales.  
, AVISO:  
Este producto contiene una o más sustancias químicas  
que el estado de California sabe que provocan cáncer,  
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.  
* Desguace de los aparatos usados  
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos  
que se pueden recuperar. Reciclando pueden  
recuperarse materias primas valiosas.  
, AVISO:  
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la  
toma de corriente de la red eléctrica.  
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo  
conjuntamente con el enchufe.  
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin  
de no facilitar a los niños el acceso al interior de  
éste.  
4. No permita que los niños jueguen con los  
aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!  
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases  
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento  
y eliminación específicos. Preste atención a que las  
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran  
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en  
el correspondiente Centro Oficial de recogida.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación del aparato  
Volumen de suministro  
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red  
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad  
a las presentes instrucciones de montaje.  
Verifique que las piezas no presentan daños ni  
desperfectos debidos al transporte tras  
desembalarlas.  
, AVISO:  
En caso de constatar daños o desperfectos deberá  
dirigirse al distribuidor en donde adquirió su  
electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica  
Oficial de la marca.  
No instale el electrodoméstico:  
En exteriores.  
En un ambiente sujeto a goteo de agua.  
En habitaciones con riesgo de escarcha.  
El envío consta de los siguientes elementos:  
Aparato integrable  
Equipamiento (según modelo)  
Instrucciones de uso  
Transporte  
Instrucciones de montaje  
Cuaderno de mantenimiento  
Suplemento de la garantía  
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse  
durante el transporte y montaje.  
A causa del elevado peso y las dimensiones del  
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo  
los riesgos de daños o lesiones personales  
o desperfectos en el aparato, se requieren como  
mínimo dos personas para garantizar una instalación  
segura del mismo.  
Informaciones sobre el consumo de energía y los  
ruidos del aparato  
Bolsa con material de montaje  
Conectar el aparato  
Sitio de emplazamiento  
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del  
aparato es una habitación seca, dotada de una buena  
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma  
que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco  
encontrarse próximo a focos activos de calor tales  
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto  
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad  
con un panel aislante adecuado, o bien observar las  
siguientes distancias mínimas de separación con  
respecto a la fuente de calor en cuestión:  
Encarga la instalación y conexión del aparato a un  
especialista del ramo, de conformidad a las presentes  
instrucciones de montaje.  
Retirar los seguros de transporte de las bandejas  
y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez  
que se ha instalado el aparato en su emplazamiento  
definitivo.  
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua  
ANTES que a la red eléctrica.  
Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm).  
Observar estrictamente las normas nacionales  
vigentes del sector, así como las normas  
y disposiciones de las empresas locales  
de abastecimiento de electricidad y agua.  
Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm).  
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato  
deberá poseer una suficiente capacidad de  
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse  
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento  
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene  
que encontrarse en posición vertical.  
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo  
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora  
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante  
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite  
contenido en el compresor penetre en el circuito  
del frío.  
Ventilación  
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta  
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza  
el aparato»).  
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene  
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.  
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos  
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá  
que aumentar su rendimiento, provocando un  
consumo de energía eléctrica elevado e inútil.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conexión del aparato a la red de  
agua  
Conexión a la red eléctrica  
, AVISO:  
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!  
, ATENCION:  
Conectar el aparato sólo a una tubería  
de alimentación de agua potable:  
, AVISO:  
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma  
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar  
adaptadores. No utilizar cables de prolongación.  
Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares)  
Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares)  
, AVISO:  
En caso de que la presión sea superior a 0,8  
Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado  
entre la conexión a la red de agua potable y el  
juego de tubos flexibles.  
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones,  
pueden ser causa de la muerte, incendios  
o descargas eléctricas. En caso de una conexión  
incorrecta del conductor de protección, pueden  
producirse descargas eléctricas. Haga controlar  
el equipo por un electricista calificado o por un  
técnico del servio técnico, si existen dudas respecto  
de la correcta conexión a tierra del equipo.  
La toma de corriente tiene que estar situada en las  
proximidades del aparato y ser libremente accesible  
tras su instalación.  
La conexión a la red de agua sólo puede ser  
efectuada por un fontanero especialista, de  
conformidad a las normas y disposiciones de la  
empresa local de abastecimiento de agua.  
El funcionamiento del dispensador automático de  
hielo requiere la conexión a una tubería de  
alimentación de agua fría. La presión de la red de  
agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares).  
La instalación deberá cumplir las normas  
El aparato corresponde al tipo de protección I.  
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz  
de corriente monofásica (corriente alterna) a través  
de una toma de corriente instalada correctamente  
y provista de conductor de protección. La toma  
de corriente debe estar protegida con un fusible  
de 10-16 amperios.  
y disposiciones locales sobre fontanería.  
En la tubería de alimentación de agua fría deberá  
montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti-  
retorno.  
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás  
del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo  
bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar  
perfecta y libremente accesible.  
El equipo se entrega con un conductor de conexión  
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo  
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.  
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente  
en combinación con este aspecto:  
Al realizar la instalación de la conexión a la red de  
agua deberán observarse las medidas y cotas de  
instalación prescritas.  
Aparato  
Carga máxima simultánea  
3,5 amperios  
Congelador 18“  
Congelador 24“  
Congelador 30“  
Para la conexión del aparato a la red pública de agua  
potable sólo se podrán utilizar las tuberías  
4,0 amperios  
4,5 amperios  
especificas aptas para la red de agua potable,  
debiéndose observar estrictamente las normas  
nacionales vigentes, así como las disposiciones de la  
empresa local de abastecimiento de agua.  
Controlar que las indicaciones contenidas  
en la chapa de características concuerden con  
la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto  
a sus valores. La ubicación de la chapa  
de características se encuentra en el capítulo  
«Servicio de Asistencia Técnica».  
, AVISO:  
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a  
conectores electrónicos para ahorro energético.  
Nuestros aparatos se pueden conectar  
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal  
o conmutados por red. Los rectificadores conmutados  
por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas  
conectadas directamente a la red pública de  
abastecimiento de corriente eléctrica. Para  
aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques  
o albergues de montaña que no disponen de conexión  
a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores  
de onda sinusoidal.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Familiarizándose con la unidad  
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.  
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan  
con las de su aparato concreto.  
1
Interruptor de la iluminación interior  
Elementos de mando  
2
3
Fabricador de hielo  
4
Depósito para cubitos de hielo  
Estante en el compartimento de congelación  
Estantes y recipientes  
5
6
7
Ventilación  
8
Filtro de agua  
9
Estante de la puerta  
10  
11  
12  
Iluminación interior (LED)  
Dispensador de hielo y agua  
Elementos de mando del dispensador de hielo  
y agua  
13  
Bandeja para recogida del agua  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementos de mando  
A
B
Tecla POWER ÿ  
G
Teclas de ajuste @/A  
Para la conexión y desconexión del aparato  
completo.  
La temperatura se puede modificar mediante  
las teclas de ajuste. Véase al respecto  
el capítulo «Ajustar la temperatura».  
Tecla ICE Ü  
En el modo «Configuración» se pueden  
efectuar los siguientes ajustes, véase  
el capítulo «Funciones especiales».  
Conecta y desconecta el dispensador de  
hielo. Véase el capítulo «Dispensador de  
hielo».  
H
Tecla SETUP μ  
C
D
Tecla ALARM ±  
Esta tecla activa y pone fin al modo  
«Configuración». Poniendo fin al modo  
«Configuración» con la tecla SETUP se  
memorizan las modificaciones efectuadas.  
Desactiva la alarma acústica.  
Véase el capítulo «Función alarm».  
Tecla SUPER ³  
Conecta y desconecta la función de  
supercongelación.  
Véase el capítulo «Supercongelación».  
I
Tecla VACATION ¶  
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase  
el capítulo «Funciones especiales», «Modo  
Vacaciones».  
E
Pantalla de visualización  
La temperatura del compartimiento  
congelador se muestra en el panel de la  
pantalla. Las funciones especiales activadas  
se muestran mediante símbolos.  
Nota:  
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un  
sonido acústico en caso de estar activada dicha  
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo  
«Configuración».  
Mediante el modo «Configuración» se  
muestran en pantalla, los menús y las  
opciones de ajuste disponibles. Véase  
el capítulo «Funciones especiales».  
Símbolos en la pantalla de visualización  
La función Supercongelación está  
activada, véase el capítulo  
«Supercongelación».  
F
Teclas selectoras ¾ ¿  
El ajuste de la temperatura se activa mediante  
las teclas, véase el capítulo «Ajustar  
la temperatura».  
El modo «Vacaciones» está activado,  
véase el capítulo «Funciones  
especiales».  
Para seleccionar un menú en el modo  
«Configuración», véase el capítulo «Funciones  
especiales».  
Opciones de ajuste del modo  
«Configuración», véase el capítulo  
«Funciones especiales».  
Se muestra un aviso, véase el capítulo  
«Función alarm».  
El dispensador de hielo está conectado,  
véase el capítulo «Dispensador de  
hielo».  
Información relativa al filtro de agua,  
véase el capítulo «Filtro de agua».  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elementos de manejo del  
dispensador de hielo y agua  
Ajuste del idioma  
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función  
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo  
«Funciones especiales», «Modo Configuración».  
Tecla para demandar agua.  
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:  
Tecla para demandar cubitos de hielo.  
1. Pulsar la tecla SETUP μ.  
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿, hasta que  
aparezca el idioma programado.  
3. Pulsar las teclas de ajuste @ o A hasta que  
aparezca en la pantalla de visualización el idioma  
deseado.  
Tecla para demandar hielo picado  
(Crush-ice).  
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los  
ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve  
a mostrar la temperatura ajustada.  
Tecla de bloqueo del cuadro de mandos  
del fabricador de hielo (seguro para  
niños).  
Para el trabado o destrabado, mantener  
la tecla accionada por un período  
de 3 segundos.  
Ajustar la magnitud de la  
temperatura  
Encienda y apague la luz con bajo  
brillo.  
La temperatura se puede mostrar en pantalla en  
grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).  
1. Pulsar la tecla SETUP μ.  
Se muestra el primer menú (Magnitud  
de la temperatura).  
Encienda y apague la luz con brillo total.  
2. Pulsar las teclas de ajuste @ o A para conmutar  
entre grados Fahrenheit (°F) y grados  
centígrados (°C).  
Conectar el aparato  
3. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los  
ajustes.  
Conectar el aparato a través de la tecla POWER ÿ.  
En la pantalla de visualización se vuelve  
a mostrar la temperatura ajustada.  
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación  
interior está conectada con la puerta abierta.  
, ATENCION:  
Mantener alejadas las manos y los dedos  
Ajustar la temperatura  
de las aberturas puerta anteriores y posteriores de la  
unidad congeladora o bien de la gaveta congeladora.  
Peligro de lesiones para las manos o los dedos.  
Nunca permitir que los niños se suban a la puerta  
de la unidad congeladora o que jueguen con ella.  
Compartimento de congelación  
(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C))  
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C).  
1. Pulsar la tecla selectora ¾.  
Advertencias relativas  
al funcionamiento del aparato  
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las  
teclas @ (más calor) o A (más frío).  
Tras conectar el aparato pueden pasar varias  
horas hasta que se alcance la temperatura  
ajustada.  
Gracias al sistema automático No Frost, el  
compartimento de congelación permanece libre  
de escarcha, no siendo necesario efectuar su  
desescarchado. El aparato no hay que  
desescarcharlo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Desconexión y paro de la unidad  
Funciones especiales  
Pulsar la tecla SETUP μ.  
Los siguientes funciones especiales se pueden  
seleccionar o mostrar:  
El sistema memoriza todas las modificaciones  
efectuadas.  
Nota:  
Modo «Configuración»  
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de  
20 segundos, el modo «Configuración» concluye  
automáticamente. El sistema memoriza todas las  
modificaciones efectuadas. En la pantalla  
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura  
ajustada.  
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus  
ajustes individuales.  
Activar la función  
Pulsar la tecla SETUP μ.  
Menús del modo «Configuración»  
En la pantalla de visualización se muestra el primer  
menú (magnitud de la temperatura).  
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los  
siguientes ajustes.  
Menú  
Posible posición  
Magnitud de la  
temperatura  
°C (grados centígrados)  
°F (grados Fahrenheit)  
Inglés  
Idioma  
Francés  
Español  
Activado  
Sonido acústico  
Efectuar los ajustes deseados  
Desactivado  
1. Activar el «Modo Configuración».  
Modalidad de ahorro ener- Activado  
gético (Función Eco)  
2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿.  
En la pantalla de visualización se muestra  
el siguiente menú y su ajuste actual (casi  
siempre ON o OFF).  
Desactivado  
Modo «Vacaciones»  
Para los largos períodos de ausencia se puede  
conmutar el aparato al modo de ahorro energético  
«Vacaciones».  
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan  
los siguientes ajustes:  
El aparato trabaja en el modo de ahorro  
energético.  
La iluminación interior está desactivada.  
3. Pulsar la tecla de ajuste @ o A.  
Se pone fin a la función «Supercongelación» (en  
caso de estar activada).  
Conexión  
Pulsar la tecla VACATION .  
Se muestra el símbolo «VACATION» en el panel de la  
pantalla.  
4. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para  
Desconexión  
guardar y pasar al siguiente menú.  
Pulsar la tecla VACATION .  
Los ajustes y las temperaturas programados con  
anterioridad vuelven a activarse.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Modo de reposo  
Modalidad de ahorro energético  
Al activar el modo de reposo se desconectan las  
siguientes funciones:  
En caso de estar activada a función de ahorro  
energético (función Eco), el aparato conmuta  
automáticamente al modo de funcionamiento de  
ahorro energético. Esta función de ahorro energético  
viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo  
de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación  
de fondo del aparato también se reduce.  
Fabricador de hielo  
Señal acústica  
Iluminación interior  
Indicaciones en la pantalla de visualización  
Conexión  
Se reduce la intensidad de la iluminación de  
fondo de la pantalla de visualización  
1. Pulsar la tecla SETUP μ.  
Las teclas están bloqueadas.  
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan  
en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste  
actual (OFF).  
Conexión  
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los  
1. Pulsar la tecla SUPER ³ y mantenerla pulsada.  
2. Pulsar la tecla VACATION .  
ajustes.  
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los  
ajustes.  
3. Mantener pulsada la tecla SUPER ³ durante  
otros tres segundos.  
En la pantalla de visualización aparece  
la leyenda «ECO».  
En la pantalla de visualización parpadea  
el símbolo «VACATION» y se muestra  
«RESTMODE».  
Desconexión  
1. Pulsar la tecla SETUP μ.  
Desconexión  
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan  
en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste  
actual (ON).  
Pulsar la tecla VACATION .  
Los ajustes y las temperaturas programados con  
anterioridad vuelven a activarse.  
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los  
ajustes.  
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los  
ajustes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función «alarm»  
Alarma Puerta  
Compartimento de congelación  
, AVISO:  
No almacenar sustancia explosivas en este equipo.  
¡Existe peligro de explosión!  
La alarma puerta se activa cuando una puerta del  
aparato permanece abierta durante más de tres  
minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando  
la puerta.  
, ATENCION:  
No volver a congelar los alimentos que se hayan  
descongelado o empezado a descongelarse. Cocer  
o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca  
conservar los alimentos congelados por un tiempo  
de almacenamiento mayor al máximo permitido.  
Alarma de temperatura  
La alarma de temperatura se activa en caso  
de registrarse en el compartimento de congelación  
una temperatura demasiado elevada (calor) y existir  
el peligro de que los alimentos congelados  
se descongelen.  
El compartimento de congelación es  
adecuado  
En la pantalla de visualización parpadea la  
temperatura ajustada en el compartimento de  
congelación y se muestra a la indicación «ALARM».  
para guardar productos ultracongelados,  
para congelar alimentos frescos.  
para preparar cubitos de hielo,  
Tras pulsar la tecla ALARM ± la pantalla  
de visualización del compartimento de congelación  
muestra durante cinco segundos la temperatura más  
elevada (calor) que se ha registrado en  
el compartimento.  
Nota:  
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del  
compartimento de congelación está cerrada  
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la  
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el  
compartimento de congelación se produce una fuerte  
acumulación de escarcha. Además se produce un  
elevado consumo de energía eléctrica.  
A continuación se borra dicho valor. El indicador de la  
temperatura del compartimento de congelación  
muestra la temperatura ajustada en el compartimento  
de congelación sin parpadear.  
A partir de este momento se vuelve a calcular la  
temperatura más elevada actual, memorizándose  
dicho valor.  
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se  
vuelve a alcanzar la temperatura programada.  
La alarma puede activar se, sin significar por ello  
ningún peligro de deterioro inmediato de los  
alimentos, en los casos siguientes:  
Al poner en marcha el aparato.  
Al introducir grandes cantidades de alimentos  
frescos en el compartimento de congelación.  
En caso de haber estado abierta la puerta del  
compartimento de congelación durante un  
periodo demasiado prolongado.  
Desactivar la alarma  
Pulsar la tecla ALARM ± para desactivar la alarma  
acústica.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Envasado de los alimentos  
Congelar y guardar alimentos  
Envasar los alimentos herméticamente para que no se  
deshidraten o pierdan su sabor.  
Puntos a tener en cuenta al comprar  
alimentos ultracongelados  
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista  
a dicho efecto.  
Prestar atención a que la envoltura del alimento  
o producto congelado no presente ningún tipo de  
daño.  
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el  
envase.  
3. Cerrarlo herméticamente.  
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.  
Cerciórese de que ésta no ha vencido.  
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la  
fecha de congelación.  
La indicación de la temperatura del congelador  
del establecimiento en donde adquiera los  
alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F  
(-18 °C).  
Materiales indicados para el envasado de los  
alimentos:  
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,  
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para  
la congelación de alimentos.  
Todos estos productos y materiales se pueden  
adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes  
almacenes o en el comercio especializado.  
Al hacer la compra, recuerde que conviene  
adquirir los alimentos congelados en el último  
momento. Procure transportarlos directamente  
a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez  
en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en  
el compartimento de congelación.  
Materiales no apropiados para el envasado de los  
alimentos:  
Congelar alimentos frescos  
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,  
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la  
compra ya usadas.  
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice  
únicamente alimentos frescos y en perfectas  
condiciones.  
Materiales apropiados para el cierre de los  
envases:  
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su  
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no  
se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las  
berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que  
escaldarlos.  
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva  
incongelable, etc.  
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se  
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.  
Más detalles sobre este método podrán hallarse en  
cualquier libro o manual de cocina que trate los  
aspectos de la congelación de alimentos y en donde  
se describa el método del blanqueado.  
Calendario de congelación  
Nota:  
Depende de las características y naturaleza  
Procurar que los alimentos congelados que ya  
hubiera en el congelador no entren en contacto con  
los alimentos frescos que se desean congelar.  
específica de los alimentos que se desean congelar.  
A una temperatura de 0 °F (-18 °C):  
El pescado, el embutido y los platos cocinados,  
así como el pan y la bollería:  
hasta 6 meses  
Alimentos adecuados para la congelación:  
Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza,  
aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas  
aromáticas, huevos sin cáscara, productos  
lácteos tales como queso, mantequilla y  
requesón, platos cocinados y restos de comidas  
como por ejemplo sopas, potajes, carnes o  
pescados cocinados, platos de patatas,  
gratinados y platos dulces.  
El queso, las aves y la carne:  
hasta 8 meses  
La fruta y verdura:  
hasta 12 meses  
Alimentos que no deben congelarse:  
Verduras que se consumen normalmente crudas,  
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos  
en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y  
melocotones, huevos duros, yogur, leche agria,  
nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Supercongelación  
Fabricador de hielo  
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,  
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro  
lo más rápidamente posible.  
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.  
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de  
congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza  
con la producción de los cubitos de hielo. Cuando  
como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se  
detiene automáticamente el proceso de fabricación de  
hielo.  
Con objeto de evitar que se produzca un aumento  
indeseado de la temperatura interior del aparato al  
colocar alimentos frescos en el compartimento de  
congelación, deberá activarse la función de  
supercongelación varias horas antes de introducir los  
alimentos en el aparato. Normalmente basta con  
4–6 horas. Para usar la máxima capacidad de  
congelación del aparato, la función de  
, ATENCION:  
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los  
cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente!  
El fabricador de cubitos de hielo podría quedar  
bloqueado y sufrir daños.  
supercongelación deberá permanecer activada  
durante 24 horas.  
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta  
automáticamente a la temperatura ajustada con  
anterioridad a la activación de la supercongelación.  
Activar la función  
Nota:  
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera  
o tras un largo período de inactividad, la primera  
tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por  
razones de higiene. Evacuar los cubitos de hielo  
suministrados al desagüe y limpiar el depósito de  
cubitos de hielo.  
Conexión  
Pulsar la tecla SUPER ³.  
En la pantalla de visualización se muestra el  
símbolo «SUPER¾».  
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de  
hielos se encuentra en su lugar y ha encajado  
correctamente.  
2. Pulsar la tecla ICE Ü.  
En la pantalla de visualización se ilumina el  
símbolo «ICE».  
Desconexión  
Pulsar la tecla SUPER ³.  
Descongelar los alimentos  
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede  
elegir entre los siguientes procedimientos:  
Desconexión y paro de la unidad  
Nota:  
Temperatura ambiente  
Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de  
hielo varias horas antes de su desconexión.  
Pulsar la tecla ICE Ü.  
En el frigorífico  
En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire  
Con horno microondas  
Nota:  
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan  
empezado a descongelarse Sólo se podrán volver  
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar  
con ellos platos cocinados.  
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo  
de caducidad de los productos.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Advertencias relativas al  
funcionamiento del dispensador  
de hielo  
Dispensador de hielo y agua  
(no disponible en todos los modelos)  
Se puede extraer, según los deseos concretos:  
Una vez que el compartimento de congelación ha  
alcanzado su temperatura de congelación, entra agua  
en el dispensador de hielo, donde se congela en las  
cámaras, formando cubitos. Los cubitos de hielo  
listos se vierten automáticamente al depósito  
de cubitos.  
agua fría,  
hielo picado,  
cubitos de hielo.  
, AVISO:  
Ocasionalmente algunos cubitos pueden quedar  
adheridos entre sí. Sin embargo, suelen separarse  
cuando son conducidos hacia la abertura  
de suministro.  
¡No introducir nunca las manos en la abertura  
del dispensador de hielo! ¡Peligro de lesiones!  
, ATENCION:  
Cuando como el depósito de cubitos de hielo está  
lleno, se detiene automáticamente el proceso de  
fabricación de hielo.  
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito  
de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente!  
El fabricador de cubitos de hielo podría quedar  
bloqueado y sufrir daños.  
Nota:  
A fin de evitar que los cubitos de hielo se «peguen»  
entre ellos, puede activarse un tornillo sin fin metálico  
(función de agitación) por un período de 2 segundos  
(ver el capítulo «Familiarizándose con la unidad»,  
«Elementos de manejo del dispensador de hielo y  
agua»).  
Puntos a tener en cuenta durante  
la puesta en funcionamiento  
El aparato sólo suministra cubitos de hielo o agua si  
está conectado a la red de agua.  
Tras la puesta en marcha del aparato, se requieren  
24 horas hasta obtener la primera tanda de cubitos.  
Tras conectar el aparato a la red de agua, aún quedan  
burbujas de aire en las tuberías.  
Extraer agua del dispensador y verterla en el desagüe  
hasta que el agua salga libre de burbujas. Verter al  
desagüe los primeros cinco vasos de agua.  
Al usar por vez primera el dispensador de hielo y por  
razones de higiene, se aconseja no consumir los  
primeros 30 ó 40 cubitos de hielo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Téngase en cuenta la calidad  
del agua potable  
Extraer hielo/agua  
Seleccionar la tecla del dispensador de agua  
y hielo (agua, hielo picado o cubitos de hielo).  
Los materiales empleados en la fabricación  
del dispensador de agua son inodoros y neutrales al  
gusto.  
Pulsar la tecla el tiempo necesario hasta que  
el dispensador haya suministrado la cantidad  
de agua o hielo deseada.  
No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede  
deberse a las siguientes causas:  
Extracción de agua  
al contenido de minerales y cloro del agua  
de red,  
al material de las tuberías de la alimentación  
de agua doméstica,  
a la calidad del agua potable. En caso de no  
haber retirado durante un período prolongado  
agua del dispensador, el agua puede saber  
«a vieja». En tal caso deberán llenarse y verterse  
en el desagüe unos 15 vasos de agua antes  
de consumir el agua suministrada por  
el dispensador.  
Aconsejamos extraer regularmente un poco de agua  
del dispensador y no desconectar el aparato. De este  
modo se obtiene y conserva el agua en la mejor  
calidad.  
Nota:  
El agua suministrada por el dispensador tiene una  
temperatura adecuada para tomarla inmediatamente.  
En caso de desear que el agua esté más fría, poner  
unos cubitos de hielo en el vaso antes de extraer  
el agua del dispensador.  
El sabor y olor del agua se mejoran mediante la  
instalación del filtro de agua en el acceso  
correspondiente.  
El filtro de agua suministrado con el aparato filtra  
exclusivamente las partículas contenidas en el agua  
de red, no reteniendo, por lo tanto, bacterias  
o microbios.  
Extracción de hielo  
, ATENCION:  
No usar la función de extracción de cubitos de hielo  
durante más de tres minutos en un período de 15  
minutos. Aguardar unos minutos antes de volver  
a efectuar una demanda de cubitos de hielo.  
¡El aparato puede sufrir daños o desperfectos!  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sustituir el filtro de cartucho  
Filtro de agua  
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado  
en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–  
180° hacia la izquierda (sentido de marcha  
contrario al de las agujas de reloj).  
, AVISO:  
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa  
o desconocida, el aparato deberá desinfectarse  
adecuadamente antes y después de realizar el filtrado  
del agua.  
2. Extraer el filtro de cartucho.  
El cartucho para el filtro de partículas se puede  
adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial  
de la marca o a través de un distribuidor de  
productos.  
, ATENCION:  
3. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su  
Después de la instalación de un filtro de cartucho  
nuevo, desechar la producción de hielo de las  
primeras 24 horas.  
embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.  
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de  
cartucho agotado.  
Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado,  
desechar todos los cubitos de hielo que se  
encuentren en el depósito de los cubitos  
de hielo, al igual que la producción de hielo de  
las próximas 24 horas.  
5. Montar la caperuza protectora en el filtro de  
cartucho nuevo.  
Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias  
semanas o meses en forma activa, o bien si los  
cubitos de hielo presentan un gusto o aroma  
desagradable, cambiar el filtro de cartucho.  
Encerramientos de aire en el sistema pueden ser  
causa para que emerja agua o bien para la  
eyección del filtro de cartucho. Cuidado durante  
la quita.  
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza  
horizontalmente en la abertura correspondiente  
en el zócalo del aparato, hasta el tope.  
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–  
180° hacia la derecha (sentido de marcha de las  
agujas del reloj).  
El filtro de cartucho deberá ser cambiado como  
mínimo cada 6 meses.  
Advertencias importantes sobre el  
filtro del agua  
El circuito del agua se encuentra sometido a baja  
presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar  
atención al retirar el filtro de cartucho!  
En caso de largos períodos de inactividad del  
aparato o tener el agua un sabor u olor  
8. Extraiga algunos vasos de agua del dispensador  
de agua. Extraer varios litros de agua a través del  
dispensador de agua para purgar el aire que  
pudiera haber en el circuito de agua.  
desagradable, enjuagar el circuito de agua. Para  
ello extraer varias veces agua del dispensador. En  
caso de que persistiera el sabor u olor  
desagradable, cambiar el filtro de cartucho.  
9. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho  
usado en el desagüe. El cartucho usado se puede  
evacuar con la basura doméstica.  
Si el electrodoméstico o el hielo no se han  
utilizado en forma activa durante varias semanas  
o meses, o los cubos de hielo tienen un sabor u  
olor desagradables, cambie el filtro de agua.  
Nota:  
Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si  
utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho  
de partículas. En este caso puede desactivarse la  
indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el  
aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición  
de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al  
comerciante especializado de su zona o llamar al 1-  
800-735-4328.  
El aire atrapado en el sistema puede causar una  
descarga de agua o la descarga del cartucho de  
filtro. Tenga cuidado al retirarlo.  
Debe cambiarse el filtro, como mínimo, cada  
6 meses.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nota:  
Especificaciones técnicas  
y prestaciones  
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han  
realizado según condiciones estándar, los valores  
reales, no obstante, pueden diferir de éstos.  
El sistema ha sido verificado y certificado  
en el modelo 9000 077 095 por NSF  
Filtro de agua de reemplazo: Utilice el filtro CUNO,  
Modelo 9000 077 09 o 9000 077 104  
International en función de las normas ANSI/  
NSF-Standard 53 para la reducción de quistes  
y partículas en suspensión (turbiedades)  
y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción  
del sabor y olor a cloro.  
El modelo ha sido verificado por la Agencia  
Internacional de Verificación y Certificación NSF  
International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53,  
obteniendo la certificación respecto a la reducción  
de las substancias que se detallan a continuación.  
Clase de partícula nominal: I  
Máxima vida útil nominal:  
739,68 galones (2800 litros)  
La concentración de las substancias disueltas  
en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha  
sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor  
límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua  
que abandona el aparato.  
Substancia  
Promedio en Concentración  
Concentración Reducc.  
Concentración  
máx admisible  
en el agua  
Máx. agua Mín.  
Ensayo NSF  
la afluencia  
de afluencia  
del agua  
filtrada  
media en %  
filtrada  
reducción  
en %  
filtrada  
Quistes *  
Turbiedad  
166.500  
10,7  
Mín. 50.000/l  
11 x 1 NTU  
1
99,99  
97,10  
99,52  
99,95  
1
99,99  
95,42  
98,9  
511077-03  
511078-03  
511079-03  
0,3 l  
30.583  
0,5 NTU  
> 85 %  
0,49  
69.000  
Partículas  
5.700.000  
Como mín.  
10.000 par-tícu-  
las/ml  
Clase 1 Tam.  
partícula > 0,  
5 a <10 μm  
Sabor y olor 1,9  
a cloro  
2,0 mg/l + - 10 % 0,05  
97,3  
> 50 %  
0,06  
96,84  
511081-03  
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.  
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas  
de agua microbiológicamente nociva o de calidad  
desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado  
una desinfección adecuada antes o después  
de efectuar su conexión a la red de agua. Un  
sistema certificado para la reducción de quistes  
de parásitos puede usarse para aquellas aguas  
desinfectadas que contuvieran quistes  
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment.  
de agua:  
La presión del agua  
Temperatura del agua *  
Velocidad de flujo  
30 - 120 psi  
(207 - 827 kPa)  
33 °F - 100 °F  
(0,6 °C - 38 °C)  
de parásitos filtrables.  
Concedemos para todo el sistema (excepto  
0,75 gpm (2,83 l/min.)  
el cartucho desechable) una garantía de un año. Para  
el cartucho desechable sólo se concede una garantía  
respecto a defectos de material o de fabricación. La  
vida útil de los cartuchos desechables depende  
de la calidad local del agua, por lo que no se torga  
ninguna garantía a este respecto.  
El sistema deberá instalarse y usarse  
de conformidad con las instrucciones  
del fabricante.  
Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses.  
Hacer circular agua por el filtro nuevo durante  
5 minutos.  
Para una información detallada sobre los precios  
de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor  
en donde adquirió el aparato o al distribuidor  
de repuestos de su zona.  
Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta  
de garantía.  
Fabricado por:  
Cuno Engineered Products  
1000 Apollo Road  
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Recipiente en el compartimiento  
de congelación  
Equipamiento  
Los recipientes del compartimiento de congelación  
pueden extraerse a los fines de su limpieza.  
Retirar los estantes  
La posición de los estantes del interior del aparato  
y los estantes de la puerta se puede variar  
individualmente.  
1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.  
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla  
del aparato.  
Estantes del interior del aparato  
2. Levantar levemente la parte anterior del  
recipiente y colocar las extensiones.  
3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo  
hacia atrás.  
Estantes de la puerta  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar  
la formación de olores.  
Depósito para cubitos de hielo  
(no se encuentra disponible en todos los modelos)  
, ATENCION:  
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un  
peso considerable!  
Al desescarchar el aparato  
El desescarchado del aparato se efectúa  
automáticamente.  
Nota:  
Antes de proceder a retirar el depósito para los  
cubitos de hielo, desconectar el dispensador  
de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo».  
Limpieza del aparato  
, AVISO:  
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!  
, ATENCION:  
No utilizar detergentes que contengan arena,  
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes!  
No emplear esponjas abrasivas. En las  
superficies metálicas podría producirse  
corrosión.  
No lavar nunca las bandejas, compartimentos  
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las  
piezas pueden deformarse!  
Modo de proceder:  
Desconexión y paro del aparato  
Desconectar el aparato  
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su  
limpieza.  
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red  
de corriente, o desactivar el fusible!  
1. Accionar la tecla POWER ÿ.  
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en  
un lugar frío. Colocar los cajones de congelación  
en un lugar lo más frío posible.  
2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.  
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua  
templada y un poco de lavavajillas manual con pH  
neutro. Téngase presente que el agua empleada  
en la limpieza del aparato no debe entrar en  
contacto con la iluminación.  
Paro del aparato  
En caso de largos períodos de inactividad  
de la unidad:  
1. Es indispensable interrumpir la alimentación  
de agua al aparato varias horas antes  
de desconectarlo.  
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,  
secándola bien a continuación.  
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo  
a la red y ponerlo en funcionamiento.  
2. Retirar todos los alimentos del aparato.  
3. Desconectar el aparato.  
7. Colocar los alimentos congelados en el  
compartimento de congelación.  
4. Extraer el enchufe del aparato de la toma  
de corriente o desactivar el fusible.  
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo  
y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza  
del aparato»).  
6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo  
«Limpieza del aparato»).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4. Introducir el depósito de los cubitos de hielo  
y desplazarlo hacia atrás hasta que se trabe. En  
caso de no poder desplazar el depósito de los  
cubitos de hielo completamente hacia atrás, girar  
algo la rosca de transporte en el depósito de los  
cubitos de hielo.  
Equipamiento  
Los elementos variables del aparato se pueden  
extraer para su limpieza (véase el capítulo  
«Equipamiento»).  
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo  
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un  
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden  
parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren  
entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente  
el depósito de cubitos de hielo.  
, ATENCION:  
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un  
peso considerable!  
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.  
La producción de cubitos de hielo continúa.  
Iluminación interior (LED)  
Su aparato está equipado con una iluminación por  
diodos luminosos exenta de mantenimiento.  
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo  
podrán ser realizadas por personal técnico del  
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca  
o autorizado oficialmente por el fabricante.  
2. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo  
y enjuagarlo con agua templada.  
3. Fregar el depósito de los cubitos de hielo y el  
tornillo sin fin de transporte a fin de secarlos (en  
aparatos con función de agitación), para evitar  
que los cubitos nuevos se peguen.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consejos prácticos para ahorrar  
energía eléctrica  
Ruidos de funcionamiento  
del aparato  
¡Emplazar el aparato en una habitación seca  
y fresca, dotada de una buena ventilación!  
Recuerde además que el aparato no debe  
instalarse de forma que reciba directamente los  
rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo  
a focos activos de calor tales como cocinas,  
calefacciones, etc.  
No obstante, si esto último fuera inevitable, se  
habrá de proteger la unidad con un panel aislante  
adecuado.  
Ruidos de funcionamiento normales  
del aparato  
Ruidos en forma de murmullos sordos  
Los motores están trabajando (compresores,  
ventilador).  
Ruidos en forma de gorgoteo  
Prestar atención a que las aberturas de  
ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.  
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los  
tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.  
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes  
hasta temperaturas ambientes antes de  
introducirlos en el aparato!  
Ruidos en forma de clic  
El motor, los interruptores o las electroválvulas se  
conectan/desconectan.  
Descongelar los productos congelados en el  
interior del frigorífico. De esta manera se puede  
aprovechar el frío desprendido por los mismos  
para la refrigeración de los restantes alimentos  
guardados.  
Los ruidos característicos de la caída de los  
cubitos de hielo  
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen  
en el depósito de los cubitos de hielo.  
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el  
menos tiempo posible!  
Ruidos que se pueden evitar  
fácilmente  
El aparato está colocado en posición desnivelada  
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.  
Calzarlo en caso necesario.  
El aparato entra en contacto con muebles u otros  
objetos  
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con  
los que esté en contacto.  
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados  
Verificar los elementos desmontables y, en caso  
necesario, colocarlos correctamente.  
Las botellas o recipientes entran en contacto  
mutuo  
Separar algo las botellas y los recipientes.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Antes de llamar para pedir servicio  
técnico  
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:  
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y  
advertencias.  
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.  
Aparato  
Avería  
Posible causa  
Forma de subsanarla  
El aparato no enfría.  
El aparato está desconectado.  
Un corte del suministro de corriente.  
El fusible está desactivado.  
Accionar la tecla POWER ÿ.  
Verificar si hay corriente.  
Verificar el fusible.  
La iluminación no funciona.  
La pantalla de visualización no se  
ilumina.  
El enchufe del aparato no está correcta- Cerciorarse de que el enchufe esté asentado  
mente asentado en la toma de corriente. correctamente en la toma de corriente.  
La frecuencia y duración de la  
conexión del compresor  
aumenta.  
La puerta del aparato se ha abierto con No abrir la puerta del aparato innecesaria-  
demasiada frecuencia.  
mente.  
Las aberturas de ventilación y aireación Eliminar la causa de la obstrucción.  
están obstruidas.  
Al introducir grandes cantidades de ali- Activar la supercongelación.  
mentos frescos en el compartimento de  
congelación.  
La iluminación (LED) no fun-  
ciona.  
La iluminación de diodos luminosos  
está defectuosa.  
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.  
El interruptor de la luz está agarrotado. Verificar la movilidad del interruptor.  
El sistema electrónico ha detectado una Avisar al Servicio de Asistencia Técnica  
En la pantalla de visualización  
aparece la indicación «E..».  
avería.  
Oficial.  
En la pantalla de visualización  
aparece la indicación  
«LOWPOWER».  
La tensión de red es inferior al valor  
límite admisible.  
Tan pronto como la tensión de red vuelve  
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indica-  
ción de avería. En caso de permanecer la indi-  
cación activada durante un tiempo prolongado,  
deberá avisarse a la empresa de abasteci-  
miento de energía.  
En la pantalla de visualización  
aparece la indicación  
«HIGHVOLT».  
El voltaje de la línea excede el valor  
límite permitido.  
Tan pronto como la tensión de red vuelve  
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indica-  
ción de avería. En caso de permanecer la indi-  
cación activada durante un tiempo prolongado,  
deberá avisarse a la empresa de abasteci-  
miento de energía.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fabricador de hielo/dispensador de hielo y agua  
Avería  
Posible causa  
Forma de subsanarla  
No sale agua, pero se descarga Defecto del dispositivo.  
hielo.  
Llame a Servicio al Cliente.  
El fabricador de hielo no  
funciona.  
El fabricador de hielo no está conectado Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.  
a la red eléctrica.  
No se suministra agua fresca al  
fabricador de hielo.  
Cerciorarse de que se ha realizado  
correctamente la conexión a la red de agua.  
La temperatura en el interior del  
compartimento de congelación es  
demasiado elevada (calor).  
Verificar la temperatura del compartimento de  
congelación y ajustarla, en caso necesario,  
a un valor más bajo (más frío).  
No hay agua ni hielo disponibles El panel de control del dispensador de Desbloquee el panel de control del  
en el dispensador.  
agua y hielo está bloqueado (bloqueo a dispensador de agua y hielo.  
prueba de niños).  
El tanque de agua se llena.  
Al utilizarlo por primera vez, el tanque de agua  
tarda alrededor de 2 minutos en llenarse.  
Se encendieron el electrodoméstico y la Se necesitan aproximadamente 24 horas para  
máquina de hielo muy recientemente.  
que se inicie la producción de hielo.  
Se ha retirado mucho hielo.  
Se necesitan aproximadamente 24 horas hasta  
que se llene el recipiente de cubos de hielo.  
Baja presión de agua.  
Conecte el electrodoméstico únicamente a la  
presión de agua estipulada (consulte el  
capítulo “Conexión del electrodoméstico”,  
sección “Conexión de agua”).  
El cartucho de filtro está bloqueado o  
debe reemplazarse.  
Cambie el cartucho de filtro.  
El fabricador de hielo no suminis- El aparato o el fabricador de hielo se  
tra suficiente hielo o los cubitos han conectado hace pocos instantes.  
de hielo que suministra están  
La producción de hielo se inicia sólo pasadas  
24 horas de la puesta en funcionamiento del  
aparato.  
deformados.  
Se ha extraído una gran cantidad de  
hielo.  
El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas  
en llenarse.  
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita (véase el  
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del  
aparato a la red de agua»).  
El cartucho de filtro está bloqueado o  
debe reemplazarse.  
Cambie el cartucho de filtro.  
La temperatura en el interior del  
compartimento de congelación es  
demasiado elevada (calor).  
Verificar la temperatura del compartimento de  
congelación y ajustarla, en caso necesario,  
a un valor más bajo (más frío).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avería  
Posible causa  
Forma de subsanarla  
El fabricador de hielo no produce El fabricador de hielo está  
Conectarlo a través del mando  
hielo.  
desconectado.  
correspondiente en el cuadro de mandos.  
El aparato no tiene alimentación  
de agua.  
Avisar al instalador o a la empresa  
abastecedora de agua.  
La tubería de la alimentación de agua  
del aparato tiene dobleces.  
Interrumpir la alimentación de agua a través  
de la válvula de bloqueo. Enderezar los  
dobleces de la tubería o sustituirla en caso  
necesario.  
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita (véase el  
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del  
aparato a la red de agua»).  
La temperatura en el interior  
del compartimento de congelación es  
demasiado elevada (calor).  
Verificar la temperatura del compartimento  
de congelación y ajustarla, en caso necesario,  
a un valor más bajo (más frío).  
El depósito de los cubitos de hielo no  
está colocado correctamente.  
Verificar la posición del depósito; en caso  
necesario, retirarlo de su emplazamiento  
y colocarlo correctamente.  
Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar  
errónea.  
lugar a una presión del agua demasiado baja  
y ocasionar daños en el aparato.  
No funciona la luz del  
dispensador de agua y hielo.  
La luz está apagada.  
Presione el botón del panel de control del  
dispensador de agua y hielo.  
La luz está defectuosa.  
Consulte el capítulo “Luz (LED)”.  
En la manguera de alimentación La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua  
del fabricador de hielo se ha  
formado hielo.  
que posea la presión de red prescrita (véase el  
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del  
aparato a la red de agua»).  
La válvula de bloqueo no esta  
correctamente abierta.  
Abrir la válvula de bloqueo completamente.  
Sale agua del aparato.  
La manguera del agua presenta  
inestanqueidades.  
Sustituir la manguera inestanca por una  
manguera original del fabricante.  
Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar  
errónea.  
lugar a una presión del agua demasiado baja  
y ocasionar daños en el aparato.  
El flujo de agua es inferior al  
habitual.  
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita (véase el  
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del  
aparato a la red de agua»).  
La válvula de bloqueo no esta  
correctamente abierta.  
Abrir la válvula de bloqueo completamente  
y verificar si presenta inestanqueidades.  
Verificar la presión mínima prescrita.  
Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar  
errónea.  
lugar a una presión del agua demasiado baja  
y ocasionar daños en el aparato.  
La tubería de la alimentación de agua  
del aparato tiene dobleces.  
Interrumpir la alimentación de agua a través de  
la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces  
de la tubería o sustituirla en caso necesario.  
El cartucho de filtro está bloqueado o  
debe reemplazarse.  
Cambie el cartucho de filtro.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio de Asistencia Técnica  
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos  
consultar el apartado «Antes de llamar para pedir  
servicio técnico».  
Después de la consulta correspondiente en el  
apartado «Antes de llamar para pedir servicio  
técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante  
un llamado a Gaggenau en el Customer Interaction  
Center, 877 442 4436 (libre de costes), desde  
cualquier punto de los E.E.U.U.  
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su  
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos  
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del  
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.  
Nombre del  
comerciante:  
Dirección:  
Número de teléfono:  
Fecha de compra:  
Número del modelo:  
Número del  
fabricación (FD):  
Número de serie  
Tipo  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr Table des matières  
N
   a
o
u
 ’
Consignes de sécurité et avertissements  
Conseils pour la mise au rebut  
Installation de l’appareil  
Aération  
Supercongélation  
Décongélation des produits  
Distributeur de glaçons  
Distribution de glaçons et d’eau  
Filtre à eau  
Étendue des fournitures  
Branchement de l’appareil  
Présentation de l’appareil  
Enclenchement de l’appareil  
Réglage de la langue  
Fiche des caractéristiques et performances  
Equipement  
Arrêt et remisage de l’appareil  
Dégivrer l’appareil  
Régler l’unité de température  
Réglage de la température  
Fonctions spéciales  
Nettoyage de l’appareil  
Éclairage (LED)  
Economies d’énergie  
Fonction alarme  
Bruits de fonctionnement  
Avant d'appeler le service après-vente  
Service après-vente  
Le compartiment congélateur  
Congélation et rangement  
Congélation de produits frais  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
, Consignes de sécurité et avertissements  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
Consignes de sécurité et avertissements. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
Definition  
Sécurité technique  
AVERTISSEMENT :  
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave  
peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.  
Les installations et réparations inappropriées peuvent  
engendrer des risques considérables pour  
l’utilisateur.  
ATTENTION :  
Les réparations peuvent être effectuées par des  
fournisseurs de services autorisés.  
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères  
à moyennement graves peut surgir si cet  
avertissement n’est pas respecté.  
Utilisez seulement des pièces originales fournies par  
le fabricant. Le fabricant garantit uniquement ces  
pièces pour répondre aux exigences de sécurité.  
AVERTISSEMENT : Avant de mettre  
l’appareil en service  
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est  
endommagé, il doit être remplacé par un fournisseur  
de services autorisé ou une personne qualifiée.  
Veuillez lire attentivement et entièrement les  
informations figurant dans les notices d’utilisation  
et de montage. Elle contiennent des remarques  
importantes concernant l’installation, l’utilisation  
et l’entretien de l’appareil.  
L'appareil comprend un cordon d'alimentation à trois  
fils homologué UL.  
Une rallonge pour le cordon d'alimentation peut être  
achetée auprès du service après-vente seulement.  
Le fabricant décline toute responsabilité si les  
consignes et mises en garde contenues dans la notice  
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute  
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau  
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour  
de propriétaire.  
Ne coupez jamais ou n'enlevez pas le troisième  
conducteur (mise à la terre) du cordon d'alimentation.  
L'appareil nécessite une prise à trois pôles. Le  
branchement de la prise est une opération  
exclusivement réservée à un électricien qualifié.  
En présence d’une prise murale standard bipolaire, le  
client a la responsabilité et l'obligation de la faire  
remplacer par une prise murale tripolaire  
réglementairement mise à la terre. Ne pas utiliser  
d'adaptateurs.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pendant l’utilisation  
Les enfants et l’appareil  
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur  
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage,  
machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !  
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces  
constitutives aux enfants.  
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants  
et les feuilles de plastique !  
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil  
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque  
d’atteindre des pièces électriques et de  
provoquer un court-circuit.  
Lappareil n’est pas un jouet, éloignez les  
enfants !  
Appareils équipés d’une serrure :  
Rangez la clé hors de portée des enfants !  
Risque de choc électrique !  
Pour détacher le givre ou les couches de glace,  
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant  
des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager  
les tubulures dans lesquelles circule le produit  
réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir  
risque de s’enflammer ou de provoquer des  
lésions oculaires.  
RISQUES DE COINCEMENT DES ENFANTS  
Le coincement et la suffocation des enfants ne sont  
pas des problèmes du passé. Les produits de  
réfrigération mis au rebut ou abandonnés sont  
toujours dangereux...même si ce n'est que « pour  
quelques jours ». Veuillez suivre ces instructions  
lorsque le produit aura atteint la fin de sa vie utile  
pour éviter les accidents :  
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant  
des gaz propulseurs inflammables  
(par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.  
Risque d’explosion !  
Retirez les portes.  
Ne vous servez pas des socles, clayettes  
et portes comme marchepieds ou pour vous  
appuyer.  
Laissez les clayettes en place pour que les enfants  
ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.  
Pour nettoyer l'appareil, débranchez la fiche de la  
prise de courant ou désactivez le fusible ou le  
disjoncteur! Ne débranchez pas la fiche de la  
prise de courant en tirant sur le cordon.  
Dispositions générales  
Lappareil convient pour  
Stockez les boissons fortement alcoolisées en  
position verticale dans des récipients bien  
fermés.  
congeler des produits alimentaires,  
préparer des glaçons,  
Lhuile et la graisse ne doivent pas entrer en  
contact avec les parties en matières plastiques  
et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon  
devenir poreux.  
la distribution d’eau potable.  
Cet appareil est destiné à un usage domestique  
dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.  
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices  
de ventilation de l’appareil.  
Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites  
avant de sortir de l'usine.  
Cet appareil ne pourra être utilisé par des  
personnes (enfants compris) présentant des  
capacités physiques, sensorielles ou psychiques  
restreintes ou manquant de connaissances que  
sous la surveillance d’une personne chargée  
de leur sécurité ou après que cette dernière leur  
aura enseigné à utiliser l’appareil.  
Avertissements de la Proposition 65  
de l'État de la Californie  
, AVERTISSEMENT :  
Ce produit contient des produits chimiques connus de  
l'État de la Californie pour causer le cancer, des  
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de  
reproduction.  
Dans le compartiment congélateur, ne stockez  
pas de boissons, gazeuses en particulier, en  
bouteilles ou en canettes car elles éclateraient.  
Les bouteilles et les canettes risqueraient  
d’éclater !  
Ne portez jamais des produits surgelés à la  
bouche immédiatement après les avoir sorties du  
compartiment congélateur.  
Risque d’engelures !  
Évitez tout contact prolongé des mains avec les  
produits congelés, la glace ou les tubes  
de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la mise au rebut  
Installation de l’appareil  
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui  
respectera le contenu de la notice de montage  
ci-jointe.  
* Mise au rebut de l’emballage  
Lemballage protège votre appareil contre les dégâts  
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les  
matériaux qui le constituent sont compatibles avec  
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : À  
éliminer l’emballage dans le respect de  
l’environnement.  
, AVERTISSEMENT :  
Ne pas installer l'appareil :  
à l'extérieur,  
dans un environnement propice aux fuites d'eau,  
dans des pièces exposées au gel.  
Pour savoir comment vous débarrasser de  
l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les  
services administratifs de votre mairie.  
Transport  
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue  
du transport et pendant le montage.  
* Mise au rebut de l’ancien  
appareil  
En raison du poids et des dimensions de l’appareil,  
pour réduire au maximum le risque de blessures  
ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux  
personnes pour installer l’appareil de manière sûre.  
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans  
valeur ! Des matières premières précieuses peuvent  
être récupérées par le recyclage.  
, AVERTISSEMENT :  
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  
Lieu d’installation  
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-  
le avec la fiche mâle.  
Un local sec et aérable convient comme lieu  
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne  
soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas  
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,  
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source  
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau  
isolant approprié ou respecter les écarts minimums  
suivants par rapport à la source de chaleur :  
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans  
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !  
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec  
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risques de  
suffocation !  
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides  
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une  
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du  
circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas  
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles  
de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez  
bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas  
endommagé.  
1,2“ (3 cm) par rapport aux cuisinières  
électriques ou à gaz.  
12“ (30 cm) par rapport à un appareil  
de chauffage au fuel ou au charbon.  
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.  
Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur  
de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit  
se trouver parfaitement à la verticale.  
Lair destiné au groupe frigorifique rentre et sort par  
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez  
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien  
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon  
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la  
consommation de courant.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aération  
Branchement de l’appareil  
Lair destiné au groupe frigorifique rentre et sort par  
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez  
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien  
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon  
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la  
consommation de courant.  
Faites installer et raccorder l’appareil par un  
spécialiste qui procèdera selon la notice de montage  
ci-jointe.  
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes  
et balconnets qu’après l’installation.  
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement  
avant celui de l’électricité.  
Étendue des fournitures  
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre  
pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés  
par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau  
dans votre localité.  
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour  
détecter d’éventuels dégâts dus au transport.  
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au  
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil  
ou auprès de notre service après-vente.  
Après l’installation de l’appareil en position verticale,  
attendez au moins une heure avant de le mettre  
en service. Il peut en effet arriver, pendant  
le transport, que l’huile présente dans le compresseur  
se déplace vers le circuit frigorifique.  
La livraison comprend les pièces suivantes :  
Appareil encastrable  
Avant la première mise en service, nettoyez  
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir  
le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)  
Équipement (selon le modèle)  
Notice d’utilisation  
Notice de montage  
Carnet de service après-vente  
Pièce annexe de la garantie  
Informations relatives à la consommation  
d’énergie et aux bruits  
Sachet avec quincaillerie de montage  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Branchement de l’eau  
Connexion électrique  
, AVERTISSEMENT :  
, ATTENTION :  
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau  
potable :  
Évitez le risque de choc électrique !  
, AVERTISSEMENT :  
Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar)  
Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar)  
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée  
à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre.  
N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun  
prolongateur.  
Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : Installez  
un limiteur de pression entre le raccord d'eau  
potable et le kit flexible.  
, AVERTISSEMENT :  
Le raccordement de l’eau est une opération  
exclusivement réservée à un installateur professionnel  
qui respectera ce faisant les prescriptions publiées  
par la compagnie distributrice d’eau dans votre  
localité.  
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut  
entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.  
La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner  
un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que  
l’appareil a été correctement connecté à la terre,  
faites-le vérifier par un électricien qualifié ou par  
un technicien du service après-vente.  
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer  
librement accessible même après avoir installé ce  
dernier.  
Le fonctionnement du distributeur automatique  
de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau  
froide terminée par un raccord. La pression de l’eau  
doit être comprise entre 29 et 116 p.s.i.  
(2,0 et 8,0 bars). Linstallation doit avoir lieu  
en respectant la réglementation appliquée par les  
installateurs d’équipements sanitaires.  
Lappareil est conforme à la classe de protection I.  
Connectez l’appareil au courant alternatif  
115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée  
réglementairement et comportant un fil de terre.  
La prise doit être protégée par un fusible supportant  
un ampérage de 10 A à 16 A.  
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut  
intercaler un robinet de fermeture à part.  
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil.  
Il est recommandé de monter ce robinet  
directement à côté de l’appareIl ou dans un autre  
endroit facilement accessible.  
Lappareil est livré équipé d’un cordon de  
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.  
Lappareil requiert une prise à trois pôles.  
Au moment d’installer le raccordement de l’eau,  
respectez bien les zones admettant le passage de la  
conduite d’eau.  
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau  
suivant :  
Appareil  
Charge maximale  
simultanée  
Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau  
potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau  
adaptées à l’eau potable. Il faut respecter  
la réglementation nationale et les conditions  
de raccordement publiées par les compagnies  
distributrices d’eau locales.  
Congélateur 18“  
Congélateur 24“  
Congélateur 30“  
3,5 ampères  
4,0 ampères  
4,5 ampères  
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension  
indiquée et le type de courant correspondent au  
paramétrage de votre réseau électrique. La position  
de la plaque signalétique est indiquée au chapitre  
« Service après-vente ».  
, AVERTISSEMENT :  
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des  
fiches électroniques d’économie d’énergie.  
Nos appareils peuvent être alimentés via des  
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage  
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public,  
les installations photovoltaïques font appel à des  
onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en  
îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges  
de montagne), ne disposant pas d’un raccordement  
direct au secteur électrique public, il faut utiliser  
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de l’appareil  
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.  
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.  
1
Interrupteur d’éclairage  
Éléments de commande  
Distributeur de glaçons  
Bac à glaçons  
2
3
4
5
Clayette dans le compartiment congélateur  
Bac  
6
7
Aération  
8
Filtre à eau  
9
Rangement en contre-porte  
Éclairage (LED)  
10  
11  
12  
Distribution de glaçons et d’eau  
Éléments de commande pour distribution  
de glaçons et d’eau  
13  
Bac de récupération d’eau  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Éléments de commande  
A
B
Touche POWER ÿ  
H
Touche SETUP μ  
Sert à allumer et éteindre l’ensemble  
de l’appareil.  
Cette touche active le mode Configuration et y  
met fin. Si vous mettez fin au mode  
Configuration par la touche de configuration,  
l’appareil mémorise les modifications  
accomplies.  
Touche ICE Ü  
Pour allumer et éteindre le distributeur  
de glaçons. Voir le chapitre « Distributeur  
de glaçons ».  
I
Touche VACATION ¶  
Elle sert à activer et désactiver le mode  
Vacances ; voir le chapitre « Fonctions  
spéciales », section « Mode Vacances ».  
C
D
E
Touche ALARM ±  
Sert à désactiver l’alarme sonore.  
Voir le chapitre « Fonction alarme ».  
Remarque :  
Touche SUPER ³  
Chaque actionnement d’une touche est signalé par  
un bip si, en mode Configuration, vous avez activé  
cette fonction dans le menu SON.  
Pour allumer et éteindre la supercongélation.  
Voir le chapitre « Supercongélation »  
Bandeau d’affichage  
Les symboles sur le bandeau d’affichage  
La température dans le compartiment  
congélateur est indiquée sur le bandeau  
d'affichage. Les fonctions spéciales activées  
sont représentées par des symboles.  
La fonction de supercongélation est  
activée (voir le chapitre  
« Supercongélation »).  
En mode Configuration, les menus disponibles  
et les options de réglage s’affichent. Voir le  
chapitre « Fonctions spéciales ».  
Le mode Vacances est activé,voir le  
chapitre « Fonctions spéciales ».  
Possibilités de réglage en mode  
Configuration, voir le chapitre  
« Fonctions spéciales ».  
F
Touches de sélection ¾ ¿  
Le réglage de la température s’active par les  
touches de sélection, voir le chapitre  
« Réglage de la température ».  
Un message d’avertissement s’affiche,  
voir le chapitre « Fonction alarme ».  
Pour sélectionner un menu en mode  
Configuration (voir le chapitre « Fonctions  
spéciales », section « Mode Configuration »).  
Le distributeur de glaçons est allumé,  
le chapitre « Distributeur de glaçons ».  
Un message sur le filtre à eau s’affiche,  
voir le chapitre « Filtre à eau ».  
G
Touches de réglage @/A  
Les touches de réglage permettent de  
modifier le réglage de la température. Voir le  
chapitre « Réglage de la température ».  
Il est possible d’effectuer autres réglages  
en mode Configuration, voir le chapitre  
« Fonctions spéciales ».  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éléments de commande de la  
distribution de glaçons et d’eau  
Réglage de la langue  
Il est possible de modifier les langues d’affichage  
conformément au tableau du chapitre « Fonctions  
spéciales », section « Mode Configuration ».  
Touche de prélèvement de l’eau.  
Pour changer de langue d’affichage :  
Touche de prélèvement des glaçons.  
1. Appuyez sur la touche SETUP μ.  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿  
jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.  
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à  
Touche de prélèvement de glace pilée  
(Crush-Ice).  
ce que la langue voulue s’affiche.  
4. Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer  
les réglages. Dans le champ d’affichage,  
la température réglée à nouveau s’affiche.  
Touche servant à verrouiller le bandeau  
de commande du distributeur  
de glaçons et d’eau (protection enfants).  
Pour verrouiller et déverrouiller, appuyez  
sur la touche pendant 3 secondes.  
Régler l’unité de température  
Allumer ou éteindre l'éclairage à faible  
luminosité.  
Laffichage de la température peut avoir lieu  
en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).  
1. Appuyez sur la touche SETUP μ.  
Le premier menu (unité de température) s’affiche.  
Allumer ou éteindre l'éclairage à forte  
luminosité.  
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour  
commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les  
degrés Celsius (°C).  
3. Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer  
les réglages.  
Enclenchement de l’appareil  
Dans le champ d’affichage, la température réglée  
à nouveau s’affiche.  
Allumez l’appareil par la touche POWER ÿ.  
Lappareil commence à réfrigérer. Porte en position  
ouverte, l’éclairage est allumé.  
Réglage de la température  
, ATTENTION :  
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts  
des orifices de portes avant et arrière de la porte  
du compartiment congélateur et du tiroir  
de congélation. Risque de blessures aux mains  
et aux doigts.  
Ne permettez jamais aux enfants de grimper  
sur la porte de l'unité de la congélation, ou de jouer  
avec elle.  
Compartiment congélateur  
(Réglage possible de +7 °F (-14 °C) à –9 °F (-23 °C))  
Nous vous recommandons de régler la température  
sur 0 °F (-18 °C).  
1. Appuyez sur la touche de sélection ¾.  
2. Réglez la température comme vous le souhaitez  
à l’aide des touches de réglage @ (température  
plus élevée) ou A (température moins élevée).  
Remarques concernant  
le fonctionnement de l’appareil  
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin  
de plusieurs heures pour atteindre la température  
réglée.  
Grâce au système No Frost entièrement  
automatique, le compartiment congélateur  
ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire  
de dégivrer.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Coupure de l’appareil  
Fonctions spéciales  
Appuyez sur la touche SETUP μ.  
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être  
sélectionnées ou affichées :  
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.  
Remarque :  
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les  
20 secondes, le mode Configuration prend  
automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont  
mémorisés. Dans le champ d’affichage,  
Mode Configuration  
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos  
réglages personnels.  
la température réglée à nouveau s’affiche.  
Allumage  
Menus en mode Configuration  
Appuyez sur la touche SETUP μ.  
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :  
Le premier menu s’affiche (unité de température).  
Le menu  
Réglage possible  
Unité de température  
°C (degrés Celsius)  
°F (degrés Fahrenheit)  
Anglais  
Langue  
Son  
Français  
Espagnol  
Marche  
Arrêt  
Mode Économie d’énergie Marche  
Effectuer des réglages  
(Fonction Eco)  
Arrêt  
1. Activez le mode Configuration (Setup).  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.  
Le menu suivant et son réglage actuel (ON  
ou OFF la plupart du temps) s’affichent.  
Mode Vacances  
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter  
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie  
lui aussi.  
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages  
suivants s’effectuent :  
Lappareil fonctionne en mode Économie  
d’énergie.  
Léclairage est éteint.  
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A.  
La fonction de supercongélation prend fin (si elle  
était activée).  
Allumage  
Appuyez sur la touche VACATION .  
Le symbole « VACATION » apparaîtra sur le bandeau  
d'affichage.  
Extinction  
4. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ pour  
sauvegarder et passer au menu suivant.  
Appuyez sur la touche VACATION .  
Les réglages et températures antérieurs se réactivent.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mode Repos  
Fonction alarme  
Lactivation du mode Repos a pour effet de désactiver  
les réglages suivants :  
Alarme relative à la porte  
Distributeur de glaçons  
Signal acoustique  
Éclairage intérieur  
Messages affichés  
Lalarme relative à la porte s’active si une porte  
de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes.  
Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore  
cesse.  
La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage  
diminue  
Alarme de température  
Les touches deviennent inopérantes.  
Lalarme de température s’enclenche lorsque  
la température est trop élevée dans le compartiment  
congélateur et que les produits congelés risquent  
de s’abîmer.  
Allumage  
1. Appuyez sur la touche SUPER ³ et maintenez-la  
appuyée.  
Dans le champ d’affichage clignote la température sur  
laquelle le compartiment congélateur a été réglé, et la  
mention « ALARM » s’affiche.  
2. Appuyez sur la touche VACATION .  
3. Appuyez sur la touche SUPER ³ et maintenez-la  
appuyée 3 secondes supplémentaires.  
Le symbole « VACATION » apparaît clignotant  
et la mention « RESTMODE » s’affiche.  
Après avoir appuyé sur la touche ALARM ±, la  
température la plus élevée qui a régné dans  
le compartiment congélateur s'affiche pendant cinq  
secondes.  
Extinction  
Appuyez sur la touche VACATION .  
Ensuite, cette valeur s’efface. Laffichage  
de température du compartiment congélateur indique,  
sans clignoter, la température réglée.  
Les réglages et températures antérieurs se réactivent.  
Mode Économie d’énergie  
Lorsque vous activez la fonction d’économie  
d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur  
un mode de fonctionnement économe. Cette fonction  
d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour  
réduire la consommation énergétique. La luminosité  
du rétro-éclairage de l’affichage diminue également.  
A partir de ce moment-là, l’appareil recommence  
à déterminer et enregistrer la température la plus  
élevée.  
La mention « ALARM » s’éteint dès que la température  
réglée est à nouveau atteinte.  
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans  
que cela signifie que les produits congelés risquent  
de s’abîmer :  
Allumage  
1. Appuyez sur la touche SETUP μ.  
lors de la mise en service de l’appareil,  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce  
que la mention « ECO MODE » et le réglage  
actuel (OFF) s’affiche.  
lors du rangement de grandes quantités  
de produits frais,  
lorsque la porte du compartiment congélateur  
est restée trop longtemps ouverte.  
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour  
commuter le réglage.  
4. Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer  
le réglage.  
Désactiver l’alarme  
La mention « ECO MODE » s’affiche.  
Appuyez sur la touche ALARM ± pour éteindre  
Extinction  
l’alarme sonore.  
1. Appuyez sur la touche SETUP μ.  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce  
que la mention « ECO MODE » et le réglage  
actuel (ON) s’affiche.  
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour  
commuter le réglage.  
4. Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer  
le réglage.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Le compartiment congélateur  
Congélation de produits frais  
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments  
frais et d’un aspect impeccable.  
, AVERTISSEMENT :  
Ne rangez jamais de substances explosives dans  
l’appareil. Risque d’explosion !  
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,  
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,  
leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de  
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et  
asperges.  
, ATTENTION :  
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires  
partiellement ou entièrement décongelés. Avant  
de congeler des produits alimentaires, faites les cuire  
ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés  
au-delà de la durée de stockage maximale.  
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur  
la congélation et le blanchissement.  
Remarque :  
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler  
n’entrent pas en contact avec des produits déjà  
congelés.  
Utilisation du compartiment  
congélateur  
Se prêtent à la congélation :  
Sert à ranger des produits surgelés.  
Pur congeler des produits alimentaires.  
Sert à confectionner des glaçons.  
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de  
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes,  
herbes culinaires, œufs sans la coque, produits  
laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage  
blanc, plats précuisinés et restes de plats tels  
que les soupes, ragouts, la viande et le poisson  
cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés  
et mets sucrés.  
Remarque :  
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur  
soit correctement fermée ! Si cette porte reste  
ouverte, les produits surgelés dégèleront.  
Le compartiment congélateur se givre fortement.  
En outre : Gaspillage d’énergie dû  
Ne se prêtent pas à la congélation :  
Variétés de légumes habituellement dégustées  
crues telles que la salade ou les radis, œufs dans  
leur coque, raisins, pommes, poires et pêches  
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème  
acidulée, crème fraîche et mayonnaise.  
à une consommation élevée d’électricité !  
Congélation et rangement  
Achats de produits surgelés  
Emballer les surgelés  
Lair ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour  
que les aliments ne perdent pas leur goût  
ni ne sèchent pas.  
Leur emballage doit être intact.  
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.  
1. Placez les aliments dans l’emballage.  
2. Presser pour chasser l’air.  
Il faut que la température dans le congélateur  
bahut du supermarché soit de 0 °F (-18 °C)  
ou encore plus basse.  
3. Obturez l’emballage hermétiquement.  
Utilisez de préférence un sac isotherme pour  
le transport puis rangez les produits le plus  
rapidement possible dans le compartiment  
congélateur.  
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date  
de congélation.  
Emballages adaptés :  
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles  
d’aluminium, boîtes de congélation.  
Vous trouverez ces produits dans le commerce  
spécialisé.  
Emballages inadaptés :  
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles  
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en  
plastique ayant déjà servi.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Moyens d’obturation adaptés :  
Allumage  
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans  
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.  
Appuyez sur la touche SUPER ³.  
A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ ».  
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles  
en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.  
Durée de conservation des produits  
surgelés  
Elle dépend de la nature des aliments.  
Si la température a été réglée sur 0 °F (-18 °C) :  
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,  
pâtisseries :  
jusqu’à 6 mois  
Coupure  
Appuyez sur la touche SUPER ³.  
Fromage, volaille, viande :  
jusqu’à 8 mois  
Décongélation des produits  
Fruits et légumes :  
jusqu’à 12 mois  
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,  
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :  
à la température ambiante,  
dans le réfrigérateur,  
Supercongélation  
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur  
le plus rapidement possible afin de préserver leurs  
vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur  
goût.  
dans le four électrique, avec / sans ventilateur à  
air chaud,  
dans le micro-ondes.  
Remarque :  
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation  
indésirable de la température lorsque vous rangez des  
produits alimentaires frais, appuyez sur la touche  
de supercongélation quelques heures avant de les  
ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement. 24  
heures sont nécessaires en cas d’utilisation de la  
capacité maximale de congélation.  
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires  
partiellement ou entièrement décongelés. Vous  
pourrez les recongeler uniquement après les avoir  
transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou  
rôtissage).  
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date  
limite de conservation.  
Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur  
la température réglée avant que vous n’activiez  
la supercongélation.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Distributeur de glaçons  
Distribution de glaçons et d’eau  
Le distributeur de glaçons sert en même temps à les  
fabriquer.  
(selon le modèle)  
Vous pouvez prélever, suivant besoins :  
Dès que la température de congélation réglée est  
atteinte, le distributeur commence à fabriquer des  
glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est  
plein, la préparation de glaçons cesse  
automatiquement.  
de l’eau réfrigérée  
de la glace pilée  
des glaçons  
, AVERTISSEMENT :  
N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice de  
, ATTENTION :  
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits  
alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les  
faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer  
et de s’endommager.  
distribution des glaçons ! Risque de blessures.  
, ATTENTION :  
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits  
alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les  
faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer  
et de s’endommager.  
Allumage  
Remarque :  
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour  
la première fois ou au bout d’une interruption  
prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène,  
les glaçons produits le premier jour. Jetez les glaçons  
et nettoyez le bac.  
Consignes pour la mise en service  
La distribution de glace et d’eau ne fonctionne que si  
l’appareil a été raccordé au réseau d’eau.  
Après la mise en service de l’appareil, il faut  
env. 24 heures pour que les premiers glaçons soient  
prêts.  
1. Assurez-vous que le bac du distributeur  
de glaçons se trouve à sa place et qu’il a  
encranté.  
2. Appuyez sur la touche ICE Ü.  
Après le raccordement, les conduites contiennent  
encore des bulles d’air.  
Le symbole du cadenas « ICE » est allumé.  
Prélevez de l’eau et jetez-la jusqu’à ce qu’elle sorte  
sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres.  
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la  
première fois, n’utilisez pas, pour des motifs  
d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons.  
Coupure de l’appareil  
Remarque :  
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil  
quelques heures avant d’éteindre le distributeur  
de glaçons.  
Appuyez sur la touche ICE Ü.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remarques concernant le  
fonctionnement du distributeur de  
glaçons  
Prélever des glaçons / de l’eau  
Appuyez sur la touche distribution de glace  
et d’eau (eau, glace pilée ou glaçons).  
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité  
souhaitée soit dans le verre.  
Une fois que le compartiment congélateur a atteint la  
température de congélation, l’eau afflue dans ce  
distributeur et se solidifie dans ses compartiments  
pour former des glaçons. Les glaçons finis sont  
automatiquement transférés dans le bac à glaçons.  
Prélèvement d’eau  
Parfois, plusieurs glaçons à la fois s’accumulent sur  
le côté. Ils se détachent généralement d’eux-mêmes  
pendant leur transfert vers l’orifice de distribution.  
Une fois que le distributeur de glaçons est plein,  
la préparation de glaçons cesse automatiquement.  
Remarque :  
Pour empêcher les glaçons de s’agglutiner, il est  
possible d’activer une vis sans fin métallique (fonction  
d’agitation) pendant 2 secondes (voir le chapitre  
« Présentation de l’appareil », section « Éléments  
de commande du distributeur de glaçons et d’eau »).  
Remarque :  
Leau sortant du distributeur d’eau se trouve à une  
température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous  
voulez de l’eau plus froide, mettez quelques glaçons  
dans le verre avant d’en prélever.  
Surveiller la qualité de l’eau potable  
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de  
boisson sont inodores et sans saveur.  
Prélèvement de glaçons  
Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être  
les suivantes :  
, ATTENTION :  
N’utilisez pas la distribution de glaçons pendant plus  
de 3 minutes par quart d’heure. Attendez quelques  
minutes avant de redemander des glaçons. Vous  
risquez sinon d’endommager l’appareil !  
Teneur de l’eau potable en sels minéraux et en  
chlore.  
Matériau de la conduite d’adduction d’eau à la  
maison et de raccordement.  
Fraîcheur de l’eau potable. Si aucune eau n’a été  
prélevée pendant longtemps, elle peut prendre  
un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez  
l’équivalent d’env. 15 verres d’eau et jetez-le.  
Nous recommandons de prélever régulièrement de  
l’eau fraîche du distributeur d’eau, et de ne pas  
éteindre l’appareil. Ceci permet d’obtenir la meilleure  
qualité d’eau possible.  
L'installation du filtre à eau ci-joint sur l’orifice  
d’arrivée d’eau améliore le goût et l'odeur de l'eau.  
Le filtre à eau ci-joint filtre exclusivement les  
particules en suspension dans l’eau entrante, mais il  
ne retient pas les bactéries ni les microbes.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de cartouche filtrante  
Filtre à eau  
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du  
filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles  
d’une montre.  
, AVERTISSEMENT :  
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse  
ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil  
sans avoir intercalé un moyen de désinfection  
approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.  
Vous pouvez, via le service après-vente ou  
2. Extrayez la cartouche filtrante.  
un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche  
filtrante pour le filtre à particules.  
, ATTENTION :  
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage  
et enlevez le cache de protection.  
Après l’incorporation de une nouveau cartouche  
filtrante, jetez toujours la glace produite au cours  
des 24 premières heures consécutives  
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.  
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.  
à l’allumage du distributeur de glaçons.  
Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une  
période prolongée, jetez tous les glaçons  
présents dans le bac du distributeur de glaçons  
et faites de même avec les glaçons produits au  
cours des 24 heures suivantes.  
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés  
activement pendant plusieurs semaines ou  
plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou  
une odeur désagréable, changez la cartouche  
filtrante.  
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache  
en position horizontale, jusqu’à la butée, dans  
l’orifice situé contre le socle de l’appareil.  
Les inclusions d’eau dans le système peuvent  
provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la  
cartouche filtrante. Prudence au moment de  
l’enlever.  
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Il faut changer la cartouche filtrante au moins  
tous les 6 mois.  
Consignes importantes concernant  
le filtre à eau  
Après utilisation, le circuit d’eau se trouve  
légèrement sous pression. Prudence lorsque  
vous retirez la cartouche filtrante !  
Si l’appareil est resté assez longtemps sans  
servir ou si l’eau a un goût ou une odeur  
désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire,  
prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au  
distributeur d’eau. Si le goût ou l’odeur  
désagréable persiste, changez le la cartouche  
filtrante.  
8. Faites couler quelques verres d'eau du  
distributeur d'eau. Cette précaution chasse l’air  
du circuit d’eau.  
9. Faites couler l’eau présente dans la cartouche  
filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la  
poubelle des déchets domestiques.  
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés  
activement pendant plusieurs semaines ou  
plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou  
une odeur désagréable, changez la cartouche  
filtrante.  
Remarque :  
Lappareil est utilisable sans filtre à eau. Si vous  
choisissez cette option, remplacez le filtre à eau par  
une cartouche à particules. Dans ce cas, il est  
possible de désactiver l’affichage du filtre pour  
empêcher qu'il signale une échéance de changement  
de filtre. Pour acheter une cartouche de rechange  
pour le filtre à eau, veuillez vous adresser à votre  
revendeur local ou appeler le 1-800-735-4328.  
L'air emprisonné dans le système peut provoquer  
une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche  
filtrante. Prudence au moment de l’enlever.  
Il faut changer la cartouche filtrante au moins  
tous les 6 mois.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarque :  
Fiche des caractéristiques  
et performances  
Bien que les tests se déroulent dans des conditions  
de laboratoire standard, le rendement réel peut  
différer.  
L’aptitude du système à réduire la teneur  
en cystes et en agents de turbidité  
conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à  
réduire le goût et l’odeur de chlore  
conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été  
testée sur le modèle 9000 077 095 par NSF  
International ; le système a été certifié.  
Remplacement du filtre à eau : Utilisez les  
filtres CUNO de modèle 9000 077 09 ou 9000  
077 104  
La conformité de ce modèle avec les normes  
ANSI NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF  
International ; il a été certifié capable de réduire les  
teneurs en substances indiquées ci-après.  
Classe nominale de particules : I  
Durée nominale d’utilisation:  
739,68 gallons (2800 litres)  
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes  
dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été  
abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil  
admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant  
de l’appareil.  
Substance  
Moyenne  
dans le flux  
entrant  
Concentration Concentration Réduction  
Concentration  
Max. dans  
Réduction  
moyenne  
en %  
Test NSF  
dans le flux  
entrant  
dans les eaux  
usées  
moyenne en % max. admissible les eaux  
Réduction en % dans les eaux  
usées  
usées  
Cystes *  
Turbidité  
166.500  
10,7  
50 000 / l min.  
11 x 1 NTU  
1
99,99  
97,10  
99,52  
99,95  
1
99,99  
95,42  
98,9  
511077-03  
511078-03  
511079-03  
0,3 l  
30.583  
0,5 NTU  
> 85 %  
0,49  
69.000  
Classe de  
particules 1  
Taille des  
particules  
> 0,5 à <1,0  
μm  
5.700.000  
Au minimum  
10.000  
particules ml  
Goût de  
chlore  
1,9  
2,0 mg/ l + -  
10 %  
0,05  
97,3  
> 50 %  
0,06  
96,84  
511081-03  
et turbidité  
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de  
cryptosporium parvum.  
Si l’eau de votre localité est nocive au plan  
microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la  
qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans  
procéder à une désinfection appropriée en amont  
et en aval du raccordement du système. Il est  
permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de  
kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des  
kystes filtrables dans certaines circonstances.  
Directives d’utilisation / paramètres de  
l’alimentation en eau :  
Pression de l’eau  
30 - 120 psi  
(207 - 827 kPa)  
Lensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est  
couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte  
sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices de  
matière et de fabrication. La durée d’exploitation des  
cartouches à jeter dépendant des paramètres de l’eau  
dans votre localité, nous ne pouvons pas la garantir.  
Température de l’eau *  
Vitesse d’écoulement  
33 °F - 100 °F  
(0,6 °C - 38 °C)  
0,75 gpm (2,83 l/min.)  
Il faut installer et exploiter le système  
conformément aux directives recommandées par  
le fabricant.  
Vous trouverez des informations avancées sur les prix  
des pièces de rechange auprès du revendeur de votre  
appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.  
Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois.  
Fabriqué par :  
Cuno Engineered Products  
1000 Apollo Road  
Rincez un filtre neuf de part en part pendant  
5 minutes.  
Des détails avancés se trouvent sur la carte de  
garantie.  
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bacs dans le compartiment  
congélateur  
Equipement  
Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir  
du compartiment congélateur.  
Retirer les clayettes  
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement  
des clayettes du compartiment intérieur  
1. Soulevez légèrement le bac et retirez-le.  
et l’agencement des récipients en contre-porte.  
Soulevez les clayettes et sortez-les.  
Clayettes dans le compartiment intérieur  
2. Soulevez légèrement l’avant du bac et  
introduisez-le dans les coulissants.  
3. Abaissez le bac et poussez-le en arrière.  
Rangements en contre-porte  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bac à glaçons  
Dégivrer l’appareil  
(n'est pas offert avec tous les modèles)  
Le dégivrage a lieu automatiquement.  
, ATTENTION :  
Un bac rempli de glaçons est lourd !  
Nettoyage de l’appareil  
Remarque :  
Avant d’extraire le bac à glaçons, éteignez  
le distributeur de glaçons, voir « Distributeur de  
glaçons ».  
, AVERTISSEMENT :  
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec  
un nettoyeur à vapeur !  
, ATTENTION :  
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant  
du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun  
solvant.  
N’utilisez jamais d’éponges abrasives  
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées  
pourraient apparaître sur les surfaces  
métalliques.  
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au  
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se  
déformer !  
Procédure :  
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.  
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez  
le disjoncteur en position éteinte !  
Arrêt et remisage de l’appareil  
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans  
un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid  
(si fournis avec l’appareil) sur ces produits.  
Coupure de l’appareil  
Appuyez sur la touche POWER ÿ.  
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,  
de l’eau tiède et du produit à vaisselle  
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  
présentant un pH neutre. Leau de nettoyage  
ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.  
Remisage de l’appareil  
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon  
et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.  
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :  
6. Après le nettoyage : Rebranchez la fiche mâle  
de l’appareil puis réenclenchez-le.  
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau  
à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre.  
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les  
tiroirs.  
2. Sortez tous les produits alimentaires  
de l’appareil.  
3. Éteignez l’appareil.  
4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez  
le disjoncteur en position éteinte.  
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le  
(voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).  
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre  
« Nettoyage de l’appareil »).  
7. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour  
empêcher l’apparition d’odeurs.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3. Pour les sécher, essuyez le bac à glaçons et la vis  
sans fin de transport (sur les appareils à fonction  
d’agitation) afin que les nouveaux glaçons ne  
puissent pas coller dessus en congelant.  
Équipement  
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes  
les pièces variables de l’appareil (voir  
le chapitre « Équipement »).  
4. Mettez le bac à glaçons en place et poussez-le en  
arrière jusqu'à ce qu'il encrante. Si le bac  
à glaçons refuse de se laisser pousser  
Nettoyer le bac à glaçons  
complètement jusqu’au fond, tournez un peu  
la vis sans fin de transport dans le bac à glaçons.  
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une  
période prolongée, ceux déjà confectionnés  
rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre  
eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac  
à glaçons régulièrement.  
, ATTENTION :  
Un bac rempli de glaçons est lourd !  
1. Extrayez le bac à glaçons.  
La production de glaçons continue.  
Éclairage (LED)  
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED  
ne demandant pas d’entretien.  
2. Sortez le bac à glaçons, videz-le et nettoyez-le  
à l’eau tiède.  
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement  
réservées au service après-vente  
ou à des spécialistes autorisés.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Economies d’énergie  
Bruits de fonctionnement  
Placez l’appareil dans un local sec et aérable.  
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement  
exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve  
pas à proximité d’une source de chaleur (par ex.  
radiateur, cuisinière).  
Bruits parfaitement normaux  
Bourdonnement sourd  
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,  
ventilateur).  
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.  
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.  
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant  
de les ranger dans le compartiment congélateur !  
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis  
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou  
présence d’eau dans le distributeur de glaçons.  
Rangez les produits surgelés dans  
le compartiment réfrigérateur pour qu’ils  
dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour  
refroidir les aliments.  
Cliquetis  
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes  
s’allument / s’éteignent.  
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus  
brièvement possible !  
Bruit de chute  
Les glaçons finis de se solidifier chutent  
du distributeur dans le bac.  
Éviter la génération de bruits  
L’appareil ne repose pas d’aplomb  
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un  
niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les  
pieds à vis ou placez un objet dessous.  
L’appareil touche quelque chose  
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.  
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se  
coincent  
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en  
place correctement.  
Des bouteilles ou récipients se touchent  
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les  
uns des autres.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Avant d'appeler le service après-  
vente  
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :  
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.  
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant  
la période de garantie.  
Appareil  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
Lappareil ne refroidit pas.  
Lappareil est éteint.  
Coupure de courant.  
Appuyez sur la touche POWER ÿ.  
Vérifiez la présence de courant.  
Vérifiez le fusible / disjoncteur.  
Léclairage ne fonctionne pas.  
Affichage éteint.  
Le fusible / disjoncteur a été retiré /  
se trouve en position éteinte.  
Fiche mâle incorrectement branchée  
dans la prise de courant.  
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans  
la prise de courant.  
Le groupe frigorifique  
Vous avez ouvert fréquemment l’appa-  
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.  
s’enclenche de plus en plus sou- reil.  
vent et longtemps.  
Les orifices d’apport et d’évacuation  
d’air sont recouverts par des objets fai-  
sant obstacle.  
Enlevez ces obstacles.  
Vous venez de ranger une assez grande Activez la supercongélation.  
quantité d’aliments frais.  
Léclairage (LED) ne fonctionne Léclairage par LED est défectueux.  
Appelez le service après-vente.  
pas.  
Linterrupteur de l’éclairage est coincé. Vérifiez s’il peut s’enfoncer.  
La zone d’affichage contient  
un « E.. ».  
Lélectronique a détecté un défaut.  
Appelez le service après-vente.  
La zone d’affichage contient  
un « LOWPOWER ».  
La tension du secteur descend  
actuellement en dessous de la tension prescrite, le message d’avertissement s’éteint.  
Si la tension du secteur revient sur la valeur  
limite admissible.  
Si ce message d’avertissement persiste,  
prévenez votre compagnie distributrice  
d’électricité.  
La zone d’affichage contient  
un « HIGHVOLT ».  
La tension du secteur dépasse la  
tension limite admissible.  
Si la tension du secteur revient sur la valeur  
prescrite, le message d’avertissement s’éteint.  
Si ce message d’avertissement persiste,  
prévenez votre compagnie distributrice  
d’électricité.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Distributeur de glaçons/distribution de glaçons et d’eau  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
L'eau ne peut pas être prélevée, L'appareil est défectueux.  
mais des glaçons sont distribués.  
Appelez le service après-vente.  
Le distributeur de glaçons ne  
fonctionne pas.  
Le distributeur de glaçons n’est pas  
raccordé à l’alimentation électrique.  
Le distributeur de glaçons ne reçoit pas Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été  
Appelez le service après-vente.  
d’eau fraîche.  
correctement réalisé.  
La température dans le compartiment  
congélateur est trop élevée.  
Vérifiez la température du compartiment  
congélateur et réglez-la le cas échéant sur une  
valeur plus basse.  
Le distributeur ne distribue pas Le bandeau de commande du  
Déverrouillez le bandeau de commande du  
distributeur de glaçons et d'eau.  
d'eau ou de glaçons.  
distributeur de glaçons et d'eau est  
verrouillé (protection enfants).  
Le réservoir d'eau se remplit.  
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, le  
réservoir d'eau prend environ 2 minutes à se  
remplir.  
Il y a peu de temps que vous avez allumé Il faut environ 24 heures pour que la production  
l’appareil ou le distributeur de glaçons. de glaçons commence.  
Vous venez de prélever une grande  
quantité de glaçons.  
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se  
remplir de nouveau.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à  
la pression prescrite (voir le chapitre  
« Branchement de l’appareil », section  
« Branchement de l’eau »).  
La cartouche filtrante est bloquée ou  
doit être remplacée.  
Changez la cartouche filtrante.  
Le distributeur de glaçons n’en  
Il y a peu de temps que vous avez allumé Il faut environ 24 heures pour que la production  
fabrique pas suffisamment ou les l’appareil ou le distributeur de glaçons. de glaçons commence.  
glaçons sont difformes.  
Vous venez de prélever une grande  
quantité de glaçons.  
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures  
à se remplir de nouveau.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée  
à la pression prescrite (voir le chapitre  
« Branchement de l’appareil », section  
« Branchement de l’eau »).  
La cartouche filtrante est bloquée ou  
doit être remplacée.  
Changez la cartouche filtrante.  
La température dans le compartiment  
congélateur est trop élevée.  
Vérifiez la température du compartiment  
congélateur et réglez-la le cas échéant sur une  
valeur plus basse.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
Le distributeur de glaçons ne  
fabrique pas de glaçons.  
Distributeur de glaçons éteint.  
Allumez le distributeur de glaçons par  
le bandeau de commande.  
Lappareil n’est pas correctement  
alimenté en eau.  
Contactez l’installateur ou votre compagnie  
distributrice d’eau.  
La conduite d’arrivée d’eau présente  
des pliures.  
Coupez l’arrivée d’eau par le vanne  
de fermeture. Supprimez les pliures ou  
changez la conduite.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée  
à la pression prescrite (voir le chapitre  
« Branchement de l’appareil », section  
« Branchement de l’eau »).  
La température régnant dans  
le compartiment congélateur est trop  
élevée.  
Vérifiez la température du compartiment  
congélateur et réglez-la le cas échéant sur une  
valeur un peu plus basse.  
Bac à glaçons pas correctement mis en Vérifiez sa position ; le cas échéant, remettez-le  
place. une nouvelle fois en place.  
La vanne de fermeture montée n’est pas Des vannes erronées peuvent réduire  
la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
L'éclairage du distributeur de  
glaçons et d'eau ne fonctionne  
pas.  
L'éclairage est éteint.  
Appuyez sur le bouton du bandeau de  
commande du distributeur de glaçons et d'eau.  
L'éclairage est défectueux.  
Consultez le chapitre « Éclairage (DEL) ».  
De la glace se forme dans  
le flexible alimentant  
le distributeur de glaçons en eau.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée  
à la pression prescrite (voir le chapitre  
« Branchement de l’appareil », section  
« Branchement de l’eau »).  
Vanne de fermeture pas correctement  
ouverte.  
Ouvrez cette vanne en grand.  
De l’eau sort de l’appareil.  
Fuite dans le flexible de raccordement Faites remplacer le flexible par une pièce  
d’eau. d’origine du fabricant.  
La vanne de fermeture montée n’est pas Des vannes erronées peuvent réduire  
la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
Débit d’eau moindre que  
d’habitude.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée  
à la pression prescrite (voir le chapitre  
« Branchement de l’appareil », section  
« Branchement de l’eau »).  
Vanne de fermeture pas correctement  
ouverte.  
Ouvrez la vanne de fermeture en grand  
et vérifiez l’absence de fuites. Vérifiez que  
le débit n’est pas inférieur au minimum requis.  
La vanne de fermeture montée n’est pas Des vannes erronées peuvent réduire  
la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
La conduite d’arrivée d’eau présente  
des pliures.  
Coupez l’arrivée d’eau par le vanne  
de fermeture. Supprimez les pliures ou  
changez la conduite.  
La cartouche filtrante est bloquée ou  
doit être remplacée.  
Changez la cartouche filtrante.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service après-vente  
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous  
référer au chapitre « Avant d'appeler le service  
après-vente ».  
Après vérification conformément au chapitre « Avant  
d'appeler le service après-vente », il est possible  
d'appeler en plus, gratuitement, le Gaggenau  
Customer Interaction Center au 877 442 4436 depuis  
tout le territoire des USA.  
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez  
avant de l’appeler noter les informations suivantes  
relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les  
avoir à portée de main et que le SAV vous aide de  
manière plus ciblée.  
Nom du revendeur :  
Adresse :  
N° de téléphone :  
Date d’achat :  
Numéro du modèle :  
Numéro de fabrication (FD) :  
Numéro de série  
Type  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Gaggenau  
1901 Main Street  
Irvine, CA 92614  
Telephone: 800-828-9165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Escali Scale USTT180 User Manual
Everpure Water System DEV9108 25 User Manual
Extreme Networks Network Card WM200 User Manual
Extron electronic Switch VSC 50 User Manual
Fisher Price Baby Accessories M5598 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car M5130 User Manual
Fujitsu Printer FTP 621MCL201 User Manual
Garmin All in One Printer CX11NF User Manual
GE Coffeemaker 169199 User Manual
Goldstar Air Conditioner WG5005R User Manual