®
Profile SureFit
English
Français
Español
Portuguê
405-SF
405-FLEX-SF
405-UNC-SF
User Guide
Guide de l’Utilisateur
Guía del Usuario
Guia do Usuário
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Headset Components
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microphone
Boom
Receiver (speaker)
Clothing Clip
Quick Disconnect
Flexible Earhook
Earloops (four sizes)
T-Hinge
4
1
2
Click-Stop Headband
10 Stabilizer Cushion
5
Éléments Constitutifs du Casque
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microphone
Perche de Micro
6
Ensemble Récepteur (haut-parleur)
Pince de Fixation aux Vêtements
Prise de Déconnexion Rapide
Contour d’Oreille Malléable
Anneaux (quatre tailles)
Charnière
Serre-Tête à Encliquetage d’Arrêt
10 Appui Temporal
7
Componentes de los Auriculares
8
XS
M
1
2
3
4
5
6
7
Micrófono
L
S
Caja Acústica
Auricula (parlante)
Broche de Sujeción para la Ropa
Desconexión Rápida
Gancho Flexible para la Oreja
Abrazaderas para las Orejas
(cuatro tamaños)
9
8
9
Bisagra en Forma de T
Banda para la Cabeza con
Detención por Chasquido
10 Almohadilla Estabilizadora
Componentes do Microfone
com Fone de Ouvido
1
2
3
4
5
6
7
Microfone
10
Dispositivo Flexível
Conjunto Receptor (alto-falante)
Grampo para Roupa
Desconexão Rápida
Gancho Flexível de Orelha
Presilhas para as Orelhas
(quatro tamanhos)
8
9
Dobradiça em T
Arco de Cabeça com Clip
10 Almofada do Estabilizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To wear on the opposite ear,
rotate the Microphone Boom
180˚ and swing the Earhook
to the opposite side of the
receiver (speaker).
To wear on the opposite ear,
simply turn the headset over.
No adjustments necessary.
3.
3.
SureFit Earhook
Earloop
Anneau
Abrazadera para la Oreja
Presilha de Orelha
Headband
Serre-tête
Cinta para la Cabeza
Arco de Cabeça
3. Rotate the Microphone Boom
over the Headband to accom-
modate the left or right ear.
Do not force the Boom
Contour d’Oreille SureFit
Gancho para la Oreja Surefit
Gancho para Orelha SureFit
Pour le porter sur l’autre oreille,
il suffit de le retourner. Aucun
réglage n’est nécessaire.
beyond the built-in stops.
Pour le porter sur l’autre oreille,
faire pivoter la Perche du
Mcrophone de 180° et faire
basculer le Contour d’Oreille
pour l’amener de l’autre côté du
récepteur (haut-parleur).
Faire pivoter la Perche du
Microphone par dessus le
Serre-Tête en fonction de
l’oreille choisie. Ne pas
forcer la Perche au-delà
des butées intégrées.
1. To attach the Headband, detach
1. To attach the Earhook, remove
1. To attach the Earloop, detach
the Earloop or Earhook. Align
the notch on the Headband ring
with the post on the receiver
(speaker) and snap into place.
the Earloop or Headband. Align
the notch on the Earhook ring
with the post on the receiver
(speaker) and snap into place.
the Earhook or Headband. Snap
the T-Hinge onto the Earloop.
Push the T-Hinge post into the
post on the receiver.
Para ponérsela en la oreja
opuesta, simplemente cambie
los auriculares de lado. No es
necesario hacer ajustes.
M
Pour fixer le Serre-Tête, détacher
le Contour d’Oreille ou l’Anneau.
Aligner l’encoche de l’anneau
du Serre-Tête et le plot du récepteur
(haut-parleur) et emboîter ceux-ci
l’un dans l’autre.
Pour fixer le Contour d’Oreille,
retirer l’Anneau ou le Serre-Tête.
Aligner l’encoche de l’anneau du
Contour d’Oreille avec le plot du
récepteur (haut-parleur) et
Para ponérselo en la oreja
opuesta, haga girar la Caja
Acústica del Micrófono a 180°
y haga girar el Gancho para la
Oreja al lado opuesto del auricular
(parlante).
Pour fixer l’anneau, détacher le
Contour d’Oreille ou le Serre-Tête.
Emboîter la Charnière sur l’Anneau.
Enfoncer le plot de la Charnière
dans le plot du récepteur.
Para usar na orelha oposta,
simplesmente vire o fone de
ouvido/microfone. Não é preciso
fazer nenhum outro ajuste.
Gire la Caja Acústica del
Micrófono sobre la Cinta para
la Cabeza para ponérselo
sobre la oreja izquierda o
derecha. No fuerce la Caja
Acústica de manera que
sobrepase los topes integrados.
emboîter ceux-ci l’un dans l’autre.
Para conectar la Abrazadera para
la Oreja, separe el Gancho para la
Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Conecte la Bisagra en Forma de
T en la Abrazadera para la oreja
hasta que entre completamente.
Empuje el soporte de la Bisagra
en Forma de T para que entre en
el soporte del auricular.
Para conectar la Cinta para la Cabeza,
separe la Abrazadera o el Gancho para
la Oreja. Alinee la muesca del anillo de
la Cinta para la Cabeza con el soporte
del auricular (parlante) y métala en su
lugar ejerciendo presión hasta que
entre completamente.
Para ponerse el Gancho para la
Oreja, quite la Abrazadera para
la Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Alinee la muesca del anillo del
Gancho para la Oreja con el
soporte del receptor (parlante)
y métalo en su lugar ejerciendo
presión hasta que entre completa-
mente.
Para usar na orelha oposta, gire
o Dispositivo Flexível de ajuste do
Microfone 180º e vire o Gancho
de Orelha para o lado oposto do
receptor (alto-falante).
M
Gire o Dispositivo Flexível
sobre o Arco de Cabeça,
ajustando-o na orelha
esquerda ou direita. Não
force o Dispositivo Flexível
além dos batentes embutidos.
To remove the Earloop, position
the Earloop away from the
receiver and pull until it pops free.
4.
Para fixar o Arco de Cabeça,
Pour retirer l’Anneau, éloigner
celui-ci du récepteur et tirer
jusqu’à ce qu’il se détache.
destaque a presilha ou Gancho de
Orelha. Alinhe o encaixe do anel do
Gancho de Orelha com o batente do
receptor (alto-falante) e encaixe.
Para fixar a Presilha de Orelha,
desprenda o Gancho de Orelha
ou Arco de Cabeça. Encaixe a
Dobradiça em T na presilha de
orelha. Empurre o batente da
Dobradiça em T dentro do
batente do receptor.
4.
To remove the Headband, center
both thumbs on the receiver
foam and gently push outward
until the Headband pops free.
Para fixar o Gancho de Orelha,
remova a Presilha de Orelha ou
Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe
do anel do Gancho de Orelha
com o batente do receptor
(alto-falante) e encaixe.
4. To remove the Earhook, center
both thumbs on the receiver and
push inward until the Earhook
pops free.
Para separar la Abrazadera para
la Oreja, coloque la Abrazadera
para la Oreja lejos del auricular
y jálela hasta que se separe y
quede libre.
Pour retirer le Serre-Tête, placer
les deux pouces sur la mousse
du récepteur et pousser sans
forcer vers l’extérieur sur la
mousse du récepteur jusqu’à
ce que le Serre-Tête se déboîte.
2. To wear the Headband, put the
headset on with the speaker
(receiver) covering your ear.
Position the Stabilizer Cushion
above your other ear. Adjust the
length of the Headband.
Pour retirer le Contour d’Oreille,
placer les deux pouces au centre
du récepteur et pousser vers
l’intérieur jusqu’à ce que le
Contour d’Oreille se dégage.
Para remover a Presilha da
Orelha, posicione-a na direção
oposta do receptor e puxe-a até
soltar.
Para quitar la Cinta para la
Pour mettre le Serre-Tête, placer
le haut-parleur (récepteur) sur
une oreille et l’Appui Temporal
au-dessus de l’autre. Régler
la longueur du Serre-Tête.
To wear, straighten the Earhook.
Slide the Earhook behind your ear.
Adjust the Flexible Hook to the
contour of your ear.
Para quitar el Gancho para la
Oreja, centre ambos pulgares en
el auricular y empuje hacia aden-
tro hasta que se separe el Gancho
para la Oreja y quede libre.
2.
Cabeza, centre ambos pulgares
en la almohadilla del auricular y
empuje delicadamente hacia
afuera hasta que la Cinta para la
Cabeza se separe y quede libre.
To wear, slide the Earloop behind
your ear and pull forward until it
fits comfortably around your
entire ear.
2.
Pour mettre le Casque, redresser
le Contour d’Oreille. Glisser le
Contour d’Oreille derrière l’oreille.
Ajuster le Crochet Malléable au
Contour de l’oreille.
Para ponerse la Cinta para la
Para remover o Gancho de Orelha,
coloque os dois polegares no
receptor e empurre para dentro,
até liberar o Gancho de Orelha.
Pour mettre le Casque, glisser
l’anneau derrière l’oreille et tirer
celui-ci vers l’avant jusqu’à ce
qu’il soit bien calé autour de
toute l’oreille.
Para remover o Arco de Cabeça,
coloque ambos os polegares
sobre a espuma do receptor e
empurre suavemente para fora
até o Arco de Cabeça sair.
Cabeza, póngase la Cinta para la
Cabeza con el parlante (auricular)
de manera que le cubra la oreja.
Póngase la Almohadilla Estabilizadora
sobre la otra oreja. Ajuste la longi-
tud de la Cinta para la Cabeza.
Para ponérselo, enderece el Gancho
para la Oreja. Deslice el Gancho
para la Oreja detrás de la oreja.
Ajuste el Gancho Flexible al
contorno de la oreja.
Para ponérsela, deslice la Abra-
zadera hacia la parte trasera
de la oreja y empújela hacia
adelante hasta que le quede
alrededor de la oreja entera
con comodidad.
Para usar o Arco de Cabeca,
coloque o fone de ouvido com
microfone com o alto-falante
(receptor) cobrindo a orelha.
Posicione a Almofada do
Estabilizador sobre a outra orelha.
Ajuste o comprimento do Arco
de Cabeça.
Para usar, arrume o Gancho de
orelha. Deslize o Gancho atrás
da sua orelha. Ajuste o Gancho
Flexível de acordo com o contorno
da sua orelha.
Para usar, deslize a Presilha
de Orelha atrás da sua orelha e
puxe para frente até se ajustar
confortavelmente em volta da
sua orelha.
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenção
Accessories
Accessoires
Accesorios
Acessórios
Remove the foam covers from
the Speaker and Microphone and
wash in mild soap and water.
Replacement ear cushions
and windscreens are available.
Des coussinets de remplacement
pour écouteurs et bonnettes
pare-vent sont disponibles.
Retirer i enveloppe en mousse du
Recepteur et le Microphone et laver
avec du savon doux et de l’eau.
Hay disponibles almohadillas
para los oídos de reemplazo
y pantallas para el viento.
Quite las cubiertas de espuma
del Parlante y del Micrófono y láve-
las con agua y jabón suave.
Temos à disposição almofadas
para orelha e redes de
proteção.
Remover as coberturas de espuma
do Alto-falante e Microfone e lavar
com sabão fraco e água.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Your Headset • Pour Utiliser le Casque
Cómo Usar los Auriculares • Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone
1. Position the Microphone.
3. A. Connect the Quick Disconnect on
the headset to the Quick Disconnect on
the amplifier (follow the instructions
included with the amplifier to connect
it to the telephone system). To put a
call on hold, unplug the Quick
Disconnect.
Mettre le Micro en position.
Coloque el Micrófono
en la posición adecuada.
Posicione o Microfone.
B. Connect unamplified headsets
directly into the headset port on your
telephone.
Some telephones must be programmed for
headset use.
1/2”
(12 mm)
A
A. Raccorder la prise de Déconnexion
Rapide du casque à la prise de
Déconnexion Rapide de l’amplificateur
(suivre la notice jointe à l’amplificateur
pour raccorder celui-ci au téléphone).
Pour mettre un appel en attente, il
suffit de débrancher la prise de
Déconnexion Rapide.
B
405-FLEX-SF
B. Raccordez le micro-casque non
amplifié directement dans la
prise micro-casque du téléphone.
Dans certains cas, l’utilisation du téléphone
avec un casque nécessite une programmation.
A. Conecte el dispositivo de
Desconexión Rápida del auricular al
dispositivo de Desconexión Rápida
del amplificador (siga las instrucciones
incluidas con el amplificador para
conectarlo al sistema telefónico).
Para poner una llamada en espera,
desconecte la Desconexión Rápida.
B. Conecte los auriculares no amplifi-
cados directamente al puerto de
auriculares de su teléfono.
405-SF
405-UNC-SF
Algunos teléfonos requieren programación
para el uso de auriculares.
Fasten the Clothing Clip.
2.
Fixer la Pince aux Vêtements.
A. Ligue a Desconexão Rápida do fone
de ouvido/microfone na Desconexão
Rápida do amplificador (siga as
Sujete el Broche de Sujeción
a la Ropa.
instruções incluídas com o amplificador
para conectá-lo ao sistema telefônico).
Para colocar uma chamada em espera,
desligar a Desconexão Rápida.
Feche o Grampo de Roupa.
B. Ligar os fones de ouvido/microfo
nes sem amplificação diretamente na
porta de fone de ouvido do seu telefone.
Alguns telefones devem ser programados para serem
usados com fone de ouvido/microfone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For more information and technical specifications:
Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques:
Para más información y especificaciones técnicas:
Para mais informações e especificações técnicas:
CORPORATE HEADQUARTERS
77 Northeastern Blvd.
Nashua, NH • 03062
1-800-826-4656
1-603-598-1100
Fax: 1-603-598-1122
© 2001 GN Netcom, Inc. • All rights reserved.
SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc.
54-0219A • Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|