GE Water Dispenser GXSF27E User Manual

Safety Information . . . . . . . . . . .2  
Water Softening  
System  
Installation Instructions . . .3–10  
Step-by-step instructions . . . .6–10  
Operating Instructions  
Breaking a salt bridge . . . . . . . .12  
Cleaning the nozzle and  
Owner’s Manual &  
Installation Instructions  
venturi assembly . . . . . . . . . . . .12  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Service . . . . . . . . . . . . . .11, 14–16  
Water softener system . . . . .11–16  
Model GXSF27E  
Sistema Suavizante  
de Agua  
Care and Cleaning . . . . . . . . .17  
Troubleshooting Tips . . . . .18–20  
Manual del Propietario e  
Consumer Support  
Instrucciones de Instalación  
Consumer Support . . .Back Cover  
Parts list/catalog . . . . . . . . .22–25  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . .26  
Warranty (Canada) . . . . . . . . . .27  
Modelo GXSF27E  
La sección en español empieza en la página 29  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 44 for the  
chemical reduction claims specified on the performance data sheet.  
Sistema probado y certificado por NSF International contra norma 44 de NSF/ANSI para  
las afirmaciones de reducción de los productos químicos especificadas en la hoja de datos  
de funcionamiento.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ________________  
Serial # ________________  
To find these numbers, lift  
the cover and look on the  
rim below the control panel.  
7247182 215C1173P009 49-50150 02-05 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation instructions.  
CAUTION:  
Certain plumbing skills are needed for installation. If you are unsure about  
any part of the installation of this product, consult a professional plumber.  
Unpacking and Inspection  
Small parts needed to install the softener are  
packaged either in a bag or on a cardboard  
sheet. To avoid loss of the small parts, keep  
them packaged until you are ready to use them.  
Be sure not to discard components hidden in  
packaging.  
Be sure to check the entire softener for any  
shipping damage or parts loss. Also note  
damage to the shipping cartons. Contact the  
transportation company for all damage and  
loss claims. The manufacturer is not  
responsible for damages in transit.  
Important Installation Recommendations  
Read entire manual. Failure to follow all guidelines and rules could cause personal injury or  
property damage.  
I Before you begin installation, read these  
Installation Instructions completely. Then,  
obtain all the materials and tools you will  
need to make the installation. Failure to  
properly install the softener voids the  
warranty.  
I Maximum allowable inlet water pressure is  
125 psi. If daytime pressure is over 80 psi,  
nighttime pressure may exceed the  
maximum. Use a pressure reducing valve  
if necessary. (Adding a pressure reducing  
valve may reduce the flow.)  
I Check local codes. The installation must  
I The softener works on 24 volt-60 Hz  
electrical power only. Be sure to use the  
included transformer. Be sure the electric  
outlet and transformer are in an inside  
location to protect from moisture.  
conform to them.  
I In the Commonwealth of Massachusetts,  
Plumbing Code 248 CMR shall be adhered to.  
Consult with your licensed plumber.  
I See Where to Install the Softener section for  
I Use only lead-free solder and flux for all  
sweat-solder connections, as required by  
state and federal codes.  
more details.  
WARNING:  
Do not use with water  
I Connect the softener to the main water  
supply pipe before or ahead of the water  
heater. DO NOT RUN HOT WATER THROUGH  
THE SOFTENER. Temperature of water  
passing through the softener must be  
less than 120°F.  
that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system.  
The water should be tested periodically  
to verify that the system is performing  
satisfactorily.  
I Use care when handling the softener.  
Do not turn upside down, drop, drag  
or set on sharp protrusions.  
I Small parts remaining after the installation  
could be a choke hazard. Discard safely.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation instructions.  
Plan How You Will Install the Softener  
See Typical Installation Illustration, Fig. 1. Use  
this as a guide when planning your particular  
installation. Be sure to direct the incoming hard  
water supply to the softener valve inlet fitting.  
The valve is marked IN and OUT. See illustration  
on page 5 to help you prepare.  
You must first decide how to run in and out  
pipes to the softener. Look at the house  
main water pipe at the point where you will  
connect the softener. Is the pipe soldered  
copper, glued plastic or threaded galvanized?  
What is the pipe size?  
WARNING:  
Use only lead-free  
solder and flux to prevent lead poisoning.  
Where to Install the Softener  
I A 120-volt electric outlet is needed to plug  
in the included transformer. The softener  
has a 10 foot power cable. If the outlet is  
remote (up to 100 feet), use 18 gauge wire  
to connect. Be sure the electric outlet and  
transformer are in an inside location, to protect  
from wet weather. Be sure the outlet is  
I Place the softener as close as possible to a  
sewer drain, or other acceptable drain point  
or standpipe.  
I It is recommended to keep outside faucets  
on hard water to save soft water and salt.  
I
Do not install the softener in a place where it  
could freeze. Freeze damage is not covered by  
the warranty.  
unswitched to prevent accidental shutoff.  
I If installing in an outside location, you must  
take the steps necessary to assure the softener,  
installation plumbing, wiring, etc., are as  
well protected from the elements (sunlight,  
rain, wind, heat, cold), contamination,  
vandalism, etc., as when installed indoors.  
Outdoor installation is not recommended, and  
voids the warranty.  
I Do not install the softener where it would  
block access to the water heater or access to  
the main water shutoff.  
I Put the softener in a place where water  
damage is least likely to occur if a leak  
develops. The manufacturer will not repair  
or pay for water damage.  
I Keep the softener out of direct sunlight.  
The sun’s heat may distort non-metallic  
parts and may damage the electronics.  
Tools and Materials Required for Installation  
I In and out fittings included with the softener I If additional drain hose is needed for valve  
are 3/4(nominal) copper sweat tubes.  
You should maintain the same, or larger,  
pipe size as the water supply pipe, up to the  
softener inlet and outlet.  
and salt tank drains, it can be ordered from  
GE Parts at 800.626.2002.  
I If a rigid valve drain is needed to comply  
with plumbing codes, you can buy the parts  
needed to connect a 1/2copper tubing or  
plastic pipe drain.  
I Use the included bypass valve to install the  
softener. The bypass valve allows you to turn  
off water to the softener for servicing, but  
still have water in the house pipes. The in  
and out fittings referred to above connect to  
the bypass valve with the included nuts and  
washers.  
I Clean nugget or pellet water softener salt is  
needed to fill the brine tank, see Step 8 in  
the Step-by-Step Installation Instructions.  
I Use copper, brass or galvanized pipe and  
fittings. Some codes may also allow CPVC  
plastic pipes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical Installation Illustration  
Soft water  
Fig. 1  
CROSSOVER  
Use if water supply flows from the left.  
Include single or 3-valve bypass.  
Hard water  
Hard water  
Hard water to  
outside faucets  
Soft water  
120-volt outlet  
Union (not supplied) (2)  
24V transformer  
From softener  
outlet  
Installation nut (2)  
To softener  
inlet  
Copper tube, 3/4(2)  
Salt hole  
cover  
Washer (2)  
Bypass Valve  
• Pull out for soft water service  
• Push in for bypass  
INLET  
Drain  
SALT  
GOES HERE  
NOTE: Fittings supplied are for  
3/4copper plumbing. If you have  
1plumbing, do not use the copper tubes  
and nuts included. Buy 1NPT female  
adapters and connect directly to the  
1NPT male threads of the bypass valve.  
Brinewell  
NOTE: See Drain Hose Connections section.  
Optional 3-Valve Bypass Installation Illustration  
Adapters for this installation are not supplied with the softener. To order these adapters, call GE Parts 800.626.2000. (Ask for Part # WS60X10006.)  
Soft water  
Hard water to  
Fig. 2  
CROSSOVER  
Use if water supply flows from the left.  
Include single or 3-valve bypass.  
outside faucets  
Hard water  
Bypass valve  
Outlet valve  
Hard water  
Inlet valve  
3-Valve Bypass System  
120-volt outlet  
Soft water  
For soft water service:  
• Open the inlet and  
outlet valves  
24V  
transformer  
• Close the bypass valve  
For bypass hard water:  
• Close the inlet and  
outlet valves  
From softener  
outlet  
To softener  
inlet  
Salt hole  
cover  
• Open the bypass valve  
Nut (2)  
Copper tube, 3/4(2)  
Washer (2)  
INLET  
SALT  
GOES HERE  
Installation adapter (2) (see above)  
Drain  
NOTE: Fittings supplied are for  
3/4copper plumbing. If you have  
1plumbing, do not use the copper tubes  
and nuts included. Buy 1NPT female  
adapters and connect directly to the  
1NPT male threads of the adapter.  
Brinewell  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
I Turn off the gas or electric supply to the water heater, in the possibility that the water  
Fig. 3A  
heater may be drained while draining pipes.  
Clip  
I Turn off the water supply to pipes to be cut and drain the house water pipes.  
I Open both hot and cold faucets at the lowest location possible.  
Inlet  
NOTE: For easier installation, remove the top cover. Release 2 clips at rear of the cover.  
Rotate cover forward and lift up.  
Outlet  
Drain  
Fitting  
1. INSTALL BYPASS VALVE  
Remove plastic shipping plug and wire from valve outlet.  
Bypass  
valve  
O-ring seal goes into  
the outer groove only.  
The clip snaps into the  
inner groove (see below).  
NOTE: Be sure the turbine and  
support are firmly in place in the  
valve outlet. Blow into the valve  
port and observe the turbine  
for free rotation.  
Turbine  
Valve outlet  
Turbine shaft  
and support  
Fig. 3B  
Clip  
Push the bypass valve (lubricate o-ring seals with silicone grease) into both ports of  
the valve as shown in Fig. 3A.  
Snap the 2 large plastic clips in place, from the top, down as shown in Figures 3A  
and 3B. Be sure they snap into place. Pull on the bypass valve to make sure it is held  
securely in place.  
SIDE  
VIEW  
END  
VIEW  
2. MOVE THE SOFTENER ASSEMBLY INTO INSTALLATION POSITION  
Be sure the installation surface is level and smooth. Sharp objects under the tank may  
puncture it. If needed, place the tank on a section of 3/4thick (minimum) plywood.  
Then, place shims under the plywood as needed to level the softener.  
Bypass valve  
(push all the way in)  
Valve body  
inlet or outlet  
3. PLUMB “IN” AND “OUT” PIPES TO AND FROM SOFTENER  
CAUTION:  
Observe all of the following cautions as you connect inlet and  
outlet plumbing. See illustrations on page 5.  
Fig. 3C  
BE SURE INCOMING HARD WATER SUPPLY IS DIRECTED TO THE  
SOFTENER VALVE INLET PORT. If house water flow is from the left, use a  
plumbing crossover as shown in Fig. 1, page 5. If house water flows up from the  
floor level, turn the bypass valve upside down as shown in Fig. 3C.  
If making a soldered copper installation, do all sweat soldering before connecting  
pipes to the bypass valve. Torch heat will damage plastic parts.  
Turn bypass valve  
upside down to  
connect to floor  
level plumbing  
OUT  
When turning threaded pipe fittings onto plastic fittings, use care not to cross-thread.  
Use pipe joint compound on all external pipe threads.  
IN  
Support inlet and outlet plumbing in some manner (use pipe hangers) to keep the  
weight off of the valve fittings.  
Fig. 4  
4. CONNECT AND RUN THE VALVE DRAIN HOSE  
Valve drain hose  
Clamp  
Use the provided drain hose (20length included) to attach to the valve drain  
fitting. To keep water pressure from blowing the hose off, use a hose clamp to secure  
in place. Cut the necessary length and use the remainder in Step 5.  
Locate the other end of the hose at a suitable drain point (floor drain, sump,  
laundry tub, etc.) that terminates at the sewer. Check and comply with local codes.  
IMPORTANT: If more drain hose is needed, it should be ordered from GE Parts at  
800.626.2002. The water softener will not work if water cannot exit this hose during  
recharge.  
STANDPIPE  
Drain  
fitting  
on valve  
LAUNDRY TUB  
Tie or wire the hose in place at the drain point. High water pressure will cause it to  
whip during the back-wash and fast rinse cycles of recharge. Also provide an air gap  
of at least 112between the end of the hose and the drain point. An air gap prevents  
possible siphoning of sewer water into the softener, if the sewer should “back-up.”  
Tie or wire  
hose in place  
SUMP  
Elevating the drain hose may cause back pressure that could reduce the brine  
draw during recharge. If raising the drain line overhead is required to get to the  
drain point, measure the inlet water pressure to the softener first. For inlet pressures  
between 20 and 50 psi, do not raise higher than 8above the floor. For inlet  
112air gap  
FLOOR DRAIN  
pressure above 50 psi, the drain line may be raised to a maximum height of 14.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4A. CONNECTING A RIGID VALVE DRAIN TUBE  
Fig. 4A  
1/4NPT threads  
To adapt a copper drain tube to the softener, use a hacksaw to cut the barbed end from the  
drain fitting as shown in Fig. 4A. Rotate the drain fitting so the cutting blade clears the valve  
housing to prevent damage to valve. Buy a compression fitting (1/4female pipe thread x 1/2″  
O.D. tube) and needed tubing from your local hardware store.  
Barbs  
1/2O.D.  
copper tube  
(not furnished)  
5. INSTALL THE BRINE TANK OVERFLOW FITTINGS AND HOSE  
Clip  
Insert the rubber grommet into the 3/4diameter hole in the brine tank sidewall as shown in  
Cut barbs  
Fig. 5.  
from drain  
fitting  
Push the end of the hose adapter elbow into the grommet as shown in Fig. 5.  
Attach a length of hose (use remaining hose from Step 4) to the hose adapter elbow. Use a  
hose clamp to hold it in place.  
Locate the other end of the hose at the drain point. DO NOT ELEVATE this hose higher than  
the elbow on the brine tank.  
Compression fitting,  
1/4NPT X 1/2O.D. tube  
(not furnished)  
Fig. 5  
IMPORTANT: DO NOT TEE OVERFLOW HOSE TO VALVE DRAIN HOSE.  
NOTE: This drain is for safety only. If the cabinet (brine tank) should over-fill with water, the  
excess is carried to the drain.  
6. INSTALL GROUNDING CLAMP  
Hose adapter  
Hose clamp  
DANGER:  
install the included ground clamp as shown in Fig. 6.  
Failure to properly attach ground clamp could result in electrical shock.  
If plumbing is metal, to maintain electrical ground continuity in the house cold water piping,  
Clean pipe with emery paper in the area where the clamp is to be installed.  
Install grounding clamps as shown, making sure clamps fit freely around pipe.  
Make sure lock washer is in place.  
Grommet  
Do not connect to  
valve drain hose.  
Handtighten screw, then one more full turn with screwdriver.  
NOTE: When replacing an existing softener, also replace grounding clamps.  
Overflow  
drain hose  
To sewer drain  
If removing softener completely, hard-plumb the water line with same type of pipes as the  
original to assure plumbing integrity and ground continuity over the life of the home.  
7. FLUSH PIPES, EXPEL AIR FROM SOFTENER AND TEST YOUR INSTALLATION FOR  
WATER LEAKS  
To valve inlet  
Fig. 6  
CAUTION:  
To avoid water or air pressure damage to softener inner parts, be sure  
to do the following steps in exact order.  
Fully open 2 cold soft water faucets nearby the softener.  
Place bypass valve in “bypass” position by pushing the stem inward.  
Fully open the house main water pipe shutoff valve. Observe a steady flow from both faucets  
opened in step A, above.  
Ground Clamp  
Place bypass valve in the “service” position EXACTLY as follows. KEEP SOFT WATER  
FAUCETS OPEN.  
SLOWLY pull or slide the valve stem (out) toward the service position, pausing several times to  
allow the softener to pressurize slowly.  
From valve outlet  
After about 3 minutes, open a HOT water faucet for 1 minute, or until all air is expelled, then  
close. NOTE: If water appears cloudy or has salty taste, allow to run for several more minutes,  
or until clear.  
Close all water faucets.  
Check your plumbing work for leaks and fix right away if any are found. Be sure to observe  
previous caution notes.  
Turn on the gas or electric supply to the water heater. Light the pilot, if applicable.  
8. ADD WATER AND SALT TO THE BRINE TANK  
9. CONNECT TO ELECTRICAL POWER  
Lift the salt hole cover. Add about 3 gallons of water into the tank.  
To gain access to the transformer/power cord assembly, remove the  
salt hole cover from the softener. Unclip the tabs on the rear of the  
top cover and rotate the cover upwards to remove. DO NOT PULL  
OR DISCONNECT WIRING.  
Do not add into the brinewell.  
Fill tank with NUGGET, PELLET or coarse SOLAR water softener salt  
with a purity of 99.5% or higher. Do not use rock, block, granulated  
and ice cream-making salts, or salt with iron-removing additives  
(except for Diamond Crystal® Red•Out® brand salt). Maximum salt  
storage capacity is approximately 200 lbs. Keep the salt hole cover  
closed unless servicing the unit or refilling with salt.  
NOTE: If the softener is installed in a humid basement or other damp  
area, it is better to fill the tank with less salt, more frequently. Eighty to  
100 lbs. of salt will last for several months, depending on water  
hardness, family size and water softening system model.  
The softener works on 24 volt-60Hz electric power. The included  
transformer changes standard 120-volt AC house power to 24 volts.  
Plug the transformer into a 120-volt outlet only. Be sure the outlet  
is always live so it cannot be switched off by mistake.  
Replace the top cover.  
Replace the salt hole cover.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
SET WATER HARDNESS NUMBER  
Programming the Control  
1. Press the MODE button until  
HARDNESS appears in the display.  
2. Press UP  
or DOWN  
button to set your water hardness  
number in the display. DOWN decreases the hardness value.  
UP increases the hardness value.  
NOTE: Each press of a button changes the display by 1, between  
1 and 25. Above 25, the display changes 5 at a time (25, 30, 35,  
etc.). Holding a button in changes the numbers at a rapid rate.  
3. When the display shows your water hardness (in grains per  
gallon), press MODE to accept.  
CONTROL SETTINGS REQUIRED upon installation and  
after an extended power outage.  
NOTE: If there is clear water iron in your water supply, you will  
need to increase the hardness setting by 5 for each 1 ppm of  
clear water iron in your water supply.  
NOTES:  
I WHEN THE TRANSFORMER IS PLUGGED INTO THE  
ELECTRICAL OUTLET, 12:00 PM (flashing), and PRESENT  
TIME is displayed. Program the control as instructed below.  
You can get the grains per gallon (gpg) hardness of your water  
supply from a water analysis laboratory. If you are on a  
municipal supply, call your local water department. Or call  
Legend Technical Services, an independent laboratory, to  
request a water hardness test kit at 1.800.826.8553, extension  
47. If your report shows hardness in parts per million (ppm)  
or milligrams per liter (mg/l), simply divide by 17.1 to get the  
equivalent number of grains per gallon.  
I If  
- - - is flashing, use the UP  
button to set the  
correct model code as follows: SR22 for GXSF27E. If you  
pass by the correct code number, use the DOWN  
Then press the MODE button to accept the correct model.  
button.  
I A “beep” sounds while pressing buttons for control  
programming. One beep signals a change in the control  
display. Repeated beeps mean the control will not accept  
a change from the button you have pressed, and you should  
select another button.  
SET RECHARGE (STARTING) TIME  
1. Press the MODE button until  
RECHARGE TIME appears in the display.  
I To program the control, you will use the UP , DOWN  
and MODE buttons.  
NOTE: A flashing 2:00 AM (factory default)  
should show in the display. This is a good time for recharge  
to start (takes about 2 hours) in most households because water  
is not in use. HARD WATER is bypassed to house faucets  
during recharge.  
I Use the MODE button to select the desired control function.  
SET PRESENT TIME OF DAY  
If no change is needed, go to step 3. To change the recharge  
starting time, follow step 2.  
1. Press the MODE button until PRESENT  
TIME appears in the display.  
2. Press UP  
or DOWN  
button to set the desired recharge  
2. Press UP  
The UP button advances the time; the  
DOWN button moves the time in reverse.  
or DOWN  
button to set.  
start time. Be sure to observe the AM or PM as you did when  
setting the time of day.  
NOTE: Each press of a button changes the time by 1 hour.  
Holding the buttons in changes the time at a rapid rate.  
2. If the present time is between noon and midnight, be sure  
PM shows in the display. If the present time is between  
midnight and noon, be sure AM shows in the display.  
3. Press the MODE button to accept.  
NOTE: Each press of an UP  
or DOWN  
button changes  
the time by one minute. Holding the button changes the time  
at a rapid rate.  
3. When the present time is correct, press MODE to accept.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DAYS TO EMPTY  
HARDNESS  
ERROR SIGNALS  
Optional Control Settings  
If there is an error code detected, the display  
will flash Err to signal that the softener  
requires service.  
The controller display has several options and features.  
SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS  
See page 14 for information to assist in troubleshooting  
error codes. Once the problem is corrected, disconnect the  
transformer from the wall outlet momentarily, and plug it back  
in. The normal display will appear. The motor may run for  
several minutes, as the unit resets. If the problem is not  
corrected, the error code will reappear in 6 minutes.  
This display contains system diagnostics  
information to assist in troubleshooting  
problems with the Water Softener. See  
page 15.  
OR  
To access the System Diagnostics, press and hold the MODE  
button for 3 seconds.  
To return to the normal display, press the MODE button 2 times.  
SALT EFFICIENCY  
When the SALT EFFICIENCY feature is ON, the unit will operate  
at a salt efficiency of at least 4000 grains of hardness removed  
per pound of salt. This mode of operation is the most efficient  
setting for salt usage, because the system will tend to recharge  
more often, with less salt usage. Turning the feature OFF will  
tend to lengthen the time between recharge cycles, which will  
provide the most efficient usage of water, but may use more  
salt. The degree of difference between these two cycles is highly  
dependent on the water usage and hardness at a particular  
installation.  
NOTE: California Regulations require this feature to be ON for  
installations in California.  
To access the Salt Efficiency, press and hold  
DAYS TO EMPTY  
E
the MODE button for 3 seconds. The System  
Diagnostics display will appear.  
HARDNESS  
Press the MODE button again and the Salt  
Efficiency display will appear.  
DAYS TO EMPTY  
E
To change the setting, press the UP  
or  
DOWN buttons to toggle the feature  
ON or OFF. Press the MODE button to  
accept.  
HARDNESS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Sanitizing Procedures  
4. If, after sanitization, water from the house  
faucet tastes salty or has a slight color, this is  
a preservative from the resin tank. Turn on  
the cold soft water faucets and drain for a  
few minutes or until clear.  
To complete the installation, do the following  
sanitizing procedures.  
Care is taken at the factory to keep your  
water softener clean and sanitary. Materials  
used to make the softener will not infect or  
contaminate your water supply and will not  
cause bacteria to form or grow. However,  
during shipping, storage, installing and  
operating, bacteria could get into the  
softener. For this reason, sanitizing as  
follows is suggested when installing.  
NOTE: When the sanitizing recharge is over,  
all remaining bleach is flushed from the  
conditioner and your house COLD water supply  
is fully soft immediately. However, your water  
heater is filled with hard water and as hot water  
is used, it will refill with soft water. When all the  
hard water is replaced in the water heater, hot  
only and mixed hot and cold water will be fully  
soft. If you want totally soft water immediately,  
after the above recharge, drain the water heater  
until the water runs cold.  
NOTE: Sanitizing is recommended by the  
Water Quality Association for disinfecting.  
1. Be sure to complete all installation steps,  
including programming the control.  
2. Pour about 3/4 oz. (112 tablespoons) of  
common 5.25% unscented household bleach  
(Clorox, Linco, Bo Peep, White Sail, Eagle,  
etc.) into the brinewell. Refer to illustration  
on page 5.  
WARNING:  
If you do drain the  
water heater, use extreme care as the hot  
water could cause burns. Turn the water  
heater off prior to draining.  
3. IMPORTANT: Press and hold for 3 seconds  
the faceplate RECHARGE  
button to start  
an immediate recharge. RECHARGE begins  
to flash in the display. The bleach will be  
drawn through the water softener, and out  
the drain. This process takes approximately  
2 hours.  
Specifications/Dimensions  
GXSF27E  
Rated Capacity*  
11,100 grains with 2.2 lbs. of salt  
23,700 grains with 7.0 lbs. of salt  
28,200 grains with 11.7 lbs. of salt  
338″  
Rated Efficiency**  
5,070 grains/lb. @ 2.2 lbs. of salt  
INLET–OUTLET  
Amount of High Capacity Resin (lbs/cu. ft)  
Resin Tank Nominal Size (in., dia. x height)  
Service Flow Rate (gpm)  
38.0/0.73  
8 x 40  
6.5  
19″  
16″  
4712″  
Water Supply Maximum Hardness (gpg)  
Water Supply Maximum Clear Water Iron (ppm)***  
Water Pressure Limits (min.–max. psi)****  
Pressure Drop at Rated Service Flow (psig)  
Water Temperature Limits (min.–max. °F)  
Maximum Flow Rate to Drain (gpm)  
95  
4114″  
4
20–125  
11  
40–120  
2.0  
These systems conform to NSF/ANSI 44 for the specific capacity claims as verified and substantiated by test data.  
Testing was performed using pellet grade sodium chloride as the regenerant salt.  
*
** Efficiency rating is valid only at the lowest stated salt dosage. These softeners were efficiency rated according to  
NSF/ANSI 44.  
*** Extent of iron removal may vary with conditions. The capacity to reduce clear water iron is substantiated by  
WQA test data. State of Wisconsin requires additional treatment if water supply contains greater than 5 ppm  
clear water iron. Use of Diamond Crystal® Red•Out® or Super Iron Out® will improve iron removal. Refer to  
Cleaning Iron Out of the Water Softening System section.  
**** Canada working pressure limits: 1.4–7.0 kg/cm2.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
GEAppliances.com  
Service  
After a period of time, the resin beads become  
coated with hard minerals and they have to be  
cleaned. This cleaning is called recharge.  
Recharge is started at 2:00 AM (factory setting)  
by the water softening system control, and  
consists of five stages or cycles. These are  
FILL, BRINING, BRINE RINSE, BACKWASH and  
FAST RINSE.  
When the water softening system is providing  
soft water, it is called “Service.” During service,  
hard water flows from the house main water  
pipe into the water softening system. Inside the  
water softening system resin tank is a bed made  
up of thousands of tiny, plastic resin beads. As  
hard water passes through the bed, each bead  
attracts and holds the hard minerals. This is  
called ion-exchanging. It is much like a magnet  
attracting and holding metals. Water without  
hard minerals (soft water) flows from the water  
softening system and to the house pipes.  
Automatic Hard Water Bypass During Recharge  
For emergency needs, hard water is available  
to the home during the recharge cycles.  
However, you should avoid using HOT water  
because the water heater will fill with the  
hard water.  
Fill  
Backwash  
Salt dissolved in water is called brine. Brine is  
needed to clean the hard minerals from resin  
beads. To make the brine, water flows into the  
salt storage area during the fill stage.  
During backwash, water travels up through  
the resin tank at a fast flow rate, flushing  
accumulated iron, dirt and sediments from  
the resin bed and to the drain.  
Brining  
Fast Rinse  
Backwash is followed by a fast flow of water  
During brining, brine travels from the salt  
storage area into the resin tank. Brine is the  
cleaning agent needed to remove hard minerals flushes brine from the bottom of the tank,  
down through the resin tank. The fast flow  
from the resin beads. The hard minerals and  
brine are discharged to the drain.  
and packs the resin bed.  
After fast rinse, the water softening system  
returns to soft water service.  
The nozzle and venturi create a suction to  
move the brine, maintaining a very slow rate  
to get the best resin cleaning with the least salt.  
Brine Rinse  
After a pre-measured amount of brine is used,  
the brine valve closes. Water continues to flow  
in the same path as during brining, except for  
the discontinued brine flow. Hard minerals and  
brine flush from the resin tank to the drain.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Breaking a Salt Bridge  
Sometimes, a hard crust or salt bridge forms in  
Push tool into salt  
bridge to break  
the salt storage area. It is usually caused by high  
humidity or the wrong kind of salt. When the  
salt bridges, an empty space forms between the  
water and salt. Then salt will not dissolve in the  
water to make brine.  
1–2″  
If the brine tank is full of salt, it is hard to tell  
if you have a salt bridge. Salt is loose on top,  
but the bridge is under it. The following is the  
best way to check for a salt bridge.  
Pencil  
mark  
Salt should be loose all the way to the bottom  
of the tank. Take a broom handle or like tool,  
and carefully push it down into the salt,  
working it up and down. If the tool strikes  
a hard object (be sure it’s not the bottom or  
sides of the tank), it’s most likely a salt bridge.  
Carefully break the bridge with the tool.  
Do not pound on the walls of the tank.  
Salt  
Broom  
handle  
Salt  
bridge  
If the wrong kind of salt made the bridge, take  
it out. Then fill the tank with nugget or pellet  
salt only. In humid areas, it is best to fill with  
less salt, more often to prevent a salt bridge  
from forming.  
Water level  
Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly  
A clean nozzle and venturi is needed for the  
water softening system to work properly. This  
small unit makes the suction to move brine  
from the salt storage area to the resin tank  
during recharge. If it becomes plugged with  
sand, dirt, etc., the water softening system  
will not work and you will get hard water.  
Cap  
O-ring seal  
Screen support  
To get to the nozzle and venturi, remove  
the water softening system top cover. Be sure  
the water softening system is in service cycle  
(no water pressure at nozzle and venturi).  
Then, while holding the nozzle and venturi  
housing with one hand, remove the cap. Lift  
out the screen support and screen, then the  
nozzle and venturi. Wash and rinse the parts in  
warm water until clean. If needed, use a small  
brush to remove iron or dirt. Also check and  
clean the gasket.  
Screen  
*Flow plug  
Screen  
Nozzle & Venturi  
Gasket  
*Flow plug  
NOTE: Some models have a small flow plug  
located in the nozzle and venturi, and/or  
a small cone shaped screen in the housing.  
Be sure to check and clean these parts,  
if your model is so equipped.  
Nozzle & Venturi  
housing  
Carefully replace all parts in the correct order.  
Lightly lubricate the o-ring seal with clean  
silicone grease or petroleum jelly and place in  
position. Install and tighten the cap, by hand only.  
Do not overtighten the cap.  
IMPORTANT: Be sure small holes in the gasket are  
centered directly over the small holes in the nozzle and  
venturi housing.  
*Install with numbered side up, concave side down.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Normal Operation, Control Displays  
During normal operation, the present time of  
day and AM or PM show in the control display  
area. When the demand computer determines  
a recharge is needed, RECHARGE TONIGHT  
begins to flash in the display along with the  
present time. RECHARGE TONIGHT flashes until  
the next recharge start time, then changes to  
RECHARGE, which flashes until the recharge  
is over.  
Feature: Optional Recharge Controls  
Sometimes, a manually started recharge may  
be desired or needed. Two examples:  
RECHARGE TONIGHT  
Touch (do not hold) the RECHARGE  
button.  
RECHARGE TONIGHT flashes in the control  
display area. A recharge will occur at the next  
preset recharge start time. If you decide to  
cancel this recharge, touch the same button  
once more.  
I You have used more water than usual  
(house guests, extra washing, etc.) and  
you may run out of soft water before the  
next recharge.  
I The system ran out of salt.  
RECHARGE NOW  
Press and hold the RECHARGE  
Use one of the following features to start  
a recharge immediately, or at the next preset  
recharge start time.  
button until  
RECHARGE NOW starts to flash in the control  
display area. The water softening system begins  
an immediate recharge and, when over in  
about two hours, you will have a new supply of  
soft water. Once started, you cannot cancel this  
recharge.  
Feature: Memory  
If electrical power to the water softening system  
is interrupted, the control display is blank, and  
the blue indicator light is off, but the control  
keeps correct time for about 6 hours. When  
power is restored, you have to reset the present  
time only if the display is flashing. All other  
settings are maintained and never require  
resetting unless a change is desired.  
If the time is flashing after a long power outage,  
the water softening system continues to work  
as it should to provide you with soft water.  
However, recharge may occur at the wrong time  
of day until you reset the control to the correct  
time of day.  
Feature/Service: Automatic Electronic Diagnostics  
The control computer has a self-diagnostic  
function for the electrical system (except  
input power and water meter). The computer  
monitors the electronic components and  
circuits for correct operation. If a malfunction  
occurs, an error code appears in the  
control display.  
The chart on Error Codes shows the error codes  
that could appear and possible reasons for each  
code. See Manually Initiated Electronic Diagnostics  
to further isolate the defect.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Service: Electronic Demand Time Features and Service  
ERROR CODE DISPLAYED ERR 01  
ERR 02  
ERR 03  
ERR 04  
ERR 05  
POSSIBLE DEFECT  
• Motor  
inoperative  
• Position  
switch  
• Motor  
• Position  
switch or  
wiring  
• Control  
inoperative  
or wiring  
harness  
harness  
• Wiring harness • Control  
or connection  
to switch  
• Control  
• Control  
• Position switch  
• Control  
To remove an error code: 1. Unplug transformer.  
2. Correct defect.  
3. Plug transformer in.  
4. Wait for at least 6 minutes. The error code will return if the reason for  
the error code was not corrected.  
Service: Timer/Softener, Service Checkout Procedure  
If you are not getting soft water, and an error  
code is not displayed, use the procedures below  
to find the problem. First make the following  
visual checks.  
2. Is there sufficient salt in the storage tank?  
3. Is the softener bypass valve directing water  
for soft water service?  
4. Is the valve drain hose open to the drain,  
not more than 8above the softener, and  
unobstructed? If hose is above 8, see page 6,  
section 4.  
VISUAL CHECKS:  
1. Is there electrical power to the outlet the  
water softening system transformer is  
plugged into?  
If you do not find a problem with the visual checks,  
continue below.  
CONTROL SHOWS  
WRONG TIME AND DAY,  
AND/OR IS FLASHING.  
NO SOFT  
WATER  
Electrical power was off.  
Reset the correct time of  
day.  
Investigate reason for  
power loss.  
REPAIR AS  
Do manual  
diagnostics to  
verify proper  
function.  
Check electrical  
power to control  
(outlet, transformer,  
power cable, all  
connections).  
NO POWER  
POWER OK  
NEEDED  
CONTROL  
DISPLAY  
BLANK.  
CONTROL  
DEFECTIVE  
CONTROL DISPLAY SHOWS  
CORRECT TIME AND DAY  
AND IS STEADY.  
Do manual  
diagnostics.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
1. To enter diagnostics, press and hold the  
MODE button until (000 – –) shows in the  
display.  
C
While in this diagnostic screen, the following information  
is available and may be beneficial for various reasons.  
This information is retained by the computer from the  
first time electrical power is applied to the control.  
Turbine Switches  
OR  
A The first 3 digits indicate water meter  
Switch (B)  
Water  
Meter (A)  
operation as follows:  
I Press and hold the UP button to display the number  
of days this control has had electrical power applied.  
I 000 (steady) = soft water not in  
use…no flow through the meter.  
I Press and hold the DOWN button to display the  
number of regenerations initiated by this control  
since the SR code number was entered.  
—OPEN A NEARBY SOFT WATER FAUCET—  
I 000 to 199 (continual) = repeats display for each  
2. Press the MODE button and hold in three  
seconds until a Service Rating code  
appears in the display.  
gallon of water passing through the meter.  
Motor  
For correct water softening system  
Position  
operation, the model code must be SR22 for model GXSF27E.  
switch  
Sensor  
To reset the code, press the UP or DOWN button until the  
correct number shows.  
housing  
Turbine  
3. Press the MODE button to return to the present time display.  
Turbine support  
and shaft  
If the code was changed, make ALL the timer settings.  
Valve  
outlet  
NOTE: If the control is left in a diagnostic display or a  
flashing display when setting times or hardness, present time  
automatically returns if a button is not pressed within four  
minutes.  
If you don’t get a reading in the display, with faucet  
open, pull the sensor from the valve outlet port. Pass  
a small magnet back and forth in front of the sensor.  
You should get a reading in the display. If you get a  
reading, shut off water supply, unhook the in and out  
plumbing and check the turbine for binding.  
B The letter (P) and dash(es) indicate POSITION switch  
operation. The letter appearing means the switch is  
closed; the dash means the switch is open. Use the  
RECHARGE  
(RECHARGE TONIGHT–RECHARGE NOW)  
button to manually advance the valve into each cycle and  
check correct switch operation.  
CORRECT SWITCH  
DISPLAYS  
VALVE CYCLE STATUS  
— —  
Valve in service, fill, brining, backwash  
or fast rinse position.  
— P  
Valve rotating from one position to another  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Service: Manually Advance Recharge Check  
NOTE: The control display must show a steady  
NOTE: If water system pressure is low, an  
elevated drain hose may cause back pressure,  
stopping brine draw.  
time (not flashing).  
1. Press the RECHARGE  
button and hold in  
for three seconds. RECHARGE NOW begins to  
flash as the water softening system enters the  
fill cycle of recharge. Remove the brinewell  
cover and, using a flashlight, observe fill  
water entering the brine tank. If water does  
not enter the tank, look for an obstructed  
nozzle, venturi, fill flow plug or brine tubing.  
See Care and Cleaning of the Water Softener  
System section.  
3. Again, press the RECHARGE  
button to move  
the water softening system into backwash.  
Look for a fast flow of water from the drain  
hose. A slow flow indicates a plugged top  
distributor, backwash flow plug or drain hose.  
4. Press the RECHARGE  
button to move the  
water softening system into fast rinse. Again  
look for a fast drain flow. Allow the water  
softening system to rinse for a few minutes  
to flush out any brine that may remain in  
the resin tank from the brining cycle test.  
2. After observing fill, press the RECHARGE  
button to move the water softening system  
into brining. A slow flow of water to the drain  
will begin. Verify brine draw from the brine  
tank by shining a flashlight into the brinewell  
and observing a noticeable drop in the liquid  
level over an extended period of time.  
5. To return the water softening system to  
service, press the RECHARGE  
button.  
NOTE: Be sure a salt bridge is not preventing  
water from contacting salt. See Care and  
cleaning of the water softening system section.  
If the water softening system does not draw brine,  
check:  
I nozzle and/or venturi dirty or defective.  
I defective nozzle and venturi seal.  
I nozzle and venturi not seated properly  
on gasket.  
I other inner valve defect (rotor seal, rotor  
and disc, wave washer, etc.).  
I restricted drain (check drain fitting and  
hose).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the water softening system.  
GEAppliances.com  
Checking the Salt Storage Level and Refilling  
Brine (salt dissolved in water) is needed for  
Use clean water softening salts only, at least  
each and every recharge. The water for making 99.5% pure. NUGGET, PELLET or coarse  
brine is metered into the salt storage area by  
the water softening system valve and control.  
However, you must keep the tank supplied  
with salt.  
SOLAR salts are recommended. Do not use rock,  
block, granulated or ice cream making salts.  
They contain dirt and sediments, or mush and  
cake, and will create maintenance problems.  
When to refill with salt: Check the salt level a  
few weeks after you install the water softening  
system and periodically after that. Refill when  
the tank gets less than 1/3 full. In humid areas  
it is best to refill with less salt and more often,  
to avoid forming a salt bridge (see page 12).  
Never allow the softening system to use all the  
salt before you refill it. Without salt, you will  
soon have hard water.  
CAUTION:  
Water softening salt with  
iron removing additives: Some salts may have  
an additive to help the water softening  
system handle iron in the water supply.  
Although this additive may help to keep the  
water softening system resin clean, it may  
also release corrosive fumes that weaken  
and shorten the life of some water softening  
system parts. GE recommends using only  
Diamond Crystal® Red•Out® brand salt.  
Cleaning Iron Out of the Water Softening System  
Your water softening system takes hardness  
minerals (calcium and magnesium) out of  
the water. Also, it can control some (see the  
Specification Guidelines section) “clear water”  
iron. With clear water iron, water from a faucet  
is clear when first put into a glass. After 15 to  
30 minutes, the water begins to cloud or turn  
rust colored. A water softening system will not  
remove any iron that makes the water cloudy  
or rusty as it comes from the faucet (called red  
water iron). To take red water iron out of water,  
or over the maximum of clear water iron,  
an iron filter or other equipment is needed.  
IMPORTANT: It is important to mix the resin bed  
cleaner with water (following the manufacturer’s  
instructions), pour it into the brinewell tube  
(see page 5) and recharge the softener  
immediately. Do not pour the resin bed cleaner  
in with the salt, as it will not be as effective in  
cleaning the resin, and can cause damage to  
the softener if it is left in the brine tank for an  
extended period due to the corrosive gases that  
are formed.  
GE recommends using only Diamond Crystal®  
Red•Out® brand salts with Iron Fighter®  
additive to help keep the resin bed clean of  
clear iron. If your water supply has clear water  
iron, periodic resin bed cleaning is needed.  
GE recommends using Super Iron Out® brand  
resin bed cleaner to thoroughly clean your  
resin bed if your iron content is high. Clean  
the bed at least every six months, or more  
often if iron appears in the soft water between  
cleanings.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the  
following pages first and you may not need to call  
for service.  
NO SOFT WATER—Most Common Problems:  
Check the following before calling for service:  
Not enough salt—should be at least 1/3 full.  
Bypass valve in “Bypass” position—knob should be in the “OUT” (service) position.  
Hardness setting too low. Check hardness setting and adjust. Verify hardness of  
supply water—from local water company, water test or call the GE Answer Center.  
Salt Bridge—salt solidifies above water level so that brine water is not in contact  
with salt. See the Breaking a Salt Bridge section.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
No soft water  
Faucet or fixture where sample was  
taken not plumbed to soft water  
NOTE: Be sure sample is from a faucet  
that does not mix soft and hard water.  
For example, a single lever kitchen faucet,  
if the cold side is plumbed to hard water.  
To conserve salt, the installer may have isolated some fixtures  
(outside faucets, toilets, etc.) from soft water. From the outlet  
of the water softening system, trace the water flow path,  
in house plumbing. If soft water is not directed to a faucet  
or fixture where wanted, consult a plumber.  
No salt in the brine tank or  
salt bridged  
Check for a salt bridge or, if the tank is empty, refill with  
recommended salt. Press (for 3 seconds) the RECHARGE  
button to start an immediate recharge and restore  
soft water supply.  
Transformer unplugged at wall outlet or Check for a loss of electrical power to the water softening  
power cable to softener not connected.  
Fuse blown or circuit breaker popped  
on circuit to electrical outlet.  
Electrical outlet on a circuit that can  
be switched off  
system, due to any of these conditions and correct as needed.  
With the power supply restored, observe the faceplate time  
display and read Programming the Control section.  
NOTE: The electrical outlet for the softener should be continuously  
live so it cannot be accidentally switched off.  
Manual bypass valve in bypass position Be sure the bypass valve stem is positioned properly, with the  
knob in the OUT position. Observe instructions on the decal  
at the end of the stem.  
Valve drain hose pinched, plugged,  
elevated too high or otherwise  
restricted  
Any restriction in this drain hose may prevent proper  
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent  
brine draw during recharge.  
Nozzle and venturi dirty, incorrectly  
assembled or damaged  
Refer to Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly instructions.  
With water pressure to the water softening system off, take  
the nozzle assembly apart. Inspect, clean and replace as  
needed. Any foreign particle(s), scratches, nicks, etc., in the  
passages can prevent operation. Be sure holes in the gasket are  
centered over holes in the housing.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water hard sometimes  
Using hot water while the water  
softening system is regenerating  
Avoid using hot water during water softening system  
recharge because the water heater will refill with hard water.  
See Automatic Hard Water Bypass During Recharge section,  
page 11.  
Control HARDNESS number setting  
too low  
Press the MODE button until HARDNESS appears in the  
display. Be sure the number shown is the same as the actual  
grains per gallon hardness of your water supply. See the  
Programming the Control section if a change in the setting  
is needed.  
Grains of hardness in your water  
supply have increased  
Water hardness can change over time, especially in well water.  
To check, have the water tested by a water analysis laboratory  
or call your local water department. Adjust the HARDNESS  
number setting as needed.  
Water feels slippery  
after installation of  
water softening system  
Absence of hardness minerals  
This is normal. Hardness in water gives it the abrasive feel  
you may have been accustomed to. The slippery feel is the  
clean feel of soft water.  
Water softening system  
not using any salt  
Water softening system is a  
“demand” unit  
Does not use much salt to regenerate—very efficient.  
Possible salt bridge  
See the About the Water Softener System section, page 12.  
See the About the Water Softener System section, page 12.  
Have the water tested at once.  
Possible plugged nozzle and venturi  
Acidic water in copper plumbing  
Water is blue color  
after water softening  
system was installed  
Water softening system  
not regenerating  
Meter turbine stuck  
See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
section for troubleshooting procedures, page 15.  
Call for service.  
Sensor wire not plugged  
into the control  
See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
section for troubleshooting procedures, page 15.  
Call for service.  
No power to unit  
Mechanical defect  
Check the circuit breaker or fuses.  
Call for service.  
Cloudiness on glassware Combination of soft water and  
(automatic dishwashers) too much detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this  
from happening, use less detergent if you have soft water.  
Wash glassware in the shortest cycle that will get them clean.  
Excessive/high level  
of water in brine tank  
Valve drain hose pinched,  
plugged, elevated too high  
or otherwise restricted  
Any restriction in this drain hose may prevent proper  
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent  
brine draw during recharge.  
Nozzle and venturi dirty, incorrectly  
assembled or damaged  
See the Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly section,  
page 12. With water pressure to the water softening system  
off, take the nozzle assembly apart. Inspect, clean and  
replace as needed. Any foreign particle(s), scratches, nicks,  
etc., in the passages can prevent operation. Be sure holes  
in the gasket are centered over holes in the housing.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Salty tasting or  
Unit not sanitized  
Complete the Sanitization Procedures on page 10.  
brown/yellow colored  
water after installation  
At completion of recharge cycle (approx. 2 hrs), run water  
from faucets to purge the salty water.  
Low water pressure  
Restricted drain hose  
Check pressure.  
Drain height 8or less, pressure should be minimum of 20 psi.  
Drain height above 8, pressure should be minimum of 50 psi.  
Clean and reconnect hose.  
Check for kinks in drain line.  
Brown/yellow  
colored water  
Unit was idle for a period of time  
Cracked distributor  
Complete the Sanitization Procedures on page 10.  
Call for service.  
Resin beads showing  
up in drinking water  
and sink  
Sounds you might hear  
Running water from the unit  
into a drain during recharge  
This is normal.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation  
Will go away after it runs for a while.  
Error Code on control  
Wiring may have worked loose  
in the control  
See page 14 for details.  
Unplug transformer.  
Remove control cover, release clips on side.  
Check for loose/incorrect wiring connections to electronic  
board or switch. Reconnect as required.  
Reassemble control cover.  
Plug in Transformer.  
Wait six minutes for Error Code to reappear.  
If Error Code reappears, call for service.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
GEAppliances.com  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
11  
17  
4
28  
37  
18  
39  
16  
19  
146  
12  
13  
20  
21  
5
56  
55  
55  
56  
22  
3
3
999  
3
38  
7
8
10  
23  
29  
24  
36  
9
30  
26  
31  
27  
25  
35  
34  
33  
32  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
101  
141  
140  
152  
102  
103  
104  
139  
138  
137  
151  
136  
135  
105  
106  
25  
153  
134 133  
132  
145  
107  
108  
144  
109  
110  
111  
130  
142  
143  
112  
113  
124  
115  
146  
147  
114  
116  
123  
122  
117  
150  
118  
119  
120  
121  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts catalog.  
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG  
G
X
S
F
2
7
E
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION  
(01)  
0003  
0004  
0005  
0007  
0008  
0009  
0010  
0011  
0012  
0013  
0016  
0017  
0018  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
0029  
0030  
0031  
0032  
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
0055  
0056  
0101  
0102  
0103  
0104  
0105  
0106  
0107  
0108  
0109  
0110  
WS35X10001  
WS34X10014  
WS07X10004  
WS14X10002  
WS14X10001  
WS01X10002  
WS32X10001  
WS31X10019  
WS31X10020  
WS21X10012  
WS26X10013  
WS31X10021  
WS33X10001  
WS33X10007  
WS31X10003  
WS02X10009  
WS32X10002  
WS02X10027  
WS32X10016  
WS18X10003  
WS22X10016  
WS22X10017  
WS35X10035  
WS15X10005  
WS35X10003  
WS03X10006  
WS15X10006  
WS03X10007  
WS03X10008  
WS07X10002  
WS07X10003  
WS31X10018  
WS02X10029  
WS02X10030  
WS28X10003  
WS28X10004  
WS02X10012  
WS02X10013  
WS21X10003  
WS03X10009  
WS02X10014  
WS31X10006  
WS03X10010  
WS26X10002  
WS19X10004  
WS03X10011  
O-RING SEAL KIT  
DECAL, FACEPLATE  
HOSE, DRAIN, 20 FT.  
DISTRIBUTOR, TOP  
DISTRIBUTOR, BOTTOM  
RESIN, 1 CU. FT.  
RESIN TANK, 8 X 40  
COVER, TOP  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
FACEPLATE  
CONTROL  
TRANSFORMER WITH POWER CORD  
COVER, SALT HOLE, WITH LABELS  
VAPOR BARRIER  
RIM  
COVER, BRINEWELL  
NUT  
BRINEWELL  
SCREW  
TANK, BRINE, ROUND  
CLAMP, HOSE  
ADAPTER, HOSE  
GROMMET  
GROUND CLAMP KIT  
BRINE VALVE ASM.  
FLOAT, STEM & GUIDE  
CLIP  
VALVE BODY, BRINE  
CLIP  
SCREEN  
TUBING ASM.  
BRINE TUBE ASM.  
BACK COVER, ELECTRONICS  
SPACER  
FACEPLATE SUPPORT  
RETAINER CLAMP  
CLAMP  
SCREW  
SPACER  
SWITCH  
PIN, EXPANSION  
SCREW  
COVER, VALVE  
WAVE SPRING  
ROTOR & DISC ASM.  
CAP, VENTURI  
SEAL, O-RING  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG  
G
X
S
F
2
7
E
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION  
(01)  
0111  
0112  
0113  
0114  
0115  
0116  
0117  
0118  
0119  
0120  
0121  
0122  
0123  
0124  
0130  
0132  
0133  
0134  
0135  
0136  
0137  
0138  
0139  
0140  
0141  
0142  
0143  
0144  
0145  
0146  
0147  
0150  
0151  
0152  
0153  
0999  
WS19X10005  
WS03X10013  
WS22X10020  
WS08X10005  
WS03X10015  
WS22X10021  
WS03X10017  
WS15X10034  
WS03X10018  
WS03X10019  
WS15X10010  
WS03X10020  
WS22X10022  
WS15X10009  
WS35X10005  
WS22X10023  
WS03X10021  
WS03X10022  
WS03X10023  
WS26X10003  
WS26X10004  
WS26X10005  
WS02X10015  
WS26X10011  
WS02X10016  
WS60X10001  
WS60X10002  
WS60X10003  
WS60X10004  
WS28X10017  
WS19X10006  
WS03X10024  
WS15X10012  
WS03X10025  
WS60X10006  
49-50150  
SUPPORT SCREEN  
SCREEN  
FLOW PLUG, .10 GPM  
GASKET & ASPIRATOR  
CONE SCREEN  
PLUG, FILL FLOW, .30 GPM  
FERRULE NUT  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
NOZZLE/VENTURI BODY  
RETAINER  
SEAL, O-RING, 1/4X 3/8″  
BODY, VALVE  
SPRING  
PLUG, DRAIN SEAL  
NOZZLE/VENTURI ASM.  
SEAL KIT, 3/4″  
ADAPTER, DRAIN HOSE  
O-RING, 5/8X 13/16″  
PLUG, FLOW, RINSE CONTROL  
CLIP  
CAM & GEAR  
BEARING  
PLATE, MOTOR, 3/4″  
SCREW, #6-20 X 3/8″  
MOTOR ASM.  
SCREW, #6-20 X 7/8″  
NUT, INSTALLATION  
TUBE, INSTALLATION  
WASHER  
CLIP  
HARNESS WIRE, SENSOR ASSY., 3/4″  
TURBINE & SUPPORT ASM.  
SEAL, O-RING  
BYPASS ASM.  
SEAL, O-RING  
ADAPTER  
OWNER’S MANUAL  
INSTALLATION KIT  
WS35X10034  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in the United States)  
All warranty service provided by our SmartWaterAuthorized  
Servicer Network. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit  
us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) (U.S),  
or 866.777.7627 (Canada).  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part. All warranty service will be provided by a GE SmartWaterAuthorized  
Service agent.  
Three Years  
From the date of the  
original purchase  
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
Ten Years  
From the date of the  
original purchase  
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
What Is Not Covered:  
I Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
I Products that are used for commercial or industrial  
applications.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Filters, membranes or batteries.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
I Defects that result from improper installation or damage  
acts of God.  
not caused by GE.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
I Liability on the part of GE under this or any other warranty  
defects with this appliance, its installation or repair.  
for any indirect or consequential damage.  
I Damage caused after delivery.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use  
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights  
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. THIS WARRANTY IS INTENDED  
TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.  
For service, call toll free 1.866.777.7627.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part.  
Three Years  
From the date of the  
original purchase  
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
Ten Years  
From the date of the  
original purchase  
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
What Is Not Covered:  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
the product.  
I Improper installation.  
I Failure of the product if it is misused, or used for other  
than the intended purpose or used commercially.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
I
Damage to product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: CAMCO INC.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . . .30  
Instrucciones para la  
instalación . . . . . . . . . . . . . . .31–39  
Instrucciones paso por paso . . .34–39  
Instrucciones para la operación  
Cómo limpiar la ensambladura  
de la boquilla y el Venturi . . . . . . .42  
Cómo romper un puente de sal . . .41  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . .40, 44–46  
Sistema de descalcificación  
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–46  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .47  
Consejos para la solución  
de averías . . . . . . . . . . . . . . . .48–50  
Soporte al cliente  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Lista de partes/catálogo . . . . .54–57  
Soporte al consumidor . . . . . . . . .59  
Escriba aquí el modelo y los números  
de la serie:  
Modelo No. ____________________  
Serie No. ______________________  
Para encontrar estos números,  
levante la cubierta y mire en la  
borde debajo del panel del control.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
ADVERTENCIA  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con el fin de reducir el riesgo de una  
descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Revise y cumpla con todos los códigos estatales y  
I Utilice únicamente sales para descalcificación  
del agua, al menos con 99.5% de pureza. Se  
recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS  
o SAL GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca,  
bloque, granuladas o sales para la elaboración  
de helados. Éstas pueden contener suciedad y  
sedimentos, o pasta y masa y podrían crear  
problemas de mantenimiento.  
locales. Observe las pautas aquí presentadas.  
I Tenga cuidado al manipular el sistema de  
descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer,  
arrastre o coloque en protuberancias extremas.  
I Los sistemas de descalcificación de agua que utilicen  
cloruro de sodio (sal) para la recarga agregan sodio  
al agua. Las personas que siguen dietas con  
restricciones de sodio deben considerar el sodio  
adicional como parte de su consumo general. El cloruro  
de potasio puede servir como una alternativa para el  
cloruro de sodio de su descalcificador.  
I Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar  
en el descalcificador a menos que esté realizando  
mantenimiento o reponiendo la sal.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua que  
I
El sistema de descalcificación de agua funciona  
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de usar  
exclusivamente el transformador incluido.  
sea microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin llevar a cabo la desinfección  
adecuada antes o después del sistema.  
I El transformador se debe conectar únicamente  
a un tomacorriente interior con conexión a tierra  
de 120 voltios.  
INSTALACIÓN CORRECTA  
Este sistema de descalcificación de agua debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo a las  
instrucciones de instalación antes de su uso.  
I Instale o almacene donde no quede expuesto a  
temperaturas por debajo del punto de congelación  
ni esté expuesto a ningún tipo de inclemencias  
atmosféricas. Si el agua llega a congelarse dentro  
del sistema, éste podría romperse. No intente dar  
tratamiento al agua si se encuentra a una  
es de 125 psi. Si la presión durante el día es por  
encima de 80 psi, la presión nocturna podría exceder  
el máximo. Use una válvula reductora de presión  
para reducir el flujo si es necesario.  
I
Las resinas de descalcificación podrían degradarse  
ante la presencia de cloro por encima de 1 ppm.  
Si usted tiene una cantidad de cloro mayor a ésta,  
quizás experimente una vida menor de la resina.  
En estas condiciones, es posible que quiera  
considerar la compra de un sistema de filtración  
del punto de admisión para casas GE con un filtro  
reductor de cloro.  
temperatura por encima de 38 ºC (100 ºF).  
I No instale expuesto a los rayos directos del sol.  
Exposición al sol o calor excisivos podrían causar  
distorsión u otros daños a las partes no metálicas.  
I Conecte a tierra de manera apropiada según los  
códigos y ordenanzas aplicables.  
I Use solamente fundente y soldadura sin plomo para  
todas las conexiones de condensación soldadas,  
según los códigos estatales y federales aplicables.  
ADVERTENCIA:  
Deseche todas las  
partes y los materiales de embalaje no utilizados  
después de la instalación. Partes pequeñas  
restantes después de la instalación podrían  
representar un peligro de asfixia.  
I
El sistema de descalcificación de agua requiere un  
flujo de agua mínimo de tres galones por minuto en  
la entrada. La presión de entrada máxima permitida  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
PRECAUCIÓN:  
Se necesita cierta habilidad de plomería para la instalación.  
Si usted no está seguro acerca de la instalación de alguna de las partes de este producto,  
consulte a un plomero profesional.  
Desempacado e inspección  
Las partes pequeñas necesarias para instalar el  
descalcificador se encuentran en una pieza de  
cartón termoconformada. Para evitar la pérdida  
de las partes pequeñas, manténgalas en el  
paquete termoconformado hasta que usted  
esté listo para usarlas. Cerciórese de no  
descartar componentes que podrían estar  
escondidos en el embalage.  
Cerciórese de inspeccionar completamente el  
descalcificador en busca de daños durante el  
envío o partes que puedan haberse perdido.  
También revise en busca de daños en la caja  
de envío. Póngase en contacto con la compañía  
de transporte para cualquier reclamo por daño  
o pérdida. El fabricante no es responsable por  
daños sufridos durante el tránsito.  
Recomendaciones importantes para la instalación  
Lea el manual completo. Ignorar las directrices y reglas podría causar lesiones personales o  
daños a la propiedad.  
I Antes de comenzar la instalación, lea estas  
Instrucciones de instalación completamente.  
Luego, obtenga todos los materiales y  
I La presión de entrada máxima permitida  
es de 125 psi. Si la presión durante el día es  
por encima de 80 psi, la presión nocturna  
podría exceder el máximo. Use una válvula  
reductora de presión para reducir el flujo si  
es necesario. (Agregar una válvula reductora  
de presión podría reducir el flujo.)  
herramientas que necesita para llevar a cabo  
la instalación. No instalar correctamente el  
descalcificador invalida la garantía.  
I Revise los códigos locales. La instalación  
debe cumplir tales requisitos.  
I El sistema de descalcificación funciona  
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese  
de usar exclusivamente el transformador  
incluido. Cerciórese de que el tomacorriente  
eléctrico y el transformador están en el  
interior de un recinto para protegerlos  
de la humedad.  
I En el estado de Massachusetts, la instalación  
debe ajustarse al Código de Plomería 248 CMR.  
Consulte a su plomero certificado.  
I Use solamente fundente y soldadura sin  
plomo para todas las conexiones de  
condensación soldadas, según los códigos  
estatales y federales aplicables.  
I Consulte la sección Dónde instalar el  
descalcificador para más detalles.  
I Conecte el descalcificador en la tubería  
de suministro principal antes del calentador  
de agua. NO HAGA PASAR AGUA CALIENTE  
A TRAVÉS DEL DESCALCIFICADOR. La  
temperatura del agua que pase a través  
del descalcificador debe ser menor de  
49 ºC (120 ºF).  
ADVERTENCIA:  
No use con  
agua que sea microbiológicamente  
insegura o de calidad desconocida sin  
llevar a cabo la desinfección adecuada  
antes o después del sistema. El agua debe  
probarse periódicamente para verificar  
que el sistema se encuentra funcionando  
satisfactoriamente.  
I Tenga cuidado cuando manipule el  
descalcificador. No lo coloque boca arriba,  
ni lo deje caer, ni lo arrastre, ni lo apoye  
en protuberancias.  
I Partes pequeñas restantes después de la  
instalación podrían representar un peligro  
de asfixia. Deseche con toda seguridad.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Planifique la instalación del Descalcificador  
Lo primero que debe decidir es cómo instalar las  
tuberías que entran y salen del descalcificador.  
Fíjese en la tubería de agua en el punto donde  
conectará el descalcificador. ¿La tubería está  
soldada con cobre, pegada con plástico, o roscada  
galvanizada? ¿Cuál es el tamaño de la tubería?  
Consulte la Ilustración de instalación normal, Fig. 1.  
Úsela como una guía para planificar su instalación  
particular. Cerciórese de dirigir el suministro de  
agua dura entrante al acoplamiento de admisión  
de la válvula del descalcificador. La válvula está  
marcada IN (ENTRADA) y OUT (SALIDA). Consulte  
la ilustración en la página 33 como ayuda para la  
preparación.  
ADVERTENCIA:  
Use solamente  
fundente y soldadura sin plomo para todas las  
conexiones de condensación soldadas, según  
los códigos estatales y federales aplicables.  
Dónde instalar el Descalcificador  
eléctrico de 10 pies. Si el tomacorriente está  
colocado demasiado lejos (hasta 100 pies),  
use un cable calibre 18 para conectarlo.  
Cerciórese de que el tomacorriente eléctrico y el  
transformador estén en el interior de un recinto  
para protegerlos de la humedad. Cerciórese de  
que el tomacorriente esté desconectado para  
prevenir un corte eléctrico accidental.  
I Coloque el descalcificador lo más cercano  
posible a un sumidero, o a otro punto de  
drenaje o columna de suministro.  
I Se recomienda que los grifos externos se  
dejen con agua dura para así ahorrar agua  
descalcificada y sal.  
I
No instale el descalcificador en un lugar  
donde se pueda congelar. Los daños debido al  
congelamiento no están cubiertos por la garantía.  
I Si se dispone a llevar a cabo la instalación en  
el exterior, debe tomar las medidas necesarias  
para asegurarse de que el descalcificador, la  
instalación de plomería, el cableado, etc.  
están también protegidos de los elementos  
(rayos del sol, lluvia, viento, calor, frío), de la  
contaminación, vandalismo, etc. tal y como lo  
estarían si fueran instalados internamente. La  
instalación en el exterior no es recomendada, y  
anula la garantía.  
I No instale el descalcificador donde pueda  
bloquear el acceso al calentador de agua o el  
acceso a la válvula de cierre principal del agua.  
I Coloque el descalcificador en un lugar donde  
sea menos probable que ocurra daño causado  
por el agua si es que eventualmente ocurriese  
alguna fuga. El fabricante no reparará ni pagará  
por daños ocasionados por agua.  
I Mantenga el descalcificador alejado de los rayos  
directos del sol. El calor del sol podría causar  
distorsión u otros daños a las partes no  
metálicas y podría hacer daño a las partes  
electrónicas.  
I Un tomacorriente de 120 voltios es necesario  
para conectar el transformador que viene  
incluido. El descalcificador tiene un cable  
Herramientas y materiales necesarios para la instalación  
I Los accesorios de entrada y salida incluidos  
con el descalcificador son tubos de cobre de  
condensación de 3/4(1,91 cm)–nominal.  
Debe mantener un tamaño igual o mayor de  
tubos que los tubos del suministro del agua,  
hacia la entrada y salida del descalcificador.  
I Use accesorios y tuberías de cobre, latón o  
galvanizados. Algunos códigos podrían permitir  
el uso de tuberías plásticas CPVC.  
I Si una manguera adicional es necesaria para el  
drenaje de la válvula y el tanque de sal, usted la  
puede solicitar en Accesorios GE llamando al  
800.626.2002.  
I Use la válvula de bypass incluida para instalar el  
descalcificador. La válvula de bypass le permite  
desconectar el suministro de agua hacia el  
descalcificador para efectuar servicio, pero aún  
mantiene el agua llegando a las tuberías de la  
casa. Los accesorios de entrada y salida a que  
nos referimos anteriormente se conectan a la  
válvula de bypass con las tuercas y arandelas  
incluidas.  
I Si necesita una válvula rígida de drenaje para  
cumplir con los códigos de plomería, podrá  
comprar las partes necesarias para conectar  
un drenaje de tubería de cobre o plástico de  
1/2(1,27 cm).  
I Sal del descalcificador en una pepita limpia o  
bolita de agua es necesaria para llenar el tanque  
de agua salmuera, consulte las Instrucciones de  
Instalación Paso por Paso en el Paso 8.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ilustración de instalación normal  
Agua descalcificada  
VÍA DE ENLACE  
Úsela si el flujo de suministro fluye  
Fig. 1  
desde la izquierda. Incluya una derivación  
sencilla o de 3 válvulas.  
Agua dura  
Agua  
dura  
Agua dura hacia  
los grifos externos  
Tomacorriente  
de 120 voltios  
Agua  
descalcificada  
Unión (no incluida) (2)  
Transformador  
de 24V  
De la  
salida del  
descalcificador  
Tuerca de instalación (2)  
Hacia la entrada  
del descalcificador  
Tubo de cobre de 3/4(1,91 cm) (2)  
Arandela (2)  
Tapa del  
orificio  
de la sal  
Válvula de bypass  
• Tire hacia afuera para servicio de agua  
ENTRADA  
descalcificada  
• Empuje para bypass  
LA SAL  
Drenaje  
VA AQUÍ  
NOTA: Los accesorios proporcionados son para  
plomería de cobre de 3/4(1,91 cm). Si usted  
tiene plomería de 1(2,54 cm), no use los tubos  
de cobre y las tuercas incluidas. Compre  
Depósito  
de la  
salmuera  
adaptadores hembras NPT de (1) (2,54 cm) y  
conéctelos directamente a las roscas macho NPT  
de 1(2,54 cm) de la válvula de bypass.  
NOTA: Ver la sección Conexiones de la manguera de drenaje.  
Ilustración de la instalación opcional de una derivación de 3 válvulas  
Los adaptadores para esta instalación no vienen incluidos con el descalcificador. Para ordenar estos adaptadores, llame a GE Parts al  
800.626.2000. (Solicite la parte # WS60X10006.)  
Agua descalcificada  
Agua dura hacia  
los grifos externos  
VÍA DE ENLACE  
Úsela si el flujo de suministro fluye  
Fig. 2  
desde la izquierda. Incluya una derivación  
sencilla o de 3 válvulas.  
Agua dura  
Válvula de  
entrada  
Válvula de  
bypass  
Agua dura  
Sistema de derivación  
de 3 válvulas  
Para el servicio de agua  
descalcificada:  
Tomacorriente  
de 120 voltios  
Agua  
Transformador  
de 24V  
descalcificada  
• Abra las válvulas de entrada  
de salida  
Válvula de  
salida  
• Cierre la válvula de bypass  
De la  
salida del  
descalcificador  
Para circunvalar el agua dura:  
• Cierre las válvulas de  
entrada y salida  
Tapa del  
orificio de  
la sal  
Hacia la  
entrada del  
descalcificador  
• Abra la válvula de bypass  
Tuerca (2)  
Tubo de cobre de 3/4(1,91 cm) (2)  
Arandela (2)  
ENTRADA  
Adaptador de instalación (2) (ver arriba)  
LA SAL  
VA AQUÍ  
Drenaje  
NOTA: Los accesorios proporcionados son para  
plomería de cobre de 3/4(1,91 cm). Si usted  
tiene plomería de 1(2,54 cm), no use los  
tubos de cobre y las tuercas incluidas. Compre  
adaptadores hembras NPT de 1(2,54 cm) y  
conéctelos directamente a las roscas macho NPT  
de 1(2,54 cm) del adaptador.  
Depósito  
de la  
salmuera  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
I Suspenda el suministro de gas o de energía eléctrica que alimenta el calentador  
de agua, en la posibilidad de que el calentador pueda drenarse mientras usted  
drena las tuberías.  
Fig. 3A  
Clip  
I Desconecte el suministro de agua hacia los tubos que han de ser cortados y  
drene las tuberías de agua de la casa.  
Entrada  
Accesorio de drenaje  
El sello del aro tórico va  
Salida  
I Abra los grifos de agua caliente y los de agua fría.  
Válvula de  
bypass  
NOTA: Para una instalación más fácil, remueva la cubierta superior. Libere los dos  
ganchos en la parte posterior de la cubierta. Rote la cubierta hacia adelante y  
levante.  
en la muesca externa  
solamente. El clip engrapa  
en la muesca interna (ver  
más adelante).  
1. INSTALE LA VÁLVULA DE BYPASS  
Remueva el tapón plástico de embalaje y el cable de la salida de la válvula.  
NOTA: Cerciórese de que la  
Turbina  
turbina y el soporte se encuentren  
firmes en sus posiciones en la  
salida de la válvula. Sople hacia  
la boquilla de la válvula y observe  
que la turbina se encuentra  
rotando libremente.  
Fig. 3B  
Salida de la válvula  
Clip  
VISTA  
LATERAL  
VISTA  
POSTERIOR  
Eje y soporte  
de la turbina  
Empuje la válvula de bypass (lubrique los aros tóricos con grasa de silicona)  
hacia ambas boquillas de la válvula como se muestra en la Fig. 3A.  
Enganche los dos clips plásticos en sus posiciones, a partir de la parte  
superior y hacia abajo, como se muestra en las Figs. 3A y 3B. Cerciórese de  
engancharlos en sus lugares apropiados. Tire de la válvula de bypass para  
cerciorarse de que se encuentra sostenida con seguridad en su lugar.  
Válvula de bypass  
(empújela al máximo)  
Cuerpo de la válvula  
de entrada o salida  
2. MUEVA LA ENSAMBLADURA DEL DESCALCIFICADOR HACIA SU POSICIÓN  
DE INSTALACIÓN  
Cerciórese de que la superficie de instalación se encuentre nivelada y lisa.  
Cualquier objeto cortante debajo del tanque podría causar una hendidura en  
el mismo. Si es necesario, coloque el tanque sobre una sección de plywood de  
un grueso mínimo de 3/4(1,9 cm). Luego, coloque cuñas debajo del plywood  
según sea necesario para nivelar el descalcificador.  
Fig. 3C  
Gire la válvula  
de bypass boca  
arriba para  
conectar a la  
tubería al nivel  
del piso.  
3. CONECTE LAS TUBERÍAS QUE ENTRAN Y SALEN DEL DESCALCIFICADOR  
PRECAUCIÓN:  
Siga todas las precauciones siguientes  
mientras conecta la plomería de entrada y salida. Vea las ilustraciones  
en la página 33.  
SALIDA  
ENTRADA  
CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE AGUA DURA DE ENTRADA  
ESTÉ DIRECTAMENTE CONECTADO AL PUERTO DE ENTRADA DE LA  
VÁLVULA DEL DESCALCIFICADOR. Si el flujo del agua de la casa viene  
desde la izquierda, use una vía de enlace de plomería como se muestra en la  
Fig. 1, en la página 33. Si el agua de la casa fluye hacia arriba desde el piso de  
la casa, voltee la válvula de bypass boca abajo como se muestra en la Fig. 3C.  
Si se dispone a llevar a cabo una instalación con soldadura de cobre, haga  
todas las soldaduras de condensación antes de conectar los tubos a la válvula  
de bypass. El calor de antorcha dañará las partes plásticas.  
Cuando se encuentre girando accesorios de tubería roscados en accesorios  
plásticos, cerciórese de no cruzar las roscas.  
Use un compuesto de junta de tuberías en todas las roscas externas.  
Apoye la tubería de entrada y de salida de alguna manera (use colgadores de  
tubería) para evitar que el peso se deposite sobre los ajustes de las válvulas.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4  
4. CONECTE Y HAGA FUNCIONAR LA MANGUERA DE DRENAJE  
DE LA VÁLVULA  
Válvula de la manguera  
de drenaje  
Espacio de  
tolerancia  
de 112″  
Use la manguera de drenaje (se ha incluido una de 20 pies) para  
adherirla al accesorio de drenaje de la válvula. Para evitar que la presión  
del agua expulse la manguera, use una abrazadera de mangueras para  
asegurarla en su lugar. Corte la longitud necesaria y use la parte restante  
en el Paso 5.  
(3,8 cm)  
Abrazadera  
SUMIDERO  
Accesorio  
de drenaje  
en la válvula  
Espacio de  
tolerancia  
de 112″  
Ubique el otro extremo de la manguera en un punto apropiado  
para drenar (drenaje de piso, sumidero, tina de lavandería, etc.)  
que termine en el sistema de alcantarillado. Cerciórese de cumplir  
con los códigos locales.  
(3,8 cm)  
LAVADERO  
IMPORTANTE: Si necesita más manguera de drenaje, ordénela llamando al  
Departamento de Partes de GE al 800.626.2002. El descalcificador de agua  
no funciona si el agua no escapa por esta manguera durante las  
generaciones.  
Ate o amarre  
la manguera  
en su lugar  
Espacio de tolerancia  
de 112(3,8 cm)  
TUBO REGULADOR  
Ate o amarre la manguera en un lugar cercano al punto de drenaje.  
Una alta presión de agua podría causar que el extremo de la manguera  
se mueva erráticamente durante los ciclos de lavado regresivo y enjuague  
rápido de la generación. También deje una tolerancia de aire de al  
menos 112(3,8 cm) entre el extremo de la manguera y el punto  
de drenaje. Este espacio previene que ocurra un efecto sifón del agua  
de alcantarillado hacia el descalcificador, si ocurriese un ciclo de  
lavado regresivo.  
Espacio de  
tolerancia de  
112(3,8 cm)  
DRENAJE  
DE PISO  
Fig. 4A  
Elevar la manguera de drenaje podría causar una presión negativa que  
podría reducir la toma del contenido de sal durante las generaciones.  
Si fuera necesario levantar la manguera de drenaje hasta un nivel superior  
al descalcificador para llegar hasta el punto de drenaje, mida primero  
la presión de entrada de agua hacia el descalcificador. Para las presiones  
de entrada entre 20 y 50 psi, no eleve más de 8 pies (2,67 m) por encima  
del piso. Para la presión de entrada por encima de 50 psi, la manguera  
de drenaje podría levantarse a una altura máxima de 14 pies.  
Roscas NPT de 1/4(0,63 cm)  
Tubo de cobre de  
Lengüetas  
1/2(1.27 cm) de  
diámetro externo  
(no incluido)  
Clip  
Corte las lengüetas  
del accesorio de  
drenaje  
Accesorio de compresión, tubo de  
1/4(0,63 cm) NPT X 1/2(1,27 cm)  
de diámetro externo (no incluido)  
4A. CÓMO CONECTAR UN TUBO DE DRENAJE DE VÁLVULA RÍGIDA  
Para adaptar un tubo de drenaje de cobre al descalcificador, use una  
sierra de arco para cortar el extremo de púa del accesorio de drenaje,  
tal y como se muestra en la Fig. 4A. Rote el accesorio de drenaje de forma  
tal que la hoja de corte evite el alojamiento de la válvula para prevenir  
daños a la válvula. Compre un accesorio de compresión (tubo hembra de  
rosca de 1/4[0,63 cm] x 1/2[1,27 cm] de diámetro externo) y los  
tubos necesarios en una ferretería local.  
Fig. 5  
5. INSTALE LOS ACCESORIOS DE SOBREFLUJO DEL TANQUE DE SALMUERA  
Y LA MANGUERA  
Inserte una arandela de goma en el agujero de 3/4(1,9 cm) de  
diámetro en el lado del tanque de salmuera como se muestra en la Fig. 5.  
Adaptador de  
la manguera  
Abrazadera de  
la manguera  
Empuje el extremo del codo adaptador de la manguera hacia la arandela  
como se muestra en la Fig. 5.  
Arandela  
No conectar la manguera  
de drenaje de la válvula  
Adhiera la manguera (use la manguera que sobre del Paso 4) al codo  
adaptador de la manguera. Use una abrazadera de mangueras para  
mantenerla firmemente en su lugar.  
Manguera  
de drenaje  
Ubique el otro extremo de la manguera en el punto de drenaje.  
NO ELEVE esta manguera más allá del codo en el tanque de salmuera.  
de sobreflujo  
Hacia el drenaje  
de la alcantarilla  
IMPORTANTE: NO SOBREFLUYA EN T LA MANGUERA HACIA LA MANGUERA  
DE DRENAJE DE LA VÁLVULA.  
NOTA: Este drenaje es para seguridad solamente. Si el gabinete (el tanque de  
35  
salmuera) se llena demasiado de agua, el agua excesiva se lleva al drenaje.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
Hacia la entrada de la válvula  
Fig. 6  
6. INSTALE LA ABRAZADERA DE TIERRA  
PELIGRO:  
No adherir apropiadamente la abrazadera de  
tierra podría resultar en una descarga eléctrica.  
Si las tuberías son de metal, para mantener continuidad de tierra  
eléctrica en la tubería de agua fría, instale las abrazaderas de tierra  
incluidas como se muestra en la Fig. 6.  
Abrazadera  
Limpie la tubería con papel de esmerilar en el área donde la  
abrazadera será instalada.  
Instale las abrazaderas de conexión a tierra como se muestra,  
cerciorándose que las abrazaderas ajustan libremente alrededor  
de la tubería.  
Proveniente de la  
salida de la válvula  
Cerciórese de que la arandela de cierre está en su lugar.  
Apriete con sus manos el tornillo, luego una vuelta completa  
adicional con el destornillador.  
8. AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE SALMUERA  
NOTA: Cuando reemplace un descalcificador existente, también  
reemplace las abrazaderas de conexión a tierra.  
Levante la tapa del orificio de la sal. Agregue aproximadamente 3  
galones de agua al tanque. No la agregue al depósito de salmuera.  
Si se dispone a remover el descalcificador completamente, coloque  
tuberías en las líneas de agua del mismo tipo que las tuberías usadas  
originalmente para asegurar la integridad de las tuberías y  
Llene el tanque con sal de PEPITAS, BOLITAS o sal gruesa  
SOLAR con una pureza de 99.5% o mayor. No use sal en roca, en  
bloques, granulada, ni de helado (para descongelar hielo), ni sal  
con aditivos que elimine el hierro (excepto la marca Diamond  
Crystal® Red•Out®). La capacidad de almacenamiento de sal es de  
aproximadamente 200 libras. Mantenga la tapa del agujero de la  
sal en su lugar, a no ser que se encuentre realizando servicios de  
mantenimiento o llenando de sal.  
continuidad en la conexión a tierra a lo largo de la vida de la casa.  
7. PURGUE LAS TUBERÍAS, SAQUE EL AIRE DEL DESCALCIFICADOR  
Y PRUEBE SU INSTALACIÓN EN BÚSQUEDA DE FUGAS DE AGUA  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar daños por la presión  
de agua o de aire en las partes internas del descalcificador,  
cerciórese de dar los pasos siguientes en el mismo orden en  
que se presentan.  
NOTA: Si el descalcificador se instala en un sótano húmedo o en  
un área demasiado húmeda, es mejor llenar el tanque con menos  
sal, y hacerlo más frecuentemente. De 80 a 100 libras de sal durarán  
varios meses, dependiendo de la dureza del agua, el tamaño de la  
familia y del modelo del sistema de descalcificación.  
Abra completamente 2 grifos de agua descalcificada fría en grifos  
cercanos al descalcificador.  
Abra la válvula de bypass en la posición “bypass” empujando el  
vástago hacia adentro.  
9. CONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
Para lograr acceso al transformador/ensambladura del  
cable eléctrico, remueva la cubierta del agujero de sal  
del descalcificador. Desengrape las orejillas en la parte  
posterior de la cubierta superior y rote la cubierta hacia arriba  
para remover. NO TIRE O DESCONECTE LOS ALAMBRES.  
Abra completamente la válvula de cierre de la tubería del agua  
principal de la casa. Observe un flujo fijo de ambos grifos  
abiertos en el paso A, anteriormente.  
Coloque la válvula de bypass en la posición de “servicio”,  
en la forma EXACTA como le especificamos a continuación.  
MANTENGA LOS GRIFOS DE AGUA DESCALCIFICADA  
ABIERTO.  
El descalcificador funciona con suministro eléctrico de  
24 voltios-60 Hz. El transformador incluido cambia de 120  
voltios AC, normal en las residencias, a 24 voltios. Conecte el  
transformador en un tomacorriente de 120 voltios solamente.  
Cerciórese de que el tomacorriente siempre tenga suministro  
eléctrico, y que no vaya a ser desconectado accidentalmente.  
LENTAMENTE tire o deslice el vástago de la válvula (hacia  
afuera) hacia “servicio”, pausando varias veces para permitir que  
la presurización del descalcificador comience lentamente.  
Después de unos 3 minutos, abra un grifo de agua CALIENTE  
por 1 minuto, o hasta que todo el aire haya sido extraído, luego  
ciérrelo. NOTA: Si parece que el agua está turbia o tiene un sabor  
salado, permita que el sistema funcione por unos minutos más, o  
hasta que se aclare.  
Reemplace la cubierta superior.  
Reemplace la cubierta del agujero de sal.  
Cierre todos los grifos de agua.  
Inspeccione en búsqueda de fugas en la tubería que se acaba  
de llevar a cabo y repare inmediatamente si encuentra alguna.  
Cerciórese de observar las notas de precaución anteriores.  
Conecte el suministro de gas o eléctrico hacia el calentador de  
agua. Encienda el piloto si es aplicable.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programación del control  
AJUSTE EL NIVEL DE DUREZA  
DEL AGUA  
1. Oprima el botón MODE (modo) hasta que  
HARDNESS (dureza) se visualice.  
2. Oprima los botones UP  
o DOWN  
para ajustar la  
dureza del agua en la pantalla. DOWN disminuye el nivel  
de dureza. UP aumenta el nivel de dureza.  
NOTA: Cada vez que usted oprime un botón, la visualización  
cambia un número entre 1 y 25. Por encima de 25, la  
visualización cambia los números de 5 en 5 (25, 30, 35, etc.).  
Mantener un botón presionado hace que los números cambien  
a un ritmo más rápido.  
Es necesario volver a AJUSTAR LOS CONTROLES después  
de la instalación y después de una suspensión prolongada  
en el suministro eléctrico.  
3. Cuando la pantalla muestre el nivel de dureza del agua  
deseado, (en granos por galón) oprima MODE (modo)  
para aceptar.  
NOTAS:  
I CUANDO EL TRANSFORMADOR SE CONECTA EN EL  
TOMACORRIENTE, la hora 12:00 aparecerá (intermitente)  
y PRESENT TIME (hora actual) se visualice. Programe el control  
según las instrucciones a continuación.  
NOTA: Si hay hierro de agua clara en su suministro de agua,  
deberá aumentar el nivel de dureza en 5 por cada 1 ppm de  
hierro de agua clara en su suministro de agua.  
I Si aparecen unas líneas intermitentes  
- - - , use el botón  
Usted puede obtener la dureza de granos por galón (gpg) de  
su suministro de agua a través de un laboratorio de análisis de  
agua. Si recibe el suministro municipal, llame a la compañía  
local de suministro de agua. O bien, llame al Legend Technical  
Services, un laboratorio independiente, para ordenar el kit de  
prueba de la dureza del agua al 1.800.826.8553, extensión 47.  
Si su informe muestra dureza en partes por millón (ppm) o  
milogramos por litros (mg/l), simplemente divida por 17,1  
para obtener el número equivalente de granos por galón.  
UP para ajustar el código del modelo correcto de la  
siguiente forma siguiente: SR22 para GXSF27E. Si se le pasa  
el código correcto, use el botón DOWN . Luego, oprima  
el botón MODE (modo) para aceptar el modelo correcto.  
I Un “bip” sonará mientras usted oprime los botones para  
la programación del control. Un bip significa un cambio  
en la pantalla de control. Sonidos repetidos significan que  
el control no acepta un cambio del botón que usted ha  
oprimido, y que usted debe oprimir otro botón.  
AJUSTE LA HORA (DE INICIO) DE RECARGA  
I Para programar el control, usted usará los botones UP  
DOWN y MODE (modo).  
,
1. Presione el botón MODE (modo) hasta  
que RECHARGE TIME (hora de recarga)  
se visualice.  
I Utilice el botón MODE (modo) para seleccionar la función de  
control deseada.  
NOTA: La hora 2:00 AM intermitente (predeterminado en  
fábrica) debe aparecer en la pantalla. Esta es una buena  
hora para que la regeneración comience (toma alrededor de  
2 horas) en la mayoría de las casas, porque el agua no está en  
uso. El AGUA DURA es circundada hacia los grifos durante  
la generación.  
AJUSTE LA HORA DEL DÍA  
1. Presione el botón MODE (modo) hasta que  
PRESENT TIME (hora actual) se visualice.  
2. Oprima el botón UP  
o DOWN  
para ajustar. El botón UP se mueve hacia  
adelante; el botón DOWN se mueve hacia  
atrás.  
Si no es necesario ningún cambio, siga al paso 3. Para cambiar  
el tiempo de inicio de la recarga, siga el paso 2.  
2. Oprima el botón UP  
inicio deseada para la regeneración. Cerciórese de ajustar  
AM o PM al igual que lo hizo para ajustar la hora del día.  
o DOWN  
para fijar la hora de  
2. Si la hora actual es entre el medio día y la media noche,  
cerciórese de que PM se visualice. Si la hora actual es entre la  
media noche y el medio día, cerciórese de que AM se  
visualice.  
NOTA: Cada vez que usted oprima los botones la hora cambia  
por 1 hora. Mantener los botones oprimidos cambia la hora a  
un ritmo más rápido.  
NOTA: Cada vez que usted oprime los botones UP  
o
DOWN el tiempo cambiará en un minuto. Sostener  
,
uno de los botones oprimido hará que la hora cambie a  
un ritmo rápido.  
3. Oprima el botón MODE (modo) para aceptar.  
3. Cuando se muestra la hora actual, oprima MODE (modo)  
para aceptar.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
DAYS TO EMPTY  
HARDNESS  
SEÑALES DE ERROR  
Ajustes opcionales de control  
Si se detecta un código de error,  
la pantalla muestra Err para señalar que el  
descalcificador necesita mantenimiento.  
La pantalla del controlador ofrece varias opciones y  
características.  
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO/DEL SISTEMA  
Consulte la página 44 para información sobre la solución de  
averías con los códigos de error. Una vez que corrija el  
problema, desconecte por un momento el transformador  
del tomacorriente y conéctelo nuevamente. Aparece la  
visualización normal. Es posible que el motor opere unos  
minutos, hasta que la unidad se vuelva a configurar. Si el  
problema no se corrige, el código de error vuelve a aparecer  
en 6 minutos.  
Esta visualización contiene información  
sobre el diagnóstico del sistema para ayudar  
a la solución e identificación de problemas  
del descalcificador. Ver la página 45.  
O
Para ingresar al sistema de diagnóstico, presione y sostenga  
presionado el botón MODE por 3 segundos.  
Para regresar a la pantalla normal, presione el botón MODE dos  
veces.  
EFICIENCIA DE LA SAL  
Cuando la función de SALT EFFICIENCY (eficiencia de la sal) está  
encendida (ON), la unidad operará a una eficiencia de sal de  
por lo menos 4000 granos de dureza removidas por libra de sal.  
Este modo de operación es el nivel más eficaz para el uso de la  
sal, dado que el sistema tiende a regenerarse más a menudo,  
con menos uso de sal. Fijar la función en la posición de  
apagado (OFF) tiende a prolongar el tiempo entre los ciclos de  
recarga, lo que ofrece el uso más eficiente del agua, pero  
puede usar más sal. El grado de diferencia entre estos dos ciclos  
depende en gran medida del uso del agua y de la dureza en  
una instalación en particular.  
NOTA: La regulaciónes de California exige que esta función  
esté en la posición de encendido (ON) para instalaciones  
en California.  
Para lograr acceso a la eficiencia de sal,  
DAYS TO EMPTY  
E
presione y sostenga el botón MODE por  
tres segundos. La pantalla del sistema de  
diagnóstico aparecerá.  
HARDNESS  
Presione el botón MODE otra vez y la  
pantalla de eficiencia de sal aparecerá.  
DAYS TO EMPTY  
E
Para cambiar este nivel, presione los  
HARDNESS  
botones UP  
o DOWN  
para fijar la  
función en encendido o apagado (ON o bien OFF). Presione  
el botón MODE (modo) para aceptar.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de desinfección  
intermitente en la pantalla. El cloro  
es llevado hacia y a través del descalcificador  
de agua. Este proceso dura aproximadamente  
2 horas.  
Para completar la instalación, siga los procedimientos  
de desinfección siguientes.  
En la fábrica se siguen los cuidados para  
mantener el descalcificador de agua limpio y  
desinfectado. Los materiales usados para construir  
el descalcificador no contaminarán ni infectarán  
su suministro de agua ni causarán que se forme  
o crezca bacteria. Sin embargo, durante el envío,  
el almacenamiento, la instalación y la operación,  
algún tipo de bacteria podría penetrar el  
descalcificador. Por esta razón, el siguiente  
proceso de desinfección se sugiere después  
de la instalación.  
4. Si, después de la desinfección, el agua de la llave  
de la casa tiene un sabor salado o tiene un color  
ligero, esto es un preservativo del tanque de  
resina. Abra los grifos de agua fría descalcificada  
por unos minutos hasta que el agua se aclare.  
NOTA: Cuando la recarga de limpieza  
termine, todo el cloro restante es purgado  
de su acondicionador y el suministro de agua  
FRÍA de su casa está completamente descalcificada  
inmediatamente. Sin embargo, su calentador de  
agua está lleno de agua dura y a medida que el  
agua caliente se use, el calentador se llena con  
agua descalcificada. Cuando toda el agua dura se  
reemplace en el calentador de agua, el agua  
caliente y el agua mezclada caliente y fría, estarán  
completamente descalcificadas. Si desea agua  
descalcificada inmediatamente, después de la  
recarga anterior, drene agua del calentador hasta  
que el agua salga fría.  
NOTA: La desinfección es recomendada por la  
Asociación de Calidad del Agua.  
1. Cerciórese de completar todos los pasos de  
instalación, incluyendo la programación  
del control.  
2. Vacíe aproximadamente 3/4 de onza de  
cloro casero sin perfume 5,25% (Clorox, Linco,  
Bo Peep, White Sail, Eagle, etc.) en el depósito  
de la salmuera. Consulte la ilustración en la  
página 33.  
ADVERTENCIA:  
Si usted drena el  
3. IMPORTANTE: Oprima y sostenga oprimido por  
3 segundos el botón RECHARGE (recargo)  
del plato para comenzar una recarga inmediata.  
El indicador de RECHARGE (recargo) aparece  
calentador de agua, tenga cuidado extremo,  
ya que el agua caliente lo podría quemar.  
Apague el calentador de agua antes de  
proceder con el drenaje.  
Especificaciones/Dimensiones  
Capacidad calificada*  
GXSF27E  
338″ (8,57 cm)  
11100 granos con  
2,2 lbs. de sal  
23700 granos con  
7,0 lbs. de sal  
28200 granos con  
11,7 lbs. de sal  
ENTRADA–SALIDA  
19″  
(48,3 cm)  
Ritmo de eficiencia**  
5070 granos/lb. @  
2,2 lbs. de sal  
4712″  
(120,7 cm)  
Cantidad de capacidad de resina alta (lbs/cu. pies)  
38,0/0,73  
4114″  
(104,8 cm)  
16″  
(40,6 cm)  
Tamaño nominal del tanque de resina  
(pulg. diam. x altura)  
8 x 40  
6,5  
Ritmo de flujo de servicio (gpm)  
Dureza máxima del suministro de agua (gpg)  
95  
Hierro de agua clara máxima del suministro  
de agua (ppm)***  
4
Límites de presión de agua (mín.–máx. psi)****  
Caída de presión al ritmo de flujo de servicio (psig)  
Límites de la temperatura del agua (mín.–máx. ºF)  
Ritmo de flujo máximo del suministro de agua (pgm)  
20–125  
11  
40–120  
2,0  
Estos sistemas se conforman a NSF/ANSI 44 para los reclamos de capacidad específica verificados y substanciados por datos de prueba.  
La prueba se llevó a cabo usando bolitas grado cloro de sodio como sal regeneradora.  
*
** El ritmo de eficiencia es válido solamente ante la dosis de sal más baja. La eficiencia de estos descalcificadores fue evaluada de  
acuerdo con NSF/ANSI 44.  
*** La cantidad de hierro removido puede variar según las condiciones. La capacidad para reducir el hierro de agua clara es  
sustentada por los datos de las pruebas WQA. El estado de Wisconsin requiere tratamiento adicional si el suministro de agua  
contiene más de 5 ppm de hierro de agua clara. Use Diamond Crystal® Red•Out® o Super Iron Out®, lo que mejora la eliminación  
del hierro. Consulte la sección Limpieza del hierro del agua del sistema de descalcificación.  
**** Limites de presión de trabajo en Canadá: 1,4–7,0 kg/cm2.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Servicio  
Después de un período de tiempo, la capa de  
Cuando el sistema descalcificador de agua está  
proporcionando agua descalcificada, a esto se le  
llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura  
fluye desde la tubería de agua principal de la  
casa hacia el sistema de descalcificación de agua.  
En el interior del tanque de resina del sistema de  
descalcificación de agua hay una película o capa  
compuesta de miles de resinas plásticas diminutas.  
Cuando el agua dura pasa a través de la capa, cada  
resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto  
se le llama intercambio de iones. Es como un  
imán que atrae y atrapa metales. Luego, el agua  
sin minerales duros (agua descalcificada o agua  
blanda) fluye hacia la casa desde el sistema de  
descalcificación.  
resina se obstruye o se satura con los minerales  
duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina  
recarga. La recarga comienza a las 2:00 AM  
(ajustado en fábrica) por el control del sistema de  
descalcificación de agua, y consiste en cinco etapas  
o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING (proceso  
de salado), BRINE RINSE (enjuague salado),  
BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE  
(enjuague rápido).  
Circunvalación automática del agua dura durante la recarga  
En casos de emergencia, el agua dura está  
disponible hacia la casa durante los ciclos  
de recarga.  
Sin embargo, usted debe evitar usar agua CALIENTE  
porque el calentador de agua se llenará con  
agua dura.  
Llenado  
Lavado Regresivo  
La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La  
salmuera es necesaria para limpiar los minerales  
duros de las diminutas partículas de resina. Para  
formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior  
del tanque de sal durante el período de llenado.  
Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia  
arriba a través del tanque de resina a un flujo de  
ritmo rápido, purgando el hierro acumulado, la  
suciedad y los sedimentos desde la capa de resina  
hacia el desagüe.  
Salado  
Enjuague Rápido  
Durante el proceso de salado, la salmuera se  
desplaza del área del tanque de almacenamiento  
de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera  
es el agente de limpieza necesario para remover  
los minerales duros de la capa de resina. Los  
minerales duros y la salmuera son descargados  
hacia el desagüe.  
El lavado regresivo es seguido por un flujo de  
agua rápido hacia abajo a través del tanque de  
resina. El flujo rápido purga la salmuera del fondo  
del tanque, y rellena el tanque de resina.  
A continuación del enjuague rápido, el sistema de  
descalcificación de agua regresa al servicio de agua  
descalcificada.  
La boquilla y el Venturi crean una succión para  
mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy  
bajo para obtener la resina de limpieza con la  
menor cantidad de sal.  
Enjuague Salado  
Después de que se use una cantidad de salmuera  
medida con anterioridad, la válvula de salmuera  
se cierra. El agua continúa fluyendo en la misma  
trayectoria que durante el proceso de salado,  
excepto por el flujo de salmuera discontinuado.  
Los minerales duros y la salmuera fluyen del  
tanque de resina hacia el desagüe.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Cómo romper un puente de sal  
A veces, una capa dura de sal o puente de sal se  
forma en el área de almacenamiento de la sal.  
Esto generalmente se debe a la humedad alta o  
al uso de algún tipo de sal equivocada. Cuando  
la sal forma puente, un espacio vacío se forma  
entre el agua y la sal. Entonces la sal no se  
disuelve en el agua para hacer la salmuera.  
Empuje el instrumento hacia  
el interior del depósito de sal  
para romper el puente  
1–2″  
2,54 cm–5,1 cm)  
Si el tanque de la sal está lleno de sal, es difícil  
saber si existe o no un puente de sal. La sal está  
floja en la parte superior, pero el puente está  
por debajo. A continuación, la forma más  
efectiva de inspeccionar si existe la formación  
de un puente de sal.  
Marca  
de lápiz  
Sal  
La sal debe estar floja desde arriba hasta el  
fondo del tanque. Tome un palo de escoba o  
algo parecido, y con cuidado, empújelo hacia  
el interior del depósito de sal, introduciéndolo  
y sacándolo. Si el instrumento golpea un objeto  
duro (cerciórese de que lo que golpea no es  
el fondo o las paredes laterales del tanque),  
es posible que exista un puente de sal. Con  
cuidado, rompa el puente con el instrumento.  
No golpee las paredes del tanque.  
Instrumento  
Puente  
de sal  
Nivel de agua  
Si el tipo de sal equivocada es usado para  
hacer la salmuera, sáquela. Entonces llene el  
tanque con la sal apropiada. En áreas húmedas,  
es mejor llenar el depósito con menos sal, y  
hacerlo más a menudo.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Cómo limpiar la ensambladura de la boquilla y el Venturi  
Es necesario que la boquilla y el Venturi estén  
limpios para que el sistema de descalcificación  
Tapa  
de agua funcione apropiadamente. Esta pequeña  
unidad ejecuta la succión para mover la  
salmuera del área de almacenamiento de  
sal hacia el tanque de resina durante la recarga.  
Si está atascada con arena, sucia, etc., el sistema  
de descalcificación de agua no funcionará y  
usted solamente tendrá agua dura.  
Sello del aro  
tórico  
Soporte del  
filtro  
Para lograr acceso a la boquilla y al Venturi,  
retire la tapa superior del sistema de  
Filtro  
*Tapón de flujo  
descalcificación de agua. Cerciórese de que  
el sistema de descalcificación de agua está en  
ciclo de servicio (que no haya presión de agua  
en la boquilla y el Venturi). Luego, mientras  
sostiene el alojamiento de la boquilla y el  
Venturi, remueva la tapa. Levante el soporte del  
filtro y el filtro, luego la boquilla y el Venturi.  
Lave y enjuague las partes en agua cálida hasta  
que estén limpios. Si es necesario, use un  
cepillo pequeño para remover el hierro o la  
suciedad. También inspeccione y limpie la  
junta.  
Boquilla y Venturi  
Filtro  
Junta  
*Tapón de flujo  
Alojamiento de la  
boquilla y el Venturi  
NOTA: Algunos modelos tienen un pequeño  
tapón de flujo localizado en la boquilla y  
el Venturi, y/o un pequeño filtro en forma  
de cono en el alojamiento. Cerciórese de  
inspeccionar y limpiar estas partes, si su  
modelo está equipado con ellos.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que los agujeros pequeños en  
la junta estén centrados directamente sobre los pequeños  
agujeros en el alojamiento de la boquilla y el Venturi.  
*Instale con el lado que contiene números hacia arriba y  
el lado cóncavo hacia abajo.  
Con cuidado reemplace todas las partes en  
el orden correcto. Lubrique ligeramente el  
sello del aro tórico con una grasa de silicona  
o con vaselina y coloque en su posición.  
Instale y apriete la tapa con sus manos solamente.  
No apriete la tapa demasiado.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Operación normal, Pantalla de control  
Durante la operación normal, la hora actual  
del día y AM o PM se muestra en el área de la  
pantalla de control. Cuando la computadora  
de demanda determina que una recarga es  
necesaria, el mensaje RECHARGE TONIGHT  
(recargue esta noche) comienza a parpadear  
en la pantalla con la hora actual. RECHARGE  
TONIGHT (recargue esta noche) parpadea hasta  
el momento de inicio de la próxima recarga,  
cuando cambiará a RECHARGE (recargo), el cual  
parpadea hasta que la recarga concluya.  
Función: Controles opcionales de recargado  
A veces, es posible que usted desee o  
necesite una recarga iniciada manualmente.  
Dos ejemplos:  
RECARGUE ESTA NOCHE  
Oprima (no sostenga oprimido) el botón de  
RECHARGE (recargo)  
. RECHARGE TONIGHT  
(recargue esta noche) comienza a parpadear  
en el área de la pantalla de control. Una  
recarga ocurrirá en el próximo inicio de  
recarga preprogramada. Si decide cancelar esta  
recarga, toque el mismo botón una vez más.  
I Usted ha usado más agua que de costumbre  
(huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.)  
y quizás se quede sin agua descalcificada  
antes de la próxima recarga.  
I Se le acabó la sal al sistema.  
RECARGO AHORA  
Oprima y sostenga oprimido el botón de  
RECHARGE (recargo)  
Use una de las funciones siguientes para  
comenzar una recarga inmediatamente, o en  
el próximo inicio de recarga preprogramada.  
hasta que RECHARGE  
NOW (recargue ahora) comience a parpadear en  
la pantalla de control. El sistema de  
descalcificación de agua comienza una recarga  
inmediata y, cuando termine en unas dos horas,  
usted tendrá un nuevo suministro de agua  
descalcificada. Una vez haya iniciado,  
usted no puede cancelar la recarga.  
Función: Memoria  
Si la hora está intermitente después de una  
interrupción prolongada en el suministro  
eléctrico, el sistema de descalcificación de  
agua continúa operando como debería para  
proporcionarle agua descalcificada. Sin  
embargo, la recarga podrían ocurrir  
Si el suministro eléctrico del sistema de  
descalcificación de agua es interrumpido, la  
pantalla de control estará en blanco, y la luz  
indicadora azul se apaga, pero el control  
mantiene la hora correcta por seis horas  
aproximadamente. Cuando el suministro es  
restaurado, usted tendrá que reajustar la hora  
actual solamente si la visualización está  
intermitente. Todos los otros ajustes se  
mantienen y nunca requieren ser ajustados a  
no ser que usted desee hacer algún cambio.  
a la hora equivocada del día hasta que usted  
reajuste el control a la hora correcta del día.  
Característica/Servicio: Diagnóstico electrónico automático  
La computadora de control tiene una función  
de diagnóstico automático para el sistema  
eléctrico (excepto para la energía de entrada y  
la medición del agua). La computadora  
monitorea los componentes electrónicos y los  
circuitos para una operación correcta. Si ocurre  
un error, un código de error aparece en la  
pantalla de control.  
La tabla de Códigos de Errores (Error Codes)  
muestra los códigos de errores que podrían  
aparecer y las razones posibles para cada  
código. Ver Diagnóstico electrónico manualmente  
para aislar el defecto aún más.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Servicio: Funciones y servicio del tiempo de demanda electrónico  
CÓDIGO DE ERROR  
VISUALIZADO  
ERR 01  
ERR 02  
ERR 03  
ERR 04  
ERR 05  
• Control  
POSIBLE DEFECTO  
• El motor no  
funciona  
• Interruptor  
de posición  
• Motor no  
• Interruptor  
de posición o  
problemas en  
el cableado  
funciona o  
problemas en  
el cableado  
• Problemas en • Control  
el cableado o  
en la conexión  
hacia el  
• Control  
• Control  
interruptor  
• Interruptor  
de posición  
• Control  
Para eliminar un código de error: 1. Desconecte el transformador.  
2. Corrija el problema.  
3. Conecte otra vez el transformador.  
4. Espere por lo menos 6 minutos. El código de error regresará si la razón  
del código de error no ha sido corregida.  
Servicio: Sincronizador/Descalcificador, procedimiento de inspección del servicio  
Si usted no está recibiendo agua descalcificada,  
y no aparece un código de error, use el  
siguiente procedimiento para encontrar la  
fuente del problema. Primero realice las  
siguientes inspecciones visuales.  
2. ¿Hay suficiente sal en el tanque de  
almacenamiento?  
3. ¿Está la válvula de bypass de descalcificación  
dirigiendo el agua para el servicio de  
descalcificación?  
INSPECCIONES VISUALES:  
4. ¿Está la manguera de drenaje de la válvula  
abierta hacia el drenaje, a no más de 8 pies  
(2,67 m) por arriba del descalcificador, y no  
tiene ninguna obstrucción? Si la manguera  
está más de 8 pies (2,67 m) por arriba del  
descalcificador, ver la página 35, sección 4.  
1. ¿Hay energía eléctrica entrando hacia el  
tomacorriente en el cual el transformador  
del sistema de descalcificación de agua está  
conectado?  
Si usted no encuentra el problema con la  
inspección visual, continúe más adelante.  
EL CONTROL MUESTRA LA  
NO HAY AGUA  
El suministro eléctrico ha  
Investigue la razón de la  
sido interrumpido. Reajuste  
interrupción eléctrica.  
HORA Y EL DÍA EQUIVOCADOS,  
DESCALCIFICADA  
Y/O ESTÁ INTERMITENTE.  
la hora correcta del día.  
Inspeccione la energía  
LA PANTALLA  
DE CONTROL  
ESTÁ EN  
BLANCO.  
REPARE SEGÚN  
Lleve a cabo los  
eléctrica hacia el control  
(interruptor, transformador,  
cable eléctrico y todas las  
conexiones).  
SIN SUMINISTRO  
SUMINISTRO OK  
SEA NECESARIO  
diagnósticos manuales  
para verificar que todo  
funciona correctamente.  
CONTROL  
DEFECTUOSO  
LA PANTALLA DE CONTROL  
MUESTRA LA HORA  
CORRECTA Y EL DÍA Y NO  
ESTÁ INTERMITENTE.  
Realice  
diagnóstico  
manual.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado manualmente  
1. Para entrar diagnósticos, oprima y sostenga Interruptores de  
C
Mientras esté en la pantalla de diagnóstico, la siguiente  
información está disponible y podría ser beneficiosa por  
varias razones. Esta información es retenida por la  
computadora la primera vez que la energía eléctrica es  
proporcionada al control.  
turbinas  
oprimido el botón MODE (modo) hasta que  
se muestre (000-- --) en la pantalla.  
OR  
A Los primeros tres dígitos indican la  
Interruptor (B)  
Medidor  
de agua (A)  
operación del medidor de agua de la  
forma siguiente:  
I Oprima y sostenga oprimido el botón UP (hacia arriba)  
para visualizar el número de días que el control ha  
tenido la energía eléctrica aplicada.  
I 000 (no intermitente) = agua descalcificada no en  
uso…no hay flujo a través del medidor.  
I Oprima y sostenga oprimido el botón DOWN (hacia  
abajo) para visualizar el número de regeneraciones  
iniciadas por este control desde que el número de  
código SR fue entrado.  
— ABRA UN GRIFO DE AGUA DESCALCIFICADA QUE ESTÉ CERCA —  
I 000 hasta 199 (continuo) = repite la visualización para  
cada galón de agua que pase a través del medidor.  
2. Oprima el botón MODE (modo) y  
sosténgalo oprimido por tres segundos  
hasta que el código de ritmo de Servicio  
aparezca en la pantalla.  
Motor  
Interruptor  
de posición  
Alojamiento  
del sensor  
Turbina  
Para que el sistema de descalcificación de agua opere  
correctamente, el código del modelo debe ser SR22 por  
modelo GXSF27E.  
Soporte de la  
turbina y eje  
Para reajustar el código, presione el botón de UP (hacia arriba)  
o DOWN (hacia abajo) hasta que los números correctos sean  
mostrados.  
Salida de  
la válvula  
Si usted no recibe una lectura en la pantalla, con el  
grifo abierto, tire el sensor desde el puerto de salida  
de la válvula. Pase un pequeño imán hacia atrás y hacia  
adelante enfrente del sensor. Usted debe recibir una  
lectura en la pantalla. Si recibe una lectura, desconecte  
el suministro de agua, desconecte la tubería de  
entrada y salida e inspeccione la turbina en búsqueda  
de agarrotamiento.  
3. Presione MODE (modo) para regresar a la pantalla de tiempo  
presente. Si el código fue cambiado, haga TODOS los ajustes  
del sincronizador.  
NOTA: Si el control es dejado en una visualización de  
diagnóstico o en una pantalla intermitente cuando los  
ajustes de tiempo o la dureza, el tiempo presente regresa  
automáticamente si un botón no es oprimido dentro de  
cuatro minutos.  
B La letra P y los guiones indican la POSICIÓN del  
interruptor de operación. Si la letra aparece significa que  
el interruptor está cerrado; si los guiones aparecen,  
significa que el interruptor está abierto. Use el botón de  
RECHARGE (recargo)  
(RECHARGE TONIGHT – RECHARGE  
NOW) (Recargue esta noche – Recargue ahora) para avanzar  
manualmente la válvula hacia cada ciclo e inspeccione la  
correcta operación de cada interruptor.  
EL INTERRUPTOR  
CORRECTO MUESTRA ESTADO DEL CICLO DE LA VÁLVULA  
— —  
Posición de válvula en servicio, llenado,  
proceso de salado, lavado regresivo o  
enjuague rápido.  
— P  
La válvula está rotando de una posición  
a la otra.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Servicio: Inspección manual del avance de la racarga  
I Que el empaque de la boquilla o el  
NOTA: La pantalla de control debe mostrar la  
hora de manera estable (no intermitente).  
Venturi no estén defectuosos.  
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén  
1. Presione el botón RECHARGE (recargo)  
y sosténgalo presionado por tres segundos.  
La palabra RECHARGE NOW (recargue ahora)  
comienza a parpadear a medida que el  
sistema de descalcificación de agua inicia el  
ciclo llenado de recarga. Retire la cubierta  
del depósito de la salmuera y, con una  
linterna, observe el agua de llenado entrando  
hacia el tanque de salmuera. Si no hay agua  
entrando al tanque, busque cualquier  
obstrucción en una boquilla, el Venturi, el  
tapón de flujo de llenado o la tubería de la  
salmuera. Consulte la sección Cuidado y  
limpieza del sistema de descalcificación de agua.  
bien asentados en la junta.  
I Otro defecto de la válvula interna  
(empaque del rotor, rotor y disco,  
arandela de onda, etc.).  
I Que no exista un drenaje restringido  
(inspeccione los accesorios del drenaje y  
la manguera).  
NOTA: Si la presión del sistema de agua es baja,  
una manguera elevada podría causar presión  
regresiva, evitando la extracción de la salmuera.  
3. De nuevo, presione el botón RECHARGE  
(recargo)  
para llevar el sistema de  
descalcificación de agua al lavado regresivo.  
Busque un flujo rápido de agua de la  
manguera de drenaje. Un flujo lento indica  
que se ha obstruido un distribuidor superior,  
un tapón de flujo de lavado regresivo o la  
manguera de drenaje.  
2. Después de observar el llenado, presione el  
botón RECHARGE (recargo)  
para llevar al  
sistema de descalcificación de agua al  
proceso de salado. Un flujo lento de agua  
hacia el drenaje debe comenzar. Verifique  
la extracción de la salmuera del tanque  
alumbrando con una linterna hacia el  
depósito de la salmuera y observando un  
goteo evidente en el nivel de líquido  
durante un período de tiempo extenso.  
4. Presione el botón RECHARGE (recargo)  
para llevar el sistema de descalcificación de  
agua al enjuague rápido. De nuevo, busque  
un flujo rápido. Permita que el sistema de  
descalcificación de agua enjuague por unos  
minutos para purgar cualquier salmuera que  
haya quedado en el tanque de resina durante  
la prueba del ciclo del proceso de salado.  
NOTA: Cerciórese de que no es un puente  
de sal el que está evitando el contacto con la  
sal. Consulte la sección Cuidado y limpieza del  
sistema de descalcificación de agua.  
5. Para regresar el sistema de descalcificación  
Si el sistema de descalcificación de agua no  
extrae salmuera, inspeccione:  
de agua a servicio, presione el botón  
RECHARGE (recargo)  
.
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén  
sucios o defectuosos.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de descalcificación de agua.  
GEAppliances.com  
Inspeccione el nivel de almacenamiento de la sal y el rellenado  
Se necesita salmuera (sal disuelta en agua)  
para cada recarga. El agua para hacer la  
salmuera es medida cuando entra al área de  
almacenamiento de la sal a través de la válvula  
del sistema de descalcificación de agua y el  
control. Sin embargo, usted debe mantener el  
tanque con sal.  
Utilice sales de sistemas de descalcificación  
de agua solamente, por lo menos 99,5% puras.  
Recomendamos PEPITAS, BOLITAS o SAL  
GRUESA SOLAR. No use sal en roca, en bloques,  
granulada ni de helado (para descongelar hielo).  
Éstas contienen suciedad y sedimentos, o pasta  
y masa, y crearán problemas de mantenimiento.  
Cuándo rellenar con sal: Inspeccione el nivel  
de la sal dos o tres semanas después de la  
instalación de su sistema de descalcificación  
de agua y periódicamente de ahí en adelante.  
Rellene cuando el tanque esté por debajo  
de 1/3 de su capacidad. En áreas húmedas  
es mejor llenar con menos sal y hacerlo más  
frecuentemente, para evitar la formación de  
puentes de sal; consulte la página 41. Nunca  
permita que el sistema de descalcificación use  
toda la sal antes de rellenar el tanque. Sin sal,  
pronto dejará de tener agua descalcificada.  
PRECAUCIÓN:  
Sal descalcificadora de agua con aditivos que  
remueven el hierro: Algunas sales podrían  
tener aditivos para ayudar al sistema de  
descalcificación de agua con el hierro en  
el suministro de agua. Aunque este aditivo  
puede ayudar a mantener limpio el sistema  
de descalcificación de agua, el mismo  
también puede crear gases corrosivos que  
debilitan y acortan la vida de las partes  
del sistema de descalcificación de agua.  
GE solamente recomienda el uso de la  
marca de sal Diamond Crystal® Red•Out®.  
Cómo limpiar el hierro de su sistema de descalcificación de agua  
Su sistema de descalcificación de agua toma la  
dureza de los materiales (calcio y magnesio) y  
la extrae del agua. También, puede controlar  
una cantidad considerable del hierro del  
“agua clara” (Consulte la sección Directrices de  
especificaciones). Con hierro de agua clara, el  
agua de un grifo es clara cuando se coloca en  
un vaso al principio. De 15 a 30 minutos más  
tarde, el agua comienza a ponerse turbia o a  
cambiar a un color rojo ladrillo. Un sistema de  
descalcificación de agua no remueve el hierro  
que causa que el agua se torne turbia o que  
adquiera el color rojo ladrillo cuando sale del  
grifo (llamada agua rojo ladrillo). Para extraer  
el hierro de esta agua se requiere un filtro u  
otro equipo.  
IMPORTANTE: Es importante mezclar el  
limpiador de la capa de resina con agua  
(siga las instrucciones del fabricante) y vaciarlo  
en el depósito de la salmuera (ver página 33)  
y proceda a regenerar el descalcificador  
inmediatamente. No vierta el limpiador de la  
capa de resina con la sal, ya que no será tan  
eficiente en su función de limpieza de la resina,  
y puede causar daños al descalcificador si se deja  
en el tanque de la sal por un período de tiempo  
prolongado debido a que gases corrosivos se  
formarían.  
GE recomienda que se usen las marcas de sal  
Diamond Crystal® Red•Out® con aditivo Iron  
Fighter® para ayudar a mantener la capa de  
resina limpia del hierro. Si su suministro de  
agua tiene hierro de agua clara, es necesario  
que usted limpie periódicamente la capa de  
resina. GE recomienda usar un limpiador de  
capas de resina Super Iron Out®, para limpiar  
así eficientemente dicha capa, especialmente  
cuando el contenido de hierro es alto. Limpie  
la capa por lo menos cada seis meses, o más a  
menudo si comienza a aparecer hierro en su  
agua descalcificada entre limpieza y limpieza.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar servicio…  
Consejos para la identificación y solución de averías  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas primero y quizás no tenga que llamar para solicitar  
servicio.  
NO HAY AGUA DESCALCIFICADA—Problemas más comunes:  
Inspeccione lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:  
No hay suficiente sal—debe estar por lo menos lleno hasta 1/3.  
La válvula de bypass está en la posición de “Bypass”—el indicador debe estar en la  
posición “OUT” (servicio).  
El ajuste de dureza es demasiado bajo. Inspeccione el ajuste de la dureza y ajústelo.  
Verifique la dureza del suministro de agua—llamando a su compañía de agua local,  
haciendo pruebas al agua o llamando al Centro de Respuestas de GE.  
Puente de sal—la sal se solidifica por encima del nivel del agua de forma tal que la  
salmuera no está en contacto con la sal. Ver la sección Cómo romper un puente de sal.  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
No hay agua  
descalcificada  
El grifo o el accesorio donde la muestra  
fue tomada no está conectado al sistema  
de agua descalcificada. NOTA: Cerciórese de  
que la muestra no es tomada de un grifo que  
mezcla agua descalcificada con agua dura.  
Por ejemplo, un grifo de una sola palanca de  
la cocina, si la tubería del agua fría de ese  
grifo está conectada al agua dura.  
Para conservar sal, el instalador puede que haya aislado algunos  
grifos (grifos fuera de la casa, inodoros, etc.) del sistema de  
descalcificación. A partir de la salida del sistema de descalcificación  
de agua, rastree la trayectoria de la tubería de la casa. Si el agua  
descalcificada no está conecada directamente a un grifo o  
accesorio donde a usted le gustaría que estuviera conectado,  
póngase en contacto con un plomero.  
No hay sal en el tanque de la  
salmuera o hay un puente de sal  
Revise si hay un puente de sal, o si el tanque está vacío, llene otra  
vez con la sal recomendada. Presione (por tres segundos) el botón  
RECHARGE (recargo)  
para dar inicio a la recarga y restaurar  
el suministro de agua descalcificada.  
El transformador está desconectado en el  
tomacorriente de la pared, o el cable del  
descalcificador no está conectado. Un  
fusible está fundido o se desconectó en  
el circuito eléctrico hacia el tomacorriente.  
El tomacorriente está en un circuito que  
no puede ser desconectado  
Inspeccione para cerciórese de que no ha habido una interrupción  
energética hacia el descalcificador de agua debido a algunas de  
estas condiciones y corrija según sea necesario. Una vez restaurada  
la energía, observe la visualización en el plato y lea la sección  
Programación del control. NOTA: El tomacorriente para el interruptor del  
descalcificador debe estar permanentemente conectado para que no  
pueda ser desconectado accidentalmente.  
La válvula de bypass manual está en  
la posición de bypass  
Cerciórese de que la palanca de la válvula de bypass se encuentre  
en la posición correcta, con el botón en la posición OUT (afuera).  
Observe las instrucciones en la etiqueta en el extremo de la palanca.  
La manguera de drenaje de la válvula está  
atascada, obstruida, elevada a una posición  
demasiado alta u obstruida de alguna forma  
Cualquier restricción en esta manguera de drenaje puede prevenir  
la operación apropiada de la boquilla y el Venturi y reducir o evitar  
la toma de la salmuera durante la recarga.  
La boquilla y el Venturi están sucios,  
ensamblados incorrectamente o dañados  
Consulte las instrucciones para Limpiar la boquilla y el Venturi.  
Con la presión del agua desconectada del sistema de descalcificación  
de agua, desarme la ensambladura de la boquilla. Inspecciónela,  
límpiela y reemplace cualquier parte según sea necesario.  
Cualquier partícula extraña, ralladura, muesca, etc., en los pasajes  
puede impedir la operación. Cerciórese de que los agujeros en la junta  
estén centrados directamente sobre los agujeros en el alojamiento.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
A veces el agua  
está dura  
Usar agua caliente mientras el  
descalcificador de agua está en  
el proceso de regeneración  
Evite usar agua caliente mientras el descalcificador de agua está  
en el proceso de recarga porque el calentador de agua se  
rellenará con agua dura. Consulte la sección Circunvalación del  
agua dura automática durante la recarga, en la página 40.  
El nivel de HARDNESS (dureza) del control Presione el botón MODE (modo) hasta que HARDNESS (dureza) se  
es muy bajo  
visualice. Cerciórese de que el número que aparece es igual que el  
número real de granos por galón, la dureza de su suministro de  
agua. Consulte la sección Programación del control si se necesita un  
cambio en los niveles.  
Los granos de dureza en su suministro  
de agua han aumentado  
La dureza del agua puede cambiar con el paso del tiempo,  
especialmente cuando se trata de agua de pozo. Para inspeccionar,  
hágale una prueba al agua en un laboratorio de análisis o llame a  
su compañía local de suministro de agua. Ajuste el valor de la  
HARDNESS (dureza) según sea necesario.  
El agua se siente  
Ausencia de minerales de dureza  
Esto es normal. La dureza le da la sensación abrasiva al agua  
a la que usted está acostumbrado. Esta sensación de que  
el agua resbalosa es porque ahora ha sido descalificada.  
resbalosa después de la  
instalación del sistema de  
descalcificación de agua  
El sistema de  
descalcificación de agua  
no está usando ninguna sal  
El sistema de descalcificación de  
agua es una unidad de “demanda”  
No usa tanta sal para regenerarse, es muy eficiente.  
Posible puente de sal  
Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de agua,  
en la página 41.  
La boquilla o el Venturi  
posiblemente obstruidos  
Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de agua,  
en la página 42.  
El agua tiene un color azul  
después de que el sistema  
de descalcificación de  
agua fue instalado  
Agua ácida en tuberías de cobre  
Inmediatamente solicite que se le haga una prueba al agua.  
El sistema de  
descalcificación no  
está regenerando  
La turbina del medidor está atascada  
Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado  
manualmente, para procedimientos de solución de averías,  
en la página 45.  
Llame y solicite servicio.  
Alambre del sensor no conectado  
en el control  
Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado  
manualmente, para procedimientos de solución de averías,  
en la página 45.  
Llame y solicite servicio.  
No hay energía eléctrica en la unidad  
Defecto mecánico  
Inspeccione el interruptor de circuito o los fusibles.  
Llame y solicite servicio.  
Agua turbia en la cristalería Combinación de agua descalcificada  
A esto se le llama grabado de aguafuerte y es permanente. Para  
evitar que esto suceda, use menos detergente si usted tiene agua  
descalcificada. Lave la cristalería en el ciclo más corto que los  
pueda limpiar.  
(en los lavaplatos  
automáticos)  
y demasiado detergente  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar servicio…  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
Nivel alto/excesivo  
de agua en el tanque  
de la salmuera  
La manguera de drenaje de la válvula está Cualquier restricción en la manguera de drenaje podría evitar la  
doblada y eso la está obstruyendo, o está operación apropiada de la boquilla y el Venturi y reduce o evita  
demasiado elevada, o su flujo está obstruido que se descargue la salmuera durante la recarga.  
de alguna otra forma  
La boquilla o el Venturi están sucios,  
ensamblados incorrectamente o dañados  
Ver la sección de Cómo limpiar la ensambladura de la  
boquilla y el Venturi en la página 42. Con la presión de agua  
suspendida hacia el sistema de descalcificación, desarme la  
ensambladura. Inspecciónela, límpiela y reemplace las partes que  
puedan estar dañadas. Cualquier partícula extraña, rasgaduras,  
picaduras, etc. en la vía podría evitar la operación correcta.  
Cerciórese de que los agujeros en la junta estén centrados  
sobre los agujeros en el alojamiento.  
El agua sabe a sal o tiene  
aspecto café o amarillo  
después de la instalación  
La unidad no está limpia  
Baja presión del agua  
Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 39.  
Después de que el ciclo de recarga haya sido completado  
(aproximadamente 2 horas), haga circular agua a través de los  
grifos para purgar el agua salada.  
Inspeccione la presión.  
Para altura del drenaje de 8o menor, la presión debería ser  
de un mínimo de 20 psi.  
Para altura de drenaje superior de 8, la presión debería ser  
de un mínimo de 50 psi.  
Manguera de drenaje restringida  
Limpie y reconecte la manguera.  
Revise en busca de giros en la línea de drenaje.  
Agua de color  
café/amarillo  
La unidad estuvo inoperante  
por un periodo de tiempo  
Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 39.  
Las partículas de resina  
aparecen en el agua  
Distribuidor agrietado  
Llame para solicitar servicio.  
potable y en los lavamanos  
Un sonido que usted  
puede escuchar  
Agua circulando desde la unidad hacia  
el drenaje durante la recarga  
Esto es normal.  
El agua tiene burbujas  
de agua y está turbia  
Se introdujo aire en el sistema  
después de la instalación  
Esto desaparecerá después de haber funcionado un tiempo.  
Un error de código  
en el control  
El cableado podría haberse  
aflojado en el control  
Consulte la página 44 para detalles.  
Desconecte el transformador.  
Remueva la tapa del control, libere los clips en los costados.  
Inspeccione en búsqueda de conexiones sueltas/incorrectas de  
cables hacia el tablero electrónico o interruptor. Vuelva a conectar  
según sea necesario.  
Reensamble la tapa del control.  
Conecte el transformador.  
Espere seis minutos para que el error de código reaparezca.  
Si el error de código reaparece, llame para solicitar servicio.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
GEAppliances.com  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
GEAppliances.com  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
11  
17  
4
28  
37  
18  
39  
16  
19  
146  
12  
13  
20  
21  
5
56  
55  
55  
56  
22  
3
3
999  
3
38  
7
8
10  
23  
29  
24  
36  
9
30  
26  
31  
27  
25  
35  
34  
33  
32  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
101  
141  
140  
152  
102  
103  
104  
139  
138  
137  
151  
136  
135  
105  
106  
25  
153  
134 133  
132  
145  
107  
108  
144  
109  
110  
111  
130  
142  
143  
112  
113  
124  
115  
146  
147  
150  
55  
114  
116  
123  
122  
117  
118  
119  
120  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes.  
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC  
G
X
S
F
2
7
E
NO. REFER. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
(01)  
0003  
0004  
0005  
0007  
0008  
0009  
0010  
0011  
0012  
0013  
0016  
WS35X10001  
WS34X10014  
WS07X10004  
WS14X10002  
WS14X10001  
WS01X10002  
WS32X10001  
WS31X10019  
WS31X10020  
WS21X10012  
WS26X10013  
KIT DEL SELLO DEL ARO TÓRICO  
ETIQUETA, PLACA FRONTAL  
MANGUERA DE DRENAJE, 20 PIES  
DISTRIBUIDOR, SUPERIOR  
DISTRIBUIDOR, DE BAJO  
RESINA, 1 PIE CÚBICO  
TANQUE DE RESINA, 8 X 40  
CUBIERTA, SUPERIOR  
PLATO FRONTAL  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CONTROL  
TRANSFORMADOR CON  
CABLE ELÉCTRICO  
CUBIERTA, AGUJERO  
DE LA SAL, CON ETIQUETAS  
BARRERA DE VAPOR  
BORDE  
CUBIERTA, DEPÓSITO DE LA  
SALMUERA  
TUERCA  
DEPÓSITO DE LA SALMUERA  
TORNILLO  
TANQUE DE SALMUERA,  
REDONDO  
0017  
WS31X10021  
1
0018  
0019  
0020  
WS33X10001  
WS33X10007  
WS31X10003  
1
1
1
0021  
0022  
0023  
0024  
WS02X10009  
WS32X10002  
WS02X10027  
WS32X10016  
1
1
1
1
0025  
0026  
0027  
0028  
WS18X10003  
WS22X10016  
WS22X10017  
WS35X10035  
ABRAZADERA DE LA MANGUERA  
ADAPTADOR DE LA MANGUERA  
ARANDELA DE GOMA  
KIT DE ABRAZADERAS PARA  
CONEXIÓN A TIERRA  
ENSAMBLADURA DE VÁLVULA  
DE LA SALMUERA  
ENSAMBLADURA DE FLOTE,  
PALANCA Y GUÍA  
CLIP  
CUERPO DE LA VÁLVULA,  
SALMUERA  
CLIP  
FILTRO  
2
1
1
1
0029  
0030  
WS15X10005  
WS35X10003  
1
1
0031  
0032  
WS03X10006  
WS15X10006  
1
1
0033  
0034  
0035  
WS03X10007  
WS03X10008  
WS07X10002  
1
1
1
ENSAMBLADURA DE LA  
TUBERÍA  
0036  
0037  
WS07X10003  
WS31X10018  
ENSAMBLADURA DE LA  
TUBERÍA DE LA SALMUERA  
CUBIERTA POSTERIOR, SIST.  
ELECTRÓNICOS  
1
1
0038  
0039  
0055  
0056  
0101  
0102  
0103  
WS02X10029  
WS02X10030  
WS28X10003  
WS28X10004  
WS02X10012  
WS02X10013  
WS21X10003  
ESPACIADOR  
1
1
2
2
1
1
1
SOPORTE, PLACA FRONTAL  
ABRAZADERA RETENEDORA  
ABRAZADERA  
TORNILLO  
ESPACIADOR  
INTERRUPTOR  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC  
G
X
S
F
2
7
E
NO. REFER. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
(01)  
0104  
0105  
0106  
0107  
0108  
WS03X10009  
WS02X10014  
WS31X10006  
WS03X10010  
WS26X10002  
PASADOR, EXPANSIÓN  
TORNILLO  
1
5
1
1
1
CUBIERTA DE LA VÁLVULA  
RESORTE DE ONDA  
ENSAMBLADURA DE ROTOR Y  
DISCO  
0109  
0110  
0111  
0112  
0113  
0114  
0115  
0116  
0117  
0118  
WS19X10004  
WS03X10011  
WS19X10005  
WS03X10013  
WS22X10020  
WS08X10005  
WS03X10015  
WS22X10021  
WS03X10017  
WS15X10034  
TAPA, VENTURI  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SELLO DE ARO TÓRICO  
FILTRO DE APOYO  
FILTRO  
TAPÓN DE FLUJO, 0,10 GPM  
JUNTA Y ASPIRADOR  
FILTRO CÓNICO  
TAPÓN, FLUJO DE LLENADO 0,30 GPM  
TUERCA DE LA FÉRULA  
CUERPO DE LA BOQUILLA/  
VENTURI  
0119  
0120  
0121  
0122  
0123  
0124  
WS03X10018  
WS03X10019  
WS15X10010  
WS03X10020  
WS22X10022  
WS15X10009  
RETENEDORA  
1
2
1
1
1
1
SELLO DE ARO TÓRICO, 1/4X 3/8″  
CUERPO DE LA VÁLVULA  
RESORTE  
TAPÓN, SELLO DEL DRENAJE  
ENSAMBLADURA DE LA BOQUILLA/  
VENTURI  
0130  
0132  
WS35X10005  
WS22X10023  
KIT DEL SELLO, 3/4″  
ADAPTADOR, MANGUERA DE  
DRENAJE  
1
1
0133  
0134  
WS03X10021  
WS03X10022  
ARO TÓRICO, 5/8X 13/16″  
TAPÓN DE FLUJO, CONTROL  
DE ENJUAGUE  
1
1
0135  
0136  
0137  
0138  
0139  
0140  
0141  
0142  
0143  
0144  
0145  
0146  
WS03X10023  
WS26X10003  
WS26X10004  
WS26X10005  
WS02X10015  
WS26X10011  
WS02X10016  
WS60X10001  
WS60X10002  
WS60X10003  
WS60X10004  
WS28X10017  
CLIP  
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
LEVA Y ENGRANAJE  
RODAMIENTO  
PLATO DEL MOTOR, 3/4″  
TORNILLO, #6-20 X 3/8″  
ENSAMBLADURA DEL MOTOR  
TORNILLO, #6-20 X 7/8″  
TUERCA DE LA INSTALACIÓN  
TUBO DE LA INSTALACIÓN  
ARANDELA  
CLIP  
CABLEADO, ENSAMBLADURA DEL  
SENSOR, 3/4″  
0147  
WS19X10006  
ENSAMBLADURA DE LA TURBINA  
Y SOPORTE  
1
0150  
0151  
WS03X10024  
WS15X10012  
SELLO DE ARO TÓRICO  
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA  
DE BYPASS  
1
1
0152  
0153  
0999  
WS03X10025  
WS60X10006  
49-50150  
SELLO DE ARO TÓRICO  
ADAPTADOR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
KIT DE INSTALACIÓN  
2
2
1
1
WS35X10034  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía GE para el Sistema de Descalcificación de Agua.  
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestra red de  
proveedores de servicios autorizados SmartWater.Para programar un  
servicio, por Internet, las 24 horas al día, visítenos en GEAppliances.com  
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Pegue su recibo aquí. La prueba  
de la fecha de la compra original  
es necesaria para recibir el  
servicio bajo la garantía.  
Por el período de:  
Reemplazamos:  
Uno año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del Sistema de descalcificación de agua que falle debido a defectos de materiales o  
en la fabricación. Durante este período de un uño completo de garantía, GE también le proporcionará,  
de manera gratuita, toda la mano de obra y servicios en su casa para reemplazar partes defectuosas.  
Todos los servicious de garantía son proporcionados por un agente de Servicio Autorizado de  
GE SmartWater.™  
Tres años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
El monitor electrónico, si el mismo falla debido a defectos de materiales o en la fabricación. Durante  
este período de tres años de garantía limitada, usted será responsable por cualquier mano de obra o  
costos de servicio en su casa.  
Diez años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Un gabinete o tanque de salmuera de reposición, si cualquiera de los dos falla debido a defectos de  
materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted será  
responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio en su casa.  
Lo que no está cubierto:  
I Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar  
el producto.  
I Productos que se usan en aplicaciones comerciales  
o industriales.  
I Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
I Filtros, membranas o baterías.  
impropio.  
I Reemplazo de los fusibles de la casa o reajustes de los  
I Fallas del producto debido a abuso, o uso del producto  
circuitos de interrupción.  
indebido, o para usos comerciales.  
I Daño del producto causado por accidentes, incendios,  
I Defectos que resulten de una instalación inapropiada o  
inundaciones o incidentes de fuerza mayor.  
daños no causados por GE.  
I Daño incidental o consecuencial a la propiedad causada por  
defectos posibles de este electrodoméstico, su instalación  
o reparación.  
I Responsabilidad civil por parte de GE bajo ésta o  
cualquier otra garantía por cualquier daño indirecto  
o consecuencial.  
I Daños causados después de la entrega.  
Esta garantía es extendida al comprador original y a cualquier propietario posterior del producto comprado para uso  
en el hogar dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o los servicios de llamada a la casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le da  
a usted derechos legales específicos, y quizás usted tenga otros derechos, los que variarán de estado a estado. Para  
saber cuáles son sus derechos legales, consulte a una oficina de asuntos del consumidor local o estatal o a póngase  
en contacto con la oficina del Procurador General del estado (Attorney General). ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS  
LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E  
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al Consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts”  
your questions, and so much more...  
Schedule Service  
GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal  
business hours.  
Real Life Design Studio  
GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen  
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call  
800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their  
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Contact Us  
GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eureka Food Saver AS1060 AS1069 User Manual
EverFocus DVR EMV400 User Manual
Fostex Speaker dome tweeter User Manual
Frigidaire Dishwasher F71C12 User Manual
Frymaster Fryer FTB 350A User Manual
Fujitsu Camcorder CG 301 User Manual
GBC Binding Machine 250T User Manual
GBC Chipper 1236SE User Manual
Gefen Home Theater System Home Theater Scaler PLUS User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA K8NS User Manual