GE Washer Dryer WSM27TH User Manual

Use and Care Guide  
Spacemaker™ Laundry  
Guide de l'utilisation et d'entretien  
Buanderie Spacemaker™  
GE Quality Product  
Model / Modèle WSM27TH  
Produit de qualité GE  
P/N 134819600 (0611)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Read all instructions before using this laundry center.  
You can be killed or seriously injured if you don't follow  
these Important Safety Instructions:  
Toreducetheriskoffire,electricalshock,orinjurytopersonswhenusingthislaundry  
center, comply with the basic warnings listed below.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
Avoid fire hazard or  
electrical shock. Do not use an  
adaptor plug or extension cord or  
remove grounding prong from  
electrical power cord. Failure to  
follow this warning can cause  
serious injury, fire or death.  
Prevent Fire  
Donotwashordryitemsthathavebeenpreviouslycleanedin, soakedin, orspotted  
with gasoline, cleaning solvents, kerosene, waxes, etc. Do not store these items on  
or near the dryer. These substances give off vapors that could ignite or explode.  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with  
cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch  
fire.  
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the laundry center. These  
substances give off vapors that could ignite the materials.  
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or explosive substances  
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.  
Undercertainconditions, hydrogengasmaybeproducedinahotwatersystemthat  
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the  
hotwatersystemhasnotbeenusedforsuchaperiod, beforeusingthewasher, turn  
on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This  
will release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen gas is flammable; do not  
smoke or use an open flame during this time.  
To prevent fire, do not use heat to dry items containing plastic, foam rubber or  
similarly textured rubber-like materials, or items containing feathers or down. Use  
Air Fluff (No Heat) only.  
Clean the dryer lint screen before or after each load. The interior of the dryer, lint  
screenhousingandexhaustductshouldbecleanedapproximatelyevery18months  
by qualified service personnel. An excessive amount of lint build-up in these areas  
could result in inefficient drying and possible fire. See Care and Cleaning.  
Do not operate the dryer if the lint screen is blocked, damaged or missing. Fire  
hazard,overheatinganddamagetofabricscanoccur.Ifyourdryerhasadryingrack,  
always replace the lint screen when finished using the drying rack.  
Keep area around the exhaust opening and surrounding areas free from the  
accumulation of lint, dust and dirt.  
Donotobstructtheflowofventilatingair.Donotstackorplacelaundryorthrowrugs  
against the front or back of the laundry center.  
Do not spray any type of aerosol into, on or near laundry center at any time.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by  
the manufacturer of the fabric softener or product.  
Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily  
injury and/or damage to the rubber or plastic parts of the laundry center.  
Protect Children  
Donotallowchildrentoplayonorinthelaundrycenter.Closesupervisionofchildren  
is necessary when the laundry center is used near children. As children grow, teach  
them the proper, safe use of all appliances.  
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the laundry center  
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs,  
bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protect Children (continued)  
Important Safety  
Instructions (continued)  
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury,  
observe all warnings on product labels.  
Before the laundry center is removed from service or discarded, remove the  
washer lid and dryer door to prevent accidental entrapment.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
FOR YOUR SAFETY: Do not  
obstruct the flow of ventilating  
air from the dryer.  
Prevent Injury  
Topreventshockhazardandassurestabilityduringoperation,thelaundrycenter  
must be installed and electrically grounded by a qualified service person in  
accordance with local codes. Installation instructions are packed in the laundry  
center for the installer's reference. Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for  
detailedgroundingprocedures.Ifthelaundrycenterismovedtoanewlocation,  
have it checked and reinstalled by a qualified service person.  
Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can  
produce poisonous gas--resulting in serious injury or death.  
- Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the  
label.  
- Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.  
To prevent serious personal injury and damage to the laundry center:  
-
Do not repair or replace any part of the washer or dryer or attempt any  
servicing  
only  
unlessspecificallyrecommendedinthisUseandCareGuide.Use  
authorized CAMCO Parts.  
- Do not tamper with controls.  
- Do not install or store the laundry center where it will be exposed to the  
weather.  
• ALWAYS disconnect the laundry center from the electrical supply before  
attempting any service or cleaning. Failure to do so can result in electrical shock  
or injury.  
Donotuseanytypespraycleanserwhencleaningdryerinterior.Hazardousfumes  
or electrical shock could occur.  
NOTE: The instructions ap-  
pearing in this Use and Care  
Guide are not meant to cover  
every possible condition and  
situation that may occur.  
Commonsenseandcautionmust  
be practiced when installing,  
operating and maintaining any  
appliance.  
To prevent injury, do not reach into the washer while parts are moving. Before  
loading, unloading or adding items, push in the cycle selector knob and allow  
the tub to coast to a complete stop before reaching inside.  
To prevent injury, do not reach into the dryer if the drum is moving. Wait until  
the dryer has stopped completely before reaching into the drum.  
A thermal limiter switch automatically turns off the dryer motor in the unlikely  
event of an overheated situation (electric dryers only). A service technician must  
replace the thermal limiter switch after correcting the fault.  
Thewasherisequippedwithanelectricaloverloadprotector.Themotorwillstop  
ifitbecomesoverheated.Thewasherwillautomaticallyrestartafteracooldown  
periodofupto30minutes,ifthewasherhasnotbeenmanuallyturnedoffduring  
this time.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
Washer  
Operating Steps  
1. Prepare wash load by sorting into similar fabric types.  
Separate light and dark items and lint givers from lint receivers. Be  
certain articles are colour-fast. Prevent possible damage to fabrics  
by emptying pockets, closing zippers, fastening hooks and  
mending torn items. Pretreat heavily soiled or stained items.  
2. Estimate the size of the wash load.  
3. Add measured detergent to empty tub. Accurately measure  
detergent before adding it to the washer. For best results, follow  
package directions. If the water is hard or the load is heavily soiled  
or larger than usual, more detergent may be needed. If the water  
is soft or the load is lightly soiled or smaller than usual, less  
detergent may be added.  
If excess sudsing occurs when using the suggested amount of  
detergent, change to a low-sudsing detergent. Excess suds are not  
necessary to get clothes clean and can hamper wash action.  
Whenaddingfabricsofteneror  
bleach, carefully follow the  
manufacturer'sdirections.  
4. Add liquid bleach, if desired, to the wash tub as directed in  
the section "Bleach Dispenser."  
5. Load clothes loosely. Dry load level should be no higher than the  
top of agitator vanes. DO NOT overload washer. Do not load  
articles on top of the agitator or wind them around it. For best  
results, mix large items with small ones. When washing a single  
heavy item, such as a shag rug or bedspread, add one or two  
smaller articles to balance the load. Large items should be no more  
than half the total load.  
6. Set the controls. Choose the control settings according to the  
type of load and the amount of soil. Refer to the Washer Cycle  
Selection Guide for suggested cycles, wash times and water  
temperatures.  
Wash Temperature Control - Turn the control to select the  
desired wash water temperature. The rinse water temperature  
is cold.  
• Water Level Control - For best economy and washing results,  
select the appropriate Water Level setting for the estimated load  
size.  
7. Push in timer knob and turn clockwise to the desired wash  
cycle and wash time. For best washing results, follow the fabric  
care labels in clothes for washing instructions. See "Washer Cycle  
Selection" for wash cycle descriptions.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Start the washer by closing the lid firmly and pulling out timer knob.  
The washer will operate with the door open; however, it will not go  
into the spin cycle unless the lid is closed. To stop the washer, push  
in the timer knob. To change the cycle, push in timer knob and turn  
it clockwise to the desired function.  
Washer  
Operating Steps  
(continued)  
9. If desired, add diluted fabric softener to the final rinse. Follow  
fabric softener label directions. Do not pour fabric softener  
directly on the wash load.  
To prevent  
injury, never reach into the  
washer while in operation.  
Before loading, unloading or  
adding items, push in the  
timer knob. Wait until the  
machine has stopped  
completely before opening  
the lid.  
10. Remove clothes when the cycle is completed. SAFETY LID LOCK:  
As a safety measure, the lid will AUTOMATICALLY LOCK during the  
spin portion of each cycle. The lid will unlock approximately 2-3  
minutes after the end of the spin cycle.  
To open the lid during the spin cycle, push in the timer knob and wait  
for the lid lock to release.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer  
Cycle Selection  
Regular Cycle  
The Regular cycle can be used for most fabrics. It provides up to 15  
minutes of normal wash agitation. There is a spray rinse during the first  
spin, followed by a deep rinse and a fast final spin.  
To prevent  
injury, never reach into  
washeruntilagitationortub  
spin has completely  
stopped.  
Perm Press Cycle  
The Perm Press cycle can be used for cottons and blends with a no-iron  
finish. It provides up to 12 minutes of normal wash agitation. There is a  
cool down rinse to reduce wrinkling in the first spin, followed by a deep  
rinse and a fast final spin.  
Delicate Cycle  
The Delicate cycle provides 8 minutes of gentle wash/pause action. There  
is a spray rinse during the first spin, followed by a deep rinse and a fast final  
spin.  
Presoaking in the Washer  
Heavily soiled or stained items can be presoaked in the washer. Set Water  
Level and Wash Temperature controls. To avoid setting protein stains,  
select cold water.  
Use the amount of detergent recommended on the package label. For  
colourfast items, bleach or a presoaking agent may also be used. Follow  
manufacturer's instructions on the package label. Turn timer knob to  
desired cycle and start the washer.  
After washer has filled and agitated for 2 minutes, push in the timer knob  
to stop the washer. Allow items to soak for 30 minutes or overnight.  
Advance timer to Spin and pull out knob to remove water. Follow the  
soaking period with a complete wash cycle using the recommended  
amount of detergent.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Locate fabric type and read across for wash and rinse temperature,  
suggested wash cycle and wash time.  
Washer  
Cycle Selection  
Guide  
This is only a general guide. For best results, follow label directions  
on specific items to be washed.  
Wash Cycle & Setting  
(Minutes)  
Temperature  
(Wash / Rinse)  
Fabric Type  
REGULAR  
Heavily Soiled  
Colorfast & White  
Cotton  
Hot Cold  
Warm Cold  
Cold Cold  
Regular-15  
Regular-10  
Regular-5  
Normally Soiled  
Colorfast & White  
Cotton  
Lightly Soiled and  
Noncolorfast  
cottons  
PERMANENT PRESS  
Heavily Soiled  
Colorfast & White  
Perm Press  
Hot Cold  
Warm Cold  
Cold Cold  
Perm Press-12  
Perm Press-8  
Perm Press-4  
Normally Soiled  
Colorfast & White  
Perm Press  
Lightly Soiled and  
Noncolorfast  
Perm Press  
KNITS/DELICATES  
Knitted Fabrics  
Delicates and  
Warm Cold  
Knits & Delicates-8  
Start*  
Washable Woolens  
*Always set the Delicate cycle to begin at the START position.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash/Rinse Temperature  
Washer Features  
Turn the Wash/Rinse Temperature knob to select the wash water  
temperature suitable for the fiber content and soil level of each load.  
A cold water rinse saves energy and reduces wrinkling.  
To conserve energy, the hot wash water is regulated to approximately  
100° F. Warm and cold wash and rinse water temperatures are not  
regulated.  
Water Level  
Turn the Water Level knob to select a water level appropriate for the load  
size. For best results, DO NOT overload. Add items loosely to the tub. The  
dry load should not be higher than the top of the agitator vanes. There  
should be enough water in the tub for items to move freely.  
The bulkiness of items is important to consider when selecting a water  
level. Very absorbent items such as pillows, blankets and rugs will require  
more water. For best results when washing bulky items, set the Water  
Level control for the largest amount of water (HIGH).  
To help reduce wrinkling in permanent press, knit, and delicate loads,  
select either the MED or HIGH Water Level setting.  
Bleach Dispenser  
When using bleach, add it to the wash tub before clothes are added. To  
add bleach, use the Bleach Dispenser located in the left front corner of the  
machine under the lid. Always use the HIGH Water Level setting when  
using bleach.  
Measure liquid bleach in a measuring cup. Use 3/4 cup for small loads, 1  
cup for large loads and 1-1/4 cups for extra large loads. Pour the bleach  
directly into the dispenser, then pour in one cup of water.  
The bleach dispenser automatically dispenses the diluted liquid bleach into  
the wash water.  
Powdered bleach must not be used in the Bleach Dispenser. Before adding  
articles, add powdered bleach to the wash water following directions on  
the package.  
Safety Lid Lock  
For your safety, the washer lid locks automatically at the beginning of each  
spin cycle and remains locked until the spin portion of each cycle is  
completed. The lid will automatically unlock approximately 2-3 minutes  
after the end of the spin cycle.  
To open the lid during the spin cycle, push in the timer knob and wait for  
the lid lock to release before opening.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating  
this dryer.  
Dryer Operating  
Steps  
Factors affecting drying time in any dryer include dampness of load prior  
to drying, air flow and installation. Best performance is achieved when the  
lint screen is clean and the exhaust duct requirements are met for type of  
material, diameter, length, and number of elbows. Apartment complexes  
and condominiums frequently use common exhaust systems; this usually  
lengthens drying time and increases energy usage.  
1. Check lint screen to make sure it is clean and in place.  
2. Place wash load into dryer. Add a dryer fabric softener sheet if  
desired.  
3. Close dryer door. The dryer will not operate unless the door is closed.  
4. Turn cycle selector clockwise to desired setting. (See "Dryer  
Control Settings Chart.") The setting can be changed any time during  
the cycle.  
5. Push Start button for 2 seconds. The dryer will always stop when  
the door is opened. To restart the dryer, close the door, then push the  
Start button for 2 seconds. The dryer will not start if the cycle selector  
is in the OFF position when the Start button is pushed.  
6. Remove items immediately to help prevent wrinkling. If the load  
is removed before time has elapsed, turn cycle selector to the OFF  
position.  
7. Clean lint screen after every load. Refer to the "Care and Cleaning"  
section.  
Adding or Removing Items  
To add or remove items when the dryer is running, open the door. Allow  
the dryer drum to coast to a complete stop before reaching inside.  
To restart the dryer, close the door. Push the Start button for 2 seconds.  
The dryer will stop if the button is released too soon. If the dryer does not  
start, push the Start button again.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For best results, follow fabric care label directions on specific items to be  
dried. Check the "Dryer Control Settings Chart" if the care label is not  
available.  
Dryer Cycle  
Selection  
Cycle Settings  
Turn the cycle selector clockwise to the desired cycle and select the  
correct dryness level or drying time for each load type.  
Refer to the "Dryer Control Settings Chart" for suggested settings  
according to fabric type.  
How Timed and Auto Cycling Differ  
AUTOMATIC DRYING  
The Automatic Dry Control System continually senses the temperature of  
the air in the dryer drum. Wet laundry keeps this air cool. When laundry  
is dry enough (and the drum air warms enough) the heat turns off. When  
the air cools, the heat turns back on. This off and on cycling may happen  
a number of times (depending on the fabric, load size and cycle selector  
setting). The cycle selector advances (when the heat is off) until it  
automatically turns off the dryer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryness Guide for the Automatic Cycle  
• Formostnormalloads.  
Set to  
Middle  
Position  
Set toward  
MORE DRY  
• For loads that include  
heavyweight fabrics.  
• If you desire to remove  
moremoisture.  
Set toward  
LESS DRY  
• For very small loads.  
(Add two or more  
similar articles, even if  
dry,toassisttumbling.)  
• If you desire to remove  
less moisture.  
TIMED DRYING  
When using the Timed Cycles, you select the number of minutes you wish  
the dryer to run and it turns off at the end of this time period.  
Drying Tips  
• Do not overload — Garments being dried or dewrinkled should tumble  
freely.  
• Remove clothes immediately — To help prevent wrinkling, remove  
clothes from the dryer immediately at the end of the drying cycles.  
• Place on hangers or fold — Garments look best if placed on hangers  
or neatly folded after drying.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Control Settings Chart  
Always consult fabric care labels before drying. For items without labels, follow the suggested settings  
below. The suggested drying times are approximate. Actual time needed will vary depending on size of  
load, weight, and type of fabrics.  
Items dried in a dryer operating on a 208 volt circuit instead of a 240 volt circuit require 20 percent more  
drying time than the chart listing.  
TYPE OF LOAD  
CYCLE SETTING  
TIME  
Bedspreads, chenille  
Timed Dry (High Heat)  
50-60 minutes  
Blankets  
Cotton  
Timed Dry (High Heat)  
See manufacturer's care label.  
Auto Dry (Medium Heat)  
40-50 minutes  
Electric/Wool  
Synthetics or blends  
Cottons, linens  
Full dry  
Damp dry, for ironing  
Timed Dry (High Heat)  
Timed Dry (High Heat)  
40-50 minutes  
20-30 minutes  
Curtains  
Cotton or cotton blends  
Sheer synthetics  
Heavy synthetics  
To freshen all types  
Auto Dry (Medium Heat)  
Delicate (Low Heat)  
Auto Dry (Medium Heat)  
Air Fluff (Heat Off)  
30-40 minutes  
20 minutes  
Delicates - sheer lingerie  
and blouses, nylon items,  
washable silk and washable rayon.  
Delicate (Low Heat)  
30-40 minutes  
Glass fiber  
Do not dry glass fiber items in dryer unless recommended by the manufacturer. Small  
glass particles left in the drum can be picked up by the next load. These particles may  
cause skin irritation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TYPE OF LOAD  
CYCLE SETTING  
TIME  
Items containing elastic  
Delicate (Low Heat)  
30-40 minutes  
Items to be fluffed,  
freshened or dusted  
Air Fluff (Heat Off)  
20 minutes  
Knits  
Cotton or cotton blends  
Synthetics  
Auto Dry (Medium Heat)  
Delicate (Low Heat)  
See manufacturer's care label.  
30-40 minutes  
Wool  
Permanent Press  
100% cotton  
100% synthetics & blends  
Auto Dry (Medium Heat)  
Delicate (Low Heat)  
30-40 minutes  
Pillows  
To avoid fire hazard,  
do not use heat to dry items  
containing foam rubber, feathers  
or down. Use Air Fluff setting only.  
Air Fluff (Heat Off) 20 minutes.  
To absorb excess moisture, add several dry  
bath towels to the load.  
DO NOT USE HEAT TO DRY ITEMS CONTAINING FOAM RUBBER, FEATHERS OR DOWN.  
Plastics  
To avoid fire hazard,  
never dry plastics, foam rubber  
or similarly textured, rubber-like  
materials in a heated dryer.  
Use Air Fluff setting only.  
Air Fluff (Heat Off) 20 minutes.  
To absorb excess moisture, add several dry  
bath towels to the load.  
Rugs (4'x6')  
TO AVOID FIRE HAZARD, DO NOT DRY RUBBER-BACKED  
RUGS IN DRYER. See manufacturer's care label.  
Slipcovers  
Select cycle setting according to fabric type. Remove when slightly damp.  
Timed Dry (High Heat) 20-30 minutes  
Table linens, damp dry for ironing  
Tennis shoes  
Always consult care labels before drying tennis shoes. Improper care can  
permanently damage some shoes.  
Wrinkled, but not soiled,  
permanent press or knit items  
Delicate (Low Heat)  
30 minutes  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inside  
Care and Cleaning  
To prevent mildew from developing, remove articles from the washer as  
soon as the cycle is completed.  
Dry the washer top, the area around the lid opening, and the underside  
of the lid. These areas should always be dry before the lid is closed.  
When excessively soiled clothes have been washed, a dirty residue may  
remain on the tub following the wash cycle. This can be easily removed  
by wiping the tub with a liquid household cleanser and then rinsing  
thoroughly with water.  
This washer has a self-cleaning lint filter. Lint is collected during the wash  
and rinse cycles and is automatically flushed away during the spin cycle.  
If the washer drains into a sink or wash tub, remove the lint that may  
collect in the sink drain or strainer.  
Clean the dryer lint filter after every load. Lint build-up on the screen  
restricts air flow which causes longer drying times. The filter is located  
at the bottom of the door opening. Remove the lint filter by pulling  
straight up. Wipe all accumulated lint from the screen. Properly  
reposition lint filter after cleaning. Occasionally wash the filter using  
soap and warm water. Rub lightly, rinse and dry thoroughly. This will help  
remove all fabric softener build-up. Do not use dryer-applied fabric  
softeners unless you follow these lint filter cleaning instructions.  
Clean the lint  
filter after every load to avoid  
fire hazard and inefficient  
drying.  
Do not operate the dryer without the lint filter properly in place. The  
dryer door must be closed before the dryer will operate.  
Before cleaning dryer interior, unplug power cord to avoid  
electrical shock hazards.  
If the drum is stained from non-colourfast fabrics, clean with a damp  
cloth and mild liquid household cleanser. Wipe away the cleanser residue  
before drying the next load of clothes.  
Do not  
operate the dryer if the lint  
filter is blocked, damaged  
or missing. Overheating,  
damage to fabrics and fire  
hazard can occur.  
Do not use any type of spray cleanser when cleaning the  
dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.  
The interior of the dryer cabinet and exhaust duct can gather lint and  
dust over time. An excessive amount of lint build-up could result in  
inefficient drying and a possible fire hazard. These areas should be  
cleaned approximately every 18 months by a qualified service person.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outside  
Care and Cleaning  
When laundering is completed, wipe cabinet with a damp cloth. Turn water  
faucets off to prevent pressure build-up in the hoses.  
(continued)  
Do not store items or cleaning products on top of the Laundry Centre.  
Becarefulwhenhandlinglaundryproducts. Theycandamagethefinish  
on the appliance and control panel.  
Clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh, gritty or  
abrasivecleansers.Ifthecabinetbecomesstained,cleanwithdilutedchlorine  
bleach [1/2 cup (120 ml) in 1 quart (.95 L) water]. Rinse several times with clear  
water.  
Removeglueresiduefromtapeorlabelswithamixtureofwarmwaterandmild  
detergent. Or, touch residue with the sticky side of the tape or label.  
Before moving the laundry center, place a strip of cardboard or thin  
fiberboard under the front leveling legs to prevent floor damage.  
Tinting  
Iftintsanddyesareusedinthewasher, somewasherparts, suchastheagitatorand  
tub, will take on the colour of the dye. The colour will not harm the parts andwill  
not transfer to future loads if the washer is cleaned as directed.  
Do not store items or  
cleaningproductsontop  
of the Laundry Centre.  
After tinting, wipe any splashings from the cabinet and lid. Then run the washer  
through a hot cycle using detergent and bleach.  
Whenusingtintsordyes,alwaysfollowthepackageinstructions. Besurethatitems  
to be dyed are machine washable. Please note the tinted clothes will not be  
colourfast and should be washed seperately to avoid transferring colour to other  
garments.  
WinterizingInstructions  
If the laundry center is stored in an area where freezing can occur or moved in  
freezing temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to  
the laundry center:  
1. Turn off water supply faucets.  
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.  
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.  
4. Add 1 gallon nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash  
tub. Close lid.  
5. Set cycle selector knob at a spin setting. Pull out knob and let washer spin for  
1 minute to drain out all water. Not all of the RV antifreeze will be expelled.  
6. Push in knob, unplug electrical power cord, dry tub interior, and close lid.  
7. Store washer in an upright position.  
8. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a  
complete cycle using detergent. Do not add wash load.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoid Service Checklist  
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common concerns that are not the  
result of defective workmanship or materials in this laundry center.  
OCCURRENCE  
SOLUTION  
POSSIBLE CAUSE  
WASHER - NOISE  
"Clunking" or gear sounds.  
This is normal.  
A certain amount of "clunking" or gear  
sounds are normal in a heavy-duty  
washer.  
Rattling and clanking noise.  
Stop washer and check tub. If noise continues after  
washer is restarted, objects may be in pump. Call your  
authorized servicer.  
Foreign objects such as coins or safety  
pins may be in tub or pump.  
To prevent unnecessary noise and damage to tub,  
fasten fasteners and turn items inside out.  
Belt buckles and metal fasteners are  
hitting wash tub.  
Do not overload washer. Stop washer and reduce load.  
Squealing sound or hot  
rubber odor.  
Washer is overloaded.  
This is usually normal. If sound continues, washer is  
probably out of balance. Stop washer and redistribute  
wash load.  
Thumping sound.  
Heavy wash loads may produce a  
thumping sound.  
Move laundry center so it rests firmly on solid floor.  
Additional floor bracing may be needed. Adjust leveling  
legs. See INSTALLATION INSTRUCTIONS for details.  
Vibrating noise.  
Laundry center is not resting on a solid,  
firm floor.  
See INSTALLATION INSTRUCTIONS for removing  
shipping bolt and block.  
Shipping bolt and block have not been  
removed during installation.  
Stop washer and rearrange wash load.  
Close washer lid  
Wash load unevenly distributed in tub.  
Washer lid is open  
WASHER - OPERATING  
Washer does not start.  
Make sure plug fits tightly in wall outlet.  
Electrical power cord may not be plugged  
in or connection may be loose.  
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it  
corrected by a qualified electrician. If problem is a  
power outage, call local electric company.  
Housefuseblown, circuitbreakertripped,  
or a power outage has occurred.  
Turn on water supply faucets.  
Water supply faucets are not turned on.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OCCURRENCE  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
WASHER-OPERATING(continued)  
Washer does not start  
(continued).  
Cycle selector is not in correct position.  
Move indicator clockwise slightly. Pull out knob.  
Washer motor will stop if it becomes overheated. It will  
automatically restart after a cool down period of up to 30  
minutes (if washer has not been manually turned off).  
Motor is overheated.  
Close lid completely.  
Washer won't spin.  
Residue left in tub.  
Lid is not completely closed.  
Heavily soiled items.  
Wipe tub with a nonabrasive household cleanser, then  
rinse. Shake or brush excess dirt and sand from items  
before washing.  
WASHER - WATER  
Washloadtoowetafterspin. Washer is overloaded.  
Donotoverloadwasher. SeeWashingOperatingSteps.  
Rearrange load to allow proper spinning.  
Straighten drain hose.  
Load is out of balance.  
Drain hose is kinked.  
Checkanotherfaucetinthehouse.Waituntilwatersupply  
and pressure increase.  
Waterdoesnotenter washer Water supply is not adequate in area.  
or it enters slowly.  
Water supply faucets are not completely open. Fully open hot and cold faucets.  
Water pressure must be at least 30 psi (260 kPa). Avoid  
running water elsewhere while washer is filling.  
Water is being used elsewhere in the house.  
Straighten hoses.  
Water inlet hoses are kinked.  
Water level does not cover Improper water level selection (for  
Select higher water level/load size.  
load.  
models with water level/load size control).  
Do not overload washer. Dry load level should not be  
higher than top of agitator vanes.  
Washer is overloaded.  
Measure hot water temperature at nearby faucet with  
candy or meat thermometer. Water temperature should  
be at least 120°F (49°C). Adjust water heater as necessary.  
Warmorhotwaterisnothot Hot water heater is set too low or is a  
enough.  
distance from laundry center.  
Avoid using hot water elsewhere before or during washer  
use. There may not be enough hot water available for  
propercleaning.Ifproblempersists,yourhotwatersystem  
may be unable to support more than 1 use at a time.  
Hot water is being used elsewhere in  
the house.  
To conserve energy, the temperature of  
the hot wash is regulated.  
See Operating Instructions for your washer  
Clean and straighten the drain hose.  
Water in washer does not Drain hose is kinked or clogged.  
drain or drains slowly.  
Water leaks.  
Loose fill hose connection at faucet or  
washer.  
Checkandtightenhoseconnections.Installrubbersealing  
washers provided.  
Unclog drain pipes. Contact plumber if necessary.  
Use less detergent.  
House drain pipes are clogged.  
Oversudsing.  
Incorrect wash and rinse  
temperatures.  
Connecthotwaterhosetohotwaterfaucetandcoldwater  
hose to cold water faucet.  
Hot and cold water hoses are connected  
to wrong supply faucets.  
Waterisenteringwasherbut  
tub does not fill.  
Drain hose standpipe is incorrect height.  
Standpipe must be a minimum of 33" (83.82 cm) high to  
prevent siphoning. See INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
DRYER  
Dryer does not start.  
Make sure the plug fits tightly in wall outlet.  
Electrical power cord is not securely  
plugged in or plug may be loose.  
Reset circuit breaker or replace fuse.  
House fuse blown or circuit breaker  
tripped.  
Make sure electrical line is not overloaded and the dryer  
is on a separate circuit.  
Call authorized service person for replacement.  
Replace fuse.  
Thermal limiter tripped.  
Dryer runs but won't  
heat.  
There are 2 house fuses in the dryer  
circuit. If 1 of the 2 fuses is blown, the  
drum may turn but the heater will not  
operate.  
Check to make sure supply valve is open. See  
INSTALLATION INSTRUCTIONS for procedure.  
Gas supply valve is not open (gas models).  
See INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
Dryer does not have enough air supply to  
support the burner flame (gas models).  
Refill or replace tank.  
LP gas supply tank is empty or there has  
been a utility interruption of natural gas  
(gas models).  
Dryer should heat when utility service is restored.  
Drying cycle takes  
too long, outside of  
the dryer feels too  
hot or smells hot.  
Make sure all lint has been removed from the dryer lint  
screen before starting each cycle.  
Lint screen is clogged with lint.  
Exhaust duct must be at least 4 inches in diameter and  
made of rigid or flexible metal.  
Exhaust duct requirements have not been  
met.  
When in place, the duct must have no more than two  
90° bends and must not exceed length listed in  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
Drying time will be 20% longer than drying on a 240 volt  
circuit.  
Electric dryer is connected to a 208 volt  
circuit.  
See Drying Operating Steps.  
Drying procedures have not been  
followed.  
Clean out any obstruction.  
Outside exhaust hood or exhaust duct  
may be clogged or restricted.  
Use a dehumidifier near the dryer.  
Do not overload. See Drying Operating Steps.  
Remove items as soon as cycle ends.  
See Drying Operating Steps.  
High humidity.  
Excessive wrinkling.  
Dryer is overloaded.  
Items left in dryer too long.  
Insufficient sorting of items.  
Drying temperature too high.  
Follow fabric care label instructions.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.ca  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
and so much more...  
Schedule Service  
1.800.361.3400 or GEAppliances.ca  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Call 1.800.361.3400 during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept---products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today.  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
1.888.261.2133 or GEAppliances.ca  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
1.800.661.1616 or GEAppliances.ca  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
1.800.661.1616 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
GEAppliances.ca  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
GEAppliances.ca  
Register your new appliance on-line----at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your appliance is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
Parts  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
What is covered  
All parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
One (1) year  
One (1) year  
One (1) year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single  
family domestic use in Canada when the  
appliance has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate electrical, plumbing  
and other connecting facilities.  
Damage due to abuse, accident, commercial  
use, and alteration or defacing of the serial  
plate cancels all obligations of this warranty.  
• Replacement of house fuses or resetting  
of circuit breakers.  
• Replacement of light bulbs.  
Service during this warranty must be performed  
by an Authorized Camco Service Agent.  
• Damage to product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for any  
claims or damages resulting from any failure  
of the Refrigerator or from service delays  
beyond their reasonable control.  
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting  
of controls.  
To obtain warranty service, purchaser must  
present the original bill of sale. Components  
repaired or replaced are warranted through the  
remainder of the original warranty period only.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is extended to the original  
purchaser and any succeeding owner for  
products purchased for home use within  
Canada. In home warranty service will be  
provided in areas where it is available and  
deemed reasonable by Camco to provide.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as  
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties  
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest  
period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
To schedule service, call 1.800.361.3400  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
If further help is needed concerning this warranty, contact:  
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,  
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité importantes  
MEASURES  
DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ces appareils.  
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique, de blessure  
gravesoudedommageauxbiens,respectezlesavertissementsdebaseénumérésdans  
les Instructions de sécurité importantes et ceux énumérés ci-dessous:  
Afin de réduire tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de  
l'utilisation de ces appareils, conformez-vous aux avertissements de base énumérés ci-  
dessous.  
Le non respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures.  
Ëviter tous  
Prévention du feu  
risques d'incendie et de chocs  
électriques. Ne pas utiliser  
d'adaptateur de prise ni de  
rallonge électrique, ni enlever  
la broche de mise à la terre  
ducordond'alimentation  
électrique.  
Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, trempés dans ou tachés de,  
solvants de nettoyage, essence, kérosène, cire, etc. Ne conservez pas ces produits sur  
les appareils ou à leur proximité. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent  
s'enflammer ou exploser.  
Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre  
sécheuse. Lesarticlessouillésavecleshuilesdecuisinepeuventcontribueràunreaction  
chimique qui pourrait faire attraper une charge le feu.  
Ne placez pas de chiffons huileux ou gras sur les appareils. L'huile ou la graisse libère  
des vapeurs qui pourraient enflammer les chiffons.  
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage ni aucune autre substance  
inflammableouexplosiveàl'eaudelavage. Cessubstancesproduisentdesvapeursqui  
pourraient s'enflammer ou exploser.  
Unsystèmed'eauchauden'ayantpasétéutilisépendantdeuxsemainesoupluspeut,  
dans certains cas, produire de l'hydrogène. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant la période indiquée ci-dessus,  
ouvreztouslesrobinetsd'eauchaudeetlaissezcoulerl'eaupendantquelquesminutes  
avant de mettre la laveuse en marche. Ceci permettra d'évacuer l'hydrogène qui a pu  
s'accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme vive  
pendant cette opération.  
Pour éviter tout incendie, ne séchez pas à chaud les articles contenant du plastique,  
ducaoutchouc-mousseouautrematièresemblable,niceuxgarnisdeplumesouduvet.  
Séchez-les uniquement avec le réglage DUVETAGE (sans chaleur).  
Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque séchage. L'intérieur de l'appareil,  
le logement du filtre à charpie et la conduite d'évacuation d'air doivent être nettoyés  
environ tous les 18 moins par un technicien qualifié. Un dépôt excessif de charpie dans  
ceszonespourraitentraînerunséchageinefficaceetdesrisquesd'incendie. Consultez  
le chapitre Entretien et nettoyage aux.  
Ne vous servez pas de la sécheuse si le filtre à charpie est colmaté, endommagé ou  
manquant. Des risques de feu, de surchauffe et d'endommagement des tissus  
pourraient se produire. Si votre sécheuse est munie d'une étagère de séchage,  
remettez toujours le filtre à charpie lorsque vous n'utilisez plus l'étagère.  
Gardez la zone entourant la bouche d'évacuation et ses environs, exempts de toute  
charpie, saleté ou poussière.  
N'obstruez pas la circulation de l'air de ventilation. N'empilez pas et ne placez pas  
de linge ou de carpette contre l'avant ou l'arrière des appareils.  
Ne vaporisez jamais de produit aérosol dans les appareils ou près de ceux-ci.  
N'utilisez pas d'assouplissant ou produit antistatique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant de l'assouplissant ou du produit.  
Le non respect de ces avertissements risque de provoquer incendies, explosions,  
blessures graves et/ou dégâts aux pièces en plastique ou en caoutchouc des appareils.  
Protection des enfants  
Ne laissez pas les enfants jouer sur, ou dans, les laveuse/sécheuse superposées. Si  
les appareils sont utilisés à proximité d'enfants, il est recommandé de les surveiller  
attentivement.Quandilsgrandissent,ilfautleurenseignercommentutilisercorrectement  
et en toute sécurité les appareils ménagers.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protection des enfants (suite)  
Détruisez le carton, les sacs en plastique et autres matériaux d'emballage après le  
déballage des appareils. Des enfants pourraient s'en servir pour jouer. Les cartons  
couvertsdetapis, dessusdelitoufeuillesdeplastiquepeuventdevenirétanchesàl'air.  
Gardez les produits lessiviels hors de la portée des enfants. Afin d'éviter toutes  
blessures, respectez tous les avertissements indiqués sur les étiquettes des produits.  
Avant de jeter ou de mettre hors service les laveuse/sécheuse superposées, enlevez  
le couvercle de la laveuse et la porte de la sécheuse afin d'empêcher que quelqu'un  
ne s'enferme accidentellement dans les appareils.  
MEASURES  
DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
(suite)  
POUR VOTRE SËCURITË  
Ne pas obstruer la circulation  
d'air de la sécheuse.  
Respectez ces avertissements sous risque de provoquer des blessures graves.  
Prévention des blessures  
Les laveuse/sécheuse superposées doivent être installées et mises à la terre  
conformément aux normes locales d'électricité, par un technicien qualifié, afin de  
prévenir tout choc électrique et d'assurer la stabilité des appareils pendant leur  
fonctionnement. Les instructions d'installation sont emballées avec les appareils pour  
que l'installateur puisse s'y reporter. Pour plus de détails concernant la mise à la terre,  
consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. Si les appareils doivent être déplacés,  
faites-les vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.  
Pourprévenirlesblessuresetéviterd’endommagerleslaveuse/sécheusesuperposées,  
le cordon d’alimentation électrique des laveuse/sécheuse superposées au gaz doit être  
branché dans un système correctement mise à la terre. Ne jamais relier les laveuse/  
sécheusesuperposées àuntuyaudegazpourlamettreàlaterre.Nepasutiliser  
de cordon de rallonge ni de fiche adaptatrice.  
Remarque: Les instructions du  
guide de l'utilisateur ne sont  
pas destinées à répondre à  
toutes les situations possi-bles.  
Il faut user de bon sens et de  
prudence lors de l'installation,  
de l'utili-sation et de l'entretien  
de tout appareil ménager.  
Lors de l'utilisation de produits lessiviels, respectez les directives indiquées sur  
l'emballage. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques entraînant  
des blessures graves ou mortelles.  
-
Sauf spécifiquement indiqué sur l'étiquette du produit, ne mélangez pas diffé-  
rents produits dans un même lavage.  
-
Ne mélangez pas de javellisant au chlore avec de l'ammoniaque ou des acides  
comme le vinaigre.  
Afin d'éviter tout risque de blessures et d'endommagement des laveuse/sécheuse  
superposées:  
-
Touteslesréparationsettoutl'entretiendoiventêtrefaitsparunréparateur  
agréé, à moins de recommandation autre dans ce guide. N'utilisez que les pièces  
agréés par CAMCO.  
-
-
Ne modifiez pas les commandes.  
N'installezpasetn'entreposezpasleslaveuse/sécheusesuperposéesdansunlieu  
où elles seraient exposées aux intempéries.  
• Débranchez TOUJOURS les appareils avant de réparer ou de nettoyer, sous risque  
de blessure ou de décharge électrique.  
N'utilisez pas de nettoyant aérosol dans l'intérieur de la sécheuse. Des vapeurs  
dangereuses ou un choc électrique risquent de se produire.  
Afin d'éviter de vous blesser, ne mettez jamais les mains dans la laveuse lorsqu'elle  
est en marche. Avant d'y placer, d'y ajouter ou d'en enlever du linge, appuyez sur le  
sélecteur et attendez que la cuve s'arrête complètement.  
Pour éviter de vous blesser, ne mettez pas vos mains dans la sécheuse lorsque le  
tambour est en marche. Attendez que la sécheuse se soit complètement arrêtée.  
Un limiteur thermique arrête automatiquement le moteur de la sécheuse dans le cas  
improbable d'une situation de surchauffe (sécheuses électriques seulement). Un  
technicien remplacera le limiteur après résolution du problème.  
Le moteur de la laveuse est équipé d'un protecteur de surcharge électrique. Le  
moteur s'arrêtera s'il surchauffe. La laveuse se remettra en marche automatiquement  
après une période de refroidissement pouvant aller jusqu'à 30 minutes, si elle n'a pas  
été arrêtée manuellement pendant ce temps.  
Le non respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de  
fonctionnement  
de la laveuse  
Afin de réduire tous risques d'incendie, de chocs électriques ou  
deblessurescorporelles, lirelesMESURESDESÉCURITÉIMPORTANTESavantde  
faire fonctionner l'appareil.  
1. Séparer le linge à laver par genre de tissu. Séparer les articles clairs des  
articles foncés et ceux qui produisent de la charpie de ceux qui l'attirent.  
S'assurer que le linge est grand teint. Pour éviter tout endommagement  
du linge, vider les poches, fermer les agrafes et les fermetures à glissière  
et raccommoder les articles déchirés. Prétraiter les articles tachés ou très  
sales.  
2. Évaluer le volume de linge à laver.  
3. Verser une quantité de détergent dans la cuve vide. Mesurer le  
détergent de façon précise avant de le verser dans la laveuse. Pour des  
résultats optimaux, consulter les instructions du fabricant sur la boîte. Si  
l'eau est calcaire ou si le linge est très sale ou plus volumineux que  
d'habitude, ajouter davantage de détergent. Si l'eau est douce ou le linge  
peu sale ou peu volumineux, il est possible que moins de détergent soit  
nécessaire.  
Suivre attentivement les  
indications du fabricant  
lors de l'utilisation d'un  
produit assouplissant ou  
d'un agent blanchissant.  
4. Au besoin, ajouter l'agent blanchissant dans la cuve comme il est  
indiqué au paragraphe «Distributeur d'agent blanchissant».  
5. Placer les vêtements dans l'appareil sans les tasser. Le niveau de la  
charge sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur. Ne  
surchagez pas la machine à laver. Ne pas entasser d'articles sur le  
dessus de l'agitateur ni les enrouler autour. Pour des résultats optimaux,  
mélanger petits et grands articles. Lors du lavage d'un seul article  
volumineux, comme un tapis à longs poils ou un dessus de lit, ajouter un  
ou deux petits articles pou équilibrer la charge. Les grands articles ne  
doivent pas répresenter plus de la moitié de la charge.  
6. Régler les commandes. Choisir le réglage qui convient au genre de linge  
et à son degré de saleté. Consulter le tableau des réglages pour connaître  
les cycles, les temps de lavage et les températures d’eau suggérés.  
• Commande de température de lavage - Tourner la commande pour  
choisir la température d’eau de lavage. La température d’eau de  
séchage est froide.  
• Niveau d’eau - Pour un fonctionnement économique et les meilleurs  
résultats, choisir le niveau d’eau qui convient au volume de linge à  
laver.  
7. Appuyer sur le bouton du sélecteur de programme et le tourner  
dans le sens horaire jusqu'au cycle et au temps de lavage désirés.  
Pour des resultats optimaux, respecter les instructions d'entretien des  
vêtements indiquées sur leurs étiquettes. Consulter les descriptions des  
cycles au paragraphe «Choix du cycle».  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de  
fonctionnement  
de la laveuse  
(suite)  
8. Mettre en marche la laveuse en fermant bien le couvercle et en tirant  
le bouton de la minuterie. La laveuse peut fonctionner avec le couvercle  
ouvert; cependant, il ne passera pas au cycle d'essorage si le couvercle  
n'est pas fermé. Pour arrêter le lave-linge, appuyer sur le bouton de la  
minuterie. Pour changer de cycle, appuyer sur le bouton de la minuterie  
et le tourner dans le sens horaire jusqu'au point désiré.  
Pour éviter  
toutes blessures, ne  
jamais mettre les mains  
dans la laveuse pendant  
9. Au besoin, ajouter du produit assouplissant dilué à l'eau du  
rincage final. Suivez les instructions données sur l'etiquete du produit.  
Ne versez pas le produit assouplissant directement sur le linge.  
son  
fonc-tionnement.  
10. Enlever le linge lorsque le cycle est terminé. VERROUILLAGE DE  
SÉCURITÉ DU COUVERCLE: par mesure de précaution, le couvercle est  
AUTOMATIQUEMENT VERROUILLÉ pendant l'essorage de chaque cycle.  
Le couvercle se déverrouille environ 2-3 minutes après la fin de l'essorage.  
Avant de placer le linge  
dans l'appareil, d'en  
enlever ou d'y ajouter des  
articles, appuyer sur le  
bouton de la minuterie.  
Attendre que l'appareil se  
soit complètement arrêté  
avant d'ouvrir le couvercle.  
Pour ouvrir le couvercle pendant l'essorage, appuyer sur le bouton du  
sélecteur de programme et attendre que le couvercle se déverrouille.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choix du cycle  
Cycle Regular (Régulier)  
Le cycle Regular peut être utilisé pour la majorité des tissus. Il procure jusqu'à  
15 minutes de lavage normal avec agitation. Un rinçage par aspersion lors du  
premier essorage est suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par un  
essorage final rapide.  
Pour éviter toutes  
blessures, ne jamais  
mettre les mains dans la  
laveuse avant que le  
brassage de l'agitateur  
ne soit complètement  
arrêté ou que l'essorage  
ne soit terminé.  
Cycle Perm Press  
Le cycle Perm Press peut être utilisé pour les cotons et tissus mélangés ne  
nécessitant pas de repassage. Il procure jusqu'à 12 minutes de lavage normal  
avec agitation. Un rinçage de refroidissement a lieu lors du premier essorage  
pour réduire les faux plis. Il est suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par  
un essorage final final rapide.  
Cycle Delicate (Délicat)  
Le cycle Delicate (Délicat) procure 8 minutes d'agitation douce pour les articles  
fragiles. Il y a un rinçage de pulvérisation pendant le premier essorage. Il est  
suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par un essorage final rapide.  
Pré-trempage dans la machine à laver  
Les articles tachés ou très sales peuvent être pré-trempés dans la machine à  
laver. Réglez les commandes de niveau d’eau et de température de lavage.  
Sélectionnez l’eau froide pour éviter la fixation des taches contenant des  
protéines.  
Utilisez la quantité de détersif recommandée sur les étiquettes de l’emballage.  
Il est également possible d’utiliser un javellisant ou un agent de pré-trempage  
sur les articles aux couleurs inaltérables. Suivez les directives du fabricant sur  
les étiquettes de l’emballage. Tournez la commande de la minuterie au cycle  
désiré et démarrez la machine à laver.  
Une fois la cuve remplie et après 2 minutes de fonctionnement de l’agitateur,  
appuyez sur le bouton de commande de la minuterie pour arrêter la machine  
à laver. Faites tremper les articles durant trente minutes ou toute la nuit.  
Tournez la commande de la minuterie à Spin (Essorage) et tirez le bouton pour  
démarrer l’essorage et évacuer l’eau. Procédez ensuite à un cycle de lavage  
complet en utilisant la quantité de détersif recommandée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de choix  
des cycles  
Repérer les températures de lavage et de rinçage correspondant aux genres  
de tissu, ainsi que les temps de lavage et les cycles suggérés.  
Ce guide est général. Pour des résultats optimaux, consulter les  
instructions indiquées sur l'étiquette de l'article à laver.  
Température  
(lavage/rinçage)  
Cycle et Réglage  
(minutes)  
Genre de tissu  
NORMAL  
Très sale  
Grand teint et blanc  
Coton  
Chaude Froide  
Normal -15  
Normal -10  
Normal - 5  
Normalement sale  
Grand teint et blanc  
Coton  
Tiède  
Froide  
Froide  
Peu sale  
Couleurs non grand  
teint Cotons  
Froide  
PRESSAGE PERMANENT  
Très sale  
Grand teint et blanc  
Pressage Perm  
Chaude Froide  
pressage perm -12  
pressage perm - 8  
pressage perm - 4  
Normalement sale  
Grand teint et blanc  
Pressage Perm  
Tiède  
Froide  
Froide  
Peu sale  
Couleurs non grand  
teint Pressage Perm  
Froide  
TRICOTS/DÉLICATS  
Tricots  
Délicats  
Lainages lavables  
Tiède  
Froide  
Tricots & Délicats - 8  
Démarrage*  
* Le cycle Delicate doit toujours débuter à la position Démarrage.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Température de lavage / Rinçage  
Caractéristiques  
de la laveuse  
Tournez le bouton de Température Lavage / Rinçage pour sélectionner la  
température de lavage appropriée aux tissus de la charge et au niveau de  
saleté de celle-ci. Un rinçage à l’eau froide économise l’énergie et réduit le  
froissement.  
Pour économiser l’énergie, l’eau chaude de lavage est régularisée à environ  
100° F. Les températures de lavage et de rinçage à l’eau tiède et froide ne  
sont pas régularisées.  
Niveau d’eau  
Tournez le bouton de Niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau  
approprié à la taille de la charge. Pour de meilleurs résultats, ne  
surchargez pas. Ajoutez les articles au tambour sans les tasser. La charge  
sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur. Il doit y avoir  
suffisamment d’eau dans le tambour pour que les articles se déplacent  
librement.  
Il est important de tenir de tenir compte du volume du linge à nettoyer pour  
choisirleniveaud'eau.Desarticlestsabsorbantscommeoreillers,couvertures  
et tapis demandent plus d'eau. Pour mieux laver les articles volumineux, régler  
le Water Level (niveau d'eau) à HIGH (plus grande quantité d'eau).  
Pour diminuer les faux plis avec les articles à pressage permanent, les tricots et  
les vêtements délicats, chosir le niveau d'eau MED ou HIGH.  
Distributeur d'agent blanchissant  
Lors de l'utilisation d'agent blanchissant, le verser dans la cuve avant d'y placer  
les vêtements. Pour verser l'agent blanchissant, utiliser le distributeur situé  
dans le coin avant gauche de la laveuse, sous le couvercle. Toujours utiliser le  
niveau d'eau HIGH lors de l'utilisation d'agent blanchissant.  
Mesurer l'agent blanchissant dans un verre gradué. Utiliser 3/4 tasse (0,18 l)  
pour une petite charge, 1 tasse (0,24 l) pour une grande charge et 1-1/4 tasse  
(0,30 l) pour un volume de linge très important. Verser l'agent blanchissant  
directement sur le distributeur puis verser 1 tasse (0,24 l) d'eau.  
Le distributeur d'agent blanchissant dispense automatiquement l'agent  
blanchissant dilué dans l'eau de lavage.  
Le distributeur ne doit pas être utilisé pour les agents blanchissants en poudre.  
Avant de placer le linge, verser l'agent blanchissant en poudre dans l'eau de  
lavage en suivant les instructions sur la boîte.  
Couvercle avec verrouillage de sécurité  
Par mesure de précaution, le couvercle de la laveuse se verrouille  
automatiquement au début de chaque cycle d'essorage et reste verrouillé  
jusqu'à la fin de l'essorage. Le couvercle se déverrouille automatiquement  
environ 2-3 minutes après la fin de l'essorage.  
Pour ouvrir le couvercle pendant l'essorage, appuyer sur le bouton de la  
minuterie et attendre que le couvercle se déverrouille avant d'essayer d'ouvrir.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de  
fonctionnement  
de la sécheuse  
Pourréduiretousrisquesd'incendie,dechocsélectriques  
ou de blessures corporelles, lire les MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
avant de se servir de cette sécheuse.  
Les facteurs affectant le temps de séchage dans toute sécheuse comprennent  
le degré d'humidité du linge avant le séchage, la circulation de l'air et  
l'installation. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le filtre à charpie est  
propre et que le type de matériau, le diamètre, la longueur et le nombre de  
coudes de la conduite d'évacuation sont conformes aux exigences. Les  
appartements et condominiums ont souvent des systèmes d'évacuation  
communs, ce qui allonge le temps de séchage et augmente la consommation  
énergétique.  
1. Vérifier que le filtre à charpie est propre et en place.  
2. Placer le linge dans la sécheuse. Ajouter au besoin une feuille de  
produit assouplissant.  
3. Fermerlaportedelasécheuse. Lasécheusenefonctionnepassilaporte  
n'est pas fermée.  
4. Tourner le sélecteur à droite jusqu'au réglage désiré. (Consulter le  
«Tableau des réglages».) Le réglage peut être changé à tout moment  
pendant le cycle.  
5. Appuyer sur le bouton START (départ) pendant 2 secondes pour  
mettre en marche la sécheuse. La sécheuse s'arrête dès que la porte est  
ouverte. Pour la redémarrer, fermer la porte, puis appuyer sur le bouton  
départ pendant 2 secondes. La sécheuse ne se met pas en marche si le  
sélecteur est à la position «Off» (ARRÊT) lorsque le bouton départ est  
enfoncé.  
6. Enlever immédiatement le linge pour éviter qu'il ne soit froissé. Si  
le linge est enlevé avant la fin du cycle, tourner le sélecteur à la position  
«Off» (ARRÊT).  
7. Nettoyer le filtre à charpie après chaque séchage. Consulter le  
chapitre «Entretien et nettoyage».  
Pour ajouter ou enlever du linge  
Pour ajouter ou retirer des articles quand la sécheuse est en marche, ouvrir la  
porte. Laisser le tambour de la sécheuse s'arrêter complètement avant de  
mettre les mains à l'intérieur.  
Pour remettre en marche la sécheuse, fermer la porte et appuyer sur le bouton  
depart pendant 2 secondes. La sécheuse s'arrête si le bouton est relâché trop  
tôt. Si la sécheuse ne démarre pas, tourner à nouveau le bouton départ.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour de meilleurs résultats, suivre les instructions données sur les étiquettes des  
vêtements à sécher. S'il n'y a pas d'étiquette, consulter le «Tableau des  
réglages».  
Guide des cycles  
Réglages des programmes  
Tourner le sélecteur dans le sens horaire jusqu'au programme désiré et choisir  
le degré de séchage (dryness) ou le temps de séchage selon la brassée.  
Consulter le «Tableau des réglages» pour connaître les règlages suggérées  
selon les tissus.  
Difference entre le sechage auto ou minute  
SECHAGE AUTOMATIQUE  
Le système de séchage automatique mesure continuellement la température  
de l’air dans le tambour de la sécheuse. L’humidité des vêtements a pour effet  
de refroidir l’air. Lorsque la brassée est suffisamment sèche (et que l’air dans  
le tambour est suffisamment chaud), les éléments chauffants s’éteignent.  
Lorsque l’air refroidit, les éléments chauffants s’allument à nouveau. Ce  
fonctionnement cyclique des éléments peut s’effectuer un certain nombre de  
fois (selon les tissus, la grosseur de la brassée et le programme réglé). Le  
sélecteur avance (lorsque les éléments chauffants sont éteints) jusqu’à ce que  
la sécheuse s’arrête de façon automatique.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide pour le choix des programmes automatiques  
Pour la plupart des  
Réglez le  
sélecteur au  
centre tel  
brassées normales.  
qu’indique.  
Pour les brassées  
comportant des  
Réglez le  
tissus plus légers.  
sélecteur vers  
MORE DRY  
(PLUSSEC)  
Si vous désirez  
extraire moins  
d'humidité de votre  
brassée.  
Pour des brassées  
très petites.  
Réglez-le ver  
LESSDRY  
Si vous désirez  
extraire davantage  
d’humidité de votre  
brassée.  
(MOINS SEC)  
SECHAGE MINUTÉ  
Lorsque vous utilisez un programme minuté, vous choisissez le nombre de  
minutes pendant lesquelles la sécheuse fonctionnera. Elle s’arrêtera à la fin  
de cette période.  
Conseils pour le séchage des vêtements  
Ne surchargez pas la sécheuse — Les vêtements que vous faites sécher  
ou défroisser doivent culbuter librement.  
Retirez rapidement les vêtements — Pour empêcher la formation de  
faux plis, retirez rapidement les vêtements de la sécheuse à la fin du  
programme de séchage.  
Suspendez les vêtements sur des cintres ou pliez-les — Les  
vêtements ont meilleure apparence lorsqu’ils sont suspendus sur des  
cintres ou pliés après le séchage.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau des commandes  
Toujours consulter les étiquettes d'entretien des vêtements avant de sécher ces derniers. Pour les articles n'ayant  
pas d'étiquette, suivre les suggestions ci-dessous. Les temps de séchage suggérés sont approximatifs. Les temps  
réels nécessaires varient selon le volume de linge à sécher, le genre de tissu et son poids.  
Les articles séchés dans une sécheuse électrique alimentée par un circuit de 208 V, au lieu d'un circuit de 240 V,  
nécessitent 20% de temps de séchage supplémentaire par rapport à celui indiqué sur le tableau ci-dessous.  
GENREDELINGE  
CYCLE  
TEMPSDESÉCHAGE  
Dessus de lit, chenille  
Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée)  
50-60 minutes  
Couvertures  
Coton  
Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée)  
Voir l'étiquette d'entretien du fabricant.  
Auto (Chaleur moyenne)  
40-50 minutes  
Électrique/laine  
Synthétiques ou mélanges  
Cotons, lins  
Bien secs  
Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée)  
Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée)  
40 à 50 minutes  
20 à 30 minutes  
Légèrement humide, à repasser  
Rideaux  
Coton ou cotton mélangés  
Synthétiques fins  
Auto (Chaleur moyenne)  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
Auto (Chaleur moyenne)  
30 à 40 minutes  
20 minutes  
Synthétique épais  
Pour rafraîchir tous genres  
Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)  
Délicats - lingerie fine, corsages,  
articles en nylon, soie et rayonne  
lavable.  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
30 à 40 minutes  
Fibre de verre  
Ne pas sécher d'articles en fibre de verre dans la sécheuse à moins que cela ne soit  
recommandé par le fabricant. Des particules de verre laissées dans le tambour pourraient  
être ramassées par le linge mis à sécher par la suite. Ces particules peuvent causer des  
irritations cutanées.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENREDELINGE  
CYCLE  
TEMPSDESÉCHAGE  
Articles contenant des élastiques  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
30 à 40 minutes.  
Linge à gonfler,  
rafraîchir ou dépoussiérer  
Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)  
20 minutes  
Tricots  
Coton ou cotons mélangés  
Synthétiques  
Auto (Chaleur moyenne)  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
Voir l'étiquette d'entretien du fabricant.  
30-40 minutes  
Laine  
Apprêt permanent  
100% coton  
Auto (Chaleur moyenne)  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
100% synthétiques et mélangés  
30 à 40 minutes  
Oreillers  
Pour éviter tous risques  
d'incendie ne jamais sécher à chaud  
d'articles contenant mousse en  
Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)  
20 minutes. Pour absorber l'excés  
d'humidité, ajuter plusiers  
serviettes sèches.  
caoutchouc, plumes ou duvet.  
N'utiliser que le cycle Duvet.  
NE JAMAIS SÉCHER À CHAUD D'ARTICLES CONTENANT MOUSSE EN CAOUTCHOUC, PLUMES OU DUVET.  
Plastiques  
Pour éviter tous risques  
d'incendie, ne jamais sécher à chaud de  
plastique, de mousse en caoutchouc ou  
textures similaires, ni de matériaux  
caoutchoutés dans une sécheuse.  
N'utiliser que le cycle Duvet.  
Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)  
20 minutes. Pour absorber l'excés  
d'humidité, adjuter plusiers  
serviettes sèches.  
Tapis (4 pi x 6 pi)  
Housses  
POUR ÉVITER TOUS RISQUES D'INCENDIE, NE PAS SÉCHER  
EN SÉCHEUSE DE TAPIS À ENDOS CAOUTCHOUC. Voir l'étiquette d'entretien du  
fabricant.  
Choisir le cycle selon le tissu. Sortir l'article quand il est encore légèrement humide.  
Linge de table, séchage partiel  
pour repassage  
Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée)  
20 à 30 minutes  
Chaussures de tennis  
Toujours consulter les étiquettes d'entretien des chaussures de tennis avant de les  
sécher. Un entretien inadéquat peut endommager définitivement certaines  
chaussures.  
Linge ayant un apprêt permanent  
ou tricots froissés, mais propres  
Delicate / Délicat (Chaleur basse)  
30 minutes  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intérieur  
Entretien et  
nettoyage  
Enlever les vêtements de la laveuse dès que le cycle est terminé pour empêcher  
toute moisissure.  
Sécher le dessus de la laveuse, la surface autour de l'ouverture du couvercle  
et le dessous du couvercle.  
Lors du lavage de linge très sale, il est possible que les saletés restent dans la  
cuve après le lavage. Les enlever avec un produit de lavage liquide puis rincer  
à grande eau.  
Cette laveuse possède un filtre à charpie autonettoyant. La charpie est  
recueillie pendant les cycles de lavage et de rinçage et est automatiquement  
évacuée pendant l'essorage. Si la laveuse se vidange dans un évier ou une cuve  
delavage, enleverlacharpiequipeuts'accumulerdanslavidangeoulacrépine  
de l'évier.  
Nettoyer le filtre à charpie après chaque séchage. Les accumulations de  
charpie dans le filtre restreignent la circulation de l'air, entraînant des temps  
de séchage plus long. Le filtre est situé en bas de l'ouverture de la porte.  
L'enlever en le tirant vers le haut et bien droit. Brosser la charpie du filtre et  
replacer le filtre correctement. De temps à autre, laver le filtre à l'eau  
savonneuse tiède. Frotter légèrement, rincer et bien sécher pour enlever tous  
les dépôts d'assouplissant. Ne pas utiliser d'assouplissant à appliquer dans la  
sécheuse à moins de suivre ces instructions sur l'enlèvement de la charpie.  
Nettoyer le filtre à charpie  
de la sécheuse après  
chaque séchage afin  
d'éviter tout risque  
d'incendie et un séchage  
inefficace.  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans que le filtre à charpie soit en place.  
La porte de la sécheuse doit être fermée pour que la sécheuse fonctionne.  
Avant de nettoyer l'intérieur de la sécheuse, débrancher  
le cordon d'alimentation afin d'éviter une décharge électrique.  
Si le tambour est taché à cause de tissus qui ont déteint, nettoyer avec un  
chiffon humide et un détergent liquide doux. Essuyer les restes du détergent  
avant de sécher à nouveau du linge.  
Ne pas faire fonctionner la  
sécheuse si le filtre à  
charpie est bouché,  
Ne pas utiliser de détergent en vaporisateur pour  
nettoyer l'intérieur de la sécheuse sous risque de causer des vapeurs  
dangereuses ou des décharges électriques.  
endommagé ou manquant,  
sous risque de causer une  
surchauffe et des risques  
d'incendie, ainsi que  
L'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation d'air peuvent avec le  
temps accumuler de la poussière et de la charpie. Une accumulation excessive  
de charpie peut entraîner un séchage inefficace et des risques d'incendie. Ces  
zones doivent être nettoyées toutes les 18 mois par un technicien qualifié.  
d'endommager les tissus.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et  
Extérieur  
Lorsque la lessive est terminée, essuyez l'extérieur avec un linge humide.  
nettoyage  
Fermez l'eau pour éviter toute accumulation de pression dans les tuyaux.  
(suite)  
Ne pas entreposer d'articles ni de produits de nettoyage sur le dessus  
de la buanderie superposée. Être prudent lors de la manipulation  
de détergents. Ils peuvent endommager le revêtment de l'appareil et  
le panneau de commande.  
Nettoyez l'extérieur à l'eau et au savon doux. N'utilisez jamais de détergent  
abrasif, rugueux ou granuleux. Si l'extérieur est taché, nettoyez avec du  
javellisant dilué [120 ml (1/2 tasse ) dans 0,95 L (1 pinte) d'eau]. Rincez plusieurs  
fois à l'eau claire.  
Retirez les résidus de colle provenant du ruban adhésif ou des étiquettes à l'aide  
d'un mélange d'eau tiède et de détergent doux. Ou encore, décollez ces résidus  
en appuyant le côté collant du ruban ou de l'étiquette sur la surface.  
Avant de déplacer les laveuse/sécheuse superposées, placez une bande de  
carton ou un panneau fibreux mince sous les pieds de nivellement avant afin  
d'éviter d'endommager le plancher.  
Teinture  
Si des teintures ou des colorants sont employés dans le lave-linge, certaines pièces  
du lave-linge comme l'agitateur et la cuve, prendront la couleur de la teinture. La  
couleur n'endommagera pas les pièces et ne se transfèrera pas sur le linge lavé par  
la suite si le lave-linge est nettoyé comme indiqué.  
Ne pas entreposer  
d'articles ni de produits de  
nettoyage sur le dessusde  
la buanderie superposée.  
Après une teintures, essuyer toute éclaboussure sur l'extérieur et le couvercle. Puis,  
faire accomplir à l'appareil un cycle de lavage chaud en utilisant du détergent et un  
agent blanchissant.  
Lors de l'utilisation de teiture ou colorants, toujours suivre les directives du produit.  
S'assurer que les articles à teindre sont lavables en machine. Il faut noter que les  
articles teints ne seront pas grand teint et qu'il faudra les laver séparément afin  
d'éviter qu'ils ne détergent sur d'autres vêtements.  
Préparation pour l'hiver  
Si les appareils sont rangés dans une zone où il y a risque de gel ou s'ils sont déplacés  
par des températures de gel, suivez ces instructions pour éviter tout dommage:  
1. Fermez les robinets d'eau.  
2. Débranchez les tuyaux de l'arrivée d'eau et vidangez l'eau.  
3. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre.  
4. Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour véhicule récréatif à la cuve de  
lavage vide. Fermez le couvercle.  
5. Réglez le sélecteur sur essorage. Tirez le bouton et laissez la laveuse essorer  
pendant 1 minute pour vidanger toute l'eau. L'antigel ne sera pas entièrement  
chassé.  
6. Appuyez sur le bouton, débranchez le cordon, séchez l'intérieur de la cuve et  
fermez le couvercle.  
7. Rangez l'appareil à la verticale.  
8. Pour enlever l'antigel de la laveuse après son remisage, faites faire à la laveuse  
un cycle complet avec détergent mais sans ajouter de linge.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avantd'appelerunagentdeserviceautorisé,consultezcetteliste.Cecipourraéconomisertemps  
etargent.Lalistedécritdessituationscourantesquinesontcauséesniparundéfautdefabrication  
ni par un matériau défectueux des appareils.  
Liste de contrôle  
anti-panne  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
BRUITS  
Bruitssourdsou  
d'engrenage.  
Un bruit sourd ou d'engrenage est  
normal dans une laveuse à grand  
rendement.  
Ceci est normal.  
Bruit métallique et cliquetis.  
Arrêtez la laveuse et vérifiez la cuve. Si le bruit continue  
après remise en marche de la laveuse, les objets se trouvent  
dans la pompe. Appelez le réparateur.  
Des objets comme pièces de monnaie ou  
épingles de sûreté peuvent se trouver  
dans la cuve ou la pompe.  
Pouréviterbruitsetdommagesinutiles,fermezlesattaches  
et retournez les vêtements.  
Des boucles de ceinture et fermetures  
métalliques cognent contre la cuve.  
Crissement ou odeur de  
caoutchoucchaud.  
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de  
linge.  
La laveuse est surchargée.  
Cognement.  
Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est  
probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et répartissez le  
linge.  
Ungrosvolumedelingeàlaverpeutproduire  
ce bruit.  
Bruits de vibration.  
Lesappareilsnereposentpasfermementsur  
le sol.  
Déplacez-les pour qu'ils reposent bien au sol. Il pourra être  
nécessaire de renforcer le plancher. Ajustez les pieds de  
mise à niveau. Voyez les détails dans la NOTICE  
D'INSTALLATION.  
VoyezcommentlesenleverdanslaNOTICED'INSTALLATION.  
Les cales et les boulons d'expédition n'ont  
pas été enlevés lors de l'installation.  
Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.  
Linge mal réparti dans la cuve.  
FONCTIONNEMENT  
La laveuse ne démarre pas.  
Lecouvercledelamachineàlaverestouvert.  
Fermez le couvercle de la machine à laver.  
Cordon électrique non branché ou  
branchement lâche.  
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise  
murale.  
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de  
courant.  
Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible.  
N'augmentez pas la capacité du fusible. S'il y a surcharge,  
faites corriger le problème par un électricien qualifié. S'il  
s'agit d'une panne de courant, appelez votre compagnie  
d'électricité locale.  
Les robinets d'eau ne sont pas ouverts.  
Le sélecteur n'est pas à la bonne position.  
Le moteur de la laveuse surchauffe  
Ouvrez-les.  
Déplacez-le légèrement à droite. Tirez sur le bouton.  
Le moteur s'arrêtera s'il surchauffe. Il repartira  
automatiquement après une période de refroidissement  
pouvant aller jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été  
arrêtée manuellement).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
FONCTIONNEMENT (suite)  
La laveuse n'essore pas.  
Fermez-lecomplètement.Leloquetdesécuritéducouvercle  
ne doit pas être brisé.  
Le couvercle n'est pas complètement fermé.  
Dépôt laissé dans la cuve.  
Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique  
non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excès de  
saleté et de sable des articles avant le lavage.  
Articles très sales.  
LAVEUSE - EAU  
Nelasurchargezpas.VoyezÉtapesdefonctionnement  
Linge trop humide après  
l'essorage.  
de la laveuse.  
La laveuse est surchargée.  
Le linge est mal réparti.  
Redisposez le linge pour que l'essorage se fasse bien.  
Redressez-le.  
Le tuyau de vidange est entortillé.  
L'eau n'entre pas dans la  
laveuse ou y entre  
doucement.  
Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que  
l'arrivée d'eau et la pression augmentent.  
Alimentation d'eau insuffisante dans cette  
région.  
Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide.  
Robinets d'eau non complètement ouverts.  
De l'eau est utilisée ailleurs dans la maison.  
La pression d'eau doit être d'au moins 30 lb/po2 (260 kPa).  
Évitez de faire couler l'eau ailleurs lors du remplissage de  
la laveuse.  
Redressez-les.  
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont entortillés.  
Le niveau d'eau ne  
recouvre pas le linge.  
Choisissez un niveau supérieur.  
Mauvais choix de niveau d'eau (modèles avec  
commande de niveau d'eau/volume de linge).  
Le niveau de la charge sèche ne doit pas excéder le  
dessusdes aubes de l’agitateur. Ne surchagez pas la  
machine à laver.  
La laveuse est surchargée.  
L'eau chaude ou l'eau tiède  
n'est pas assez chaude.  
Mesurez la température de l'eau chaude au robinet le plus  
proche avec un thermomètre à viande ou à confiserie. Elle  
doit être d'au moins 49°C (120°F). Réglez au besoin le  
chauffe-eau.  
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une  
trop grande distance des appareils.  
Évitez de le faire pendant l'utilisation de la laveuse. Il peut  
ne pas y avoir assez d'eau chaude pour un bon nettoyage.  
Si le problème persiste, votre système d'eau chaude peut  
être incapable de supporter plus qu'1 utilisation à la fois.  
De l'eau chaude est utilisée ailleurs dans la  
maison.  
Consultez les Instructions d’opération de la machine à  
laver.  
Pour économiser l’énergie, la température  
du lavage à l’eau chaude est régularisée.  
L'eau de la laveuse ne  
vidange pas ou vidange  
doucement.  
Nettoyez et redressez-le.  
Tuyau de vidange entortillé ou bouché.  
Fuitesd'eau.  
Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des  
rondelles d'étanchéité en caoutchouc.  
Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse.  
Débouchez-les.Prenezcontactaubesoinavecunplombier.  
Utilisez moins de détergent.  
Tuyaux de vidange de la maison, bouchés.  
Excès de mousse.  
Températures incorrectes  
de lavage et de rinçage.  
Branchez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude  
et celui d'eau froide au robinet d'eau froide.  
Les tuyaux d'eau chaude et froide sont  
branchés aux mauvais robinets.  
De l'eau entre dans la  
laveuse mais la cuve ne se  
remplit pas.  
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm  
(33 po) de hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez  
la NOTICE D'INSTALLATION.  
La conduite verticale de vidange n'est pas à la  
bonne hauteur.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
SÉCHEUSE  
La sécheuse ne démarre  
pas.  
Le cordon d’alimentation électrique n’est  
pas branché de façon sécuritaire ou la fiche  
est lâche.  
Assurez-vous que la fiche s’emboîte fermement dans la  
prise murale.  
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.  
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le fusible.  
Assurez-vous que le circuit électrique n’est pas surchargé  
et que la sécheuse dispose de son propre circuit.  
Le limiteur thermique s'est déclenché.  
Demandez à un agent de service autorisé de le remplacer .  
Remplacez le fusible.  
Le circuit de la sécheuse comporte deux  
fusibles. Lorsqu’un des fusibles est brûlé, le  
tambour peut tourner, mais l’unité de  
chauffage ne fonctionne pas.  
Lasécheusefonctionne  
maisellenesèchepas.  
Le robinet d’alimentation en gaz n’est pas  
ouvert (modèles à gaz).  
Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert.  
Reportez-vous à la NOTICE D’INSTALLATION pour la  
marche à suivre à cet égard.  
L’arrivée d’air n’a pas un débit suffisant  
pour entretenir la flamme du brûleur  
(modèles à gaz).  
Reportez-vous à la NOTICE D’INSTALLATION.  
La bouteille de propane est vide ou  
l’alimentation en gaz naturel est  
interrompue (modèles à gaz).  
Remplissez ou remplacez la bouteille.  
La sécheuse devrait fonctionner une fois l’alimentation en  
gaz rétablie.  
Le filtre à charpie est colmaté.  
Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du filtre  
avant de démarrer chaque cycle.  
Le séchage se fait très  
lentement, l’extérieur de la  
sécheuseestchaudouune  
odeursuggèrequela  
Les normes relatives à la conduite  
d’évacuation ne sont pas respectées.  
La conduite d’évacuation doit mesurer au moins 10,16 cm  
(4 pouces) et être faite de métal rigide ou souple.  
sécheusesurchauffe.  
Une fois installée, la conduite ne doit pas comporter plus  
de deux coudes à 90º ni excéder la longueur stipulée dans  
la NOTICE D’INSTALLATION.  
La sécheuse électrique est branchée à un  
circuit de 208 volts.  
Le séchage prendra 20% plus de temps que si la sécheuse  
était branchée à un circuit de 240 volts.  
Les instructions de séchage n’ont pas été  
suivies.  
Reportez-vous aux Étapes de fonctionnement de la  
sécheuse.  
La hotte d’évacuation extérieure ou la  
conduite d’évacuation est colmatée ou  
bloquée.  
Retirez toute obstruction.  
Humidité élevée.  
Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse.  
La sécheuse est surchargée.  
Ne surchargez pas la sécheuse. Reportez-vous aux Étapes  
defonctionnementdelasécheuse.  
Froissementexcessif.  
Les articles sont restés trop longtemps  
dans la sécheuse.  
Retirez les articles de la sécheuse dès la fin du cycle.  
Tri insuffisant des articles.  
Reportez-vous aux Étapes de fonctionnement de la  
sécheuse.  
Température de séchage trop élevée.  
Respectez les directives de l’étiquette d’entretien de  
chaque article.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
1.800.361.3400  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA et MasterCard acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre appareil est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Pièces  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Camco  
Durée de garantie  
(à partir de la  
date d’achat)  
Ce que cette  
garantie couvre  
Main-d’oeuvre  
Un (1) an  
Toutes les pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Visites à domicile pour vous apprendre  
à vous servir de l’appareil.  
La présente garantie ne s’applique qu’à  
l’utilisation domestique par une seule famille  
au Canada, lorsque l’appareil a été  
installé conformément aux instructions  
fournies par Camco et est alimenté  
correctement en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation  
abusive, un accident, une exploitation  
commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque  
signalétique annulent la présente garantie.  
• Dommages causés à la peinture ou  
à l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation  
correcte inclut des possibilités de  
branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
• Remplacement des fusibles ou  
réarmement des disjoncteurs.  
L’entretien effectué dans le cadre  
de la présente garantie doit l’être par  
un réparateur agréé Camco.  
• Remplacement des ampoules  
électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite  
d’un accident, d’un incendie, d’inondations  
ou en cas de force majeure.  
Camco et le marchand ne peuvent être  
tenus pour responsables en cas de  
réclamations ou dommages résultant  
de toute panne du réfrigérateur ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat  
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,  
réglage correct des commandes.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES INDIRECTS.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service  
dans le cadre de la garantie, présenter la  
facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le  
restant de la période de garantie initiale.  
Cette garantie est en sus de toute  
garantie statutaire.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial,  
ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un  
produit achetéen vue d’une utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile  
en vertu de la garantie sera fourni dans les  
régions où il est disponible et où Camco  
estime raisonnable de le fournir.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le  
pays. Pour de plus amples renseignements  
sur la présente garantie, veuillez prendre  
contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs  
Camco Inc., Bureau 310  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Fisher Price Model Vehicle J3780 User Manual
Frigidaire Microwave Oven 316495055 User Manual
Fujitsu Switch XG0224 User Manual
Garland Range S284 User Manual
GE Microwave Oven JE1460BF User Manual
Gemini Industries Automobile Parts FT 160 User Manual
GE Oven JRP 28 User Manual
GE Pressure Washer WHRE5260 User Manual
Global Machinery Company Lathe ML10001 User Manual
Go Video DVD VCR Combo VR3845 User Manual