UseandCare& Installation Guide
Refrigerator
Problem Solver ..................... 18, 19
Operating Instructions, Tips
Shelves ....................................................... 4, 5
Storage Drawers ........................................... 6
Preparation
Installation ................................ 11–17
Reversing the Door Swing ............... 14–17
Care and Cleaning
Top-Mount No-Frost Models:
18, 19, 21, 22, 24 & 25 Export T-Line
GE Appliances
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Part No. 162D7740P005
Pub No. 49-60003
6-98 CG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Unplug your refrigerator before cleaning
and making repairs. NOTE: We strongly
recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing
at any time, it must be replaced by a special lead which
is obtainable from your local dealer. A charge will be
made for the replacement of the mains lead if you have
damaged the lead.
• Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out
light bulb may break when being replaced.)
NOTE: Turning control to “0” position does
not remove power to the light circuit.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
TEMPERATURE CONTROL
The temperature controls in your refrigerator have letters and
numbers. Initially set the frozen food storage compartment control at
“C” and the fresh food control at “4.”
The frozen food storage
compartment control moves
a damper to change the
amount of cold air that
moves from the frozen food
storage compartment to the
fresh food compartment.
A
E
D
C
B
A
The fresh food control
E
maintains the temperatures
throughout the refrigerator.
Moving the fresh food control
to “0” stops cooling in both
areas—fresh food and frozen food
storage compartments—but does
not shut off power to
1
Damper
Effervescent drinks should
not be stored in the frozen food storage compartment.
7
E (coldest setting)
Cold air
from frozen
food storage
compartment
the refrigerator.
C
Damper
(warmest setting)
A
Side View
Anti-Moisture Switch
No Defrosting
The anti-moisture switch is located on the
It is not necessary to defrost the frozen food storage compartment
temperature control panel. To reduce the amount of
electricity required to operate your refrigerator,
push switch to the left.
or fresh food compartments. Although your refrigerator is designed
and equipped to defrost itself automatically, some frost on packages
is normal.
This turns off the unit in your refrigerator that
prevents moisture from forming on the inside or
outside surfaces.
How to Test Temperatures
With this unit turned off, moisture may form on the
inside or outside of your refrigerator, especially when the weather is
humid. The humidity is most likely to be high in the summer, in the
early morning hours, and in homes which are not air conditioned.
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a
container of milk on the top shelf in the fresh food compartment.
Check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the
temperature controls.
Over an extended period of time, moisture that forms on the
refrigerator surface may cause deterioration of the paint finish. It will
be important to protect the finish by using appliance polish wax as
described in the Care & Cleaning section.
Use the ice cream test for the frozen food storage compartment.
Place a container of ice cream in the center of the frozen food storage
compartment. Check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust
the temperature controls.
The cost to operate the low-wattage unit is about the same as it costs
to use two night lights.
After changing the controls, always allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
When you move the anti-moisture switch to the right, low wattage
electricity flows through the unit and warms the outside of the
refrigerator and the top of the fresh food section. Under most
conditions, this prevents the forming of moisture or water droplets.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHELVES
Adjustable Shelves (on some models)
Shelves in the fresh food and
frozen food storage
compartments are adjustable,
enabling you to make
efficient shelf arrangements
to fit your family’s food
storage needs. Steel shelves
in the frozen food storage
compartment in some
models are adjustable in the
same way.
To replace shelves: Select the
2
desired shelf height. With shelf
front raised slightly, engage top
hooks in tracks at rear of cabinet.
Then lower front of shelf until it
locks into position.
Lift up and out
Engage
top hook
1
2
Lower to lock
into place
Tempered glass shelves (on
some models) are adjustable in
the same manner.
1
Tilt up
To remove shelves: Tilt the
shelf up at front, then lift it up and out
of tracks on the rear wall of the refrigerator.
Removable Bottle Rack (on some models)
The bottle rack is designed to hold
a bottle on its side and will fit on
any shelf.
Extra Frozen Food Storage Compartment Shelf
(on some models)
Some models have an extra
frozen food storage
compartment shelf that allows
you to use the frozen food
storage compartment space
more efficiently.
Porta-Bins on the Doors (on some models)
Adjustable Porta-Bins on fresh
Snuggers are designed
Snugger
food and frozen food storage compartment
doors can easily be carried from the
refrigerator to the work area.
to give you storage flexibility
in Porta-Bins and on your fresh
food door shelves. Items such
as salad dressings, steak sauces
and other condiments can now
be kept securely against the door
liner to help prevent tipping,
spilling or sliding.
To remove: Slide Porta-Bin forward on
molded supports until it comes completely
out of the door.
To relocate: Select desired shelf height,
engage Porta-Bins in the molded supports
of the door, and slide in. Porta-Bin will hook in place.
Place index finger and middle
finger on either side of the snugger
near the front and simply move it
back and forth to fit your needs.
Quick ServeTM System (on some models)
Cooking-serving-storage
dishes with durable see-
through lids fit into a rack
that hangs on the fresh food
or freezer compartment door.
Dishes can be removed from
and returned to the rack as
needed, and the rack can be
removed and located on either
door in the same manner as the door bins.
Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators,
freezers, and are dishwasher-safe. The dishes should not be used for
cooking high-fat foods such as bacon and high-sugar foods such as
candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause
bubbles to form on the inside of the dish.
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use in the regular
oven, on the range-top or in the broiler. Such use can be hazardous.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quick Store Bin (on some models)
This removable tilt-out bin made of
Lexan polycarbonate resin can be
located on the fresh food or frozen
food storage compartment door. It has
been designed for convenient storage
of those frequently used items that do
not fit easily into a Porta-Bin or soon-
to-be-used items that require covered
storage to keep from drying out.
To remove the bin, lift it up and
out of the bin housing.
Quick Store Bin
To relocate the Quick Store unit,
lift the bin housing up and out of the
molded supports on the door, move it
to the desired new location, and lower
it onto the molded supports on the
door. You do not have to remove the
bin from the housing when relocating
the Quick Store unit.
To open, push the latch up and
pull the bin handle forward.
To avoid damaging the
1
Push up
refrigerator, make sure the bin
is closed and latched before
closing the refrigerator door.
QUICK S
Bin Housing
2
Pull forward
ACCESSORIES
Condiment Caddy
Beverage Rack
The condiment caddy keeps frequently
used condiments together. It fits in your
refrigerator door shelf. A convenient
handle allows condiments to be easily
carried to the table.
Slide-out beverage rack holds
twelve cans of soda or two
wine/water bottles (lengthwise).
Can be removed for cleaning.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE DRAWERS
Fruit & Vegetable Drawers
Moist’n Fresh Drawer (on some models)
The storage drawers at the bottom of the fresh food compartment are
designed to provide high humidity levels required by most vegetables
and lower humidity levels required for most fruits.
This refrigerated drawer is designed to keep unwrapped foods fresh
by retaining the natural moisture content of foods such as:
• Artichokes
• Asparagus
• Beets, topped
• Blueberries
• Carrots
• Cherries
• Corn
• Currants
• Greens, leafy
• Lettuce
• Parsley
• Peas, green
• Plums
• Radishes
• Rhubarb
• Spinach
• Tomatoes, ripe
When replacing the drawers, always push them all the way in.
Storage time will depend upon the type of food and its condition when
placed in the drawers.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should
be emptied and the drawers wiped dry.
• Celery
As in any refrigerated storage area, it is recommended that foods
with strong odors be stored wrapped—foods such as:
Cool ’n Fresh Drawer (on some models)
This refrigerated drawer is designed to provide lower humidity storage
for items such as:
• Broccoli
• Cauliflower
• Parsnips
• Turnips
• Brussels sprouts
• Cabbage
• Green Onions
• Apples
• Apricots
• Grapes
• Nectarines
• Oranges
• Peaches
• Pears
• Raspberries
• Squash, summer
• Strawberries
• Tangerines
• Mushrooms
Adjustable Humidity Drawers (on some models)
Snacks Drawer (on some models)
These drawers have individual,
adjustable humidity controls that let
you regulate the amount of cold air
entering the drawers.
The slide-out Snacks drawer can
be removed and taken to the sink
or food preparation area. You
may also relocate it and the shelf
to which it attaches within the
fresh food compartment to suit
your storage needs.
Slide the control all the way to the
HIGH setting and the drawer provides high humidity recommended
for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower
humidity levels recommended for most fruits.
Adjustable Temperature Meat Drawer (on some models)
Fresh meats are stored
best in the coldest part of
the refrigerator.
The variable temperature control lever lets you regulate the amount
of cold air surrounding the drawer.
When the lever is set at COLDEST, the damper over the opening in
When the drawer is placed in the
top 6 slots on the left side and the
lever is set at COLDEST, air from
the frozen food storage compartment
is forced around the drawer to keep
it very cold.
the drawer is fully open to provide the coldest storage area.
When the lever is set at COLD, the damper is fully closed. Normal
refrigerator temperatures will be maintained.
Variable settings between these extremes may be selected.
You can move the drawer to any location for storage of items other
than fresh meats.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTOMATIC ICEMAKER
(on some models)
Your icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately
Icemaking will continue until the feeler arm senses a sufficient
accumulation of ice cubes in the storage bin and halts the operation
temporarily. For maximum ice storage, level the stored cubes with
your hand occasionally. Be sure nothing interferes with the swing of
the feeler arm.
100 cubes in a 24-hour period, depending on frozen food storage
compartment temperature, room temperature, number of door
openings and other use conditions.
Feeler arm in
STOP (up) position
If your refrigerator is
Icemaker
operated before the water
connection is made to the
icemaker, keep the feeler arm
in the STOP (up) position.
The icemaker ejects cubes in groups of eight and it is normal for
several cubes to be joined together.
Move the icemaker feeler arm to the STOP (up) position when:
• home water supply is to be off for several hours.
When the refrigerator is first
installed, allow about 24 hours
for the frozen food storage
compartment to cool down to
icemaking temperatures.
• ice storage bin is to be removed for a period of time.
• going away on vacation, at which time you should also turn off the
valve in the water supply line to your refrigerator.
Ice
Storage Bin
• turning the fresh food control to the “0” position.
Throw away the first few batches of ice. This flushes
away impurities in the water line.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy and
taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to allow the storage bin to dry before
replacing it—otherwise ice cubes may stick to other parts of
the icemaker.
When the refrigerator has
been connected to the water
supply, move the feeler arm
to the ON (down) position.
Feeler arm in
ON (down)
position
If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that may
be unfamiliar. They are normal icemaking sounds and are not a cause
for concern.
Water Supply Kit
Icemaker Accessory Kit
A kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings and
instructions needed to connect the icemaker to your cold water
line is available at extra cost. Contact your local distributor and
order the appropriate kit depending on how much copper tubing
you need. See Preparation section.
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic
icemaker, an Icemaker Accessory Kit is available at extra cost from
your local distributor. Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING
Cleaning—Outside
The door handles can be cleaned with a cloth dampened with a
solution of mild liquid dishwashing detergent and water. Dry with a
soft cloth. Don’t use wax on the door handles with metal trim.
Protect the paint finish. The outside of the refrigerator has a high
quality, baked-on paint finish. With proper care, it will stay new-
looking and rust-free for years. Apply kitchen/appliance wax when
the refrigerator is new and then at least twice a year.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with
kitchen appliance wax or mild liquid dishwashing detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a
soiled dishwashing cloth or wet towel. These may leave a residue that
can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning—Inside
Clean the inside of the fresh food and frozen food storage
compartments at least once a year. Unplug refrigerator before
cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge
or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Apply an
appliance wax/polish to the inside surface between the doors.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the
rear of the refrigerator, on the top shelf. Change the box every three
months. An open box of baking soda in the frozen food storage
compartment will absorb stale frozen food storage compartment odors.
Do not wash any of your refrigerator’s plastic parts in your
automatic dishwasher.
Use warm water and baking soda solution—about 15 ml (1 tablespoon)
of baking soda to one liter (1 quart) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse thoroughly with water and wipe dry.
Quick Serve dishes and lids can be cleaned in an automatic
dishwasher or by hand with liquid dishwashing detergent and water.
You can remove stains by soaking them in a bleach and water
solution—1 part chlorine bleach to 3 parts water. (Stubborn stains
may require soaking.) Use a plastic scouring pad to remove burned-on
soil. Do not use cleansing powders or other abrasive cleaners.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water
because the extreme temperature difference may cause them to break.
Other parts of the refrigerator—including door gaskets, vegetable
drawers, ice trays and all plastic parts—can be cleaned the same way.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly
to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from
sticking and bending out of shape. Do not use cleansing powders or
other abrasive cleaners.
Under Refrigerator
Behind Refrigerator
For most efficient operation, you
need to keep the area under the
refrigerator clean. Turn the
Care should be taken in moving your refrigerator away from the wall.
All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
temperature control to “0.”
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing
it straight in. Moving your refrigerator in a side direction may
result in damage to your floor covering or refrigerator. Refer to
the Rollers section.
Remove the base grille. Sweep
away or vacuum dust that is readily
accessible on the condenser coils,
then turn the control back on.
Clean the condenser coils
at least once a year.
For best results, use a brush
specially designed for this purpose,
available from your local distributor.
This easy cleaning operation should
be done at least once a year.
Storage Drawer and Drawer Cover Removal
Drawers at the bottom of the fresh food compartment will stop
before coming all the way out of the refrigerator, to help prevent
contents from spilling onto the floor. These drawers can be removed
easily by lifting the sides up slightly while pulling the drawers past
the ‘‘stop’’ location.
To remove the drawers and their covers when the fresh food
compartment door cannot be opened fully, follow the procedure that
applies to your model.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Two Drawers (on some models)
1. Remove the drawer farthest
from the door.
4. Remove the drawer frame.
(Always remove the glass
cover before you take out the
drawer frame.)
2. Remove the other drawer.
Lift the frame off the supports at
each side and back, pull it
forward, tilt it and take it out.
Frame
On models with a bottom
door shelf that blocks the
other drawer, slide the other
drawer toward the middle and
remove it.
To replace:
1. Lower the frame until it rests
on the supports at each side
and back.
2. Replace the drawers.
Drawer Slide
(sloped end)
If you removed the drawer slide,
replace it with the sloped end at
the front.
3. Remove the glass cover. Reach
in, push the front of the glass
cover up and, at the same time,
pull it forward as far as it will
come. Tilt it and take it out.
a. Slide one side of the drawer
onto the drawer slide.
b. Move the slide and drawer all
the way to the hinge side until
the other side of the drawer rests
on the frame.
c. Slide the other drawer into place.
3. Replace the glass cover, pushing its rear edge firmly into the rear
frame channel and gently lowering the front into place.
Full-Width Drawer with Plastic Cover (on some models)
Half-Width Drawer with Plastic Cover (on some models)
To remove the drawer,
lift the front up slightly and
pull the drawer straight out.
To remove the drawers, lift the front up slightly and pull the drawer
straight out.
To remove the cover, lift
it off its supports, pull it
forward and up, tilt it and
take it out.
Light Bulb Replacement
A light bulb and socket are located at the top of the fresh food
compartment opposite the temperature control panel.
To replace either bulb, unplug the refrigerator from its electrical
outlet. When the bulb cools, unscrew it and replace it with a similar
size bulb.
Some models also have a bulb and socket in the upper left corner of
the frozen food storage compartment behind a removable light shield.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATION
Clearances
Water Supply to Icemaker (on some models)
Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation and plumbing and electrical connections:
If your refrigerator has an icemaker, or if you plan to add an
icemaker later, the icemaker will have to be connected to a cold
drinking water line.
Sides ..........................................................................19 mm (3/4²)
Top.............................................................................25 mm (1²)
Back...........................................................................25 mm (1²)
A water supply kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions is available at extra cost from your local distributor.
There should be sufficient tubing from the cold water supply to the
icemaker inlet to allow moving the refrigerator out from the wall
several feet [approximately 244 cm (8¢) of 1/4² copper tubing in three
25 cm (10²) diameter coils].
If Model 19, 22, or 25 is to be installed against a wall on the hinge side,
allow 44 mm (13⁄4 ²) for door clearance.
Do not use kits with plastic tubing since there is water pressure in the
supply line at all times.
Maximum permissible inlet water pressure—8.3 bars (120 p.s.i.).
Minimum permissible inlet water pressure—1.4 bars (20 p.s.i.).
Installation of icemaker must be made by a qualified service technician.
Rollers
Some models have adjustable rollers that allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning. Rollers should be set so
the refrigerator is firmly positioned on the floor and the front is raised
just enough [about 19 mm (3/4²) from the floor] that the doors close
easily when opened about halfway.
Turn the two front roller adjusting screws
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Remove the base grille by
grasping the bottom of the grille
and pulling it out.
To replace the base grille, line
up the clips on the back of the
grille with the openings in the
base plate and push the grille
forward until it snaps into place.
When You Go on Vacation
When You Move
For shorter vacations, remove perishable foods and leave
controls at regular settings. However, if room temperature is
expected to drop below 16°C (60°F), follow the same instructions
as for extended vacations.
Disconnect power cord from wall outlet, remove all food, and clean
and dry the interior.
Secure all loose items such as grille, shelves and storage pans by
taping them securely in place to prevent damage.
For extended vacations or absences, shut off the power to the
refrigerator, move the fresh food control to the “0” position, and
clean the interior with a baking soda solution of 15 ml (1 tablespoon)
of baking soda to one liter (1 quart) of water. Wipe dry. To prevent
odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator. Leave
doors open.
Be sure refrigerator stays in upright position during actual moving and
in van. Refrigerator must be secured in van to prevent movement.
Protect outside of refrigerator with blanket.
Move icemaker feeler arm to STOP (up) position and be sure to shut
off water supply to the refrigerator.
Dimensions
Model
18
19
21
22
24
25
A*
B
163 cm (64²)
75 cm (293⁄8²)
163 cm (64²)
75 cm (293⁄8²)
83 cm (323⁄4²)
147 cm (58²)
70 cm (273⁄4²)
168 cm (661⁄4²)
79 cm (311⁄4²)
80 cm (311⁄2²)
152 cm (597⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
168 cm (661⁄4²)
79 cm (311⁄4²)
83 cm (323⁄4²)
152 cm (597⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
170 cm (67²)
88 cm (341⁄2²)
80 cm (311⁄2²)
160 cm (627⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
170 cm (67²)
88 cm (341⁄2²)
83 cm (323⁄4²)
160 cm (627⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
A
C** 80 cm (311⁄2²)
D
E
147 cm (58²)
70 cm (273⁄4²)
B
* Height does not include hinge—Add 22 mm (7/8²)for hinge.
E
C
** Depth includes handle.
D
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT…Please Read Carefully
Electrical Requirements
The refrigerator should always be plugged into its own individual
WARNING: HOW TO AVOID ACCIDENTS TO CHILDREN.
WHEN DISCARDING AN OLD REFRIGERATOR OR
FREEZER BE CERTAIN TO MAKE THE LOCK UNUSABLE.
IF POSSIBLE, REMOVE THE DOORS AND DISCARD
SEPARATELY. DO NOT ATTEMPT TO STAND ON TOP OF
YOUR APPLIANCE. IT IS NOT DESIGNED FOR SUCH USE
AND YOU COULD INJURE YOURSELF OR DAMAGE THE
APPLIANCE BY SUCH ABUSE. CHILDREN SHOULD NOT
BE ALLOWED TO PLAY WITH THE APPLIANCE OR
TAMPER WITH THE CONTROLS.
electrical outlet—Please refer to the rating plate on the refrigerator
for the correct voltage and frequency. This is recommended for best
performance and to prevent overloading house wiring circuits, which
could cause a fire hazard from overheated wires.
How to Connect Electricity
If the product plug does not fit your outlet, the product should be fitted
with a new plug.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug which mates with a standard three-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be
done by a qualified technician or service agent.
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by a
qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to
make sure the outlet is properly grounded.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM
THE POWER CORD.
Where an ungrounded wall
outlet is encountered, it is your
personal responsibility and
obligation to have it replaced
with a properly grounded
three-prong wall outlet.
Insure proper
ground exists
before using.
Use of Adapter Plug (on some models)
Because of potential safety
hazards under certain conditions,
CAUTION: Attaching adapter ground terminal to wall outlet cover
screw does not ground the appliance unless cover screw is metal, and
not insulated, and wall outlet is grounded through house wiring. You
should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure
the outlet is properly grounded.
Temporary method
we strongly recommend against
use of an adapter plug. However,
if you still elect to use an adapter,
where local codes permit, a
TEMPORARY CONNECTION
may be made to a properly
Align large prongs
with slots
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the
adapter with one hand while pulling the plug with the other hand. If
this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break
with repeated use.
Insure proper
grounding and firm
connection exist before
using.
grounded two-prong wall outlet by
use of an adapter.
Should the adapter ground terminal break, DO NOT USE the
appliance until a proper ground has again been established.
The larger slot in the adapter must
be aligned with the larger slot in the
wall outlet to provide proper polarity
in the connection of the power cord.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WATER LINE INSTALLATION
CAUTION:
WARRANTY INFORMATION
• If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker feeler arm
is kept in the STOP (up) position.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize
the risk of expensive water damage.
• Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below 0°C (32°F).
• When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the device
is insulated or wired in a manner to prevent the
hazard of electric shock.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY.
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
• All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
2
INSTALL THE SHUTOFF VALVE ON THE
NEAREST FREQUENTLY USED DRINKING
WATER LINE.
Typical ways to connect to water supply
WHAT YOU WILL NEED
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 1.4 and 8.3 bars (20 and 120 p.s.i.).
•
Power drill, unless you have a self-piercing valve.
• Copper tubing, 1/ 4² outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much copper tubing you need:
measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe.
Then add 244 cm (8¢). Be sure there is sufficient
extra tubing [about 244 (8¢) cm coiled into 3 turns
of about 25 cm (10²) diameter] to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation. Do not use plastic tubing or plastic
fittings because the water supply line is under
pressure at all times. Also, certain types of plastic
tubing may become brittle with age and crack,
resulting in water leakage.
Through floor
to basement
cold water pipe
Under sink
to cold
water pipe
Through wall to
utility room cold
water pipe
In crawl
space under
house
a. Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
b. Drill a 1/ 4² hole in the water pipe, using a
sharp bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. (Do not drill a
hole if the valve is a self-piercing type.)
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/ 32² at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-
type shutoff valves are included in many water
supply kits. Before purchasing, make sure a
saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
c. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Washer
Pipe
Clamp
d. Tighten the
clamp screws until the
sealing washer
begins to swell. Do
not overtighten or
you may crush the
copper tubing.
Inlet
End
Saddle-Type
Shutoff
Valve
• Two 1/ 4² outer diameter compression nuts
and 2 fer r ules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
Vertical
Cold Water
Pipe
• If your existing water line has a flared fitting at
the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR—you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tubing
Clamp
3
ROUTE THE COPPER TUBING BETWEEN THE
a. Remove the
plastic flexible
cap from the
water valve.
1/4² Copper Tubing
COLD WATER LINE AND THE REFRIGERATOR.
Route the tubing through a hole drilled in the
floor or wall (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible. Be
sure there is sufficient extra tubing [about 244 cm
(8¢) coiled into 3 turns of about 25 cm (10²)
diameter] to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Ferrule
(sleeve)
b. Place the
compression nut
and ferrule
(sleeve) onto the
end of the tubing
as shown.
1/4² Compression Nut
c. Insert the end
of the copper
Refrigerator Connection
4
CONNECT THE COPPER TUBING TO THE
tubing into the water valve connection as far as
possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
SHUTOFF VALVE.
Compression Nut
Place the compression
d. Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in a vertical position. You may
need to pry open the clamp.
Saddle-Type
Shutoff
Valve
nut and ferrule
(sleeve) onto the
end of the tubing
and connect it to the
shutoff valve. Make
sure the tubing is fully
inserted into the valve.
Tighten the compression
nut securely.
Packing
Nut
7
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE.
Tighten any connections that leak.
Outlet
Valve
Ferrule
(sleeve)
8
PLUG THE REFRIGERATOR POWER CORD
INTO A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET.
5
TURN ON THE WATER AND FLUSH OUT
THE TUBING.
a. Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
9
SET THE ICEMAKER FEELER ARM TO THE ON
b. Shut the water off at the water valve after
about one liter (1 quart) of water has been flushed
through the tubing.
(DOWN) POSITION.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of -9°C (15°F).
or below. It will then begin operation automatically
if the icemaker is in the ON (down) position.
6
CONNECT THE COPPER TUBING TO
NOTE: The icemaker may double-cycle when it
first starts, causing some water spillage from the
icemaker into the ice bucket. This is normal and
should not happen again. The first few batches of
cubes should be thrown away, so that remaining
impurities in the water line will be flushed out.
THE REFRIGERATOR.
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter (available
from your local distributor) if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the
water line near the refrigerator.
10
MOVE THE REFRIGERATOR BACK TO
THE WALL.
Arrange the coil of copper tubing so that it does
not vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVERSING THE DOOR SWING
2
When reversing the door swing:
REMOVE FROZEN FOOD STORAGE
COMPARTMENT DOOR.
• Read the instructions all the way through
before starting.
a. Tape the door shut with masking tape.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
b. With a P hillips screwdriver,
remove the hinge cover (on
some models). With a
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Tor xdriver, remove 2 Tor x
screws that hold the top hinge
to the cabinet.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
c. Lift the hinge straight up
to free the hinge pin from the
socket in the top of the door.
d. Remove tape, tilt the door
away from the cabinet and lift it to free its
bottom socket from the hinge pin on the center
hinge bracket.
IMP ORTANT: Once you begin, do not move
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instr uctions are for changing the
hinges from the right side to the left side.
If you ever want to change the hinges back to the
right side, follow these same instructions (merely
reverse all references to left and right).
e. Set the door on a non-scratching sur face
with the outside up.
3
REMOVE FRESH FOOD DOOR.
TOOLS REQUIRED
a. Tape the door shut
with masking tape.
• Phillips screwdriver
• Masking tape
• T20 or T25 Torxdriver, whichever
your model requires
Plastic
Washer
b. Remove the hinge
pin with a 3/ 8² socket
and ratchet.
c. Remove tape and tilt
the door away from the
cabinet. Remove and
save the washer on the
hinge pin.
Hinge
Pin
• Putty knife or thin-blade screwdriver
• 3/ 8² socket and ratchet
(a 6-point socket is recommended)
Center
REMOVE THE DOORS
Hinge
Bracket
d. Lift the door
straight up to
free its bottom socket
from the pin in the
bottom hinge bracket.
1
GENERAL
a. Unplug the refrigerator from its
electrical outlet.
Fresh Food Door
b. Empty all door shelves, including the
dairy compartment.
CAUTION: Do not let either door drop to the
floor. To do so could damage the door stop.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVERSE HARDWARE ON CABINET
2
TRANSFER CENTER HINGE BRACKET TO THE LEFT.
1
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET TO THE LEFT.
Do not remove this screw
a. Remove the base grille. Grasp it at the bottom
and pull it straight out.
Center Right
Plastic Washer
a. Remove the center hinge bracket by removing
the three Torx screws. NOTE: Keep these
screws with the hinge bracket. They are
longer screws and will be used when
installing the hinge on the other side.
b. Remove the three Torx screws from the center
left side of the cabinet. Screw them into the holes
on the right side, which were uncovered in Step
(a) above.
Bottom Right
b. Using a Torxdriver, remove the hinge bracket
and plastic washer from the bottom right side
of the cabinet.
Do not remove this screw
Center Left
Plastic Washer
Bottom Left
c. Reinstall the hinge bracket and plastic
washer to the bottom left side of the cabinet.
Place the center hinge bracket over the holes at the
center left side of the cabinet, insert the three
screws that were removed with the center hinge
bracket in Step (a) and tighten them.
3
TRANSFER TOP HINGE TO THE LEFT.
Interchange hinge and screws at top right with
screws at top left of cabinet. Do not tighten
screws on hinge side at this time.
4
TRANSFER DOOR STOPS.
a. On each door, move the metal door stop from
the right end to the left end.
b. Move any screws from the left end to the
right end.
(continued next page)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVERSING THE DOOR SWING
REVERSE DOOR HANDLES
1
2
TRANSFER FRESH FOOD DOOR HANDLE
TRANSFER FROZEN FOOD STORAGE
TO THE RIGHT.
COMPARTMENT DOOR HANDLE TO THE RIGHT.
To remove handle…
• Remove handle plug using
putty knife under edge, and
remove screw underneath.
• Remove two screws holding
handle to top of door.
• Remove one screw holding handle to top of door
and two screws holding handle to bottom of door.
• Remove handle.
• Remove plug button from right edge of door
and insert it into handle screw hole on left side.
• Attach handle on the opposite side using the
holes closest to the edge of door.
Hole
Handle Plug
Handle Plug
Pin
Models with long handles have a pin that
fits into a hole at the bottom of the door.
After removing
handle…
Large Plug Button
• Remove small plug
buttons from right edge
of door top and insert
them into handle screw
holes on left side.
Small Plug
Buttons
Medallion
• Remove large plug
button from left edge
of door and insert it into
hole on opposite side.
• Transfer medallion on
door to opposite side.
When reinstalling handle…
• Attach handle to right side of door with screws
at top and under handle plug.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REHANG FRESH FOOD DOOR
REHANG FROZEN FOOD STORAGE
COMPARTMENT DOOR
Plastic
Washer
Center Hinge Pin
a. Lower bottom socket of fresh food door
onto pin on bottom hinge bracket. Be sure
washer is in place.
b. Tilt door toward cabinet and gently push
door under center hinge bracket and align
with the hole in the center hinge bracket.
Plastic Washer
c. Reinstall hinge
Plastic
Washer
pin with a 3/ 8²
a. Lower bottom socket of frozen food
storage compar tment door onto center hinge
pin. Be sure washer is in place.
b. Tilt door toward cabinet, lifting the top
hinge so the pin fits into the socket on top of
the door.
socket and ratchet
so it extends
through hole in
center hinge
Hinge Pin
bracket and into
socket on top of
Center
Hinge
fresh food door.
c. Tighten the top hinge screws after
supporting the door on the handle side and
aligning so the gap between the doors is even all
across the front.
Bracket
Fresh Food Door
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES
NOT OPERATE
• May be in defrost cycle when motor does not operate for about 30 minutes.
• Temperature control is in “0” position.
• If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
• If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker or
burned-out fuse.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS
• Modern refrigerators with more storage space and a larger frozen food storage
compartment require more operating time.
• Normal when refrigerator is first delivered to your home—usually requires
24 hours to completely cool down.
• Large amounts of food placed in refrigerator to be cooled or frozen.
• Hot weather—frequent door openings.
• Door left open.
• Temperature control is set too cold. Refer to Temperature Control section.
• Grille and condenser need cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
MOTOR STARTS AND
STOPS FREQUENTLY
• Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures.
VIBRATION OR RATTLING • If refrigerator vibrates, more than likely it is not resting solidly on the floor.
The front leveling legs need adjusting, or floor is weak or uneven. Refer to
Rollers in the Preparation section.
• If dishes vibrate on shelves, try moving them. Slight vibration is normal.
NORMAL OPERATING SOUNDS
These sounds are normal and do not indicate a need for ser vice.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or
pulsating sound while operating.
Sizzling sound in the frozen food storage compartment during
the defrost cycle, caused by frost thawing and draining.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the frozen food storage compartment
which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling,
hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the frozen food storage
compartment cooling coils sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion
and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator
and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker (on some models): The icemaker water valve will buzz when
the icemaker fills with water. If the feeler arm is in the ON (down) position it will buzz
even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the feeler arm in the ON (down)
position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, raise
the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
FOODS DRY OUT
• Foods not covered, wrapped or sealed properly.
FRESH FOOD OR
• Temperature control not set cold enough. Refer to Temperature Control section.
• Warm weather—frequent door openings.
FROZEN FOOD STORAGE
COMPARTMENT
• Door left open for too long a time.
TEMPERATURE TOO WARM
• Package holding door open or blocking air duct in frozen food storage compartment.
FROST OR ICE CRYSTALS
ON FROZEN FOOD
• Door may have been left ajar or package holding door open.
• Too frequent or too long door openings.
• Frost within package is normal.
AUTOMATIC ICEMAKER
DOES NOT WORK
(on some models)
• Icemaker feeler arm is in STOP (up) position.
• Water supply turned off or not connected.
• Frozen food storage compartment too warm.
• Piled up cubes in the storage bin may cause icemaker to shut off prematurely.
Remove storage bin from frozen food storage compartment and level cubes by hand.
CUBES TOO SMALL
• Water shutoff valve connecting refrigerator to home water line may be clogged.
SLOW ICE CUBE FREEZING • Door may have been left ajar.
• Turn temperature control to colder setting.
ICE CUBES HAVE
ODOR/TASTE
• Ice storage bin needs to be emptied, washed and old cubes need to be discarded.
• Unsealed packages in refrigerator and/or frozen food storage compartments may be
transmitting odor/taste to ice cubes.
• Interior of refrigerator needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
MOISTURE FORMS ON
CABINET SURFACE
BETWEEN THE DOORS
• Not unusual during periods of high humidity. To help prevent rust, wipe surface dry
and make sure the anti-moisture switch is not set at the anti-moisture setting.
• Move the anti-moisture switch to the moisture setting.
MOISTURE COLLECTS
INSIDE
• Too frequent or too long door openings.
• In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
REFRIGERATOR HAS ODOR • Foods with strong odors should be tightly covered.
• Check for spoiled food.
• Interior needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
• Defrost water drainage system needs cleaning.
• Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every three months.
HOT AIR FROM BOTTOM
OF REFRIGERATOR
• Normal air flow cooling motor. In the refrigerator process, it is normal that heat
be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor
at these normal and safe operating temperatures. Your floor covering supplier
should be consulted if you object to this discoloration.
FOOD FREEZING IN
THE REFRIGERATOR
• Move the food away from the air vent (near the controls).
• Turn down the fresh food control.
ORANGE GLOW IN
• An orange glow is sometimes seen in the frozen food storage compartment when the
defrost heater is on. This is normal.
THE FROZEN FOOD
STORAGE COMPARTMENT
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía de uso y de cuidado
Refrigerador
Solucionar los problemas18–20
Sonidos normales de operación ..............18
Instrucciones de seguridad..2, 3
Instrucciones de operación,
consejos
Preparación
Dimensiones .................................................10
Espacio libre..................................................10
Instrucciones para la instalación
Accesorios...............................................................5
Controles de temperatura...................................3
Entrepaños .........................................................4, 5
Gavetas para guardar...........................................6
Interruptor anti-humedad.....................................3
Juego de accesorios para el dispositivo
automático para hacer hielo ...........................7
Máquina automática
de la tubería de agua .......................12, 13
Ruedas............................................................10
Suministro de agua al dispositivo
para hacer hielo.........................................10
Vacaciones y mudanza...............................10
de hacer hielo......................................................7
Refrigerante sin CFC.............................................2
Instalación...................................11–17
Adaptador......................................................11
Cambio del cable de la red eléctrica..........3
Conexión a tierra..........................................11
Para cambiar el modo de apertura
Cuidado y limpieza
Accesorio para el filtro de agua ..................7
Cambio de foco...............................................9
Debajo del refrigerador.................................8
Extracción de gavetas y tapas................8, 9
Limpieza—interior y exterior.........................8
de la puerta.........................................14–17
Requerimientos eléctricos.........................11
Números de serie y de modelo ...................2
Modelos de montaje superior sin escarcha
18, 19, 21, 22, 24 & 25 Línea-T exportada
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Part No. 162D7740P005
Pub No. 49-60003
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AYUDENOS A AYUDARLE…
Lea cuidadosamente este folleto.
Anote el modelo y los números de serie.
Es nuestra intención ayudarle a operar y mantener adecuadamente su
nuevo refrigerador. Mantenga este folleto a la mano para responder a
sus preguntas.
Usted los verá en una etiqueta al lado izquierdo, hacia la parte
superior del compartimiento de alimentos frescos.
Número de modelo
Si usted recibiera un refrigerador dañado…
Contacte inmediatamente al distribuidor (o al fabricante) que le
Número de serie
vendió el refrigerador.
Use estos números en toda correspondencia o llamada de servicio
referentes a su refrigerador.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de solicitar el
servicio…
Revise la sección de Solucionar los problemas de este folleto.
Allí se describen problemas de operación menores que usted
mismo puede corregir.
REFRIGERANTE SIN CFC
Este refrigerador usa un nuevo refrigerante que no contiene CFC (clorofluorocarbonos). Se
cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA—Al usar este aparato tome
siempre las precauciones básicas de seguridad
incluyendo las siguientes:
• Después de que su refrigerador esté en operación,
no toque las superficies frías del compartimiento
de alimentos congelados, sobre todo cuando tenga
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.
• Use este aparato sólo para los fines que se
describen en esta Guía de Uso y de Cuidado.
• Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos.
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el refrigerador
esté conectado.
• Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación. Vea las instrucciones de conexión a
tierra abajo en la sección de instalación.
ADVERTENCIA—Conectar sólo al
suministro de agua potable.
• Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
• No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelados. Los expertos en
alimentación dicen:
• Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
• Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
“…Ud. puede volver a congelar alimentos congelados
que se han descongelado sin correr peligro si éstos
todavía tienen cristales de hielo o si todavía son
fríos—debajo de 4°C (40°F).
“…Las carnes molidas descongeladas, las aves y el
pescado que tenga un color o un olor raro no debe de
volver a congelarse ni comerse. El helado derretido debe
tirarse. Si el olor o el color de cualquier alimento es
malo o dudoso, deséchelo. Podría ser peligroso comerlo.
“…Inclusive el descongelamiento parcial y el volver
a congelar los alimentos reduce la calidad del
alimento, especialmente de las frutas, verduras y
comidas preparadas. La calidad del alimento de las
carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos
otros alimentos. Use los alimentos que volvió a
congelar tan pronto como sea posible para conservar
al máximo la calidad del alimento.”
• No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
• Si aún tuviera en casa su antiguo
refrigerador, pero no se estuviera usando,
quite las puertas. Esto reducirá la
posibilidad de accidentes de los niños.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos
enfáticamente encargar cualquier servicio a personal
cualificado.
Cambio del cable de la red eléctrica
Si tuviera que cambiar el cable eléctrico del
refrigerador por uno nuevo, deberá emplear un cable
especial que puede obtenerse en el concesionario de su
localidad. Si el usuario hubiera dañado el cable o si se
necesitara un cable más largo, este se cobrará.
• Antes de reponer un foco fundido se deberá
desconectar el refrigerador para evitar el contacto
con algún filamento vivo. (El foco fundido puede
quebrarse al reemplazarlo). NOTA: El colocar el
control en posición “0” (apagado) no quita la
corriente del circuito de la luz.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Los controles de temperatura del conservador tienen letras y
números. Primero, ponga el control del compartimiento de alimentos
congelados a “C” y el control de los alimentos frescos a “4.”
El control del compartimiento
de alimentos congelados pone en
funcionamiento un regulador que
cambia la cantidad de aire frío
A
E
D
C
B
El control de los alimentos
frescos mantiene las
E
1
que va desde el compartimiento
Regulador
A
de alimentos congelados hacia el
compartimiento de alimentos
frescos.
temperaturas de todo el
conservador. Si pone el control de
alimentos frescos a “0”, el
7
conservador para de enfriar en
ambas áreas—la de los alimentos
frescos y la del compartimiento de
alimentos congelados—pero la
corriente no se apaga.
Las bebidas efervescentes no se deben conservar en el compartimiento
de alimentos congelados.
Aire frío del
E Posición de máximo frío
compartimiento
de alimentos
C
congelados
Posición de
máximo calor
Regulador
Vista de perfil
A
Interruptor anti-humedad
No necesita desongelarse
El interruptor anti-humedad está localizado en el panel
de control de temperaturas. Para reducir la cantidad
de electricidad requerida para el funcionamiento del
refrigerador, ponga el interruptor a la izquierda.
No tiene que descongelar ni el compartimiento de alimentos
congelados ni el de los alimentos frescos. Aunque el diseño y
equipamiento del refrigerador hacen posible que se descongele
automáticamente, es normal que se forme algo de escarcha en los
paquetes.
Esto apaga la unidad que previene la formación
de humedad en el exterior del refrigerador o las
superficies al exterior y al interior.
Cómo comprobar la temperatura
Cuando esta unidad está apagada, se puede formar
humedad en el interior o el exterior del refrigerador, especialmente si
el tiempo es húmedo. Es más probable que la humedad sea alta en
verano, en las primeras horas de la mañana, y en casas donde no hay
aire acondicionado.
Para el compartimiento de alimentos frescos haga la prueba de la
leche. Coloque un envase de leche en el entrepaño superior del
conservador frescos. Examínelo al día siguiente. Si la leche no está
suficientemente fría o demasiado fría, reajuste los controles de
temperatura.
Después de un período largo de tiempo, la humedad que se forma en
la superficie del refrigerador puede causar el deterioro de la pintura.
Es importante que proteja el acabado de la pintura utilizando la cera
pulidora, tal como se describe en la sección de Cuidado y limpieza.
Para el compartimiento de alimentos congelados haga la prueba
del helado. Coloque un envase de helado en el centro del
compartimiento de alimentos congelados. Examínelo al día siguiente.
Si el helado está demasiado duro o demasiado blando, reajuste los
controles de temperatura.
El costo de funcionamiento de la unidad de bajo voltaje es
aproximadamente el mismo que cuesta usar dos luces de noche.
Deje siempre que transcurran 24 horas para que el refrigerador
alcance la temperatura que usted haya fijado.
Cuando usted saca el interruptor anti-humedad a la derecha,
electricidad de bajo voltaje fluye por la unidad y calienta el exterior
del refrigerador y la parte superior del compartimiento de alimentos
frescos. Bajo la mayoría de las condiciones, esto previene la
formación de humedad o de gotas de agua.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTREPAÑOS
Cómo volver a acomodar los entrepaños (en algunos modelos)
Los entrepaños del
Para volver a colocar
los entrepaños:
Levante
y saque
2
compartimiento de alimentos
frescos son ajustables y
permiten acomodarlos
eficientemente para cumplir
con las necesidades de
almacenamiento de los
alimentos de su familia.
Los entrepaños de acero en
el compartimiento de
Elija la altura adecuada para
el entrepaño. Con el frente
del entrepaño ligeramente
elevado, introduzca los
ganchos en las guías en la
pared posterior del
refrigerador. Suelte el frente
del entrepaño hasta que
quede en la posición correcta.
Empotre
el gancho
superior
1
2
Suelte para
atorar en la
posición
correcta
alimentos congelados de
algunos modelos también
son ajustables.
Incline
1
Los entrepaños de vidrio templado (en algunos modelos) se ajustan de
la misma forma.
Para sacar los entrepaños: Ladee el entrepaño en la parte del frente,
levántela y sáquela de las guías en la pared trasera del refrigerador.
Botellero extraíble (en algunos modelos)
El botellero está diseñado para
almacenar una botella y se adapta a
cualquier entrepaño.
Entrepaño extra para el congelador
(en algunos modelos)
Algunos modelos tienen un
entrepaño extra para el
compartimiento de alimentos
congelados que le permite usar
el espacio del compartimiento
de alimentos congelados más
eficazmente.
Recipientes portátiles en las puertas (en algunos modelos)
Los recipientes portátiles ajustables
situados en las puertas de los alimentos
frescos y en las del compartimiento de
alimentos congelados se pueden sacar del
conservador y llevar al lugar donde vaya a
preparar la comida.
Los separadores ajustables
están diseñados para darle
Separador
flexibilidad de almacenaje en los
recipientes portátiles y en los
entrepaños de la puerta de los
alimentos frescos. Artículos como
por ejemplo, salsas para aliñar
ensaladas, salsas para carne y
otros condimentos, pueden
mantenerse ahora seguros en la
puerta, previniendo que se
vuelquen, derramen o deslicen.
Para sacar: Saque los recipientes
portátiles de los soportes tirando hacia
delante hasta que salgan completamente
de la puerta.
Para volver a poner: Elija la altura deseada del entrepaño, enganche
los recipientes en los soportes de la puerta, y deslícelos hacia dentro.
Los recipientes portátiles encajarán en su lugar.
Coloque el dedo índice y el dedo medio en cualquier lado del
separador por el frente, y simplemente muévalo hacia delante y hacia
atrás para que se acomode a sus necesidades.
El sistema “Quick Serve”TM (en algunos modelos)
Se trata de las fuentes para
cocinar, servir y almacenar
con tapaderas durables
transparentes que entran en
una rejilla de la puerta del
compartimiento de alimentos
frescos o del compartimiento
del congelador. Las fuentes se
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas,
refrigeradores, congeladores y lavaplatos. No se deben usar para
cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto
contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas
de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el
interior de las fuentes.
PRECAUCION: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas
para usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos
convencionales. Tal uso podría resultar peligroso.
pueden sacar y volver a poner en la rejilla según las necesidades
y la rejilla se puede colocar en cualquier puerta de la misma
manera como los recipientes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recipientes “Quick Store” (en algunos modelos)
Este recipiente removible hecho de
resina policarbonato Lexan, puede
colocarse en la puerta de los alimentos
frescos o en la del congelador. Ha sido
diseñado para que usted pueda
Para sacar el recipiente,
tire hacia arriba y sáquelo
de su lugar.
almacenar de manera conveniente
aquellos artículos que se usan
habitualmente pero que no encajan en
los recipientes portátiles, o para
aquellos artículos que va a utilizar en
seguida pero que requieren ser
Recipiente “Quick Store”
cubiertos para evitar que se sequen.
Para colocar la unidad “Quick Store”
en otro lugar, levante el contenedor del
recipiente hacia arriba y fuera de los
soportes de la puerta, póngalo en el
nuevo lugar deseado, situándolo en los
soportes de la puerta. No tiene que
sacar el recipiente del contenedor
cuando coloque la unidad “Quick Store”
en otro lugar.
Para abrir, empuje el picaporte
hacia arriba y tire la manilla del
recipiente hacia usted.
Tire hacia
1
arriba
1
Push up
Para evitar dañar el
QUICK S
conservador, asegúrese que el
recipiente esté cerrado y
ajustado antes de cerrar la
puerta del conservador.
Contenedor
del recipiente
“Quick Store”
Tire hacia usted
1
2
Pull forward
ACCESORIOS
Cajita de condimentos
Estante de bebidas
La cajita de condimentos guarda juntos
los contimentos frecuentemente usados.
Se encaje en el estante de puerta de su
refrigerador. Una asa práctica le permite
de llevar los condimentos fácilmente a
la mesa.
El estante de bebidas puede
contener doce latas de soda o dos
botellas de vino/agua (a lo largo).
Se puede quitar para limpiarlo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAVETAS PARA GUARDAR
Gavetas de la fruta y los vegetales
Gaveta “Moist’n Fresh” (en algunos modelos)
Las gavetas de almacenaje en el fondo del compartimiento de los
alimentos frescos están diseñadas para proveer los niveles altos de
humedad requeridos por la mayoría de los vegetales y los niveles
bajos de humedad requeridos por la mayoría de las frutas.
La gaveta superior ha sido diseñada para mantener la frescura natural
de alimentos sin envolver tales como:
• Alcachofas
• Apio
• Arándanos
• Ciruelas
• Espárragos
• Espinacas
• Grosellas
• Guisantes
• Lechuga
• Maís
• Moras
• Perejil
• Rábanos
• Remolacha sin tallos
• Ruibarbo
• Tomate maduro
• Verdura
• Zanahorias
Cuando vuelva a colocar las gavetas, empuje siempre completamente
hacia dentro.
El tiempo de almacenaje dependerá del tipo de alimento y de la
condición de éste cuando lo puso en las gavetas.
El exceso de agua que puede acumularse en el fondo de las gavetas
debería ser vaciado, y las gavetas deberían ser secadas.
Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se
rocomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que
despidan olor. Entre ellos:
Gaveta “Cool ’n Fresh” (en algunos modelos)
Esta gaveta de refrigeración ha sido diseñada para proveer almacenaje
de baja humedad para alimentos tales como:
• Brécol
• Cebolletas
• Col
• Coles de bruselas
• Coliflor
• Chirivías
• Nabos
• Albaricoques
• Calabaza
• Champiñones
• Fresas
• Mandarinas
• Manzanas
• Melocotones
• Moras
• Naranjas
• Nectarinas
• Peras
• Uvas
Gavetas ajustables a la humedad (en algunos modelos)
Gaveta para “snacks” (en algunos modelos)
Estas gavetas tienen controles para
ajustar la humedad que le permiten
regular la cantidad de aire frío que
entra en las gavetas.
La gaveta para “snacks”
removible puede sacarse y
llevarse al fregadero o al lugar de
preparación de la comida. Puede
volver a colocarla, junto al
entrepaño al cual se adjunta, en
el departamento de alimentos
frescos según sea conveniente
para sus necesidades de almacenaje.
Ponga el control completamente en
la posición HIGH (alto), y la gaveta proveerá la alta humedad
recomendada para la mayoría de los vegetales.
Ponga el control completamente en la posición LOW (bajo) para
proveer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría
de las frutas.
Gaveta de carne con temperatura ajustable (en algunos modelos)
La carne fresca se conserva mejor
en la parte más fría del conservador.
Cuando la gaveta se coloca en los
6 primeros espacios—empezando
por arriba—del lado izquierdo, y
la palanca se pone en la posición
COLDEST (máximo frío), aire
proveniente del compartimiento de
alimentos congelados es forzado a
moverse alrededor de la gaveta para
mantenerla muy fría.
La palanca de control del regulador de temperatura variable le
permite regular la cantidad de aire frío alrededor de la gaveta.
ZONA DE
CARNES
FRESCAS
Cuando la palanca está en la posición COLDEST (máximo frío),
el regulador que está encima de la apertura de la gaveta está
totalmente abierto para proveer el máximo frío para guardar alimentos.
Cuando la palanca está en la posición COLD (frío), el regulador
está totalmente cerrado. Las temperaturas normales del conservador
se mantendrán.
Puede seleccionar posiciones variables entre estos dos extremos.
Puede poner la gaveta en cualquier otro lugar del conservador para
guardar artículos que no sean carnes frescas.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO
(en algunos modelos)
La máquina de hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—
Fabricación de cubos de hielo continuará hasta que la varilla de
contacto note que hay una acumulación suficiente de cubos en el
recipiente de almacenaje, parando entonces la operación
temporalmente. Para utilizar al máximo el almacenaje de hielo, nivele
los cubos almacenados con la mano ocasionalmente. Asegúrese de que
nada interfiera con el vaivén de la varilla de contacto.
aproximadamente 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de veces que abra la puerta y otras condiciones.
Si su refrigerador se hace
funcionar antes que se
haya hecho la conexión del
agua a la máquina de hacer
hielo, mantenga la varilla de
contacto en la posición STOP
(PARADA—hacia arriba).
Varilla de contacto en
posición STOP
(PARADA—hacia arriba)
Máquina
de hacer
hielo
La máquina de hacer hielo saca cubos en grupos de ocho y es normal
que a veces varios cubos se adhieran entre sí.
Ponga la varilla de contacto en la posición STOP
(PARADA—hacia arriba) cuando:
• el suministro de agua de su casa va a estar parado durante
unas horas.
Recipiente de
almacenaje
de hielo
Después de instalar el
refrigerador, deje que el
congelador se enfríe durante
24 horas para alcanzar las
temperaturas necesarias
para hacer hielo.
• el recipiente de almacenaje de hielo va a ser sacado durante un
período de tiempo.
• cuando se vaya de vacaciones—entonces también debe apagar la
válvula de suministro de agua del refrigerador.
• cuando se sitúa el control del compartimiento de alimentos frescos
en la posición “0.”
Tire los primeros trozos de hielo.
Esto permitirá que se limpien las
impurezas en la corriente de agua.
Si los cubos de hielo no se usan frecuentemente, los cubos viejos se
volverán obscuros y tendrán un gusto rancio. Vacíe el recipiente de
almacenaje de hielo periódicamente y límpielo en agua tibia.
Asegúrese que el recipiente de almacenaje se seque antes de volver a
ponerlo—sino los cubos podrían pegarse a otras partes de la máquina
de hielo.
Cuando el refrigerador haya
sido conectado al suministro de
agua, ponga la varilla de
contacto en la posición ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
Varilla de contacto en posición
ON (ACTIVADA—hacia abajo)
Si ésta es su primera máquina de hacer hielo, oirá ruidos
ocasionales que le pueden resultar poco familiares. Son ruidos
normales de la máquina de hacer hielo y no le deberían preocupar.
Equipo de suministro de agua
Juego de accesorios para el dispositivo
automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático
para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un Juego de
accesorios para el dispositivo para hacer hielo de su distribuidor.
Véase la parte de atrás de su refrigerador para el juego de dispositivo
para hacer hielo específico necesario para su modelo.
Un equipo que contiene tubos de cobre, válvulas de cierre, piezas de
unión y las instrucciones necesarias para conectar la máquina de hacer
hielo con el suministro de agua fría está a su disposición a costo extra.
Póngase en contacto con su distribuidor local y pida el equipo
apropiado dependiendo de cuantos tubos de cobre necesite. Consulte
el apartado Preparación.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza—exterior
Las manijas de la puerta se pueden limpiar con un paño empapado
con una solución de detergente suave y agua. Seque con un trapo
limpio. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Proteja el terminado de pintura. El terminado del exterior del
refrigerador es un terminado de pintura horneada de alta calidad.
Con el cuidado adecuado conservará su apariencia nueva y libre
de óxido durante muchos años. Aplique una capa de cera de
cocina/aparatos mientras el aparato sea nuevo y posteriormente
por lo menos 2 veces al año.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No
limpie el refrigerador con un trapo sucio para trastes ni con una toalla
húmeda. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use
fibra, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y
desprender el terminado de pintura.
Limpieza—interior
El interior del compartimiento de alimentos frescos y del
compartimiento de alimentos congelados se deberá de limpiar por
lo menos una vez al año. Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la
esponja o del trapo cuando se limpie alrededor de interruptores, focos
o controles. Aplique una capa de cera de cocina/aparatos a la
superficie interior.
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en la parte
posterior del refrigerador en el entrepaño superior. Cambie la caja
cada 3 meses. Una caja abierta de bicarbonato de sodio en el
compartimiento de alimentos congelados absorbe los olores rancios
del compartimiento de alimentos congelados.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—
aproximadamente 15 ml (1 cucharada) de bicarbonato de sodio por
cada litro (1 cuarto) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague completamente con agua y seque.
Los platos y tapas del sistema “Quick Serve” pueden lavarse en un
lavaplatos automático o a mano con un detergente líquido y agua.
Puede sacar las manchas remojándolas en una solución de lejía y
agua—por cada parte de lejía con cloro, 3 partes de agua (las manchas
difíciles pueden requerir remojo). Utilice una esponja para restregar
para sacar manchas de quemaduras. No utilice polvos limpiadores u
otros productos de limpieza abrasivos.
Otras partes del refrigerador, incluyendo los empaques de la
puerta, las gavetas para vegetales y carne, el recipiente para el
almacenamiento de hielo y todas las partes de plástico, se pueden
limpiar de la misma manera. Después de limpiar los empaques de la
puerta, aplique una capa delgada de petrolato del lado de la bisagra.
Esto ayuda a evitar que los empaques se doblen o se peguen. No usar
polvos para limpiar ni otros limpiadores abrasivos. Evite limpiar los
entrepaños de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente, ya
que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren.
Debajo del refrigerador
Atrás del refrigerador
Para la operación más eficiente,
usted necesita mantener limpia la
región debajo del refrigerador. Gire
el control de temperatura a “0.”
Quite la rejilla de la base y barra o
pase el aspirador sobre el polvo
inmediatamente accesible en las
bobinas del condensador, luego
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos
los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los
recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale
el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a
su posición. El mover el refrigerador en dirección lateral puede causar
daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Consulte la sección
de ruedas.
ponga el control en marcha de
nuevo. Para obtener los mejores
resultados, use un cepillo para este
propósito, el cual puede obtener en
su distribuidor local. Esta manera fácil
de limpiar deberá hacerse una vez al año.
Limpie las bobinas del
condensador al menos
una vez al año.
Extracción de gavetas y tapas
Las gavetas al fondo del compartimiento de alimentos frescos se
pararán antes de que usted pueda sacarlos completamente; esto es
para prevenir que el contenido se derrame en el suelo. Estas gavetas
pueden sacarse fácilmente, levantando los lados hacia arriba
ligeramente, empujando a su vez las gavetas hasta pasada la parte
donde está el “stop.”
Para sacar las gavetas y sus cubiertas cuando el compartimiento de
alimentos frescos no pueda ser abierto completamente, siga el
procedimiento que aplica a su modelo.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dos gavetas (en algunos modelos)
1. Saque la gaveta que está más
alejada de la puerta.
4. Saque el marco de la gaveta.
(Siempre saque la cubierta de
cristal antes de sacar el marco
de la gaveta.)
2. Saque la otra gaveta.
Saque el marco de los soportes
levantándolo por cada lado y
por detrás, estire hacia delante,
inclínelo y sáquelo.
Marco
En modelos con un entrepaño
de la puerta inferior que
bloquea la otra gaveta, deslice
la otra gaveta hacia el centro
y retírela.
Para volver a colocar:
1. Baje el marco hasta que éste
descanse en los soportes a
cada lado y atrás.
Deslizador de la
gaveta (extremo
inclinado)
2. Vuelva a colocar las gavetas.
Si usted sacó el deslizador
por donde se pone la gaveta,
vuelva a colocarla con el extremo
inclinado en el frente.
3. Saque la cubierta de cristal.
Ponga la mano por dentro,
empuje la parte de delante
de la cubierta de cristal hacia
arriba y, al mismo tiempo,
estírela hacia delante tanto
como pueda. Inclínela y sáquela.
a. Deslice un lado de la gaveta por
el deslizador.
b. Coloque el deslizador y la
gaveta completamente hacia el
lado de la bisagra hasta que el
otro lado de la gaveta descanse sobre el marco.
c. Deslice la otra gaveta hasta colocarla en su lugar.
3. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, empujando el extremo
trasero firmemente hacia la ranura del marco trasero y suavemente
bajando el frente hasta colocarlo en su lugar.
Gaveta de máxima anchura con
cubierta de plástico (en algunos modelos)
Gaveta de anchura media con cubierta
de plástico (en algunos modelos)
Para sacar la gaveta,
levante la parte de delante
ligeramente y tire la gaveta
hacia delante.
Para sacar las gavetas, levante la parte de delante ligeramente y tire
la gaveta hacia delante.
Para sacar la cubierta,
sáquela de los soportes
levantándola, estirándola
hacia delante y hacia
arriba, inclínela y sáquela.
Cambio de foco
En la parte de arriba del compartimiento de alimentos frescos, que está
en la parte opuesta al panel de control temperatura, encontrará un foco
y un enchufe.
Para reemplazar cualquier foco, desenchufe el refrigerador.
Desenrosque el foco cuando esté frío, y reemplácelo con un foco
de tamaño similar.
Algunos modelos también tienen un foco y un enchufe en la esquina
izquierda de arriba del compartimiento de alimentos congelados,
detrás de una pantalla removible de luz.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACION
Espacio libre
Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la
instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder
efectuar las conexiones eléctricas y de fontanería.
Suministro de agua al dispositivo
para hacer hielo (en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, o si
planea agregarlo después, éste tendrá que ser conectado a una
línea de agua fría.
Laterales ....................................................................19 mm (3/4²)
Parte superior.............................................................25 mm (1²)
Parte trasera...............................................................25 mm (1²)
Por un pequeño costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor.
Debería haber la tubería suficiente para el dispositivo para hacer hielo
desde la llave de suministro de agua fría para permitir alejar el
refrigerador algunos pies de la pared [aproximadamente 244 cm (8¢)
de tubo de cobre de 1/4² en 3 roscas de 25 cm (10²) de diámetro].
Si el modelo 19, 22 ó 25 va a instalarse en contra de la pared,
por el lado de la bisagra, deje un espacio de 44 mm (13⁄4²) para
que se pueda abrir la puerta.
No utilice tubos de plástico, ya que la tubería de suministro lleva agua
a presión, constantemente.
Presión máxima de entrada de agua autorizada—8,3 barias (120 p.s.i.).
Presión mínima de entrada de agua autorizada—1,4 barias (20 p.s.i.).
La instalación de la máquina de hacer hielo debe realizarla un técnico
especializado.
Ruedas
Algunos modelos tienen ruedas ajustables que le permiten mover el
refrigerador de la pared para poder limpiar. Las ruedas deberían ser
puestas de tal forma que el refrigerador esté colocado firmemente en
el suelo y la parte de delante esté levantada lo suficiente
Gire las dos ruedas de delante ajustando los
tornillos en dirección a las manillas del reloj
para levantar el refrigerador, y en dirección
contraria a las manillas del reloj para bajarlo.
[aproximadamente 19 mm (3⁄4²) del suelo] para que las puertas
puedan cerrarse fácilmente cuando esté medio abierto.
Para reemplazar la rejilla de
la base, alinee los clips de la
parte trasera de la rejilla con las
aberturas en la placa de la base y
empuje la rejilla hacia delante
hasta que se encaje en su lugar.
Saque la rejilla de la base
agarrando la parte del fondo de la
rejilla y tirándola hacia fuera.
Preparación para vacaciones
En caso de mudanza
Para las vacaciones más cortas, saque los alimentos perecederos y
deje los controles en los ajustes habituales. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente baje a menos de 16°C (60°F), siga las
mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos de vacaciones.
Desconecte el cable de la corriente del contacto en la pared. Saque
todos los alimentos y limpie y seque el interior.
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños,
y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, saque los
alimentos y desconecte el refrigerador. Mueva el control del
compartimiento de alimentos frescos a la posición “0” (apagado) y
limpie el interior con solución de bicarbonato de 15 ml (1 cucharada)
de bicarbonato por un litro (1 cuarto) de agua. Séquelo. Para evitar
olores, deje abierta la caja de bicarbonato dentro del refrigerador. Deje
abiertas las puertas.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical
durante la mudanza y en el camión. En el camión es necesario
asegurarlo para evitar movimiento. Proteja su exterior con una manta.
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos
modelos) a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Asegúrese de
desconectar el suministro de agua al refrigerador.
Dimensiones
Modelo
18
19
21
22
24
25
A
A*
163 cm (64²)
163 cm (64²)
75 cm (293⁄8²)
83 cm (323⁄4²)
147 cm (58²)
70 cm (273⁄4²)
168 cm (661⁄4²)
79 cm (311⁄4²)
80 cm (311⁄2²)
152 cm (597⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
168 cm (661⁄4²)
79 cm (311⁄4²)
83 cm (323⁄4²)
152 cm (597⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
170 cm (67²)
88 cm (341⁄2²)
80 cm (311⁄2²)
160 cm (627⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
170 cm (67²)
88 cm (341⁄2²)
83 cm (323⁄4²)
160 cm (627⁄8²)
70 cm (273⁄4²)
B
75 cm (293⁄8²)
C** 80 cm (311⁄2²)
B
D
E
147 cm (58²)
70 cm (273⁄4²)
E
C
* La altura no incluye la bisagra—Añada 22 mm ( 7/8²) para la bisagra.
D
** La manija se incluye en la profundidad.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REQUERIMIENTOS DE LA INSTALACION
IMPORTANTE…Por favor lea cuidadosamente
Requerimientos eléctricos
El refrigerador siempre debe estar enchufado en su propia toma
ADVERTENCIA: COMO EVITAR ACCIDENTES INFANTILES.
AL DESHACERSE DE UN REFRIGERADOR O CONGELADOR
VIEJO, ASEGURESE DE QUE LA CERRADURA QUEDE
INSERVIBLE. DE SER POSIBLE, DESMONTE LAS PUERTAS
Y DESHAGASE DE ELLAS POR SEPARADO. ABSTENGASE
DE SUBIRSE ENCIMA DEL ELECTRODOMESTICO, YA
QUE NO HA SIDO DISEÑADO PARA TAL USO Y PODRIA
CAUSAR DAÑOS PERSONALES O MATERIALES. NO
PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL ELECTRO-
DOMESTICO NI CON LOS CONTROLES DEL MISMO.
de corriente individual. En la chapita del refrigerador se indican el
voltaje y frecuencia correctos. Son los recomendados para obtener un
óptimo rendimiento y para evitar sobrecargas en los circuitos
eléctricos de la casa, las cuales podrían provocar peligro de incendio si
los cables se calentaran en exceso.
Cómo conectar la electricidad
Si la clavija no se adapta a la toma de corriente, puede acoplarse una
clavija distinta.
Para su seguridad personal, este aparato deberá
conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres
puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres
salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños
por un choque eléctrico con este aparato.
IMPORTANTE: La reinstalación de clavijas eléctricas y cables se
debe completar por un electricista.
Si el cable eléctrico sufriera algún desperfecto, llame al técnico para
que lo cambie, a fin de evitar riesgos.
Haga que un electricista cualificado verifique el enchufe de la
pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O
QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.
Donde se disponga sólo de
un contacto de pared con
salida para dos puntas,
es su responsabilidad
personal y su obligación
reemplazarlo por un
contacto adecuado para
tres puntas con conexión
a tierra.
Antes de conectar,
asegúrese de que exista
conexión a tierra.
Uso de un adaptador (en algunos modelos)
Debido a los accidentes
potenciales relacionados con la
seguridad que se pueden dar bajo
determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no
utilizar una clavija de adaptación.
Sin embargo, si se decidiera usar
un adaptador donde los códigos
locales lo permitan, es necesario
hacer una CONEXION
TEMPORAL a un contacto
de pared para dos puntas
debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL,
mismo que puede adquirirse en
comercios locales especializados.
PRECAUCION: La conexión de la terminal de tierra del adaptador a
la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser
que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el
contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la
casa. Un electricista cualificado deberá revisar el circuito para
asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Método temporal
Alinear las puntas/
orificios largos.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una
mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. Si no, la
terminal del adaptador puede romperse después de repetido uso.
Asegurar la conexión a
tierra adecuada y verificar
la firmeza de la conexión
antes de usarse.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el
aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de
manera adecuada.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada
larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la
conexión de la clavija.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA
PRECAUCION:
• Dos tuercas de compresión con diámetro
exterior de 1/ 4² y dos férulas (mangas)— para
conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la
válvula del agua del refrigerador.
• Si utiliza el refrigerador antes de conectar la
tubería del agua, asegúrese de que la varilla de
contacto de la máquina de hacer hielo permanezca
en la posición “STOP” (PARADA—hacia arriba).
• Si la tubería del agua existente tiene en el
extremo un empalme apestañado, para conectar la
tubería del agua al refrigerador se necesitará de
un adaptador (que se compra en las tiendas de
artículos de plomería) O, puede cortar el
empalme apestañado con un cor tatubos y
entonces usar un empalme de compresión.
• No instale el tubo de la máquina de hacer hielo
en sitios en donde la temperatura pudiera
descender por debajo de la 0°C (32°F).
• Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por
ejemplo, un taladro mecánico) durante la
instalación, asegúrese de que dicho aparato esté
eléctricamente aislado o que sus componentes
estén dispuestos de tal manera que no exista
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada ni por el fabricante del refrigerador
ni por el de la máquina de hacer hielo. Siga
estas instr ucciones detenidamente para
minimizar el riesgo de producir daños
causados por acción del agua, los cuales
podrían resultar muy costosos.
• Todas las instalaciones deben apegarse a las
normas vigentes en materia de obras de plomería.
QUE SE NECESITA
• Para el funcionamiento automático de la máquina
de hacer hielo es necesario un abastecimiento
de agua fría. La presión del agua debe oscilar
entre 1,4 y 8,3 barias (20 y 120 p.s.i.).
1
CORTE EL PASO DE AGUA DEL
• Taladro eléctrico, a menos que usted cuente
con una válvula de auto-perforación.
ABASTECIMIENTO PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo
suficiente para despejar la tubería del agua.
• Para la conexión entre el refrigerador y el
abastecimiento de agua es necesario un tubo
de cobre de un diámetro exterior de 1/ 4².
Asegúrese de que ambos extremos del tubo
estén cortados a precisión.
2
INSTALE LA LLAVE DE PASO EN LA
TUBERIA DE AGUA POTABLE DE USO FRECUENTE
MAS CERCANA.
Formas típicas de conexión al abastecimiento del agua
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que
necesita, mida la distancia desde la válvula del
agua detrás del refrigerador. Después añada
244 cm (8´). Asegúrese de que haya suficiente tubo
adicional 244 cm (8´) doblado en forma de una
gran espiral en 3 vueltas de eso de 25 cm (10²) de
diámetro para permitir distanciar el refrigerador
de la pared después de la instalación. No utilice
tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de
abastecimiento de agua se halla siempre bajo
presión. Además, ciertos tipos de tubos de
plástico podrían debilitarse con el tiempo y
agrietarse, ocasionando fugas de agua.
Por la pared al
tubo de agua
fría de la sala
de servicio
Por el piso al
tubo de agua
fría del sótano
Debajo del
vertedero al tubo
de agua fría
En el sótano
de pequeña
altura debajo
de la casa
• Una llave de paso para conectarse a la tubería
del agua fría. La entrada de agua de dicha llave
habrá de tener un diámetro interior mínimo de
5/ 32² en el punto de conexión a la TUBERIA DE
AGUA FRIA. En muchos de los juegos de
accesorios para el abastecimiento de agua se
incluyen llaves de paso tipo campana. Antes de
comprarla, asegúrese de que la llave de paso de
tipo campana se ajuste a las normas vigentes en
materia de plomería.
a. Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un
tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo
horizontal, haga la conexión en la parte superior
o lateral, en vez de en la inferior, para evitar la
extracción de sedimentos presentes en el tubo.
b. Haga un agujero de 1/ 4² en el tubo con un
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro. (No haga un
agujero si usted cuenta con una válvula de
auto-perforación.)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abrazadera
del tubo
Arandela
c. Una la llave de paso al
tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
a. Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica en
la ilustración.
Llave de
paso
d. Apriete los tornillos
de la abrazadera hasta
que la arandela
obturadora empiece a
dilatarse. No apriete
Tubería de cobre de 1/4²
Abrazadera
del tubo
Extremo
de entrada
c. Introduzca el
extremo del tubo
de cobre en la
Tubo de
agua fría
vertical
entrada de la
demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre.
Férulas
(mangas)
válvula del agua
(lo más posible).
Al mismo tiempo
3
que sujeta el tubo,
apriete el
dispositivo de
ajuste.
HAGA PASAR EL TUBO DE COBRE ENTRE LA
TUBERIA DE AGUA FRIA Y EL REFRIGERADOR.
Tuerca de
compresión
de 1/4²
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el
suelo (detrás del refrigerador o del armario base
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
244 cm (8´) doblado en forma de una gran espiral
en 3 vueltas de eso de 25 cm (10²) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Conexión al refrigerador
d. Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se
proporciona, de modo que quede en posición
vertical. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
7
ABRA EL AGUA EN LA LLAVE DE PASO.
Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.
4
CONECTE EL TUBO DE COBRE A LA
Tuerca de compresión
LLAVE DE PASO.
8
ENCHUFE EL CABLE ELECTRICO DEL
Coloque la tuerca de
compresión y la férula
(manga) en el extremo
del tubo y conéctelo a la
llave de paso. Asegúrese
de que el tubo esté
totalmente metido en la
llave. Apriete bien la tuerca
de compresión.
Llave
de paso
REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE
CONECTADA A TIERRA.
Tuerca de
presión
9
COLOQUE LA VARILLA DE CONTACTO DE LA
MAQUINA DE HACER HIELO EN LA POSICION
“ON” (ACTIVADA—HACIA ABAJO).
Válvula de
salida
Férulas
(mangas)
La máquina de hacer hielo no entrará en funcionamiento
hasta que haya alcanzado su temperatura de operación
de -9°C (15°F), o inferior. En dicho momento
entrará en funcionamiento, siempre que se encuentre
en la posición “ON” (ACTIVADA—hacia abajo).
OBSERVACION: La máquina de hacer hielo podría
hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez,
ocasionando que se vierta agua de la máquina de
hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal y no deberá
ocurrir una segunda vez. El primer hielo hecho debe
tirarse a fin de eliminar las impurezas que
5
ABRA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA Y DEJE
CORRER EL AGUA POR LA TUBERIA.
a. Abra el abastecimiento principal del agua y deje
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
salga completamente transparente.
b. Cierre el agua después de que haya pasado por
el tubo un litro, aproximadamente.
permanezcan en la tubería del agua.
6
CONECTE EL TUBO DE COBRE AL REFRIGERADOR.
10
DESPLACE EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
cor riente de la pared.
CONTRA LA PARED.
Coloque el tubo de cobre en espiral contra la
parte trasera del refrigerador o contra la pared
para, de esta manera, evitar la vibración.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua (disponible a los
centros de servicio y en los centros de refacciones).
Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA
2
Cuando cambie el modo de aper tura de la
puer ta:
• Lea las instrucciones por completo antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar
rascar la pintura.
• Sitúe los tornillos cerca de las partes
que correspondan para evitar utilizarlos
en un lugar incorrecto.
SAQUE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE ALIMENTOS CONGELADOS.
a. P onga cinta aislante alrededor de donde
se cier ra la puer ta.
b. Con un destor nillador
P hillips, saque la cabeza de
la bisagra (en algunos
modelos). Con un
destor nillador T2 0 o T2 5 ,
saque los tor nillos que
aguantan la bisagra superior del
compartimiento.
• Provea un lugar de trabajo apropiado para que
las puertas no se rasquen.
c. Levante la bisagra hacia
ar riba para liberar la clavija de
la bisagra del encaje en la parte superior de la
puerta.
IMP ORTANTE: Una vez haya empezado, no
mueva la gaveta hasta que haya finalizado el
proceso de cambiar el modo de aper tura de
la puer ta.
Estas instr ucciones son para cambiar las
bisagras del lado derecho al lado izquierdo.
d. Saque la cinta aislante, incline la puer ta
hacia usted y levántela para liberar el encaje
inferior de la clavija de la bisagra en el soporte
central de la bisagra.
Si usted quiere volver a poner las bisagras de
nuevo en el lado derecho, siga las mismas
instrucciones (simplemente cambie todas las
referencias a izquierda y derecha).
e. Sitúe la puer ta en una super ficie adecuada
para que no se rasque, con la par te exterior
hacia ar riba.
3
SAQUE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador Phillips
• Cinta para cubrir (aislante)
• Destornillador T20 o T25, según el que necesite
su modelo
• Cuchillo de enmasillar o destornillador
de hoja delgada
a. P onga cinta aislante
alrededor de donde se
cier ra la puer ta.
Arandela
de plástico
Clavija
de la
bisagra
b. Saque la clavija de la
bisagra con un enchufe y
trinquete de 3/ 8².
Soporte
central de
la bisagra
c. Saque la cinta
• Enchufe y trinquete de 3/ 8²
(se recomienda un enchufe de 6 salidas)
aislante e incline la
puerta para sacarla del
compartimiento. Saque la
arandela de la clavija de la
bisagra y guárdela.
SAQUE LAS PUERTAS
d. Levante la puer ta
hacia arriba para liberar el
encaje inferior de la clavija
de la bisagra en el soporte
inferior de la bisagra.
1
GENERAL
a. Desenchufe el refrigerador.
Puerta de los alimentos frescos
b. Vacíe los entrepaños de las puer tas,
incluyendo el compartimiento de productos
lácteos.
P RECAUCION: No deje que ninguna de las
puer tas se caiga al suelo. Si esto ocur riera el
freno de la puer ta podría dañarse.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMBIE LA FERRETERIA
DEL COMPARTIMIENTO
2
TRANSFIERA EL SOPORTE CENTRAL DE LA
BISAGRA A LA IZQUIERDA.
1
TRANSFIERA EL SOPORTE DE LA BISAGRA
No saque este tornillo
INFERIOR A LA IZQUIERDA.
a. Saque la rejilla de la base. Agárrela por el fondo
y tire hacia fuera.
Centro derecha
Arandela de plástico
a. Saque el soporte de la bisagra de la parte
central derecha del compartimiento sacando los
tres tornillos más exteriores. NOTA: Guarde
estos tor nillos con el sopor te de la bisagra.
Estos tor nillos son más largos y se usarán al
instalar la bisagra del otro lado.
Inferior derecho
b. Saque los tres tornillos más exteriores de la
par te central izquierda del compartimiento.
Atorníllelos en los orificios del lado derecho
descubiertos en el Paso (a) arriba.
b. Usando un destornillador T20 o T25, saque el
soporte de la bisagra y la arandela de plástico del
lado inferior derecho del compartimiento.
No saque este tornillo
Centro izquierda
Arandela de plástico
Ponga el soporte central de la bisagra en los
orificios en la parte central izquierda del
compartimiento, inserte los tres tornillos que
sacó con el soporte central de la bisagra en el
Paso (a) y apriételos.
Inferior izquierdo
c. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra y la
arandela de plástico en el lado inferior izquierdo
del compartimiento.
3
TRANSFIERA LA PARTE SUPERIOR DE LA
BISAGRA A LA IZQUIERDA.
Intercambie la bisagra y tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte
superior izquierda del compartimiento. No apriete
los tor nillos a la bisagra en este momento.
4
TRANSFIERA LOS FRENOS DE LA PUERTA.
a. En cada puerta, saque los frenos de metal, y
cámbielos del extremo izquierdo al derecho.
b. Cambie los tornillos del extremo izquierdo
al derecho.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA
(continuación)
INVERTIR LOS TIRADORES DE LA PUERTA
1
2
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE
LOS ALIMENTOS FRESCOS A LA DERECHA.
LOS ALIMENTOS CONGELADOS A LA DERECHA.
P ara sacar el tirador...
• Saque el taco del tirador
utilizando un cuchillo de
enmasillar por debajo del
extremo, y saque el tornillo
de debajo.
• Saque los dos tornillos
aguantando el tirador por la parte superior.
• Saque un tornillo aguantando la parte superior
de la puerta y los otros dos tornillos aguantando
el tirador en la parte inferior de la puerta.
• Saque el tirador.
• Saque el taco del extremo del lado derecho de
la puerta e insértelo en el orificio del tornillo del
tirador en el lado izquierdo.
Agujero
Taco del
tirador
Taco del
tirador
• Ponga el tirador en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos del borde de la puerta.
Clavija
Los modelos con tiradores largos tienen
una clavija que se encaje en un orificio
en la parte inferior de la puerta.
Después de haber
sacado el tirador...
Taco grande
• Saque los tacos
pequeños del extremo
derecho de la parte
superior de la puerta e
insértelos en los
Tacos
pequeños
orificios de los tornillos
del tirador en el lado
izquierdo.
Medallón
• Saque el taco grande
del extremo izquierdo
de la puerta e insértelo
en el orificio de la parte
opuesta.
• Transfiera el medallón
de la puerta a la parte opuesta.
Cuando vuelva a instalar el tirador...
• Coloque el tirador en el lado derecho de la puerta
con los tornillos en la parte superior, debajo del
taco del tirador.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DE LOS
ALIMENTOS FRESCOS
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS
CONGELADOS
Arandela de plástico
Clavija de la
bisagra central
a. Sitúe el encaje inferior de la puer ta de los
alimentos frescos en la clavija del soporte
inferior de la bisagra. Asegúrese de que la
arandela esté en su lugar.
Arandela de plástico
b. Incline la puer ta hacia el compar timiento
y empuje suavemente la puer ta por debajo
del sopor te central de la bisagra, y alinee con
el orificio en el soporte central de la bisagra.
a. Coloque el encaje de la puer ta del
compar timiento de alimentos congelados
en la clavija de la bisagra central. Asegúrese que
la arandela esté en su lugar.
c. Vuelva a
Arandela
de plástico
instalar la clavija
de la bisagra con
un encaje y un
Clavija de
la bisagra
trinquete de 3/ 8²
b. Incline la puer ta hacia el compar timiento,
levantando la bisagra superior para que la
clavija encaje en el encaje de la parte superior
de la puerta.
para que pase a
través del orificio
de la parte central
del soporte de la
c. Apriete los tor nillos de la bisagra superior
después de haber aguantado la puerta por el
lado del tirador y haberla alineado, para que el
espacio entre las puertas sea el mismo en toda
la parte del frente.
Soporte
bisagra y por el
central de
encaje de la parte
la bisagra
superior de la
puerta de los
alimentos frescos.
Puerta de los
alimentos frescos
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿PREGUNTAS?
USE ESTA HOJA PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR
NO FUNCIONA
• Puede estar en el ciclo de descongelar cuando el motor no opera durante 30 minutos.
• El control de la temperatura está en posición “0.”
• Si no se enciende la luz interior, posiblemente el refrigerador no esté conectado al
contacto de la pared.
• Si la clavija está conectada y el refrigerador sigue sin operar, conecte una lámpara
o algún otro aparato pequeño en el mismo contacto para determinar si hay
un falso contacto o algún fusible fundido.
EL MOTOR OPERA
DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS
• Los refrigeradores modernos con gran espacio de almacenamiento y un compartimiento
de alimentos congelados más grande requieren de más tiempo de operación.
• Es normal si el refrigerador es recién instalado—normalmente requiere de
24 horas para enfriarse.
• Hay grandes cantidades de alimentos en el refrigerador que requieren ser
enfriados o congelados.
• Clima caluroso—aperturas frecuente de la puerta del refrigerador.
• Se dejó la puerta abierta.
• Los controles de temperatura están ajustados a demasiado frío. Consulte las
instrucciones para ver el uso de los Controles de temperatura.
• La parrilla y el condensador requieren de limpieza. Consulte la página
correspondiente a Cuidado y limpieza.
EL MOTOR ARRANCA Y
PARA CON FRECUENCIA
• El control de temperatura arranca y para el motor para mantener
temperaturas uniformes.
SONIDOS NORMALES DE LA OPERACION
Estos sonidos son normales y no son señal de que se necesite ser vicio.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá
un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.
Durante el ciclo de descongelación se oriá un sonido siseante en el compartimiento
de alimentos congelados causado por el deshielo y el drenaje de la escarcha.
El control de tiempo de descongelamiento y el control del
refrigerador producen un ligero sonido al encenderse o apagarse.
El aire de ventilación que circula dentro del compartimiento de
alimentos congelados mantiene una temperatura uniforme.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar
causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del compartimiento de
alimentos congelados causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción
durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la
bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua. Si la
varilla de contacto está en posición ON (ACTIVADA—hacia abajo) zumbará aun si no
haya estado conectada al agua. Guardando la varilla de contacto en la posición ON
(ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar el dispositivo para hacer hielo. Para
evitar eso, levante la varilla de contacto a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las tuberías para llenar el dispositivo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
VIBRACION O RUIDO
• Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los tornillos de las ruedas delanteras
o las patas de nivelación delanteras. Quizás el suelo no sea resistente o uniforme.
Consulte el apartado “Ruedas” que figura en la página sobre “Preparación.”
• Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal
una ligera vibración.
LOS ALIMENTOS SE RESECAN • Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.
LA TEMPERATURA DEL
COMPARTIMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS O
DE ALIMENTOS
• El control de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría.
Consultar la sección Controles de temperatura.
• El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia.
• Se ha dejado la puerta abierta largo rato, o quizás algún paquete impide que se
cierre bien la puerta o bloquea el conducto de aire en el compartimiento de
alimentos congelados.
CONGELADOS ES
DEMASIADO ELEVADA
ESCARCHA DE HIELO EN
LOS ALIMENTOS
CONGELADOS
• La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta.
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.
• Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.
LA MAQUINA AUTOMATICA • El control ON-STOP está en la posición STOP (PARADA—hacia arriba).
DE HACER HIELO
• Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
NO FUNCIONA
• El compartimiento de alimentos congelados está demasiado caliente.
(en algunos modelos)
• Los cubos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se
detenga antes de tiempo. Ponga los cubos a nivel con la mano.
LOS CUBOS SON
DEMASIADO PEQUEÑOS
• La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua
de la casa puede estar atascada.
LOS CUBOS SE HACEN
MUY LENTAMENTE
• Quizás se haya dejado la puerta abierta.
• Baje la temperatura del compartimiento de alimentos congelados.
LOS CUBOS SABEN
O HUELEN MAL
• Necesita vaciar y limpiar la cubitera. Se debe tirar los cubos viejos.
• Los paquetes no herméticos en el compartimiento del refrigerador o de alimentos
congelados pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos.
• Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección “Cuidado y limpieza.”
FORMACION DE HUMEDAD • No es extraño en períodos de alta humedad. Para prevenir el moho, seque la
EN LA SUPERFICIE DE LOS
COMPARTIMIENTOS ENTRE
LAS PUERTAS
superficie y asegúrese de que el interruptor anti-humedad no está
puesto en la posición anti-humedad.
• Ponga el control del interruptor anti-humedad en la posición “humedad.”
EL INTERIOR ESTA HUMEDO • La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.
• Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el
refrigerador al abrirse la puerta.
(continúa en la página siguiente)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
(pase)
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR HUELE • Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.
• Compruebe si algún alimento está en mal estado.
• Necesita limpiar el interior. Consulte la sección “Cuidado y limpieza.”
• Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Cámbiela
cada tres meses.
SALE AIRE CALIENTE
DE LA BASE DEL
REFRIGERADOR
• La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador.
Algunos suelos se decoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte
con el vendedor de suelos si le preocupa la decoloración.
LA COMIDA SE CONGELA
EN EL REFRIGERADOR
• Saque la comida de la zona donde está la rejilla de ventilación (cerca de
los controles).
• Apague el control de los alimentos frescos.
UN BRILLO ANARANJADO • A veces aparece un brillo anaranjado en el compartimiento de alimentos congelados
APARECE EN EL
cuando el calefactor de descongelación está encendido. Eso es normal.
COMPARTIMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|