ge.com
Safety Instructions . . . . . . . .2–4
Owner’s Manual
Operating Instructions
JKS10–27″ Single Wall Oven
Clock and Timer . . . . . . . . . . . .8
Control Lockout . . . . . . . . . . . .8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Sabbath Feature . . . . . . . . .13, 14
Special Features . . . . . . . . .11, 12
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . .10
Timed Baking and Roasting . . . .9
Care and Cleaning
Control Panel . . . . . . . . . . . . .18
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . .16
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . .17
Packaging Tape . . . . . . . . . . . .15
Painted Surfaces . . . . . . . . . . .18
Porcelain Oven Interior . . . . .15
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Troubleshooting Tips . . .19, 20
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . .24
Product Registration . . . . . 21, 22
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Write the model and serial
numbers here:
Model #______________________
Serial # ______________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of
the oven behind the oven door.
49-80433 02-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
SAFETY PRECAUTIONS
I Be sure the oven is securely installed in
a cabinet that is firmly attached to the
house structure. Never allow anyone
to climb, sit, stand or hang on the
oven door.
I Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Be careful when reaching for items
stored in cabinets over the oven.
Flammable material could be ignited if
brought in contact with hot surfaces or
heating elements and may cause severe
burns.
I Never leave the oven door open when
you are not watching the oven.
I Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your oven.
I Use only dry pot holders—moist or
damp pot holders on hot surfaces may
result in burns from steam. Do not let
pot holders touch hot heating elements.
Do not use a towel or other bulky cloth.
I Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your oven.
I For your safety, never use your appliance
I Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away
from your oven.
for warming or heating the room.
I Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in
or near the oven.
I Teach children not to play with the
controls or any other part of the oven.
I Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan. Turn the
controls off.
I Large scratches or impacts to glass doors
can lead to broken or shattered glass.
I Do not store flammable materials in
I Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-
purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
an oven.
I
CAUTION:
Items of interest to
children should not be stored in cabinets
above an oven; children climbing on the
oven to reach items could be seriously
injured.
I Do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
SAFETY PRECAUTIONS
I Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though
they are dark in color. During and after
use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for
cooling first.
I Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
I When using cooking or roasting bags in
the oven, follow the manufacturer’s
directions.
I Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
I Potentially hot surfaces include oven vent
openings, surfaces near the openings,
crevices around the oven door, the edges
of the window and metal trim parts above
the door.
I Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
I REMEMBER: The inside surface of the oven
I Do not use the oven for a storage area.
may be hot when the door is opened.
Items stored in an oven can ignite.
I Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing
items on the oven floor may cause the
oven to overheat, resulting in damage to
the oven and risk of damage or fire to
cabinets.
I Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
I After broiling, always take any broiler
pan out of the oven and clean it. Leftover
grease in a broiler pan can catch fire
next time you use the pan.
I Stand away from the oven when opening
the oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
I Never leave jars or cans of fat drippings in
or near your oven.
I Clean only parts listed in this Owner’s
I Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
Manual.
I Do not use aluminum foil to line oven
bottoms, except as suggested in this
manual. Improper installation of
aluminum foil may result in a risk
of electric shock or fire.
I Keep the oven vent unobstructed.
I Keep the oven free from grease buildup.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven controls.
ge.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
Bake Pad
Delay Start Pad
Press this pad to select the bake function.
Use along with Cooking Time pad to set the
oven to start and stop automatically at a
time you set.
Display
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake or broil
mode and the times set for the timer or
automatic oven operations.
Clock Pad
Press this pad before setting the clock.
Kitchen Timer On/Off Pad
If “F—and a number or letter” flash in the display
and the oven control signals, this indicates a
function error code. Press the Clear/Off pad. Allow the
oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
If the function error code repeats, disconnect the power to
the oven and call for service.
Press this pad to select the timer feature.
Clear/Off Pad
Press this pad to cancel ALL oven
operations except the clock and timer.
Hour and Min + and – Pads
If your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
Press these pads to set times up to 9 hours
and 59 minutes—for example, the time of
day on the clock, the timer, the starting
and length of cooking time for timed bake.
The time of day will flash in the display when there
has been a power outage.
Temp + and – Pads
Press these pads to set the cooking
temperature you want to use.
Start Pad
Must be pressed to start any cooking
function.
Oven Light On/Off Pad
Press this pad to turn the oven light on
or off.
Cooking Time Pad
Press this pad and then press the Hour and
Min + or – pads to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will
shut off automatically when the cooking
time has run out, unless the Cook and
Hold feature was set.
Broil Hi/Lo Pad
Press this pad to select the broil function.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stop-locks, so that when
placed correctly on the supports, they will
stop before coming completely out, and
will not tilt.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
CAUTION: Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating element
beneath the oven floor. Placing items on the oven floor
may cause the oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump on the
rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt
the front end up and pull it out.
The oven has 4 rack positions.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Press the Bake pad.
Type of Food
Rack Position
Press the Temp + or – pads to set the
desired temperature.
Frozen pies (on cookie sheet)
B or C
Angel food cake
A
Press the Start pad.
Bundt or pound cakes
A
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Biscuits, muffins, brownies,
cookies, cupcakes,
layer cakes, pies
B or C
Casseroles
B or C
Press the Clear/Off pad when
cooking is complete.
If baking four cake layers at the same time,
place two layers on rack A and two layers
on rack C. Stagger pans on the rack so one
is not directly above the other.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven is
turned off.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
To preheat, set the oven at the correct
temperature. Preheating is necessary for
good results when baking cakes, cookies,
pastry and breads.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much as
possible. Pans should not touch each
other or the walls of the oven. If you
need to use two racks, stagger the pans so
one is not directly above the other, and
For ovens without a preheat indicator light or
tone, preheat 10 minutes.
1
leave approximately 1 ⁄2″ between pans,
from the front, back and sides of the wall.
Aluminum Foil
Aluminum foil may be used to catch a spillover.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
How to Set the Oven for Broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
Press the Broil Hi/Lo pad once for
Hi Broil.
Place the meat or fish on a broiler
grid in a broiler pan.
To change to Lo Broil, press the
Broil Hi/Lo pad again.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
Press the Start pad.
When broiling is finished, press the
If your oven is connected to 208 volts, rare steaks
may be broiled by preheating the broiler and
positioning the oven rack one position higher.
Clear/Off pad.
Close the door. Always broil with
the door closed.
Broiling Guide
The size, weight, thickness,
starting temperature and
your preference of
doneness will affect broiling
times. This guide is based
on meats at refrigerator
temperature.
Quantity and/
or Thickness
Rack
First Side Second Side
Food
Position Time (min.) Time (min.) Comments
Bacon
1/2 lb.
(about 8 thin slices)
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4″ thick
C
41⁄2
41⁄2
Arrange in single layer.
Ground Beef
Well Done
C
C
10
10
7
9
Space evenly. Up to 8
patties take about the
same time.
† The U.S. Department of Agriculture
says “Rare beef is popular, but you
should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning
organisms may survive.” (Source:
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
Beef Steaks
Rare †
1″ thick
C
C
C
6
8
5
6
Steaks less than 1″
thick cook through
before browning. Pan
frying is recommended.
Slash fat.
Medium
1 to 11⁄2 lbs.
Well Done
12
11
Rare †
Medium
Well Done
11⁄2″ thick
C
C
C
10
15
25
7–8
14–16
20–25
2 to 21⁄2 lbs.
Chicken
1 whole
A
35
10–15
Reduce time about 5
to 10 minutes per side
for cut-up chicken.
Brush each side with
melted butter. Broil
skin-side-down first.
2 to 21⁄2 lbs.,
split lengthwise
Pieces
Lo Broil
Lo Broil
D
D
18–20
12–15
18–20
10
Boneless
Lobster Tails
2–4
6 to 8 oz. each
each
B
C
18–20
18–25
Do not
turn
over.
N/A
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before broiling
and after half of
Lo Broil
broiling time.
Fish Fillets
Hi Broil
Lo Broil
1/4 to 1/2″ thick
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking, if
desired. Preheat
C
D
5
5
5
5
broiler to increase
browning.
Ham Slices
(precooked)
1″ thick
B
8
8
Increase time 5 to 10
minutes per side for
11⁄2″ thick or home-
cured ham.
Pork Chops
Well Done
2 (1/2″ thick)
2 (1″ thick) about 1 lb.
C
B
10
13
10
13
Slash fat.
Lamb Chops
Medium
2 (1″ thick) about 10
C
C
C
B
10
12
14
17
9
Slash fat.
Well Done
to 12 oz.
10
Medium
Well Done
2 (11⁄2″ thick) about 1 lb.
12
12–14
Garlic Bread
Lo Broil
C
3
N/A
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the clock, timer and control lockout.
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of
day cannot be changed during timed
baking.
Press the Clock pad.
Press the Hour and Min + or –
pads to set the time of day.
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
Press the Start pad.
To Set the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad.
When the timer reaches :00, the
control will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the Kitchen Timer On/Off pad is
pressed.
Press the Hour and Min + or
– pads until the amount of
time you want shows in the display.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
If you make a mistake, press
Kitchen Timer On/Off and begin
again.
The 6 second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your oven
control section under Tones at the End of a
Timed Cycle.
Press the Start pad.
After pressing the Start pad, SET disappears;
this tells you the time is counting down, although
the display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
If the remaining time is not in the display
remaining, you may change it by pressing (clock, delay start or cooking time are in
the Kitchen Timer On/Off pad, then press
the Hour and Min + or – pads until the
time you want appears in the display.
the display), recall the remaining time by
pressing the Kitchen Timer On/Off pad and
then pressing the Hour and Min + or –
pads to enter the new time you want.
To Cancel the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad twice.
Control Lockout
When this feature is on and the touch
pads are pressed, the control will beep
and the display will show LOC ON.
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
To lock/unlock the controls:
I The control lockout mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
Press the Hour and Min – pads at the
same time for 3 seconds until the
display shows LOC ON.
I The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
To unlock the control, press the
Hour and Min – pads at the same
time for 3 seconds until the display
shows LOC OFF.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed baking and roasting features. (on some models)
ge.com
NOTE: Foods that spoil easily–such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork–should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time the oven will turn off automatically.
Using the Hour and Min + or – pads,
enter the desired baking time. The
oven temperature and the cooking
time that you entered will be
displayed.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Press the Start pad.
Press the Bake pad.
Using the Temp + or – pads,
enter the desired temperature.
The display shows the oven temperature
that you set and the cooking time
countdown. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then
shut off automatically, unless the Cook
and Hold feature was set. See the Special
features of your oven control section.
Press the Clear/Off pad to clear
the display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not press the Start pad
after entering the baking temperature.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
If you would like to check the times you
have set, press the Delay Start pad to
check the start time you have set, or press
the Cooking Time pad to check the length
of cooking time you have set.
Press the Bake pad.
Using the Temp + or – pads, enter
the desired temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
(starting at 100°F) and the cooking
time countdown.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then
shut off automatically, unless the Cook
and Hold feature was set. See the Special
features of your oven control section.
Using the Hour and Min + or – pads,
enter the desired baking time.
Press the Delay Start pad.
Using the Hour and Min + or – pads,
enter the time of day you want the
oven to turn on and start cooking.
Press the Clear/Off pad to clear the
display.
Press the Start pad.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few
weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect the broiling temperature.
The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
When you have made the
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
adjustment, press the Start pad to go
back to the time of day display. Use
your oven as you would normally.
Press the Bake pad. A two-digit
number shows in the display.
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35°F hotter or
(-) 35°F cooler. Tap the Temp +
pad to increase the temperature
in 1-degree increments. Tap the
Temp – pad to decrease the
temperature in 1-degree increments.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on the
other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least
70% vegetable oil.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
ge.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and
how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the
control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after a power
failure.
12 Hour Shut-Off
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Press the Delay Start pad until no
shdn (no shut-off) appears in the
display.
Press the Start pad to activate the no
shut-off and leave the control set in
this special features mode.
If you wish to turn off this feature, follow
the steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Fahrenheit or Centigrade Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections but you may change
this to use the Centigrade selections.
Press the Broil Hi/Lo and
Cooking Time pads again at the
same time. The display will show
C (Centigrade).
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Start pad.
Press the Broil Hi/Lo and Cooking
Time pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
Cook and Hold
Your new control has a cook and hold feature that
keeps cooked foods warm for up to 3 hours after
Timed Baking or Roasting is finished.
Press the Cooking Time pad. The
display will show Hld OFF.
Press the Cooking Time pad again to
activate the feature. The display will
show Hld ON.
NOTE: This feature can only be programmed to
work with Timed Baking or Roasting. (See the
Using the timed baking and roasting features
section.) After Timed Baking or Roasting has
automatically stopped, the programmed Cook
and Hold will automatically start.
Press the Start pad to activate
the cook and hold feature and
leave the control set in this special
features mode.
To activate this feature for use after
Timed Baking or Roasting, follow the
steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds until
the CLEAR/OFF pad is pressed. This continuous 6
second beep may be canceled.
Press the Kitchen Timer On/Off
pad. The display shows CON BEEP
(continuous beep). Press the
Kitchen Timer On/Off pad again. The
display shows BEEP. (This cancels the
one beep every 6 seconds.)
To cancel the 6 second beep:
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Start pad.
12 Hour, 24 Hour or Clock Black-Out
Your control is set to use a 12 hour clock.
Press the Clock pad again to change
to the 24 hour military time clock. The
display will show 24 hr. If this is the choice
you want, press the Start pad.
If you would prefer to have a 24 hour
military time clock or black-out the clock
display, follow the steps below.
Press the Clock pad again to black-
out the clock display. The display will
show OFF. If this is the choice you want,
press the Start pad.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Clock pad once. The
display will show 12 hr. If this is the
choice you want, press the Start pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
Changing the Speed of the + or – Pads
As you use the + or – pads when setting a time
or temperature, you may notice the display
changes slowly. This special feature allows you to
change the speed. To set the speed you prefer,
follow the steps below.
Press any + pad to increase the
speed up to the number 5.
Press any – pad to decrease the
speed down to the number 1.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press Start to activate the setting and
leave the control set in this special
features mode.
or
Press any + pad. The display will
show you a set speed between 1
and 5.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)
ge.com
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for broiling or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the
door is closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on
the control panel, the oven light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
will not allow accurate temperature
setting.) The temperature can be
set between 170° and 550°. No signal
or temperature will be given.
NOTE: To understand how the oven control works,
practice using regular baking (non-Sabbath) before
entering Sabbath mode.
Make sure the clock shows the correct time
of day and the oven is off.
Press the Start pad.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃ will appear in the display indicating
Tap the Delay Start pad until
SAb bAtH appears in the display.
that the oven is baking/roasting. If ⊃
does not appear in the display, start
again at step 4.
⊃
Press the Start pad and ⊃ will appear
in the display.
To adjust the oven temperature, press the
Bake pad and tap the Temp + or – pads to
increase or decrease the temperature in 5°
increments. (The Temp + or – pad should be
tapped for each temperature change; pressing
and holding these pads will not allow accurate
temperature setting.) Press the Start pad.
Press the Bake pad. No signal will
be given.
The preset starting temperature will
automatically be set to 350°. Tap
the Temp + or – pads to increase or
decrease the temperature in 5°
When the display shows ⊃ the
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
increments. (The Temp + or – pad
should be tapped for each temperature
change; pressing and holding these pads
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads are
active during the Sabbath feature.
baking/roasting.
How to Set for Timed Baking/Roasting–Immediate Start and Automatic Stop
The preset starting temperature will
automatically be set to 350°. Tap the
Temp + or – pads to increase or decrease
the temperature in 5° increments. (The
Temp + or – pad should be tapped for
each temperature change; pressing and
holding these pads will not allow
accurate temperature setting.) The
temperature can be set between 170°
and 550°. No signal or temperature
will be given.
NOTE: To understand how the oven control works,
practice using regular (non-Sabbath) Immediate Start
and Automatic Stop before entering the Sabbath mode.
Make sure the clock shows the correct time
of day and the oven is off.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH
appears in the display.
Press the Start pad.
Press the Start pad and ⊃ will appear in
the display.
After a random delay period of
Press the Cooking Time pad.
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃ will appear in the display indicating
Press the Hour and Min + or – pads to
set the desired length of cooking time
between 1 minute and 9 hours and 59
minutes. The cooking time that you
entered will be displayed.
that the oven is baking/roasting.
If ⊃ ⊃ does not appear in the display,
start again at step 7.
To adjust the oven temperature, press the
Bake pad and tap the Temp + or – pads to
increase or decrease the temperature in 5°
increments. (The Temp + or – pad should be
tapped for each temperature change; pressing
and holding these pads will not allow accurate
temperature setting.) Press the Start pad.
Press the Start pad.
Press the Bake pad. No signal will
be given.
When cooking is finished, the display will
change from ⊃ ⊃ to ⊃ and 0:00 will appear,
indicating that the oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
When the display shows ⊃ the
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
baking/roasting.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)
How to Exit the Sabbath Feature
Press the Clear/Off pad.
Press the Start pad.
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30
seconds to 1 minute, until only ⊃
is in the display.
NOTE: If a power outage occurred while the
oven was in Sabbath mode, the oven will
automatically turn off and the oven control
must be reset.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Tap the Delay Start pad until
12 shdn or no shdn appears in the
display. 12 shdn indicates that the oven
will automatically turn off after 12 hours.
no shdn indicates that the oven will not
automatically turn off.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the oven.
ge.com
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective remove the adhesive from packaging
shipping film with your fingers and slowly tape on new appliances is an application
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the
finish of the product, the safest way to
of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven Racks
Clean the oven racks with an abrasive
cleanser or steel wool.
After cleaning, rinse the racks with clean
water and dry with a clean cloth.
Porcelain Oven Interior
With proper care, the porcelain enamel
finish on the inside of the oven—top,
bottom, sides, back and inside of the
door—will stay new-looking for years.
If necessary, you may use an oven cleaner.
Follow the package directions.
Do not allow food spills with a
high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices
or pie filling) to remain on the
surface. They may cause a dull
spot even after cleaning.
IDo not spray oven cleaner on the electrical
controls and switches because it could cause a
short circuit and result in sparking or fire.
Let the oven cool before cleaning. We
recommend that you wear rubber gloves
when cleaning the oven.
IDo not allow a film from the cleaner to build up
on the temperature sensor—it could cause the
oven to heat improperly. (The sensor is located
at the top of the oven.) Carefully wipe the
sensor clean after each oven cleaning, being
careful not to move the sensor as a change in
its position could affect how the oven bakes.
Soap and water will normally do the
job. Heavy spattering or spillovers may
require cleaning with a mild abrasive
cleaner. Soap-filled steel wool pads
may also be used.
Household ammonia may make the
cleaning job easier. Place 1/2 cup in a
shallow glass or pottery container in a
cold oven overnight. The ammonia
fumes will help loosen the burned-on
grease and food.
IDo not spray any oven cleaner on the oven
door, handles or any exterior surface of the
oven, cabinets or painted surfaces. The cleaner
can damage these surfaces.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the oven.
Lift-Off Oven Door
With the
The door is very heavy. Be careful when
Bottom
edge
of slot
Hinge arm
door at the
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Slot
Indentation
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be
required.
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Close door to the door removal
position (see illustration).
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity, to the
locked position.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
To replace the door:
Hinge
arm
Removal position
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Hinge lock
Push hinge locks up to lock
Close the oven door.
To clean the inside of the door:
To clean the outside of the door:
Do not allow food spills with a high
sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or
pie filling) to remain on the surface.
They may cause a dull spot even
after cleaning.
I Soap and water will normally do the
job. Heavy spattering or spillovers may
require cleaning with a mild abrasive
cleaner. Soap-filled steel wool pads may
also be used.
If necessary, you may use an oven cleaner. Follow
the package directions.
I Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also use
a glass cleaner to clean the glass on the
outside of the door. Do not let water
drip into the vent openings.
I Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
Clean the inside of the oven window with a mild
non-scratching cleaner and a damp cloth.
discoloration and should be wiped up
immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
I Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Oven Light Bulb (on some models)
Socket
Receptacle
NOTE: The glass cover (on some
models) should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a
better grip.
Receptacle
CAUTION: Before replacing your
oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or
circuit breaker panel.
Bulb
Tab
Be sure to let the light cover and bulb
cool completely.
Use gloves
or cloth
For your safety, do not touch a hot bulb
with bare hands or a damp cloth.
Glass cover
To remove:
Push the bulb straight into the
receptacle all the way.
Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket.
Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb by pulling it straight out.
For improved lighting inside the
oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is
completely cool.
To replace:
Use a new 130-volt Halogen bulb,
not to exceed 50 watts.
Reconnect electrical power to
the oven.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb from its packaging. Do not
touch the bulb with bare fingers.
Oven Light Bulb (on some models)
NOTE: The glass cover (on some models) should
be removed only when cold. Wearing latex gloves
may offer a better grip.
To replace:
Socket
Put in a new 40-watt appliance bulb.
Place the tabs of the glass cover into the
grooves of the socket. Turn the glass
cover clockwise 1/4 turn.
Before replacing the bulb, disconnect
electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Let the
bulb cool completely before removing it.
For your safety, do not touch a hot bulb
with a damp cloth. If you do, the bulb
will break.
31⁄2”
Maximum
length
NOTE:
Bulb
IA 40-watt appliance bulb is smaller than a
standard 40-watt household bulb.
Tab
IInstall and tighten the cover clockwise.
IReconnect electrical power to the oven.
Glass cover
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise
1/4 turn until the tabs of the glass cover
clear the grooves of the socket. Remove
the bulb.
IFor improved lighting inside the oven, clean
the glass cover frequently using a wet cloth.
This should be done when the oven is
completely cool.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the oven.
Painted Surfaces
Clean with soap and water or a vinegar and
water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleansing
powders, steel wool or harsh abrasives on any
painted surface.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel Do not use abrasive cleansers, strong
after each use. Clean with mild soap and
water or vinegar and water, rinse with
clean water and polish dry with a soft
cloth. When cleaning, the control panel
should be at room temperature and not
in direct sunlight.
liquid cleansers, plastic scouring pads or
oven cleaners on the control panel—they
will damage the finish. A 50/50 solution
of vinegar and hot water works well.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Call For Service…
ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Control signals after
entering cooking time
or delay start
You forgot to enter a bake
temperature.
• Press the Bake pad and desired temperature.
Food does not bake
or roast properly
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the oven section.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
section.
Food does not
broil properly
Oven door is open.
• Close the door. This model is designed for closed door
broiling only. Always broil with the door closed.
Oven controls improperly set. • Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Food being cooked
in a hot pan.
• For best results, use a pan designed for broiling.
Make sure it is cool.
Cookware not suited
for broiling.
• For best results, use a pan designed for broiling.
In some areas the power
(voltage) may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Clock and timer
do not work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the clock, timer and control lockout
section.
Oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
Pad operating light is broken. • Call for service.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Call For Service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Oven temperature too
hot or too cold
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
section.
Oven will not work
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
“F— and a number
or letter” flash
in the display
You have a function
error code.
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
If the function code
repeats.
• Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
Display goes blank
A fuse in your home may be
blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your oven control section.
• Reset the clock.
Display flashes
Power failure.
Unable to get the
display to show “SF”
Oven control pads were not • The Bake and Broil Hi/Lo pads must be pressed at
pressed properly.
the same time and held for 3 seconds.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Strong odor
An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the
oven is normal for the first
few times the oven is used.
Fan noise
A cooling fan may
automatically turn on.
• This is normal. The cooling fan will turn on to
cool internal parts. It may run for up to 2 hours
after the oven is turned off.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Built-In Electric Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to
use the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
IDamage caused after delivery.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
ge.com
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by
phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . . . . .2–4
Manual del propietario
Instrucciones de operación
JKS10–Horno simple de pared de 27″
Asado y horneado cronometrado . . . . . .9
Bloqueo de controles . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funciones especiales . . . . . . . . . . . .11, 12
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .8
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cuidado y limpieza
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cinta de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Puerta del horno de levantar . . . . . . . .16
Interior del horno de cerámica . . . . . .15
Superficies pintadas . . . . . . . . . . . . . . .18
Consejos para resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Registro del producto . . . . . . . . . . .21, 22
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .24
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de modelo ________________
Nº de serie __________________
Los puede encontrar en una
etiqueta en la moldura lateral o
en la parte delantera del horno
detrás de la puerta del horno.
49-80433 02-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio,
una explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
I Use este aparato únicamente para
los fines descritos en este Manual
del propietario.
I Antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento, desconecte el suministro
de energía del horno en el panel de
distribución doméstico quitando el fusible
o apagando el cortacircuitos.
I Asegúrese de que su aparato sea instalado
y conectado a tierra correctamente por
un técnico calificado, de acuerdo con
las instrucciones de instalación
suministradas.
I No deje a los niños sin supervisión;
los niños no deben estar solos o sin
supervisión en un área en la que
un aparato está en uso. No se les
debe permitir sentarse o pararse sobre
ninguna de las partes del aparato.
I No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de su horno a menos que este
manual lo recomiende de manera
específica. Todos los demás servicios
de mantenimiento deberán derivarse
a un técnico calificado.
I No deje que nadie se suba, se pare o
se cuelgue de la puerta. Podrían dañar
el horno o sufrir lesiones personales
graves.
I Pida al instalador que le muestre
la ubicación del cortacircuitos o fusible.
Márquelo para una referencia fácil.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
I Asegúrese de que el horno esté instalado I Nunca use vestimenta floja o que cuelgue
correctamente en un armario que esté
bien sujeto a la estructura de la casa.
Nunca permita que alguien se trepe,
se siente, se pare o se cuelgue de la
puerta del horno.
mientras hace uso del aparato. Tenga
cuidado al intentar alcanzar artículos
guardados en armarios sobre el horno.
Los materiales inflamables podrían
encenderse si entran en contacto con
superficies calientes o elementos
calefactores y podrían provocar
quemaduras graves.
I Nunca deje la puerta del horno abierta
cuando no esté observándolo.
I Siempre mantenga tapices, cortinas o
paños que puedan prenderse fuego a
una distancia segura del horno.
I Use únicamente guantes para cacerolas
que estén secos; los guantes húmedos
o mojados sobre superficies calientes
podrían causar quemaduras debido
al vapor. No permita que los guantes
entren en contacto con los elementos
calefactores calientes. No use una toalla
u otro tipo de tela voluminosa.
I Siempre mantenga los paños de cocina,
repasadores, guantes para cacerolas y
todo tipo de tela a una distancia segura
de su horno.
I Siempre mantenga los utensilios de
madera y plástico, así como alimentos
enlatados, a una distancia segura de su
horno.
I Por su seguridad, nunca use su aparato
para calentar la habitación.
I No permita que la grasa de la cocción u
otros materiales inflamables se acumulen
dentro o cerca del horno.
I Enseñe a los niños que no deben jugar
con los controles ni con ninguna otra
parte del artefacto.
I No use agua para apagar incendios
con grasa. Nunca tome una cacerola que
se esté quemando. Apague los controles.
I Los rayones o impactos severos sobre
las puertas de vidrio podrían romper
o astillar el vidrio.
Las llamas en el horno pueden apagarse
por completo al cerrar la puerta del
horno y apagarlo o al utilizar un
producto químico multiuso seco
o un extintor de tipo espuma.
I No guarde materiales inflamables en
un horno.
I
PRECAUCIÓN: Los artículos
de interés para los niños no deben
guardarse en armarios arriba de un
horno; ya que los niños podrían sufrir
lesiones graves al intentar treparse sobre
él para alcanzar los objetos.
I No guarde ni use materiales
combustibles, gasolina u otros líquidos y
vapores inflamables cerca de este aparato
ni ningún otro.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión por alimentos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
I No toque los elementos calefactores
ni la superficie interna del horno. Estas
superficies podrían estar lo suficientemente
calientes como para quemar aún si están
oscuras. Durante el uso y luego de éste,
no toque ni permita que las prendas u otros
materiales inflamables entren en contacto
con ningún área interna del horno;
deje que se enfríe primero.
calientes, no permita que los guantes para
cacerolas entren en contacto con los elementos
calefactores.
I Cuando utilice bolsas para cocinar o asar en
el horno, siga las indicaciones del fabricante.
I Sacar la parrilla hasta el tope resulta útil
para levantar comidas pesadas. También es
una precaución para evitar quemarse al tocar
las superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
I Las superficies que pueden estar calientes
incluyen: orificios de ventilación del horno,
superficies cercanas a los orificios, grietas
alrededor de la puerta del horno, los bordes de
la ventana y los ribetes metálicos sobre la puerta.
I No utilice el horno para secar periódicos.
Si se sobrecalientan, pueden incendiarse.
I No utilice el horno como área de
almacenamiento. Los elementos almacenados
en un horno pueden incendiarse.
RECUERDE: La superficie interna del horno
puede estar caliente al abrir la puerta.
I Nunca coloque utensilios de cocina ni otros
elementos en el piso del horno. Debajo del piso
del horno hay un elemento calefactor. Si coloca
elementos sobre el piso del horno, éste podría
sobrecalentarse y dañarse al igual que
los armarios.
I No deje objetos hechos de papel, utensilios
de cocina o alimentos en el horno mientras
no esté en uso.
I Luego de asar a la parrilla, siempre retire
una asadera del horno y límpiela. La grasa que
quede en una asadera puede incendiarse
la próxima vez que utilice la bandeja.
I Aléjese del horno cuando abra la puerta.
El aire o vapor caliente que sale puede causar
quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
I Nunca deje frascos o latas con grasa de carne
asada dentro o cerca de su horno.
I No caliente recipientes de alimentos sin abrir.
La presión podría acumularse y el recipiente
podría explotar y provocar una lesión.
I Únicamente limpie las partes enlistadas en
este Manual del propietario.
I No utilice papel de aluminio para revestir
la parte inferior del horno, a excepción de
lo sugerido en este manual. La instalación
incorrecta del papel de aluminio puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
I Mantenga libre la ventilación del horno.
I No permita que se acumule grasa en el horno.
I Coloque la parrilla del horno en la posición
que desee mientras el horno esté frío. Si es
necesario manipular las parrillas cuando están
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los controles del horno.
ge.com
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.
Control del horno, características y configuraciones del reloj
(Clock) y del temporizador (Timer)
Botón Bake (Horneado)
Presione para seleccionar la función
horneado.
Botón Delay Start (Inicio postergado)
Utilice junto con el botón Cooking Time
para configurar el horno para que inicie
y se detenga automáticamente en
el momento que usted programe.
Pantalla
Muestra la hora del día, la temperatura
del horno, si el horno está en el modo
de horneado o de asar a la parrilla y
las horas establecidas para el temporizador
o las operaciones automáticas del horno.
Botón Clock (Reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Botón Kitchen Timer On/Off
(Temporizador de cocina encender/apagar)
Presione para seleccionar la característica
del temporizador.
Si una "F– y un número o letra" parpadean en
la pantalla y las señales de control del horno, esto
indica un código de error de la función. Presione
el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en
operación. Si el código de error de la función se repite,
desconecte el cable de corriente del horno y comuníquese
con el servicio de mantenimiento.
Si su horno fue configurado para una operación
cronometrada del horno y se presentó una
interrupción en el fluido eléctrico, el reloj y todas
las funciones programadas deben restablecerse.
Botón Clear/Off
Presione para cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y
el temporizador.
Botones + y – de Hour (Hora) y Min (Min.)
Presione estes botones para ajustar tiempos
de hasta 9 horas y 59 minutos; por
ejemplo, la hora del día en el reloj,
el temporizador, el comienzo y la duración
del tiempo de cocción para el horneado
cronometrado.
La hora del día (puede ser incorrecta) parpadeará
en la pantalla cuando se haya presentado una
interrupción en el fluido eléctrico.
Botones + y – de Temp (Temp.)
Presione estes botones para ajustar
la temperatura de cocción que desea usar.
Botón Start (Inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier
función de cocción.
Botón Oven Light On/Off
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)
Presione este botón y luego presione
los botones + y – de Hour (Hora) y Min
(Min.) para ajustar la cantidad de tiempo
que desea cocinar su comida. El horno
se apagará automáticamente cuando
se haya agotado el tiempo de cocción, a
menos que se haya configurado la función
“Cook and Hold” (Cocinar y mantener).
(Luz del horno encender/apagar)
Presione para encender o apagar la luz
del horno.
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
Presione para seleccionar la función asar
a la parrilla.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno.
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tienen cierres de tope,
de forma tal que cuando se encuentren
colocados correctamente en los soportes,
se detendrán antes de salir completamente
y no se inclinarán.
Para reemplazar, coloque el extremo
de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia
adentro.
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios
de cocina ni otros artículos sobre el piso del horno.
Existe un elemento de calentamiento debajo del piso
del horno. Colocar artículos sobre el piso del horno
puede causar que el horno se sobrecaliente, resultando
en daños para el horno y el riesgo de daños o incendio
en los gabinetes.
Cuando se encuentre colocando o quitando
utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia
afuera hasta la protuberancia en el apoyo
de la parrilla.
Para quitar una parrilla, tírela hacia usted,
incline el frente hacia arriba y tire la parrilla
hacia afuera.
El horno tiene 4 parrillas en
posición.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione el botón Bake.
Tipo de comida
Posición de la parrilla
Presione los botones + o – de Temp
(Temp.) para ajustar la temperatura
deseada.
Pasteles congelados
B o C
(sobre una bandeja para hornear)
Torta ligera (angel cake)
Tarta de libra o Bundt
A
A
Presione el botón Start.
Revise los alimentos para el punto de
cocción al mínimo tiempo en la receta.
Cocine durante más tiempo si es
necesario.
Bizcochos, muffins, brownies,
galletas, pasteles individuales
en capa, bizcochos, pasteles
B o C
Guiso
B o C
Presione el botón Clear/Off cuando esté
completa la cocción.
Si hornea cuatro capas de pastel al mismo
tiempo, coloque dos capas en la parrilla
A y dos capas en la parrilla C. Ubique
las cacerolas en la parrilla de tal forma que
una no esté colocada directamente sobre
la otra.
NOTA: Es posible que se encienda automáticamente
un ventilador de enfriamiento para refrigerar las partes
internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar andando incluso después de apagar el horno.
Precalentamiento y ubicación de la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo
indica. Para precalentar, configure el horno a
la temperatura correcta. El precalentamiento
es necesario para obtener buenos resultados
cuando hornee tortas, dulces, pastelitos
y panes.
Los resultados del horneado son mejores
si las sartenes de hornear están centradas
en el horno tanto como sea posible.
Las sartenes no se deben tocar entre
sí ni deben tocar las paredes del horno.
Si necesita usar dos parrillas, coloque
las sartenes de forma que una no quede
inmediatamente encima de la otra, y deje
aproximadamente 11⁄2″ entre cada sartén,
desde el frente, desde atrás y desde
los costados.
Para los hornos sin luz o tono de precalentar,
precaliente 10 minutos.
Papel aluminio
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel
aluminio para atrapar derrames colocándola
en uno de las parrillas inferiores varias
pulgadas por debajo del alimento.
Puede utilizarse el papel aluminio para atrapar
derrames.
Nunca cubra por completo una parrilla con
papel aluminio. Esto obstruirá la circulación
del calor y obtendrá un asado deficiente.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez
para Asar a la parrilla HI (Alto).
Coloque la carne o el pescado sobre
una rejilla para asar en una bandeja
para asar.
Para cambiar a Asar a la parrilla LO
(Bajo), presione el botón Broil Hi/Lo
nuevamente.
Siga las posiciones en la parrilla
Presione el botón Start.
sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.
Cuando el asado a la parrilla
esté terminado, presione el botón
Clear/Off.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes
poco cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando
la parrilla y posicionando la parrilla del horno en
una posición más alta.
Cierre la puerta. Siempre ase
a la parrilla con la puerta cerrada.
Guía para asar a la parrilla
El tamaño, peso, grosor,
Posición
temperatura inicial y su preferencia
sobre el punto de cocción de
los alimentos afectarán los tiempos
de cocción. Esta guía está basada
en carnes a temperatura de
refrigerador.
Cantidad y/
o grosor
de la
Primer lado Segundo lado
Alimento
Tocino
Parrilla Tiempo (min) Tiempo (min) Comentarios
C
1/2 lb. (aproximadamente
41⁄2
41⁄2
Colocar en
8 tajadas finas)
una sola capa.
Distribuya
Carne molida
Bien asada
1 lb (4 croquetas)
C
C
10
10
7
9
1/2 a 3/4″ de espesor
uniformemente. Hasta
8 croquetas toman
aproximadamente
el mismo tiempo.
†
El Departamento de Agricultura de
Filetes de carne
Poco cocido†
Medio
EE.UU. indica que: “la carne a poco
cocida es popular, pero usted debe saber
que cocinarla a solamente 140 °F
significa que algunos organismos
venenosos podrían sobrevivir”.
(Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
1″ de espesor
C
C
C
6
8
12
5
6
11
Los filetes de menos
de 1 pulgada de
espesor se cocinan
por completo antes
de dorarse.
Recomendamos
freír en el sartén.
Corte la grasa.
1 a 11⁄2 lb
Bien cocido
Poco cocido†
Medio
Bien cocido
Pollo
11⁄2″ de espesor
C
C
C
A
10
15
25
35
7 a 8
2 a 21⁄2 lb
14 a 16
20 a 25
10 a 15
1 completo
Reduzca el tiempo
en aproximadamente
5 a 10 minutos
por lado para pollo
despresado.
2 a 21⁄2 lb,
dividido longitudinalmente
Presas
Lo Broil
Lo Broil
D
D
18 a 20
12 a 15
18 a 20
10
Deshuesado
Unte cada lado con
mantequilla derretida.
Ase primero con
la piel hacia abajo.
Corte a través de
la parte posterior
del caparazón. Deje
las colas bien
Colas de langosta
2 a 4
B
C
18 a 20
18 a 25
No
voltee
el
6 a 8 oz cada una
caparazón
N/A
Lo Broil
separadas. Unte con
mantequilla derretida
antes de asar y
después de la
mitad del tiempo
de cocción.
Filetes de pescado
Hi Broil
Lo Broil
1/4 a 1/2″ de espesor
Manipule y voltee
con cuidado. Unte con
mantequilla de limón
antes y durante
C
D
5
5
5
5
la cocción, si lo desea.
Precaliente el asador
para aumentar
el dorado.
Rodajas de jamón
(precocido)
1″ de espesor
B
8
8
Aumente el tiempo
de 5 a 10 minutos
por lado para 11⁄2″
de espesor o jamón
curado en casa.
Chuletas de cerdo
Bien asadas
Chuletas de cordero
Medio
Bien asadas
Medio
Bien asadas
Pan de ajo
Lo Broil
2 (1/2″ de espesor)
C
B
10
13
10
13
Corte la grasa.
2 (1″ de espesor) aprox. 1 lb
2 (1″ de espesor)
C
C
C
B
C
10
12
14
17
3
9
10
12
12 a 14
N/A
Corte la grasa.
aproximadamente 10 a 12 oz
2 (11⁄2″ de espesor)
aproximadamente 1 lb
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del reloj, el temporizador y bloqueo de controles.
Para ajustar el reloj
El reloj debe ser ajustado en la hora
correcta del día para que las funciones
automáticas cronometradas del horno
funcionen apropiadamente. La hora del
día no puede cambiarse durante un ciclo
de horneado cronometrado.
Presione el botón Clock.
Presione los botones + o – de Hour
(Hora) y Min (Min.) para
seleccionar la hora del día.
Asegúrese de que el reloj sea
ajustado en la hora correcta del día.
Presione el botón Start.
Para ajustar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer
On/Off.
En la pantalla no se mostrarán los segundos
hasta que el último minuto esté en cuenta
regresiva.
Presione los botones + o – de Hour
(Hora) y Min (Min.) hasta que
aparezca en la pantalla la cantidad
de tiempo que desea.
Si comete un error, presione Kitchen
Timer On/Off y vuelva a comenzar.
Cuando el temporizador alcance
:00, el control pitará 3 veces seguidas
por un pitido cada 6 segundos hasta
que se presione el botón Kitchen
Timer On/Off.
El temporizador es únicamente un
temporizador de minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración máxima
en el temporizador es de
9 horas y 59 minutos.
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos en las características
especiales de su sección de control del horno
bajo la sección tonos al final de un ciclo
cronometrado.
Presione el botón Start.
Después de presionar el botón Start,
SET desaparece; esto le indica que el tiempo
está en cuenta regresiva, aunque la pantalla
no cambie hasta que haya pasado un minuto.
Para reiniciar el temporizador
Si la pantalla todavía está mostrando
el tiempo restante, puede cambiarla
presionando el botón Kitchen Timer
On/Off, luego presione los botones + o –
de Hour (Hora) y Min (Min.) hasta que
en la pantalla aparezca el tiempo que
desea.
Si el tiempo restante no está en
la pantalla (en la pantalla está reloj,
inicio postergado o tiempo de cocción),
recuerde el tiempo restante presionando
el botón Kitchen Timer On/Off y luego
presionando los botones + o – de Hour
(Hora) y Min (Min.) hasta ingresar
el nuevo tiempo que desea.
Para cancelar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off
dos veces.
Bloqueo de controles
Cuando esta función está activada y
se presionan los botones táctiles, el control
emitirá un bip y aparecerá LOC ON (bloqueo
activado) en la pantalla.
Su control le permitirá que bloquee los botones táctiles
para que no puedan activarse al presionarlos.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Presione los botones – de Hour
(Hora) y Min (Min.) simultáneamente
durante 3 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca LOC ON
NOTAS:
I El modo de bloqueo de controles afecta a todos
los botones táctiles. Ningún botón táctil funcionará
cuando esta función esté activada.
(bloqueo activado).
I El ajuste permanecerá en la memoria luego de
una interrupción de la energía.
Para desbloquear el control, presione
los botones – de Hour (Hora) y Min
(Min.) simultáneamente durante
3 segundos, hasta que en la pantalla
aparezca LOC OFF (bloqueo desactivado).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas
de horneado y asado. (en algunos modelos)
ge.com
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado,
rellenos, aves y cerdo—reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que
el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
la temperatura del horno y
el tiempo de cocción que usted
ingresó.
El horno se encenderá inmediatamente y
cocinará durante el tiempo seleccionado.
Al final del tiempo de cocción, el horno
se apagará automáticamente.
Presione el botón Start.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
La pantalla muestra la temperatura
del horno que usted configuró y
la cuenta regresiva del tiempo de
cocción. La pantalla comienza a
cambiar una vez que la temperatura
alcanza 100 °F.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones + o – de Temp
(Temp.), ingrese la temperatura
deseada.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos
que esté configurada la característica
Cook and Hold. Vea la sección de
Características especiales de control de
su horno.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al
tiempo de cocción.
Utilizando los botones + o – de
Hour (Hora) y Min (Min.), ingrese
el tiempo de horneado deseado.
En la pantalla se mostrará
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Usted puede configurar el control del horno para
NOTA: un tono de atención sonará si está
que postergue el inicio, cocine durante un periodo utilizando el horneado cronometrado y no
específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
presiona el botón Start después de ingresar
la temperatura de horneado.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora Si desea verificar el tiempo que ha
correcta del día.
configurado, presione el botón Delay
Start para verificar la hora de inicio que
ha configurado o presione el botón
Cooking Time para verificar la duración
del tiempo de cocción que ha
configurado.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones + o – de Temp
(Temp.), ingrese la temperatura
deseada.
Cuando el horno se encienda a
la hora del día que usted haya
establecido, la pantalla mostrará
el cambio de temperatura (comenzando
a 100 °F) y la cuenta regresiva del tiempo
de cocción.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al
tiempo de cocción.
Utilizando los botones + o – de
Hour (Hora) y Min (Min.), ingrese
el tiempo de horneado deseado.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos
que esté configurada la característica
Cook and Hold. Vea la sección de
Características especiales de control de
su horno.
Presione el botón Delay Start.
Utilizando los botones + o – de
Hour (Hora) y Min (Min.), ingrese
la hora del día en la cual desea
que el horno se encienda e inicie
la cocción.
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
Presione el botón Start.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puede ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura de
su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado
a la parrilla. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.
Para ajustar el termostato
Cuando haya realizado el ajuste,
presione el botón Start para volver
a la pantalla de la hora del día.
Utilice su horno como lo haría
normalmente.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Bake.
En la pantalla se muestra
un número de dos dígitos.
La temperatura del horno
se puede regular hasta un máximo
de (+) 35°F o un mínimo de
(–) 35°F. Presione suavemente
el botón Temp + para aumentar
la temperatura de a 1 grado.
Presione suavemente el botón
Temp – para disminuir
la temperatura de a 1 grado.
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos
un 70% de aceite vegetal.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno.
ge.com
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación se describen
las características y cómo puede activarlas.
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día. Dichos modos
permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán en la memoria
después de una falla en el suministro de electricidad.
Apagado después de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el horno
después de 12 horas automáticamente durante
las funciones de horneado o después de 3 horas
durante una función de asado a la parrilla.
Presione el botón Delay Start hasta
que no shdn (no apagado) aparezca
en la pantalla.
Presione el botón Start para activar
la función no shdn (no apagado)
y deje el control configurado en
el modo de funciones especiales.
Si desea apagar esta característica,
siga los pasos a continuación.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando
las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Broil Hi/Lo
y Cooking Time nuevamente
al mismo tiempo. La pantalla
mostrará C (Centígrado).
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Start.
Presione los botones Broil Hi/Lo
y Cooking Time al mismo tiempo.
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).
Cocción y mantenimiento
Su nuevo control posee una función “cook
Presione el botón Cooking Time.
En la pantalla aparecerá Hld OFF.
and hold” que mantiene los alimentos cocidos
calientes durante un máximo de 3 horas luego de
que finalice el asado u horneado cronometrado.
Presione el botón Cooking Time
nuevamente para activar la función.
En la pantalla aparecerá Hld ON.
NOTA: Esta función sólo puede programarse
con el asado u horneado cronometrado. (Consulte
la sección Uso de las funciones de asado
u horneado cronometrado). Una vez que
el asado u horneado cronometrado haya
finalizado automáticamente, la función “cook and
hold” programada se iniciará automáticamente.
Presione el botón Start para activar
la función “cook and hold” y deje
el control configurado en este modo
de funciones especiales.
Para activar esta función a fin de
usarla luego del asado u horneado
cronometrado, siga los pasos que figuran
a continuación.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo simultáneamente durante
3 segundos hasta que aparezca
SF en la pantalla.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3
pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6
segundos hasta que se presione el botón
Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos
puede cancelarse.
Presione el botón Kitchen Timer
On/Off. La pantalla muestra CON
BEEP (pitido continuo). Presione
nuevamente el botón Kitchen Timer
On/Off. La pantalla nuestra BEEP.
(Esto cancela el pitido cada
6 segundos).
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Start.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj
Presione nuevamente el botón
Su control está configurado para utilizar un reloj
de 12 horas.
Clock para cambiar al reloj de
24 horas. La pantalla mostrará 24 hr.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
Si usted preferiría tener un reloj de
24 horas o suprimir el reloj de la pantalla,
siga los pasos a continuación.
Presione nuevamente el botón
Clock para suprimir el reloj de
la pantalla. La pantalla mostrará OFF.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione una vez el botón Clock.
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta
es la elección que desea, presione
el botón Start.
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido,
no podrá utilizar la función Delay Start.
Cambio de la velocidad de los botones + o –
Cuando use los botones + o – al configurar
un tiempo o una temperatura, es posible que
advierta que la pantalla cambia lentamente. Esta
función especial le permite cambiar la velocidad.
Para configurar la velocidad preferida, siga estos
pasos.
Apriete cualquier botón + para
aumentar la velocidad hasta
el número 5.
Apriete cualquier botón – para
disminuir la velocidad hasta
el número 1.
Apriete los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla
muestre SF.
Apriete Start para activar
la configuración y dejar el control
configurado en este modo de
funciones especiales.
o
Apriete cualquier botón +.
La pantalla le mostrará una
velocidad configurada entre 1 y 5.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
ge.com
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para asado a la parrilla o Delay Start.
NOTA: la luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando la puerta es
cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con un interruptor de luz en el panel
de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.
Cómo configurar el horneado/asado regular
apretadas estas botones no permitirá
configurar la temperatura con precisión).
La temperatura puede configurarse entre
170° y 550°. No se mostrará ninguna señal
ni temperatura.
NOTA: Para entender cómo funciona el control del horno,
practique usando el horneado normal (no en funcionamiento
para Sabbath) antes de ingresar en el modo de funcionamiento
para Sabbath.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día
y que el horno esté apagado.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
Presione y mantenga sostenidos los botones
Bake y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta que SAb
bAtH aparezca en la pantalla.
aparecerá en la pantalla ⊃
indicando
⊃
que el horno está horneando/asando.
Si no aparece ⊃
en la pantalla,
⊃
comience de nuevo en el Paso 4.
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá en
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón Bake y toque los botones + o – de Temp
(Temp.) para aumentar o disminuir la temperatura
en incrementos de 5°. (Se debe tocar el botón + o –
de Temp para cada cambio de temperatura; apretar
y mantener apretadas estes botones no permitirá
configurar la temperatura con precisión). Presione
el botón Start.
la pantalla.
Presione el botón Bake. No se dará ninguna
señal.
La temperatura de inicio preconfigurada
se configurará automáticamente en 350°.
Toque los botones + o – de Temp (Temp.)
para aumentar o disminuir la temperatura en
incrementos de 5°. (Se debe tocar el botón
+ o – de Temp (Temp.) para cada cambio
de temperatura; apretar y mantener
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
⊃
muestra ⊃
el horno está
NOTA: los botones Clear/Off y Cooking Time están
horneando/asando.
activos durante la característica Sabbath.
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato
y Parada automática
para aumentar o disminuir la temperatura
NOTA: Para entender cómo funciona el control del horno,
practique usando Immediate Start (Inicio inmediato) y
Automatic Stop (Detención automática) normales (no en
funcionamiento para Sabbath) antes de ingresar en el modo
de funcionamiento para Sabbath.
en incrementos de 5°. (Se debe tocar el botón
+ o – de Temp (Temp.) para cada cambio
de temperatura; apretar y mantener apretadas
estas botones no permitirá configurar la
temperatura con precisión). La temperatura
puede configurarse entre 170° y 550°.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día y
que el horno esté apagado.
No se mostrará ninguna señal ni temperatura.
Presione y mantenga sostenidos
Presione el botón Start.
los botones Bake y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo,
Después de un periodo aleatorio de espera
de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta que
SAb bAtH aparezca en la pantalla.
aparecerá en la pantalla ⊃
indicando que
⊃
el horno está horneando/asando. Si no
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá
aparece ⊃
en la pantalla, comience
⊃
en la pantalla.
de nuevo en el Paso 7.
Presione el botón Cooking Time.
Para ajustar la temperatura del horno, apriete
el botón Bake y toque los botones + o –
de Temp (Temp.) para aumentar o disminuir
la temperatura en incrementos de 5°. (Se debe
tocar el botón + o – de Temp para cada cambio
de temperatura; apretar y mantener apretadas
estas botones no permitirá configurar
la temperatura con precisión).
Presione los botones + o – de Hour (Hora)
y Min (Min.) para configurar el tiempo de
cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas
y 59 minutos. El tiempo de cocción que
ingresó aparecerá en la pantalla.
Presione el botón Start.
Presione el botón Start.
Presione el botón Bake. No se dará ninguna
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
Cuando la cocción esté terminada, la pantalla
señal.
cambiará de ⊃
a ⊃ y aparecerá 0:00, indicando
⊃
La temperatura de inicio preconfigurada
se configurará automáticamente en 350°.
Toque los botones + o – de Temp (Temp.)
que el horno se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath. Remueva la comida
cocinada.
⊃
muestra ⊃
el horno está
horneando/asando.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
Cómo salir de la característica Sabbath
Presione el botón Clear/Off.
Presione el botón Start.
Si el horno está cocinando, espere
NOTA: si se presentó un corte en el
suministro eléctrico mientras el horno
estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y el control del horno
debe ser reiniciado.
durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a
1 minuto, hasta que solo ⊃ esté en
la pantalla.
Presione y sostenga los botones Bake
y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta
que aparezca en la pantalla 12 shdn o
no shdn. 12 shdn indica que el horno
se apagará automáticamente
después de 12 horas. no shdn
indica que el horno no
se apagará automáticamente.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del horno.
ge.com
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y
todas las superficies estén frías.
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina
de la película protectora y despéguela
lentamente de la superficie del aparato.
No use ningún objeto puntiagudo para
retirar la película. Retire toda la película
antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la manera más segura
de retirar el adhesivo de la cinta de
empaque sobre aparatos nuevos es
la aplicación de un detergente doméstico
líquido para lavar platos. Aplique con
un paño suave y moje.
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas las
partes. No puede retirarse si se quema.
Parrillas de horno
Limpie las parrillas del horno con un
limpiador abrasivo o estropajo de acero.
Después de limpiar, enjuague
las parrillas con agua limpia y seque
con un paño limpio.
Interior del horno de cerámica
Con el cuidado adecuado, el acabado de
cerámica del interior del horno (parte
superior, inferior, posterior, laterales e
interior de la puerta) se mantendrá
como nuevo durante años.
Si es necesario, aplique un limpiador
para hornos. Siga las instrucciones de
uso del envase.
No permita que derramamientos
de comida con alto contenido de
azúcar o de ácido (como tomates,
chucrut, jugos de frutas o rellenos
de pasteles) permanezcan sobre
la superficie. Pueden dejar manchas
pálidas aún después de la limpieza.
INo rocíe el limpiador para hornos sobre
los controles o interruptores eléctricos,
ya que esto podría provocar un corto
circuito y ocasionar chispas o un incendio.
Deje enfriar el horno antes de limpiarlo.
Recomendamos el uso de guantes de
goma para limpiar el horno.
INo permita que se forme una película del
producto sobre el sensor de temperatura.
Esto podría provocar que el horno caliente en
forma incorrecta. (El sensor se encuentra en
la parte superior del horno). Limpie el sensor
cuidadosamente cada vez que limpie el horno.
No cambie la posición del sensor, ya que esto
podría afectar la cocción.
Normalmente, podrá utilizar jabón
y agua para realizar esta tarea. Será
necesario aplicar un limpiador abrasivo
suave para quitar las salpicaduras o
derrames más difíciles. También podrá
utilizar una esponja de acero llena de
jabón.
El amoníaco de uso doméstico puede
facilitar la limpieza. Coloque media taza
de amoníaco en un recipiente de vidrio o
cerámica poco profundo y déjelo dentro
del horno durante toda la noche.
Los gases del amoníaco facilitarán
el desprendimiento de la grasa y
INo rocíe el limpiador sobre la puerta del horno,
manijas, cualquier superficie exterior del horno,
armarios o superficies pintadas. El producto de
limpieza puede dañar estas superficies.
los restos de alimentos quemados.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del horno.
Puerta extraíble del horno
Con
la puerta
en el
mismo
ángulo que la
posición de
extracción, coloque
la muesca del brazo
de la bisagra en el borde inferior de
la ranura de la bisagra. La muesca
en el brazo de la bisagra debe estar
bien asentada en la parte inferior de
la ranura.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
Borde
inferior de
la ranura
Brazo de la bisagra
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Ranura
Abra la puerta por completo.
Muesca
Tire hacia abajo los seguros
de la bisagra hacia el marco
de la puerta, y colóquelos en
la posición de desbloqueo.
Podrá ser necesario utilizar
una herramienta, como un
destornillador pequeño
de hoja plana.
Seguro de la bisagra
Tire los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquearlos
Abra la puerta por completo.
Si la puerta no se abre
completamente, la muesca
no está asentada correctamente
en el borde inferior de la ranura.
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de extracción de la puerta (consulte
la ilustración).
Empuje los seguros de la bisagra
hacia arriba contra el marco
delantero de la cavidad del horno
y colóquelos en la posición de
bloqueo.
Posición de extracción
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra se libere de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Brazo de
la bisagra
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Seguro
de la
bisagra
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
para bloquearlos
Cierre la puerta del horno.
Para limpiar el interior de la puerta:
Para limpiar el exterior de la puerta:
No permita que derramamientos
de comida con alto contenido de
azúcar o de ácido (como tomates,
chucrut, jugos de frutas o rellenos
de pasteles) permanezcan sobre la
superficie. Pueden dejar manchas
pálidas aún después de la limpieza.
I Agua y jabón normalmente es
suficiente. Las salpicaduras o derrames
pesados posiblemente necesiten
limpieza con un limpiador abrasivo
suave. También se pueden usar
almohadillas de restregar con jabón.
Cuando sea necesario, puede usar un limpiador
de horno. Siga las instrucciones del empaque.
I Use agua y jabón para limpiar bien
la parte superior, los costados y la parte
delantera de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede usar
un limpiavidrios para limpiar el vidrio
en el exterior de la puerta. No permita
que se derrame agua en los orificios de
ventilación.
Limpie el interior del horno con un limpiador
suave que no raye y un paño húmedo.
I El derrame de adobos, jugos de frutas,
salsas de tomate y materiales para
rociar que contengan ácidos puede
provocar decoloración y deberá
limpiarse de inmediato. Cuando
la superficie esté fría, límpiela y
enjuáguela.
I No use limpiadores para hornos,
polvos de limpieza ni abrasivos fuertes
en el exterior de la puerta.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Bombilla eléctrica del horno (en algunos modelos)
Portalámparas
Receptáculo
NOTA: se debe quitar la cubierta de
vidrio (en algunos modelos) únicamente
cuando esté fría. Colocarse guantes de
látex puede brindar un mejor agarre.
Receptáculo
PRECAUCIÓN: antes de
reemplazar su bombilla eléctrica
del horno, desconecte el suministro
eléctrico que alimenta el horno en
el fusible principal o en el panel de
cortacircuitos.
Use
guantes o
un paño
Bombilla
Lengüeta
Asegúrese de permitir que la cubierta
de la luz y la bombilla se enfríen
completamente.
Empuje la bombilla en línea recta
dentro del receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta
de vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de
vidrio en sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de
vidrio utilizando un paño húmedo.
Esto debería hacerse cuando el
horno está completamente frío.
Cubierta de vidrio
Por su seguridad, no toque la bombilla
cuando está caliente con sus manos
húmedas o con un paño húmedo.
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido
contrario a las manecillas del reloj
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas
de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla jalándola en
línea recta.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico al horno.
Para volver a colocar:
Utilice una nueva bombilla
halógena de 130 voltios, no exceda
50 vatios.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla de su paquete.
No toque la bombilla con los dedos
desnudos.
Lámpara de luz del horno (en algunos modelos)
NOTA: La cubierta de vidrio (en algunos modelos) Para volver a colocar:
Portalámparas
sólo deberá quitarse cuando esté fría. El uso de
Coloque una nueva lámpara de 40 vatios
guantes de látex puede ofrecer un mejor agarre.
para electrodomésticos. Coloque las
lengüetas de la cubierta de vidrio en
las ranuras del portalámparas. Gire
la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj.
Antes de reemplazar la lámpara,
31⁄2 pulg.
desconecte la energía eléctrica que
va al horno en el panel del cortacircuitos
o fusible principal. Deje que la lámpara
se enfríe por completo antes de quitarla.
Para su seguridad, no toque una lámpara
caliente con un paño húmedo. Si lo
hace, se romperá la lámpara.
Longitud
máxima
Bombilla
Lengüeta
NOTA:
IUna lámpara para electrodomésticos de
40 vatios es más pequeña que una lámpara
estándar para uso doméstico de 40 vatios.
Cubierta de vidrio
IInstale y ajuste la cubierta en el sentido
Para retirar:
de las agujas del reloj.
Gire la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta
en sentido opuesto a las agujas del reloj
hasta que las lengüetas de la cubierta
de vidrio se liberen de las ranuras
IVuelva a conectar la energía eléctrica al horno.
IPara tener una mejor iluminación dentro
del horno, limpie la cubierta de vidrio con
un paño húmedo de manera frecuente.
Esto debería realizarse cuando el horno
del portalámparas. Retire la lámpara.
esté completamente frío.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del horno.
Superficies pintadas
Limpie con jabón y agua o una solución
de vinagre y agua.
No use limpiadores de horno comerciales,
limpiadores en polvo, lana de acero ni abrasivos
fuertes en ninguna superficie pintada.
Panel de control
Es buena idea limpiar el panel de control No utilice limpiadores abrasivos,
después de cada uso. Limpie con jabón
suave y agua o con una solución de
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas
plásticas para restregar o limpiadores
vinagre y agua, enjuague con agua limpia para hornos sobre el panel de control:
y lustre en seco con un paño suave.
Cuando haga la limpieza, el panel
de control debe estar a temperatura
ambiente y no bajo la luz solar directa.
estos productos dañarán el acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua
caliente funciona bien.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
ge.com
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y
dinero! Revise primero las gráficas en las siguientes páginas
y es posible que no tenga que llamar para solicitar servicio de
mantenimiento.
0Problema
Causas posibles
Qué hacer
Señales de control
después de ingresar
el tiempo de cocción
o Delay Start
Olvidó ingresar una
temperatura de horneado o
el tiempo de limpieza.
• Presione el botón Bake y la temperatura deseada.
(Inicio postergado)
Los alimentos
no se hornean o
asan apropiadamente
Controles del horno no
• Consulte la sección Uso del horno.
• Consulte la sección Uso del horno.
configurados apropiadamente.
La posición de la parrilla es
incorrecta o la parrilla no
está nivelado.
El termostato del horno
necesita ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
¡Hágalo usted mismo!.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
apropiadamente
La puerta del horno está
abierta.
• Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase
a la parrilla con la puerta cerrada.
Los controles del horno están • Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.
configurados inadecuadamente.
Se está utilizando una posición • Consulte la Guía para asar a la parrilla.
inadecuada de la parrilla.
Los alimentos se están
• Para obtener mejores resultados, utilice una fuente
cocinando en una fuente caliente. diseñada para asar a la parrilla. Asegúrese de que
esté fría.
Los utensilios de cocina
no son adecuados para asar
a la parrilla.
• Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
para asar a la parrilla.
En algunas áreas
el voltaje puede ser bajo.
• Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante
10 minutos.
• Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
no funcionan
puede estar fundido o
el disyuntor activado.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del reloj, el temporizador y
configurados incorrectamente.
el bloqueo de controles.
La luz no funciona
La bombilla está floja o
defectuosa.
• Apriete o reemplace la bombilla.
El botón de operación
de la bombilla está roto.
• Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La temperatura
del horno es
demasiado alta
o demasiado baja
El termostato del horno
necesita un ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
¡Hágalo usted mismo!
El horno
no funciona
Un fusible en su casa puede
estar fundido o el disyuntor
activado.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• Consulte la sección Uso del horno.
Los controles del horno están
configurados inadecuadamente.
“F— y un número o
letra” parpadean en
la pantalla
Tiene un código de
error de la función.
• Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno
se enfríe durante una hora. Ponga el horno
nuevamente en operación.
Si el código de la función
se repite.
• Desconecte la corriente del horno durante
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.
Si el función se repite, llame para solicitar servicio
de mantenimiento.
La pantalla se pone
en blanco
Se ha fundido un fusible
en su hogar o bien
el cortacircuitos no está
funcionando correctamente.
• Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.
El reloj está en el modo
de apagado.
• Consulte la sección Funciones especiales de los
controles de su horno.
La pantalla parpadea
Imposible lograr
Falla en el suministro
de electricidad.
• Reinicie el reloj.
Los botones de control del
• Los botones Bake y Broil Hi/Lo deben ser presionados
que al mismo tiempo y sostenidos durante
3 segundos.
la pantalla muestre “SF” horno no fueron presionados
apropiadamente.
Corte en el suministro Pico o corte del suministro
• Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,
configurando el reloj y reestableciendo cualquier
función de cocción.
eléctrico, el reloj
parpadea
eléctrico.
Olor fuerte
Un olor del aislamiento
• Esto es temporal.
al rededor del interior del
horno es normal las primeras
veces que se utiliza el horno.
Suena un ventilador
Un ventilador de enfriamiento • Esto es normal. El ventilador de enfriamiento
puede encenderse
automáticamente.
se encenderá para refrigerar las partes internas.
Puede funcionar durante 2 horas después que
el horno esté apagado.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
Service Protection Plus de GE
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:
¡Sin importar la marca!
Los beneficios incluyen:
Cubrimos todos los
• Respaldo de GE
• Todas las marcas están cubiertas
• Servicio técnico ilimitado
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos
• Sin desembolsos
artefactos. En todo lugar.
En todo momento*
• Sin deducibles ocultos
• Un número 800 para llamar
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede
solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavadoras, secadoras, cocina, televisión, videocassettera y más,
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.
Corte aquí
✁
Coloque en un sobre y envíe a:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
Complete y envíe
su Inscripción
del consumidor
Después de enviar
la inscripción, conserve
este documento en un
lugar seguro. Contiene
la información necesaria
Lea su Manual
del Propietario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
de propiedad
de producto hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo
para solicitar servicio
técnico. Nuestro número
podemos contactar
en caso de que haya
una modificación
de seguridad.
de servicio técnico es
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Número de modelo
Número de serie
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su
producto, corte y envíe el formulario siguiente para
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo
online en ge.com.
Corte aquí
✁
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Número de modelo
Número de serie
Sr. I
Sra. I Srta. I
Nombre
Apellido
Dirección
Dirección de correo
electrónico*
N°
Departamento #
Código
postal
Estado
Ciudad
Fecha de
Número de
teléfono
inicio de uso
_
_
Mes
Día
Año
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente
seleccionados de GEA.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía de GE para su horno eléctrico empotrado.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
Pegue aquí su recibo.
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,
toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto por GE:
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
IDaño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
IDaño causado después de la entrega.
IProducto no accesible para facilitar el servicio
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
requerido.
interruptores de circuito.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Impreso en los Estados Unidos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|