Franke Consumer Products Plumbing Product FF 1800 User Manual |
FF 1800 SERIES
Pull-Out Spout Faucet
Installation guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Faucet installation
1.
Remove all contents from the package and check for completeness (see itemized
table and picture).
NOTE:
Call us immediately if you see inconsistencies. (1-800-626-5771)
or visit
TABLE OF CONTENT
1
2
3
4
Faucet
Fastening set (rubber washer, triangular flange, metal washer, threaded nut)
Hexagonal wrench
Counter weight
2/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
3.
Remove all mounting hardware from protecting plastic bag.
Place the large O-ring over the faucet shank and place the faucet into the desired
location
NOTE:
the rubber O-ring should be sitting on top of the countertop and between the faucet
body. DO NOT use putty or other sealant at this location
4.
Install the mounting hardware (GR0498) to the threaded shank in the following
sequence:
1 - round flat fiber washer
2 - triangular shaped plastic support
3 - flat metal washer
4 - thread brass nut
5.
6.
Assure that the handle and spout are properly aligned in forward position
Tighten the brass nut (4) with the provided wrench or use other professional
tools.
NOTE:
solid surface installation: The sub-countertop mounting surface needs to be flat and
free of debris; otherwise the faucet will not sit properly.
Tile installation: Avoid installations near or on top of grout lines. The faucet will not
sit secure when sitting on such.
3/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
Flush the debris from the water lines and faucet.
1.
Pull hose out of the faucet spout and point the open end towards the sink
drain.
2.
Open faucet handle - cold side first - by turning handle to the right and mov-
ing it upward
3.
4.
Let the faucet run on cold for 15 to 30 seconds.
Open faucet handle - hot side second - by turning handle to the left and mov-
ing it upward.
5.
6.
7.
Let the faucet run on cold for 15 to 30 seconds.
Turn faucet off.
Test for leaks under the cabinet.
4/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Standard maintenance and trouble shooting
Replacing the Cartridge
1.
2.
3.
4.
Shut off the water supply to the faucet.
Open the faucet briefly to relief any pressure inside the faucet.
Move the faucet handle to the “OFF” position.
Use a the provided allen key to loosen the set screw which is accessible
from the back of the handle.
5.
Lift the handle from the cartridge.
Key 2.5 mm
6.
Find the small notch at the base of the chrome ring cap and carefully pry
up against this to remove the cap.
Key 28 mm
7.
8.
Remove the brass retaining ring.
Lift out the cartridge.
9.
Ensure that the seats and O-rings are in good condition
10. Remove potential mineral deposits from inside the faucet body.
11. Install the new cartridge so that the central pivots fit into the corresponding
seats.
13. Re-assemble faucet in reverse order.
14. Test for leakage.
5/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General maintenance
Clean aerator periodically.
Do not use harsh detergents, solvents, chemical agents, metallic sponges, etc. that could
harm the surface.
Clean only with a soft sponge and soapy water.
Clean and dry the faucet properly in case of hard water deposits which could damage the
surface.
Replacing the spray flex hose
1.
2.
3.
Shut off the water supply to the faucet.
Pull the spout outwards from its place and unscrew the aerator .
Unscrew the hand shower from the flex hose by means of a 10mm key,
keeping the flex hose firm with a 13mm wrench.
4.
5.
Disassemble the joint and pull out the disassembled flex hose.
Reassemble following the directions in reverse.
Key 13 mm
Key 10 mm
Key 10 mm
6/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited lifetime warranty
Franke Consumer Products, Inc., Kitchen Systems Division extends the following warranty to the origi-
nal purchaser of its faucets effective January 1, 2003.
All faucets installed in a private residence will carry a limited lifetime warranty on all mechanical
parts to be free of manufacturing defects in material and workmanship under normal usage. All chrome
finishes carry a limited lifetime warranty; all other finishes are warranted for five (5) years form the
original date of purchase.
Marine Installation: All products in a marine installation will carry a limited lifetime warranty on all
mechanical parts to be free of manufacturing defects in material and workmanship under normal usage.
All chrome products carry a limited lifetime warranty on the finish; all other finishes carry a three-year
(3) warranty from the original date of purchase.
This warranty applies only to the original owner, providing the product has been installed in accordance
with our installation instructions, used as recommended and in a normal residential application. In the
event of a warranty claim, the owner will be required to provide proof of purchase - save sales
receipt. This warranty covers all components which make the product operational. Franke, at its option,
may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working con-
dition. Franke reserves the right to inspect the installation prior to the actual replacement of the product
or component part.
This warranty does not cover misuse or abuse, accidental damages, scuffs or scratches, improper instal-
lation, abnormal usage, negligence or damage caused by improper maintenance or cleaning. Normal
wear of parts is excluded from the warranty. Damage caused by impurities or acts beyond our control
are not covered. Any product or part which has been repaired or altered in any manner outside of Fran-
ke’s factory, unless previously authorized in writing by Franke, will void warranty. Any replacement
excludes transportation and any labor re-installation costs. This warranty does not allow recovery of
incidental or consequential damages such as loss of use, delay, property damage or other consequential
damage, and Franke accepts no liability for such damages.
The Franke warranty is limited to the above conditions and to the warranty period specified herein and is
exclusive. Franke DISCLAIMS all other warranties, expressed or implied, including IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR AS PARTICULAR PURPOSE. This
warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Further information
For any further information about our products, about the installation
of them or about the guarantee, please dial the number of the
customer service:
Phone number +1-215-822-6590
Or: 1-800-626-5771
Fax number + 1-215-822-5873
Franke Consumer Products Inc. - Kitchen Systems Division
3050 Campus Drive, Suite 500 Hatfield, PA 19440
7/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DE RECHANGE
G 905.XX
Poignée
G R0239.XX Anneau de fixage
G 1156
Cartouche
G R0498
G R01643
G 1644
Set de fixage (Anneau de caoutchouc, bride triangulaire , bride metallique, écrou fileté)
Flexible pour la douchette
Contrepoids en plomb
Flexibles de aliméntation
Brise-jet
G 1782
G 1642.XX
DONNÉES TECHNIQUE
Consommation maximum d’eau : 2.2gpm 60PSI
Intervalle conseillé de pression : 25-100 PSI – au-delà de 100 PSI est recommendée un
reducteur de flux.
Conformée à Proposition 65, NSF 61, UPC et C-UPC conditions.
1/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du mélangeur
1.
Déballer tous les éléments et vérifier qu’ils soient tous présents (voir le tableau et
l’image spécifiés).
NOTE:
Communiquer immédiatement tout manque ou défaut.
(1-800-626-5771)
ou visite
TABLEAU DE CONTENU
1
2
3
4
Mélangeur
Set de fixage (Anneau de caoutchouc, bride triangulaire , bride metallique, écrou fileté)
Clé hexagonal
Contrepoids en plomb
2/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
3.
Retirer tous les éléments nécessaire pour le montage du sachet en plastique.
Insérer le grand joint dans le pied du mitigeur et placer le même
NOTE:
Le joint en caoutchouc doit être inséré entre le plan du lavabo et le corps du mitigeur.
N’UTILISEZ PAS de mastic, ou autre produit pour cette opération
4.
Installer les éléments de montage ( GR0498) sur le pied, en les enfilant dans le
sens qui suit :
1-Rondelle plate en fibre
2-Support profilé triangulaire en plastique
3-Rondelle plate en métal
4-dé en laiton
5.
6.
Vérifier que la poignée et le bec soient alignés vers l’avant.
Serrer la rondelle en métal (4) avec la clé fournie ou utiliser des outils adéquats
NOTE:
INSTALLATION SUR UNE SURFACE SOLIDE : la partie au-dessous du plan doit
être plate et sans petits trous. Dans le cas contraire, le mitigeur ne peut-être placer
dans son emplacement.
INSTALLATION SUR DE LA FAÏENCE : Eviter l’installation à proximité ou sur
le bord de la vasque.
3/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
Rinçage des débris du système hydraulique et du robinet.
1.
Extraire le flexible du bec du robinet et diriger l’extrémité ouverte vers la
vidange du lavabo.
2.
Ouvrir la poignée du robinet –le côté froid avant – en la tournant vers la
droite et en la déplaçant vers le haut.
3.
4.
Laisser l’eau froide couler pour 15 ou 30 secondes.
Ouvrir la poignée du robinet – côté droit – en la tournant vers la gauche en
la déplaçant vers le haut.
5.
6.
7.
Laisser l’eau froide couler pour 15 ou 30 secondes.
Fermer le robinet.
Vérifier les pertes sous le meuble.
4/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manipulation recommandée et solutions
aux problèmes
Remplacement de la cartouche
1.
2.
3.
4.
Fermer l’arrivée d’eau
Ouvrir le mitigeur un bref instant pour relâcher la pression
Tourner la poignée du mitigeur vers la position « OFF »
Utiliser la clé fournie pour desserrer les vis de fixation, lesquelles se trou-
vent sur la partie postérieure de la poignée
5.
Soulever la poignée de la cartouche
Clé 2.5 mm
6.
Trouver la petite encoche à la base du joint chromé et faire levier, en fai-
sant attention pour enlever le joint.
Clé 28 mm
7.
8.
Enlever l’anneau de fixation en laiton
Extraire la cartouche
9. Vérifier que l’emplacement et les joints soient en bon état
10.Enlever les éventuels résidus de minéraux pouvant se trouver à l’intérieur du corps du
mitigeur
11.Installer la nouvelle cartouche de façon à ce que les axes centraux entrent dans les em-
placements correspondants
12.Remonter le mitigeur en suivant les étapes précédentes dans le sens inverse.
5/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions générales
Nettoyer régulièrement l’aérateur.
N’utilisez pas de détergents, solvants, produits chimiques, éponges métalliques etc.…
qui risqueraient d’endommager la surface.
Nettoyer en utilisant seulement une éponge douce et d’eau savonneuse.
Nettoyer et essuyer soigneusement le mitigeur si l’eau est calcaire.
Remplacement du flexible de la douche
1.
2.
3.
Fermée l’eau de la reseau hydrique.
Extraire la douchette dans la propre siège et dévisser l’ aérateur .
Dévisser la douchette en utilisant une clé de 10 mm en tenant fermemant le
flexible avec une clé de 13 mm.
4.
5.
Extraire complètement le flexible.
reassembler selon l’ ordre inverse.
Clé 13 mm
Clé 10 mm
Clé 10 mm
6/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conditions de garanties à vie
Franke consumer Products. Inc. kitchen systems division étend la durée de sa garantie. A partir du 01
janvier 2003, le produit est garanti à vie ( en référence à la personne ayant acheté le produit.).
Installation dans habitations à titre privé :
Toutes les robinetteries installées dans une habitation à titre privé ont une garantie à vie pour les parties
mécaniques, et ceux pour une utilisation normale du produit.
Tous les produits chromés ont quant à eux une garantie à vie également pour les finitions. Pour les au-
tres finitions, la garantie des finitions est de cinq (5) ans, à partir de la date d’achat.
La garantie se réfère à la personne ayant acquit le produit, à condition que ce dernier ait été installé
suivant la notice de montage fournie et utilisé conformément aux instructions requises. En cas de récla-
mation, l’acheteur devra fournir une preuve d’achat ou une facture. La garantie se réfère à tous
les éléments liés au bon fonctionnement du produit. Franke, se réserve le droit, de réparer ou substituer
le produit ou les éléments nécessaire à rétablir le bon fonctionnement de ce dernier. Franke se réserve
également de droit d’inspecter le produit avant de procéder à son remplacement ou à la substitution de
certaines parties.
La garantie ne fonctionne pas en cas de négligence ou d’utilisation abusive du produit, les dommages
accidentels, les rayures, l’installation inappropriée, la négligence ou les dommages résultant d’un mau-
vais entretien, ou d’une mauvaise utilisation.
La garantie ne couvre pas l’usure normale du produit. Toute réparation intervenue sur le produit ou un
de ses éléments, effectuée en dehors des établissements Franke, en sans autorisation de le part, conduira
à la cessation de la validité de la garantie. Sont exclus de la réparation, les coûts de transports et de
remontage.
La garantie ne prévoit pas le remboursement des dommages accidentels, ou provoqués par un manque
d’utilisation, le retard, les dommages à la propriété et autres dommages- Franke ne se retient aucune
responsabilité pour les dommages de ce type.
La garantie Franke est limitée aux conditions énumérées ci-dessus, pour la période indiquée et est
exclusive. Franke NE RECONNAÎT aucune autre garantie, explicite ou implicite, INCLUSES LES
GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET ADÉQUATES POUR UN CAS PARTICULIER.
Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques pouvant être modifiés selon les pays.
Information complémentaire :
Pour toute information complémentaire sur le produit, sur son installation ou sur sa garantie, vous pou-
vez contacter le service clientèle au numéro :
Phone number +1-215-822-6590
Or: 1-800-626-5771
Franke Consumer Products Inc. - Kitchen Systems Division
3050 Campus Drive, Suite 500 Hatfield, PA 19440
Fax number + 1-215-822-5873
Franke
Phone number 877-6FRANKE
Fax number 866-527-5145
1000 Kindred Road, Midland, Ontario, L4R4K9
7/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS DE REPUESTO
G 905.XX
Palanca compléta
G R0239.XX Virola de fijación
G 1156
Cartucho
G R0498
Juego de fijaciòn (mondana de goma,arandola triangular,mondana de metal,turca de mon-
taje)
G R01643
G 1644
Flexible de la ducha-teléfono
Peso en plomo
G 1782
flexible de aliméntacion
Aerador
G 1642.XX
DATOS TÉCNICOS
Consumo màximo de agua: 2.2 gpm ‘ 60 PSI
Intervalo aconsejado de presiòn: 25-100 PSI – Oltre 100 PSI es requesto PRV
Satisface los requisitos previstos por la Disposiciòn 65, NSF 61, UPC e C-UPC.
1/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation del mezclador
1.
Remover l’embalaje de todos los elementos y averiguar que no hay partos faltan-
tes ( se vean mesa y estallado correspondientes)
NOTA:
Comunicar enseguida cualquier falta o defecto
( 1-800-626-5771)
o visitar:
MESA SINOPTICA DE LOS CONTENIDOS
1
2
3
4
Mezclador
Juego de fijaciòn (mondana de goma,arandola triangular,mondana de metal,turca de montaje)
Llave hexagonal
Peso en plomo
2/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
3.
Sacar todos los elementos necesarios por el montaje de la bollita de plàstico
Insertar el O-ring grande en el tallo del mezclador y colocar el mezclador dònde
deseado
NOTA:
El O-ring de goma tiene que ser insertado entre el plan de montaje y el cuerpo del
mezclador. No utilices màstique, u otro sellador, en este punto.
4.
Instalar a los miembros de montaje (GR0498) sobre el tallo fileteado en la se-
cuencia aquiì bajo indicada:
1 – mondana plana rotonda en fibra Respaldo perfilado triangular de plàstico
2 – Respaldo perfilado triangular de plàstico
3 – Mondana plana en metal
4 – Dado fileteado de latòn
5.
6.
Averiguar que la palanca y la boca sean alineadas adecuadamente hacia adelante.
Apretar la mondana de latòn (4) con la llave dotada o utilizar los adecuados instrumentos.
NOTA:
INSTALACIÒN SOBRE SUPERFICIES SÒLIDAS: la parte de abajo al plan de
apoyo tiene que ser llana y falto de virutas; en caso contrario el mezclador no podrà
ser colocado adecuadamente en la misma sede.
INSTALACIÒN SOBRE BALDOSAS: Evitar l’ instalaciòn del mezclador cerca de
o sobre las fugas. El mezclador podrìa no resultar correctamente situado.
3/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
Eliminación de las virutas del sistema hidráulico y del grifo.
1.
Extraigan el flexible del caño del grifo y dirijan la extremidad abierta hacia
el desagüe del lavabo.
2.
Abran la maneta del grifo – a partir del lado “frío” – girándola hacia la dere-
cha y desplazándola hacia arriba.
3.
4.
Dejen fluir el agua fría por 15 - 30 segundos.
Abran la maneta del grifo – lado derecho – girándola hacia la izquierda y
desplazándola hacia arriba.
5.
6.
7.
Dejen fluir el agua fría por 15 - 30 segundos.
Cierren el grifo.
Verifiquen si hay goteos debajo del mueble.
4/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenciòn ordinaria e investiga averìas
Sostituciòn del cartucho
1.
2.
Cerrar l’ agua que va de la red hìdrica al mezclador.
Abrir el mezclador por un breve cansado de tempo para conceder la presiòn
a su interior
3.
4.
Girar la palanca del mezclador hacia la posiciòn “OFF”
Usar la llave a frugola dotado para aflojar la vid de fijado, al que se accede
de la parte de la posterior de la palanca
5.
Levantar la palanca del cartucho
Llave 2.5 mm
6.
Encontrar la pequena muesca a la base de la abrazadera cromada y hacer
palanca en este punto con atenciòn para remover la abrazadera misma .
Llave 28 mm
7.
8.
Remover l’ anillo de fijado de làton
Extraer el cartucho
9.
Averiguar que las sedes y los O-ring estèn en buen estado
10. Remover los eventuales depòsitos minerales all interiores del cuerpo del mezcla-
dor
11. Instalar el nuevo cartucho de modo que los goznes centrales entren en las sedes
correspondientes.
12. Reensamblar el mezclador siguiendo l’ orden inverso de montaje
13. Controlar que no hay pèrdidas
5/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenciòn general
Limpiar periodicamente l’ aerador.
No utilices detergentes agresivos, solvents, agents quìmicas esponjas metàlicas,ecc.
Què pueden perjudicar la superficie.
Limpiar sòlo utilizzando una esponga blanda y agua jabonadura.
Limpiar y secar bien el mezclador en presenzia de agua muy dura o calcarea que puede
depositare y perjudicar las superficies
Sustitución del flex de la duchita.
1. Cerrar el flujo de agua del grifo.
2. Soltar la duchita de su lugar y destornillar el aerador.
3. Destornillar la duchita del flex empleando una llave de 10mm, manteniendo
firme el flex mismo con una llave de 13mm.
4. Desarmar las guarniciones y soltar el flex que està desarmado.
5. Colocar el todo con el procedimiento opuesto.
Llave 13 mm
Llave 10 mm
Llave 10 mm
6/7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Condiciones de garantìa limitada a vida
Franke Consumer Products. Inc. Kitchen Systems Division extiende la presente garantìa limitada al
comprador original de sus grifos a partir del 1 enero 2003.
Todos los grifos establecidos en casas privadas tendràn derecho a una garantìa limitada a vida por todas
las partes mecànicas que tèndran que estar faltos de defectos consiguientes de materiales o mano obra
durante su normal empleo. Todos los productos cromados tendràn derecho a una garantìa limitada a
vida sobre los perfeccionamientos. Todos los otros perfeccionamientos tendràn derecho a una garantìa
de 5 ( cinco ) anos de la fecha d’adquiero.
Marine Installation: All products in a marine installation will carry a limited lifetime warranty on all
mechanical parts to be free of manufacturing defects in material and workmanship under normal usage.
All chrome products carry a limited lifetime warranty on the finish; all other finishes carry a three-year
(3) warranty from the original date of purchase.
Sòlo tendrà derecho a la presente garantìa el comprador original del produco, a condiciòn que èste haya
sido instalado siguiendo escrupulosamente las instrucciones d’instalaciòn provista y le usado conforme
a cuanto enchufado, en un inmueble de tipo residencial. En caso de reclamaciòn el comprador tendrà
que proveer prueba dell’ adquiero o factura. La presente garantìa concierne todos los elementos ata-
dos a la funciòn del produco. Franke, a su jucio, podrà arreglar o reemplazar el produco o los miembros
necesarios a restablecer el buen funcionamiento del mismo. Franke se reserva el derecho a inspeccionar
el produco antes de la sustituciòn del mismo o sus partes.
La presente garantìa no se aplica a caso de empleo negligente o abuso de las instrumentaciones danos
accidentales, aranazos o abrasiones instalaciòn inadecuada, empleo impropria, negligencia o danos de-
bidos a mala manutenciòn o limpieza. La normal usura de las partes es excluida por ella garantìa. Cu-
alquiera reparaciòn o manumisiòn del producto, o sus partos efectuados a fuera de los establecimientos
Franke, si no previamente lìcito por escreto de Franke, causarà el decaimiento de la garantìa misma.
Son excluidos por las reparaciones los costes de transporte y reensamblaje. La presente garantìa no
preve el reembolso de danos accidentales o consiguientes cuàl el fallido empleo el retraso los danos a la
propiedad o a otros danos – Franke. No se creerà responsabile de danos de este tipo.
La garantìa Franke es limitada aquì a las condiciones sobre expuestas y al periodo indicado y es exclu-
siva. Franke No RECONOCERA otras garantìas expresaron o implicitas, includo LAS GARANTIAS
IMPLICITAS COMERCIALES Y O DE IDONEIDAD POR UN OBJECTIVO PARTICULAR. La
presente garantìa preve a especìficos rectos abogados que pueden variar segùn los Estados.
Ulteriores informaciones
Por ulteriores informaciones sobre el produco sobre l’ installaciòn o sobre la garantìa contactar los De-
partamentos de atenciòn al cliente autorizados al número:
Phone number +1-215-822-6590
Or: 1-800-626-5771
Franke Consumer Products Inc. - Kitchen Systems Division
3050 Campus Drive, Suite 500 Hatfield, PA 19440
Fax number + 1-215-822-5873
Franke
Phone number 877-6FRANKE
Fax number 866-527-5145
1000 Kindred Road, Midland, Ontario, L4R4K9
7/7
ET 38794 - R3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|