e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de la imagen de arriba.
e Owner’s Manual with Assembly Instructions
Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model H4436.
Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, and Safety Scissors (all not included).
Use only with a Power Wheels® 6 Volt Rechargeable Battery with A-style Connector and Built-in Thermal Fuse and a
Power Wheels® Super 6™ Volt Charger (both included).
f Guide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage
Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle H4436.
Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau et ciseaux à bouts ronds – aucun de ces outils n’est fourni.
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible thermique intégré,
et avec un chargeur Power Wheels de 6 V (les deux sont fournis).
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo H4436.
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella, martillo y tijeras de punta redonda (no incluidas).
Usar únicamente con una batería recargable Power Wheels de 6V con conector estilo A y
fusible térmico integrado y un cargador Power Wheels de 6V (ambos incluidos).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e
©2005 Viacom International Inc. Nickelodeon, Nick Jr., Dora the Explorer and all related titles, logos and characters are trademarks of Viacom International, Inc.
©2005 Viacom International Inc. Nickelodeon, Nick Jr., Dora l’Exploratrice et tous les titres, logos et personnages y afférents sont des marques de Viacom International, Inc.
Jeep® and the Jeep® grille design are registered trademarks of DaimlerChrysler. Jeep® Wrangler® and its trade dress are used under license. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.
f
e
f
Jeep® et le design de la calandre Jeep® sont des marques déposées de DaimlerChrysler. Jeep® Wrangler® et sa représentation sont utilisés sous licence. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
B
e ELECTRICAL HAZARD
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
S PELIGRO ELÉCTRICO
eWARNING fAVERTISSEMENT
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels® components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured
by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn
or damaged part.
• HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,
provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.
H4436pr-0720
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
B
S
ADVERTENCIA
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que
haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
e RIDING HAZARD
f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
S PELIGRO AL CONDUCIR
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e • Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
– generally level to prevent tipovers
– away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
f • Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;
– éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
S • Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo
– lejos de escalones, inclinaciones, autos, calles y callejones.
H4436pr-0720
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS
C
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels® Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se
deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla
para quitar el exceso de lubricante.
e Hood
f Capot
S Cofre
e Vehicle
f Véhicule
S Vehículo
e Steering Wheel
f Volant
S Manubrio
e Seat
f Banquette
S Asiento
e Roll Bar
f Arceau de sécurité
S Barra protectora
H4436pr-0720
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS
C
WARNING
P
R
t
n
E
V
p
E
N
T
a
d
t
F
I
R
e
e
E
•
D
U
•ON
o
s
n
e
v
o
b
l
y
a
s
R
f
s
e
P
P
e
o
o
w
r
W
h
h
i
e
e
a
e
e
l
l
•
o
y
a
d
w
e
r
W
t
l
s
e
e
Or Pm
o
i
y
R
A
T
E
h
l
e
c
r
c
R
E
e Dashboard
f Tableau de bord
S Tablero
e Super 6™ Volt Charger
f Super chargeur de 6 V
S Super cargador de 6V
e 6 Volt Battery
f Batterie de 6 V
S Batería de 6V
e Windshield
f Pare-brise
S Parabrisas
e Fasteners Shown Actual Size
f Pièces de fixation (dimensions réelles)
S Los sujetadores se muestran a tamaño real
e Brush Guard
f Grille de protection
S Protector
e #8 x 2,5 cm (1") Screw – 2
f Vis no 8 de 2,5 cm – 2
S Tornillo No. 8 x 2,5 cm – 2
e #10 x 2,5 cm (1") Screw – 10
f Vis no 10 de 2,5 cm – 10
S Tornillo No. 10 x 2,5 cm – 10
e Backpack with Holder
f Sac-à-dos et support
S La Mochila con sujetador
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
e 1,1 cm (.437") Cap Nut – 2
f Écrou borgne de 1,1 cm – 2
S Tuerca ciega de 1,1 cm – 2
e #8 x 10,2 cm (4") Screw – 2
f Vis no 8 de 10,2 cm – 2
S Tornillo No. 8 x 10,2 cm – 2
e Steering Wheel Cap
f Garniture du volant
S Tapa del manubrio
e For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
e Hood Latch – 2
f Verrou du capot – 2
S Seguro del cofre – 2
e Spacer – 2
f Séparateur – 2
S Espaciador – 2
f Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
e Not Shown: Label Sheet – 2
f Non illustrée : feuille d’autocollants – 2
S No se muestra: Hoja de adhesivos – 2
S Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.
Nota: ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
H4436pr-0720
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PARTS PICTURE f ILLUSTRATION DES PIÈCES S DIAGRAMA DE PIEZAS
D
H4436pr-0720
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA
E
e ELECTRICAL HAZARD
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
S PELIGRO ELÉCTRICO
eWARNING fAVERTISSEMENT
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels® components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured
by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn
or damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,
provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
H4436pr-0720
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA
E
S
ADVERTENCIA
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que
haya reemplazado la pieza dañada.
S Fusibles térmicos
f Fusibles thermiques
La batería Power Wheels de 6V con conector
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
estilo A incluye un fusible térmico integrado.
une batterie de 6 V munie d’un connecteur de
Los fusibles térmicos son dispositivos de
style A et d’un fusible thermique intégré. Le
e
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
seguridad que se restablecen por sí solos;
se “bloquean” y automáticamente detienen
la operación del vehículo si éste está
fusible thermique est un dispositif de sécurité à
réenclenchement automatique qui se déclenche
et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier
est surchargé ou si les conditions de conduite
sont trop mauvaises. Après s’être déclenché,
le fusible se réenclenche automatiquement au
bout de 25 secondes environ, et le véhicule
fonctionne normalement de nouveau. Pour
éviter les interruptions automatiques répétées,
ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter les
conditions de conduite mauvaises, par exemple,
monter des côtes ou frapper des objets fixes,
qui pourraient faire en sorte que les roues
cessent de tourner pendant que le moteur est
en marche. S’assurer que l’enfant arrête le
véhicule avant de changer de vitesse ou de
passer de la marche avant à la marche arrière
ou vice versa.
f
sobrecargado o si las condiciones de manejo
son muy severas. Después de que un fusible
se “bloquea”, se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25 segundos
y el vehículo reanuda su operación normal.
Para evitar que se detenga repetidamente el
vehículo de manera automática, no cargue
el vehículo en exceso del peso máximo de
29,5 kg ni remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales como
manejar en subidas muy empinadas o chocar
con objetos estáticos, que pueden causar
que las ruedas dejen de girar mientras se
sigue transfiriendo energía al motor. También
cerciórese de que su hija detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección.
S
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels 6 volt battery with A-style
connector is equipped with a built-in thermal
fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety
device which automatically “trips” and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle is
overloaded or the driving conditions too severe.
Once a fuse has “tripped”, it will automatically
reset itself after approximately 25 seconds and
allow the vehicle to resume normal operations.
To avoid repeated automatic shut-downs, do not
overload the vehicle by exceeding the 29.5 kg
(65 lbs) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe driving
conditions, such as driving up slopes or running
into fixed objects, which can cause the wheels to
stop spinning while power is still being supplied
to the motors and make sure your child stops the
vehicle before switching speeds or direction.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, ponerse en contacto con el
Departamento de Atención al cliente de
Power Wheels.
Si le fusible thermique d’une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels® Consumer Relations.
H4436pr-0720
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA
E
f Remarques importantes
S Notas importantes
e Important Notes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.
En cas de dommages, ne pas charger la
batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide
de la batterie est très corrosif et peut
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• Your new battery must be charged for at least
18 hours before you use it in your vehicle for
the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use
it in your vehicle. Battery acid is very corrosive
and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no cargar
la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de
la batería es muy corrosivo y puede causar
daños severos a las superficies con las que
entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería.
• No cargar la batería sobre una superficie (tal
como la encimera de la cocina) que se puede
dañar con el ácido contenido en la batería.
Tomar las debidas precauciones para proteger
la superficie en la que se vaya a cargar
la batería.
endommager gravement les surfaces avec
lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un super chargeur Power
Wheels de 6 V muni d’un connecteur de type
«A» (120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 15 W et
d’une sortie de 6 V c.c., 7,2 W) pour charger
la batterie de 6 V Power Wheels.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
®
™
• Use only a Power Wheels Super 6 Volt
charger with an A-style connector (120 or
230/240 VAC, 60 Hz, 15W with an output
of 6 VDC, 7.2W) to charge your Power
®
Wheels 6 volt battery.
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée,
ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours
retirer les batteries usées du véhicule.
• Usar únicamente un super cargador Power
Wheels de 6V con conector estilo A (120,
230/240 V~ 60 Hz 15W con una salida de
6 Vcc 7,2W) para cargar la batería de 6V.
• Si la batería es antigua y no acepta carga,
sacarla del vehículo. Siempre sacar una
batería gastada del vehículo.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
H4436pr-0720
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA
E
S • Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared.
e A-Style Charger Connector
f Connecteur de type A du chargeur
S Conector de cargador estilo A
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente
es controlado por un interruptor, verificar que
el interruptor esté “ACTIVADO”.
• Antes del primer uso, cargar la batería
durante un periodo de por lo menos 18
horas. Nunca cargar la batería por más de
30 horas.
WARNING
P
R
t
n
E
V
p
E
N
T
a
d
t
F
I
R
E
•
D
U
•ON
o
s
n
e
v
o
b
l
y
a
s
R
f
s
P
P
e
o
o
w
e
e
r
W
h
h
i
e
e
a
e
e
l
l
•
o
y
a
d
e
o R i Ay
w
e
r
W
t
l
s
e
e
Or Pm
E
h
l
e
c
r
c
R
T
E
• Recargar la batería por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar
la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente. La batería está
cargada y lista para instalarse en el vehículo.
e A-Style Battery Connector
f Connecteur de type A
de la batterie
S Conector de batería estilo A
1
2
eNO GAP
e GAP
e • Plug the charger into a standard wall outlet.
Note: If power flow to the wall outlet is
controlled by a switch, make sure the switch
is “ON”.
fAUCUN
f ÉCARTEMENT
ÉCARTEMENT
S ESPACIO
SSIN ESPACIO
• Before first time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
batteries longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours
after each use of your vehicle. Do not charge
a battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect the
charger connector from the battery connector.
Unplug the charger from the wall outlet. The
battery is now charged and is ready to be
installed in your vehicle.
e INCORRECT
f INCORRECT
S INCORRECTO
e CORRECT
f CORRECT
S CORRECTO
e • Plug the battery connector and charger con-
nector together. Push firmly to make sure
the two connectors are completely joined.
f • Brancher le chargeur sur une prise
murale standard.
f • Brancher le connecteur de la batterie sur
celui du chargeur. Pousser avec force pour
s’assurer qu’ils sont bien branchés.
Remarque : Si l’arrivée du courant à la prise
murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
S • Enchufar el conector del cargador al de
la batería. Empujar con firmeza para
cerciorarse de que ambos conectores
estén bien enchufados.
• Avant le premier emploi, charger la batterie
pendant au moins 18 heures. Ne jamais la
charger pendant plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, recharger la
batterie durant au moins 14 heures. Ne
jamais charger la batterie pendant plus
de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le
connecteur du chargeur de celui de la batterie.
Débrancher le chargeur de la prise de courant.
La batterie est maintenant chargée et peut
être installée dans le véhicule.
H4436pr-0720
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical
items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the
battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou
les batteries ni aider à l’assemblage du véhicule.
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del
vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
e Seat Tabs
f Pattes de la banquette
S Lengüetas del asiento
e Roll Bar
f Arceau de sécurité
S Barra protectora
e Hole
f Orifice
S Orificio
e Hole
f Orifice
S Orificio
e Slots
f Fentes
S Ranuras
2
1
e • Fit both tabs on the front end of the seat into
the slots in the vehicle.
e • Insert a #10 x 2,5 cm (1") screw into the
back edge of the seat. Tighten the screw.
3
f • Insérer les pattes à l’avant de la banquette
dans les fentes de la carrosserie.
f • Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans
l’arrière de la banquette. Serrer la vis.
e • Position the roll bar so that it bends toward
the back end of the vehicle.
S • Ajustar ambas lengüetas del extremo
delantero del asiento en las ranuras
del vehículo.
S • Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en el
borde trasero del asiento y ajustarlo.
• Insert and "snap" the roll bar into the large
holes in the top side of the vehicle, as shown.
• Pull up on the roll bar to be sure it is secure.
f • Placer l’arceau de sécurité de façon qu’il
penche vers l’arrière du véhicule.
• Emboîter l’arceau dans les deux gros
trous sur le dessus de la carrosserie,
comme illustré.
• Tirer pour s’assurer qu’il est bien fixé.
S • Colocar la barra protectora de modo que se
doble hacia el extremo trasero del vehículo.
• Introducir y ajustar la barra protectora en
los orificios grandes de la parte superior del
vehículo, tal como se muestra.
• Jalar la barra protectora para arriba para
cerciorarse de que está segura.
H4436pr-0720
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Dashboard
e Steering Wheel Large Opening
f Grande ouverture du volant
S Orificio grande del manubrio
e End of Steering Column
f Extrémité de la colonne de direction
S Extremo de la columna de mando
f Tableau
de bord
S Tablero
e Bend Upright
f Courbe sur le dessus
S Doblez en posición vertical
e 1,1 cm Cap Nut
f Écrou borgne de 1,1 cm
S Tuerca ciega de 1,1 cm
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
1,1 cm
6
e Large Opening UP
f Grande ouverture
VERS LE HAUT
S Orificio grande
para ARRIBA
4
e • Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the
steering column.
e • Place the dashboard on the top side of the
vehicle, as shown.
• Tap the cap nut with a hammer to attach
the cap nut on the steering column. Pull
on the cap nut to be sure it is secure.
Hints:
• Insert five #10 x 2,5 cm (1") screws into
the dashboard. Tighten the screws.
f • Placer le tableau de bord sur le dessus de
la carrosserie, comme illustré.
- You may need the help of another adult to
keep these two parts in the correct position.
- You may want to position the steering
column on a scrap block of wood to
protect the assembly surface.
5
• Insérer cinq vis no 10 de 2,5 cm dans le
tableau de bord. Serrer les vis.
e • Position the steering wheel with the large
opening UP.
S • Colocar el tablero en la parte superior del
vehículo, como se muestra.
f • Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à
l’extrémité de la colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à la colonne de
direction. Tirer sur l’écrou borgne pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Remarques
• Position the steering column so that the
bend is UP, as shown.
• Fit the steering column through the center
hole in the steering wheel.
• Introducir cinco tornillos No. 10 x 2,5 cm
en el tablero y ajustarlos.
f • Placer le volant de façon que la grande
ouverture soit sur le dessus.
• Placer la colonne de direction de façon
que la courbe soit dirigée VERS LE HAUT,
comme illustré.
- Il faudra peut-être l’aide d’un autre adulte
pour maintenir ces deux pièces dans la
bonne position.
• Insérer la colonne de direction dans le trou
central du volant.
- Pour protéger la surface de travail, la
colonne de direction peut être placée
sur un bloc de bois.
S • Colocar el manubrio con el orificio grande
para ARRIBA.
S • Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el
extremo de la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
Jalar la tuerca ciega para cerciorarse de
que está segura.
• Colocar la columna de mando de modo
que el doblez esté para ARRIBA, como
se muestra.
• Introducir la columna de mando en el
orificio central del volante.
Consejos:
- Pida la ayuda de otra persona para
mantener estas dos piezas en la
posición correcta.
- Ponga la columna de mando sobre un
bloque de madera para proteger
la superficie.
H4436pr-0720
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Large Opening UP
f Grande ouverture
VERS LE HAUT
S Orificio grande
para ARRIBA
e Steering Linkage
e Steering Wheel Cap
f Garniture du volant
S Tapa del manubrio
f Tringlerie de
direction
S Conexión de mando
1,1 cm
e Steering Wheel
f Volant
S Manubrio
e Large Hole
in Dashboard
f Grand trou du
tableau
e Steering
Column
f Colonne de
direction
S Columna de
mando
de bord
e 1,1 cm Cap Nut
f Écrou borgne de 1,1 cm
S Tuerca ciega de 1,1 cm
S Orificio
grande en
el tablero
e End of Steering Column
f Extrémité de la colonne de direction
S Extremo de la columna de mando
e Bend Up
f Coude VERS
LE HAUT
S Doblez para
ARRIBA
7
9
e • Fit the steering cap into the centre of the
steering wheel. Be sure to align the notch
in the steering wheel cap with the tab in
the centre of the steering wheel.
e • Carefully, turn the vehicle over, keeping the
steering wheel and steering column in place.
• Fit the end of the steering column through
the hole in the steering linkage.
• Insert two #8 x 2,5 cm (1") screws into the
steering wheel cap. Tighten the screws.
• Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the
steering column.
• Tap the cap nut with a hammer to attach the
cap nut on the steering column. Pull on the
cap nut to be sure it is secure.
f • Placer la garniture du volant au centre de
celui-ci. Aligner l’encoche située sur le côté
de la garniture du volant sur la patte située
au centre du volant.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans la
garniture du volant. Serrer les vis.
f • Retourner délicatement le véhicule en
maintenant le volant et la colonne de
direction en place.
S • Ajustar la tapa del manubrio en el centro del
manubrio. Alinear la muesca de la tapa del
manubrio con la lengüeta del centro
del manubrio.
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction
dans le trou de la tringlerie de direction.
• Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à
l’extrémité de la colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à la colonne de
direction. Tirer sur l’écrou borgne pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en
la tapa del manubrio y en el manubrio.
8
e • Insert the steering column (with steering
wheel) into the large hole in the dashboard.
Make sure the large opening in the steering
wheel and the bend in the steering column
are UP.
S • Voltear cuidadosamente el vehículo,
manteniendo el manubrio y columna
de mando en su lugar.
• Ajustar el extremo de la columna de mando
en el orificio de la conexión de mando.
• Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el
extremo de la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo para
asegurarla en la columna de mando. Jalar
la tuerca ciega para cerciorarse de que
está segura.
f • Insérer la colonne de direction (avec le
volant) dans le grand trou du tableau de bord.
S’assurer que la grande ouverture du volant
et la courbe de la colonne de direction sont
SUR LE DESSUS.
S • Introducir la columna de mando (con el
manubrio) en el orificio grande del tablero.
Cerciorarse de que el orificio grande en el
manubrio y el doblez de la columna de
mando apunten para ARRIBA.
H4436pr-0720
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Large
e Dashboard Slots
f Fentes du tableau de bord
S Ranuras del tablero
e Windshield
f Pare-brise
S Parabrisas
Tab
f Patte
large
S Lengüeta
grande
e Hood Latches
f Loquets du capot
S Seguros del cofre
e Slot
f Fente
S Ranura
e Slots
f Fentes
S Ranuras
e Hood Tabs
f Pattes du capot
S Lengüetas del cofre
e Large Tab
f Patte large
S Lengüeta grande
e Slot
f Fente
S Ranura
10
11
12
e • Insert a hood latch into each slot in the
front end of the vehicle.
e • Position the windshield so that the wipers
face the front end of the vehicle.
• Insert and "snap" the two large tabs on
the windshield into the large slots in
the dashboard.
e • Insert the tabs on the rear edge of the hood
into the slots in the front of the dashboard.
• Pull the hood forward. Lower the hood closed.
1
• Turn each hood latch a /4 turn to fit in
place. Pull up on the hood latches to be
sure they are secure.
f • Insérer les pattes du bord arrière du capot
dans les fentes à l’avant du tableau de bord.
• Tirer le capot vers l’avant vers l’avant.
Fermer le capot.
• Pull up on the windshield to be sure it
is secure.
f • Insérer un loquet du capot dans chaque
fente à l’avant de la carrosserie.
• Tourner chaque loquet d’un quart de tour
pour le fixer en place. Tirer sur les loquets
pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
f • Placer le pare-brise de façon que les essuie-
glaces soient du côté extérieur du véhicule.
• Emboîter les deux pattes larges du pare-
brise dans les longues fentes du tableau
de bord.
S • Introducir las lengüetas del borde trasero del
cofre en las ranuras del frente del tablero.
• Jalar el cofre hacia adelante. Bajar el cofre
para cerrarlo.
S • Introducir un seguro del cofre en las ranuras
del extremo delantero del vehículo.
• Girar cada seguro del cofre 90 grados para
fijarlo en su lugar. Jalar los seguros del
cofre para arriba para cerciorarse de que
están seguros.
• Tirer sur le pare-brise pour s’assurer qu’il
est bien fixé.
S • Colocar el parabrisas de modo que los
limpiaparabrisas apunten hacia el frente del
vehículo.
• Introducir y ajustar las dos lengüetas
grandes del parabrisas en las ranuras
grandes del tablero.
• Jalar el parabrisas para arriba para
cerciorarse de que está seguro.
H4436pr-0720
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Spacers
f Séparateurs
S Espaciadores
e Lock Fastener
f Verrou
S Sujetador del seguro
A
e Brush Guard
f Grille de protection
S Protector
e Lock Fastener
f Verrou
S Sujetador del
seguro
14
B
13
e • Fit the brush guard to the front end of
the vehicle.
e #8 x 10,2 cm (4") Screw
f Vis no 8 de 10,2 cm
S Tornillo No. 8 x 10,2 cm
Hint: Using the end of a Phillips screwdriver,
poke a hole in the thin plastic covering over
the lower holes in the brushguard.
• Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws
through the lower holes in the brush-
guard and into the front end of the
vehicle. Tighten the screws.
15
e UNLOCKED
f DÉVERROUILLÉ
S ABIERTO
e LOCKED
e • Fit the spacers between the upper holes of
the brush guard and the front end of
f VERROUILLÉ
S CERRADO
f • Fixer la grille de protection à l’avant du
véhicule.
A
the vehicle
.
• Insert two #8 x 10 cm (4") screws through the
two upper holes in the brush guard, through
the spacers and into the front end of the
Conseil : Avec la pointe d’un tournevis
cruciforme, percer un trou dans la pellicule
de plastique mince sur les trous inférieurs
de la grille de protection.
e • Using a slotted screwdriver, turn each lock
fastener in the hood 1/4 turn to the locked
position.
B
vehicle . Tighten the screws.
f • Insérer les séparateurs entre les trous
supérieurs de la grille de protection et l’avant
IMPORTANT! Remember to keep the lock
fasteners locked at all times to prevent children
from accessing the vehicle battery compartment.
• Insérer deux vis no 10 de 2,5 cm
dans les trous inférieurs de la grille
de protection, jusque dans l’avant du
véhicule. Serrer les vis.
A
du véhicule
.
• Insérer deux vis no 8 de 10 cm dans les
trous supérieurs de la grille de protection,
les séparateurs et jusque dans l’avant du
f • À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire
tourner chaque verrou d’un quart de tour en
S • Ajustar el protector en el extremo delantero
del vehículo.
position
verrouillée.
B
véhicule . Serrer les vis.
Nota: usar el extremo de un destornillador
de estrella para hacer un hoyo en la capa
delgada de plástico sobre los pequeños
orificios en el protector.
IMPORTANT ! Les verrous de la banquette
doivent être verrouillés en tout temps pour
empêcher les enfants d’avoir accès à la batterie.
S • Ajustar los espaciadores entre los orificios
superiores del protector y el extremo delantero
A
del vehículo
.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 10 cm en los
dos orificios superiores del protector,
atravesando los espaciadores y en el extremo
S • Con un destornillador de cabeza plana,
girar cada sujetador del cofre 90 grados a la
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm
en los orificios inferiores del protector
y en el extremo delantero del vehículo.
Ajustar los tornillos.
posición
cerrada.
B
delantero del vehículo . Ajustar los tornillos.
¡IMPORTANTE! Mantener los sujetadores
cerrados en todo momento para evitar que los
niños logren acceso al compartimento de la
batería del vehículo.
H4436pr-0720
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
f • Couper l’attache de plastique retenant
Sac-à-dos à son support des ciseaux
à bouts ronds.
• Retirer Sac-à-dos de son support.
• Fixer le support sur le dessus du
véhicule comme illustré.
• Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans le
support. Serrer la vis.
• Couper l’attache de plastique retenant
La carte avec des ciseaux à bouts ronds.
S • Con unas tijeras de punta redonda,
cortar la atadura de plástico que sujeta
La Mochila al sujetador.
• Desprender la mochila del sujetador.
• Ajustar el sujetador en el borde superior
del vehículo, como se muestra.
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en
el sujetador. Ajustar el tornillo.
• Con unas tijeras de punta redonda,
cortar la atadura de plástico que sujeta
a Mapa al clip.
e Backpack Holder
f Support de Sac-à-dos
S Sujetador de la mochila
17
e • Fit Backpack into the holder.
f • Insérer Sac-à-dos dans le support.
S • Ajustar La Mochila en el sujetador.
16
e • Cut the plastic tie holding Backpack in
the holder with safety scissors.
• Remove Backpack from the holder.
• Fit the holder to the top edge of the
vehicle as shown.
• Insert a #10 x 2,5 cm (1") screw into the
holder. Tighten the screw.
• Cut the plastic tie holding Map in the clip
with safety scissors.
H4436pr-0720
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e LABEL DECORATION f POSE DES AUTOCOLLANTS S DECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS
G
ePlease Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not
your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:
• Wash your hands before applying the labels.
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the centre of a label,
and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
fRemarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue
anglaise collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes:
• Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère au véhicule. Commencer par le centre de
l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.
SNota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la
etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que luzcan de manera óptima. Tener lo siguiente en mente al pegar las etiquetas:
• Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse que la etiqueta se pegue al vehículo.
Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.
15
13
14
18
11
9
20
TM
17
4
10
6
e REAR VIEW
f VUE DE L’ARRIÈRE
S VISTA POSTERIOR
H4436pr-0720
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e LABEL DECORATION f POSE DES AUTOCOLLANTS S DECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS
G
16
16
1
5
19
2
TM
12
8
e FRONT LEFT SIDE
f CÔTÉ GAUCHE AVANT
S VISTA LATERAL IZQUIERDA
3
19
7
e FRONT RIGHT SIDE
f CÔTÉ DROIT AVANT
S VISTA LATERAL DERECHA
H4436pr-0720
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY INSTALLATION f INSTALLATION DES PILES S INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
H
e IMPORTANT! Use only a Power Wheels® 6 volt battery with A-style connector and built-in thermal fuse. Use of any other battery will damage your vehicle.
Make sure that you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® Super 6™ volt charger before operating your vehicle for
the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these
instructions may damage your battery and will void your warranty.
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une batterie Power Wheels de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible thermique intégré. L’utilisation
d’une autre batterie endommagerait le véhicule. S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le Super chargeur Power Wheels de
6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la
batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería Power Wheels de 6V con conector estilo A y fusible térmico integrado. El uso de cualquier otra batería
dañará el vehículo. Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas usando el super cargador Power Wheels de 6V
incluido. Cargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas. El incumplimiento de
estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
e Hood
f Capot
S Cofre
e Power Wheels® 6 Volt Battery
e Motor Harness Connector
f Connecteur du câble du moteur
S Conector del arnés del motor
f Batterie Power Wheels de 6 V
S Batería Power Wheels de 6V
1
e Battery Connector
f Connecteur de la batterie
S Conector de la batería
e Slide Battery Retainer
f Glisser le dispositif de
retenue de la batterie
S Abrir la abrazadera
de la batería
3
eNO GAP
fAUCUN
e GAP
e UNLOCKED
f DÉVERROUILLÉ
S ABIERTO
e LOCKED
f ÉCARTEMENT
S ESPACIO
2
f VERROUILLÉ
S CERRADO
ÉCARTEMENT
SSIN ESPACIO
e • Slide the battery retainer open.
• Place the battery in the battery compartment
and release the battery retainer.
e • Using a slotted screwdriver, turn each lock
fastener 1/4 turn to the unlocked
position.
f • Glisser le dispositif de retenue de la batterie
de façon à avoir accès à la batterie.
• Lift the hood to access the battery
compartment.
e CORRECT
f CORRECT
S CORRECTO
e INCORRECT
f INCORRECT
S INCORRECTO
• Mettre la batterie dans son compartiment et
relâcher le dispositif de retenue.
f • À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire
tourner chaque verrou d’un quart de tour
S • Abrir la abrazadera de la batería.
• Colocar la batería en el compartimento
y soltar la abrazadera.
en position déverrouillée
.
e • Plug the battery connector into the motor
harness connector.
• Ouvrir le capot pour avoir accès au
compartiment de la batterie.
Note: If the battery connector will not plug into
the motor harness connector, turn it over and
try again! Do not force the battery connector
into the motor harness connector.
S • Con un destornillador de cabeza plana,
girar cada sujetador 90 grados a la
posición abierta
.
• Abrir el cofre para lograr acceso al
compartimento de la batería.
f • Brancher le connecteur de la batterie sur le
connecteur du moteur.
Remarque : S’il est difficile de brancher le
connecteur de la batterie sur le connecteur
du moteur, le retourner et essayer de
nouveau. Ne pas forcer.
H4436pr-0720
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY INSTALLATION f INSTALLATION DES PILES S INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
H
IMPORTANT! Remember to keep the
lock fasteners locked at all times to
prevent children from accessing the
battery compartment.
S • Enchufar el conector de la batería en el
conector del arnés del motor.
e Hood
f Capot
S Cofre
Nota: Si el conector de la batería no se
enchufa en el conector del arnés del motor,
voltearlo y volver a intentar. No forzar el
conector de la batería en el del arnés
del motor.
f • Baisser le capot sur le véhicule. À l’aide
d’un tournevis à pointe plate, faire tourner
le verrou d’un quart de tour en position
verrouillée
.
IMPORTANT ! Les verrous de la banquette
doivent être verrouillés en tout temps pour
empêcher les enfants d’avoir accès à
la batterie.
S • Cerrar el cofre. Con un destornillador de
cabeza plana, girar cada sujetador
90 grados a la posición cerrada
.
¡IMPORTANTE! Mantener los sujetadores
cerrados en todo momento para evitar que
los niños logren acceso al compartimento
de la batería.
4
e UNLOCKED
f DÉVERROUILLÉ
S ABIERTO
eLOCKED
fVERROUILLÉ
SCERRADO
e • Lower the hood on the vehicle. Using a
slotted screwdriver, turn each lock fastener
1/4 turn to the locked
position.
e BATTERY CARE AND DISPOSAL f ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
S MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
I
•Charge the battery at least once per month,
even if the vehicle has not been used.
• Leaving the battery in a discharged condition
will ruin it.
• Always remove an exhausted battery from
the vehicle. Battery leakage and corrosion
can damage the vehicle.
• Do not store the battery on a surface (such
as a kitchen counter top) which could be
damaged by the acid contained inside the
battery. Take precautions to protect the
surface on which you store the battery.
• Do not store the battery in temperatures
above 24° C (75° F) or below -23° C (-10° F).
• Use only a Power Wheels® 6 volt battery.
Remember to charge the new battery for at
least 18 hours before first use.
• Prevent the battery from moving freely
inside the battery compartment. Always use
the battery retainer to secure the battery
in the battery compartment.
• Examine the battery, charger and their
connectors for excessive wear or damage
each time you charge the battery. If damage
is detected, do not use the charger or the
battery until you have replaced the worn
damaged part.
e Care
f Entretien
If a battery leak develops, avoid contact with
Si une batterie fuit, éviter tout contact avec
the leaking acid and place the damaged battery
in a plastic bag. See information below for
proper disposal.
l’acide répandu et mettre la batterie dans un sac
de plastique. Pour une mise au rebut appropriée,
se référer aux instructions ci-dessous.
If acid comes in contact with skin or eyes,
flush with cool water for at least 15 minutes
and call a physician.
Si l’acide entre en contact avec la peau ou
les yeux, les rincer à l’eau froide pendant au
moins 15 minutes et communiquer avec
un médecin.
If acid is internally ingested, give water,
milk of magnesia or egg whites immediately.
Never give emetics or induce vomiting. Call
a physician.
En cas d’ingestion d’acide, donner immédi-
atement de l’eau, du lait de magnésie ou des
blancs d’oeuf. Ne jamais donner d’agent vomitif
ou provoquer les vomissements. Communiquer
avec un médecin.
• Charge a new battery for at least 18 hours
before first use. Never charge the battery
longer than 30 hours. Overcharging or under-
charging the battery may shorten battery life
and decrease vehicle running time.
• After the first charge, recharge the battery for
at least 14 hours after each use. Never charge
the battery longer than 30 hours. Charge the
battery after each use, regardless of how
long the vehicle was used.
• Avant le premier emploi des batteries, les
charger pendant au moins 18 heures. Ne
jamais charger les batteries pendant plus de
30 heures. La surcharge ou la sous-charge
des batteries pourrait raccourcir leur durée
et réduire leur temps d’autonomie.
• Après la première charge, recharger les
batteries pendant au moins 14 heures après
chaque utilisation. Ne jamais charger les
batteries pendant plus de 30 heures. Les
charger après chaque utilisation, quel
que soit le temps d’utilisation.
• The battery must be upright while charging.
• Do not allow the battery to run down
completely before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle.
H4436pr-0720
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BATTERY CARE AND DISPOSAL f ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
S MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
I
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement avant de les charger.
• Charger les batteries avant de ranger
le véhicule.
• Charger les batteries au moins une fois par
mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé.
• Laisser une batterie déchargée dans le
véhicule endommagera celui-ci.
• Cargar la batería por lo menos una vez al
mes, incluso si no se ha utilizado el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta
se arruinará.
• Siempre sacar una batería gastada del
vehículo. El derrame y corrosión de la batería
pueden dañar el vehículo.
• No colocar la batería sobre una superficie (tal
como una encimera de cocina) que se puede
dañar con el ácido contenido en la batería.
Tomar las debidas precauciones para proteger
la superficie donde vaya a guardar la batería.
• No almacenar la batería en temperaturas
sobre 24°C o debajo de -23°C.
• Usar sólo una batería Power Wheels de 6V.
Cargar una batería nueva durante por lo
menos 18 horas antes del primer uso.
• Evitar que la batería se mueva dentro del
compartimento. Siempre usar el retenedor de
la batería para asegurarla en posición.
f Mise au rebut
• La batterie Power Wheels est une batterie
étanche au plomb à bac hermétique.
Elles doivent être recyclée ou jetée de
façon écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.
Elle pourrait exploser ou couler.
• Ne pas jeter une batterie au plomb avec
les ordures domestiques. L’incinération,
l’enfouissement et le mélange des batteries
au plomb avec les ordures domestiques sont
interdits par la loi dans la plupart des régions.
• Emporter toute batterie usée à un organisme
de recyclage agréé. Communiquer avec
le service de recyclage régional pour de
plus amples renseignements concernant la
cueillette, le recyclage et la mise au rebut
écologiques d’une batterie au plomb.
• Toujours retirer les batteries déchargées.
Une batterie qui fuit peut causer de la
corrosion et endommager le véhicule.
• Ne pas ranger la batterie sur une surface qui
pourrait être endommagée par l’acide qu’elle
contient (par exemple, un comptoir de cuisine).
Protéger la surface sur laquelle est rangée
la batterie. Ne pas ranger la batterie à une
température supérieure à 24 °C ou inférieure
à -23 °C.
• Utiliser seulement une batterie Power Wheels
de 6 V. Ne pas oublier de charger une batterie
pendant au moins 18 heures avant le
premier emploi.
• La batterie ne doit pas bouger dans son
compartiment. Toujours utiliser le dispositif
de retenue de la batterie pour maintenir la
batterie en place dans son compartiment.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la
batterie, le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Remplacer les
pièces usées ou abîmées avant d’utiliser
le chargeur ou la batterie.
• Examinar la batería, el cargador y el conector, SEliminación
cada vez que se cargue la batería, para
verificar que no estén gastados ni dañados.
Si detecta algún daño, no utilizar la batería ni
el cargador sino hasta que haya sido repuesta
la parte dañada.
• La batería Power Wheels es una batería
de ácido plomo precintada (no derrama
líquido). Debe ser reciclada o eliminada de
manera que no afecte al medio ambiente.
• No quemar la batería de ácido plomo.
La batería podría explotar o derramar el
líquido incorporado en ella.
• No tirar la batería de ácido plomo en la
basura de su casa. La incineración, entierro
de residuos o mezcla de baterías precintadas
de ácido plomo con basura del hogar está
prohibido en la mayoría de áreas.
• Llevar la batería gastada a un centro
de reciclaje de baterías de ácido plomo
aprobado. Ponerse en contacto con la
agencia local pertinente para obtener más
información sobre la colección, reciclaje y
eliminación de baterías de ácido plomo.
e Disposal
®
• Your Power Wheels battery is a non-
spillable sealed lead-acid battery. It must
be recycled or disposed of in an
environmentally sound matter.
• Do not dispose of a lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
• Do not dispose of a lead-acid battery in your
regular, household trash. The incineration,
landfilling or mixing of sealed lead-acid
batteries with household trash is prohibited
by law in most areas.
• Return exhausted batteries to an approved
lead-acid battery recycler. Contact your
local waste management officials for other
information regarding the environmentally
sound collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries.
SMantenimiento
Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
contacto con el ácido que se derramó y colocar
la batería dañada en una bolsa de plástico.
Consultar la información de abajo sobre la
eliminación de la batería.
Si el ácido entra en contacto con la piel
o los ojos, enjuagar con agua fría durante
por lo menos 15 minutos y llamar a un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato
agua, leche de magnesia o claras de huevo.
Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito.
Llamar a un médico.
• Cargar una batería nueva durante por lo
menos 18 horas antes del primer uso.
Nunca cargar las baterías por más de
30 horas. Sobrecargar las baterías o no
cargarlas lo suficiente puede reducir la
duración de las baterías y reducir el
rendimiento del vehículo.
• Después de la primera carga, cargar la
batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso. Nunca cargar la
batería por más de 30 horas. Cargar la
batería después de cada uso, sin importar
cuánto se haya usado el vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
• No permitir que la batería se desgaste
completamente antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de almacenar
el vehículo.
H4436pr-0720
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e SAFE DRIVING RULES f RÈGLES POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE
S NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
J
e RIDING HAZARD
f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
S PELIGRO AL CONDUCIR
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e • Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
– generally level to prevent tipovers
– away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
f • Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;
– éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
S • Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo
– lejos de escalones, inclinaciones, autos, calles y callejones.
Riding Rules
7. Do not allow your child to drive on sloped
or inclined surfaces. Restrict your child’s
driving to generally level ground ONLY!
8. Do not allow your child to drive down or
across a steep slope.
e Teach Safety Rules
Make sure children know and follow these
rules for safe driving:
to Children
f Apprendre les règles de
1. Always sit on the seat.
2. Always wear shoes.
sécurité aux enfants
S Enséñeles normas de
- The vehicle may gain unsafe
speed, even if the pedal is released
to stop.
- The vehicle may tilt and tip over.
- The wheels could lose traction,
causing the vehicle to slip.
3. Only 1 (one) rider at a time. A child
who is not sitting on the seat or who is
standing on the vehicle could fall off,
cause a tip-over or block the driver’s
view. A child could be seriously injured.
4. Do not allow any child to drive the
vehicle in the street or near moving
(motorized) vehicles.
5. Do not allow any child to drive near
bodies of water (such as pools
or creeks), obstructions (such as
furniture, low tree limbs or play
equipment), or drop-offs (such as
stairs or decks).
seguridad a los niños
e While children can quickly develop the skill
necessary to drive this vehicle, it is important to
remember that their judgment skills are still very
immature. Unsupervised driving by children can
lead to serious injury. Before children use this
vehicle, an adult should carefully evaluate the
driving area as well as the children’s skill level
and ability to drive this vehicle safely. Children
are not always able to recognize or anticipate
hazards, even when they have been taught
about them. THERE IS NO ACCEPTABLE
SUBSTITUTE FOR DIRECT ADULT
6. Do not allow any child to drive the
vehicle in the dark. A child could
encounter unexpected obstacles and
have an accident. Operate the vehicle
only in the daytime or a well-lit area.
SUPERVISION.
Teach appropriate safety rules to your child
before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with
neighborhood children or other playmates
who want to drive this vehicle.
H4436pr-0720
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e SAFE DRIVING RULES f RÈGLES POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE
S NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
J
9. Do not allow your child to drive up steep
inclines. The motor may stop and the
vehicle could roll backwards at an unsafe
speed.
10. Never put anything near any moving
parts. Rotating parts such as motors, gear
boxes and wheels can snag fingers, hair,
etc., causing serious injury. Do not allow
operation of the vehicle when it is on its side
or in an upside-down position.
11. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical
switches, like most electrical switches,
emit an internal spark when first turned on
or turned off. The presence of flammable
liquids or vapors could cause an explosion
or a fire. Keep all flammable products in
tightly sealed containers and away from the
vehicle.
12. Do not allow a child to operate the vehicle
without direct adult supervision. To prevent
unsupervised use of the vehicle, disconnect
the motor harness from the battery when
the vehicle is not in use.
7. Ne jamais conduire dans des pentes.
Limiter l’espace de jeu à des surfaces
planes SEULEMENT!
8. Ne jamais laisser un enfant conduire le
véhicule pour descendre une pente et ne
jamais lui permettre d’en traverser une.
– Le véhicule risquerait de prendre de la
vitesse, même si la pédale est relâchée
pour freiner le véhicule.
Normas para conducir
Cerciorarse de que los niños sepan y
sigan estas normas para conducir de
manera segura:
1. Siempre sentarse en el asiento.
2. Siempre calzar zapatos.
3. No usar el vehículo con más de un niño a
la vez. Un niño que no esté sentado en el
asiento o que esté parado en el vehículo
podría caerse, causar que el vehículo se
voltee o bloquear la vista del conductor.
Esto puede causar graves lesiones.
4. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en la calle o cerca de vehículos
movibles (motorizados).
5. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo cerca de zonas de agua (tales como
piscinas o arroyuelos), obstrucciones (tales
como muebles, ramas de árboles bajas o
equipo de juego) o áreas elevadas (tales
como escaleras o terrazas).
6. No permitir que ningún niño maneje el vehículo
en la oscuridad. Los obstáculos inesperados
podrían causar un accidente.
Se recomienda utilizar el vehículo sólo durante
el día o en áreas bien iluminadas.
7. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en bajadas o subidas empinadas.
Restringir las áreas de manejo de su hijo
a áreas planas.
– Le véhicule pourrait se renverser.
– Les roues pourraient perdre leur traction
et le véhicule pourrait glisser.
9. Ne pas conduire le véhicule pour gravir
une pente abrupte. Le moteur pourrait
s’arrêter et le véhicule, partir en marche
arrière à une vitesse dangereuse.
10. Ne jamais rien mettre près des pièces
mobiles du véhicule. Les doigts, les
cheveux, etc., peuvent rester coincés dans
les pièces rotatives comme le moteur,
la boîte de vitesse et les roues, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas laisser le véhicule en marche s’il
est sur le côté ou à l’envers.
11. Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence, diluant à
peinture, acétone, cire liquide, etc.). Les
commutateurs électriques du véhicule,
comme la plupart des commutateurs
électriques, produisent une étincelle
quand on les allume ou qu’on les éteint.
La présence de liquides ou de vapeurs
inflammables pourrait alors provoquer une
explosion ou un incendie. Garder tous les
produits inflammables dans des contenants
scellés, loin du véhicule.
12. Ne jamais laisser un enfant conduire
le véhicule sans être adéquatement
surveillé par un adulte. Pour s’en assurer,
débrancher le connecteur du moteur de la
batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.
f Bien qu’un enfant puisse rapidement acquérir
les aptitudes nécessaires pour conduire ce
véhicule, il est important de se rappeler que
son jugement est encore peu développé. Un
enfant qui conduit ce véhicule sans surveillance
pourrait subir des blessures graves. Avant de
laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte
doit s’assurer que la zone de conduite est
adéquate et que le niveau d’habileté de conduite
de l’enfant ne pose aucun risque. Un enfant
n’est pas toujours en mesure de reconnaître ou
de prévoir les dangers, même s’il a appris à le
faire. RIEN NE PEUT REMPLACER LA
8. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en una superficie muy inclinada,
ni que la atraviese.
- El vehículo quizá se acelere demasiado,
incluso si el pedal no está presionado.
- El vehículo quizá se voltee.
- Las llantas pueden perder tracción,
causando que el vehículo se patine.
9. No permitir que ningún niño maneje
en subidas o bajadas empinadas. El motor
se puede detener causando que el vehículo
ruede en reversa a una velocidad peligrosa.
10. Nunca colocar nada cerca de cualquier parte
movible. Las partes que giran, tales como los
motores, cajas de velocidades y las ruedas,
pueden causar que se atoren dedos, cabello,
etc., causando una grave lesión. No permitir
que se utilice el vehículo cuando esté sobre
un costado o en posición al revés.
11. No deberá utilizarse el vehículo cerca de
vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona,
cera líquida, etc.) Los interruptores eléctricos
del vehículo, tal como es el caso de la mayoría
de interruptores eléctricos, emiten una chispa
interna la primera vez que se encienden
o apagan. La presencia de líquidos o vapores
inflamables puede causar una explosión o
incendio. Mantenga todos los productos
inflamables en recipientes bien sellados y
lejos del vehículo.
SURVEILLANCE DIRECTE D’UN ADULTE.
Apprendre à l’enfant les règles de sécurité
qui s’imposent avant de le laisser utiliser le
véhicule. Ces règles doivent également être
connues de tous les enfants (voisins, amis)
qui conduiront le véhicule.
S Los niños pueden desarrollar rápidamente la
habilidad necesaria para conducir este vehículo,
y es por lo mismo que es importante recordar que
sus habilidades para hacer decisiones son muy
inmaduras. Un niño no supervisado podría sufrir
graves lesiones. Se recomienda que antes de que
los niños utilicen el vehículo, un adulto evalúe
cuidadosamente el área de juego así como el
nivel de habilidad y manejo del niño. Los niños no
siempre pueden reconocer o anticipar peligros,
incluso si se les enseña sobre los mismos.
Règles de conduite
S’assurer que l’enfant connaît et met en
pratique les règles de conduite suivantes :
1. Toujours être assis sur le siège.
2. Toujours porter des chaussures.
3. Un (1) seul enfant à la fois dans le véhicule.
Un enfant qui n’est pas assis sur le siège
ou qui est debout dans le véhicule pourrait
tomber, faire basculer le véhicule ou bloquer
la vue du conducteur. Un enfant pourrait
être blessé gravement.
4. Ne jamais conduire dans la rue ou près de
véhicules motorisés en mouvement.
5. Ne jamais conduire près d’un plan
d’eau (piscine, ruisseau), ou à proximité
d’obstacles (meuble, souche d’arbre,
équipement de jeu) ou de surplombs
(escalier, terrasse).
NO HAY SUSTITUTO ACEPTABLE PARA LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Enséñele a su hijo normas de seguridad antes
de permitirle utilizar este vehículo. Repase estas
normas con los niños del vecindario o con otros
compañeros de juego que quieran utilizar
este vehículo.
12. No permitir que ningún niño maneje el vehículo
sin la supervisión de un adulto. Para evitar el
uso no supervisado del vehículo, desconectar
el arnés del motor de las baterías cuando el
vehículo no esté en uso.
6. Ne jamais conduire dans l’obscurité.
L’enfant pourrait rencontrer des obstacles
inattendus et avoir un accident. Le véhicule
doit être utilisé uniquement le jour ou dans
un espace bien éclairé.
H4436pr-0720
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e VEHICLE OPERATION f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE S CÓMO OPERAR EL VEHÍCULO
K
e IMPORTANT! Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price® will not be responsible
for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
f IMPORTANT ! Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.
Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
S ¡IMPORTANTE! Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos.
Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
REVERSE e
e FORWARD
MARCHE ARRIÈRE f
f MARCHE AVANT
REVERSAS
S MARCHA ADELANTE
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops the
vehicle when your child's foot is lifted from
the pedal.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
e • Press the FORWARD or REVERSE button
on the floor of the vehicle.
S • Presionar el botón de MARCHA ADELANTE
o REVERSA en el piso del vehículo.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará
hacia adelante o atrás a una velocidad
máxima de 5,6 km/h.
f • Le véhicule est équipé d’un système de
freinage électronique breveté qui l’arrête
automatiquement dès que l’enfant enlève
son pied de la pédale.
• Now, press the foot pedal. The vehicle drives
forward or in reverse at a maximum speed of
5,6 km/h (31/2) mph.
• S’assurer que l’enfant sait comment
manier le volant et arrêter le véhicule.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
motores y velocidades, enséñele al niño a
detener el vehículo antes de cambiar de
dirección. Nunca cambiar de marcha adelante
a reversa, o viceversa, sin antes hacer alto.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al avanzar hacia adelante.
IMPORTANT! To prevent damaging the motors
and gears, teach your child to stop the vehicle
before switching direction. Never shift from
forward to reverse, or from reverse to forward,
without stopping.
S • El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal.
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the wheel.
• Cerciorarse de que su hijo se sienta
seguro de cómo virar el vehículo y que
sepa cómo frenar automáticamente.
f • Appuyer sur le bouton de MARCHE AVANT
ou le bouton de MARCHE ARRIÈRE sur le
plancher du véhicule.
• Puis, appuyer sur la pédale. Le véhicule
avancera ou reculera à une vitesse maximale
de 5,6 km/h.
IMPORTANT ! Pour éviter d’endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant
à arrêter avant de passer de la marche avant
à la marche arrière ou vice versa. Ne jamais
passer de la marche avant à la marche arrière,
ou vice versa, sans arrêter.
• Enseigner à l’enfant comment et à quelle
vitesse il doit tourner le volant.
H4436pr-0720
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e VEHICLE CARE f ENTRETIENDU VÉHICULE S MANTENIMIENTO
L
f • Vérifier régulièrement les vis, les écrous
borgnes et leur revêtement protecteur et les
réajuster au besoin. Vérifier régulièrement
que les éléments de plastique ne sont pas
fissurés ou brisés.
S • Revisar periódicamente todos los tornillos,
sujetadores y cubiertas protectoras y
ajustarlas según sea necesario. Verificar
que las piezas de plástico no tengan
rajaduras ni estén rotas.
e • Check all screws, cap nuts and their
protective coverings regularly and tighten
as required. Check plastic parts on a
regular basis for cracks or broken pieces.
• During snowy or rainy weather, the
vehicle should be stored inside or under
a protective cover. Remember to charge
the battery at least once per month while
your vehicle is not in regular use.
• Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule
à l’intérieur ou le couvrir. Ne pas oublier de
charger la batterie au moins une fois par
mois, même quand le véhicule n’est pas
utilisé régulièrement.
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar
el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente.
Cargar la batería por lo menos una vez al
mes mientras el vehículo no esté en
uso normal.
• Avoid operating the vehicle in wet or
snowy conditions, and do not spray
the vehicle with a hose. Do not wash
the vehicle with soap and water. Water
or moisture in the motors or electrical
switches can cause them to corrode,
and could cause switch or motor failure.
• Avoid operating the vehicle on sand,
loose dirt or gravel. Sand, loose dirt or
gravel in the motors or electrical switches
can cause them to jam, and could cause
switch or motor failure.
• The vehicle can be wiped down with a
soft, dry cloth. For a shiny finish, you
can wipe plastic parts with a non-wax
furniture polish applied to a soft-cloth.
Do not use automotive wax. Do not use
soap and water or spray the vehicle with
a hose.
• Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou
quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau
d’arrosage. Ne pas le laver à l’eau savonneuse.
Le moteur et les commutateurs électriques
pourraient rouiller et être endommagés.
• Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre
ou le gravier. Ceux-ci pourraient bloquer et
endommager le moteur ou les commutateurs.
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et sec.
Pour obtenir un fini brillant, essuyer les
éléments de plastique avec un linge doux et
un poli à meubles sans cire. Ne pas utiliser
de cire pour automobiles. Ne pas utiliser d’eau
savonneuse et ne pas arroser le véhicule au
tuyau d’arrosage.
• Evitar usar el vehículo en condiciones
mojadas o de nieve y no rociar el vehículo
con una manguera. No lavar el vehículo
con agua y jabón. El agua o humedad en
los motores o interruptores eléctricos puede
causar corrosión y falla de los mismos.
• Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta
o grava. La arena, tierra suelta o grava en
los motores o interruptores eléctricos puede
causar que se atoren y que éstos fallen.
• Limpiar el vehículo con un paño suave y
seco. Para un acabado brillante, pasar un
paño suave humedecido con un producto de
limpieza de muebles, sin cera, a las partes
de plástico. No usar cera para autos. No
usar agua ni jabón, ni rociar el vehículo con
una manguera.
H4436pr-0720
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BUMPER-TO-BUMPER* LIMITED WARRANTY f GARANTIE LIMITÉE PARE-CHOCS À PARE-CHOCS*
S GARANTÍA LIMITADA DEL VEHÍCULO*
M
e *One year limited warranty from the date of
purchase on the Power Wheels® vehicle.
f *Garantie limitée de un (1) an à partir
de la date d’achat pour le véhicule
Power Wheels.
S Garantía limitada de un año a partir de
la fecha de compra para el vehículo
Power Wheels.
Six month limited warranty on the
6 volt battery.
Garantie limitée de six (6) mois sur la
batterie Power Wheels de 6 V.
Garantía limitada de 6 meses para la
batería Power Wheels de 6V.
For the original purchaser, this one year limited
warranty covers the Power Wheels® ride-on
vehicle (purchased from an authorized dealer
of Power Wheels®) against defects in materials
and workmanship. The six month limited
warranty applies only to the 6 volt battery
included by Power Wheels® with the original
purchase of the vehicle.
Pour le premier acheteur, cette garantie limitée
de un (1) an couvre le véhicule porteur Power
Wheels (acheté d’un détaillant autorisé de
produits Power Wheels) contre tout vice de
matériau ou de fabrication. La garantie limitée
de six (6) mois ne s’applique qu’à la batterie
de 6 V fournie par Power Wheels à l’achat
original du véhicule.
Esta garantía limitada cubre el vehículo
Power Wheels y la batería de 6 voltios
adquirida de Power Wheels por el comprador
original, contra defectos en material o mano
de obra.
Esta garantía cubre uso normal, sin embargo
no cubre el vehículo Power Wheels o la
batería de 6 voltios si éstos fueron dañados
por uso excesivo, negligencia, accidentes,
maltrato, mal uso, servicio inapropiado u otras
razones no causadas por defectos en material
o mano de obra. La garantía se invalida si hay
señas de que el consumidor intentó efectuar
reparaciones. Esta garantía no cubre, y
tiene como finalidad excluir, cualquier
This warranty covers normal use and does not
cover the Power Wheels® vehicle or battery
if it has been used commercially or damaged
by unreasonable or improper use, neglect,
accident, abuse, misuse, improper service
or other causes not arising out of defects in
materials or workmanship.
Cette garantie couvre l’usage normal, mais
ne couvre pas le véhicule Power Wheels ni
les batteries qui ont fait l’objet d’un usage
commercial ou ont subi des dommages en
raison d’un usage abusif, d’une négligence,
d’un accident, d’un mauvais usage, d’une
réparation inadéquate ou de toute autre
cause ne résultant pas d’un vice de matériau
ou de fabrication.
Evidence of any attempt at consumer repair will
void this warranty. To the extent permitted by
law, there are no other warranties or conditions,
whether expressed or implied by law, statutory
or otherwise, which are hereby excluded.
Some jurisdictions do not allow this exclusion
or limitation, so this limitation may not apply
to you. Under no circumstances shall Mattel
Canada Inc. be liable for any indirect or
consequential damages including economic
loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or
authorizes any representative or other person
to assume for it any obligation or liability other
than such as expressly set forth herein.
responsabilidad por parte de Power Wheels,
ya sea bajo esta garantía o implícita bajo ley,
u otro daño indirecto causado por incumpli-
miento de la garantía.
La garantie est nulle si le consommateur a
essayé d’effectuer lui-même des réparations.
Par les présentes, et dans la mesure où la loi
le permet, toute autre garantie ou condition
expressément ou implicitement prévue en droit,
par la loi ou autrement, est exclue. Certains
ressorts territoriaux ne permettent pas une
telle exclusion ou limitation; celle-ci peut donc
ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucune
circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être
tenue responsable de tout dommage indirect
ou consécutif, y compris une perte économique.
Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre
obligation ou responsabilité que celles qui sont
expressément énoncées aux présentes, ni
n’autorise aucun représentant ou aucune autre
personne à assumer une quelconque autre
obligation ou responsabilité en son nom.
Algunos países no permiten tal exclusión
o limitación de modo que dicha limitación
quizás no sea válida en su caso. Esta
garantía le otorga derechos específicos y
es posible que usted tenga otros derechos
que varían de país en país.
Por favor guarde su recibo de compra.
MODELO: H4436
Should you need service or assistance with
your vehicle during the warranty period, do not
return the vehicle to the store. Power Wheels®
(Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide
network of Authorized Service Centers (Canada
only). Please contact the authorized service
center nearest you, or contact Power Wheels
Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the
event that you are covered by this warranty,
Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or
replace the defective product free of charge.
If Mattel Canada Inc. repairs or replaces the
product, its warranty term is not extended. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which may vary
from jurisdiction to jurisdiction.
Pour toute assistance pendant la période
de garantie, ne pas retourner le véhicule au
magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.) a
établi un réseau national de Centres de service
autorisés (au Canada seulement). Communiquer
avec le Centre de service autorisé le plus près
ou avec le service à la clientèle de Power
Wheels au 1 800 348-0751. Si la présente
garantie s’applique, Mattel Canada Inc. réparera
ou remplacera sans frais le produit défectueux,
à sa discrétion. Si Mattel Canada Inc. répare
ou remplace le produit, la garantie ne sera pas
prolongée. La présente garantie accorde des
droits légaux précis qui varient d’un ressort
territorial à l’autre.
In order to qualify for this warranty, your original
sales receipt must be provided.
This warranty is valid in Canada and the United
States of America only.
Pour se prévaloir de la présente garantie,
il faut fournir le reçu de caisse.
La présente garantie est en vigueur au
Canada et aux États-Unis seulement.
H4436pr-0720
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE
N
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, please contact Power Wheels® Consumer Relations.
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
Vehicle does not run
Undercharged battery
Charge the battery. A new battery should have been
charged for at least 18 hours before using the vehicle for
the first time. After first-time use, recharge the battery for
at least 14 hours after each use. Never charge the battery
longer than 30 hours.
Check all connectors. Make sure the battery connector is
tightly plugged into the charger connector, and that the
charger is plugged into the wall.
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.
Charger is not working
Tripped thermal fuse
There is no sure way to tell if your charger is working unless
you have a volt meter. If you suspect there is a problem with
®
your charger, contact Power Wheels Consumer Relations.
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. The fuse will automatically reset
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle
to resume normal operation. To avoid repeated automatic
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into
fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning
while power is still being supplied to the motors. If a
®
thermal fuse continually trips, contact Power Wheels
Consumer Relations.
Loose wire or loose connectors
Dead battery
Check all wires and connectors. Make sure the battery
connector is tightly plugged into the motor harness
connector and that there are no loose wires around
the motors.
If your battery is old or if you have not followed Battery
Care instructions, your battery may be dead. If you are
unsure whether or not the battery is dead, contact
®
Power Wheels Consumer Relations.
Electrical switch damage
The electrical switches can become corroded due to
exposure to water or moisture, or can jam due to loose dirt,
®
sand or gravel. Contact Power Wheels Consumer Relations.
®
Motor damage
Contact Power Wheels Consumer Relations.
Vehicle was running but
suddenly stopped
Loose wire or loose connectors
Check all wires and connectors. Make sure the battery
connector is tightly plugged into the motor harness con-
nector, and that there are no loose wires around the motors.
Tripped thermal fuse
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. The fuse will automatically reset
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle
to resume normal operation. To avoid repeated automatic
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into
fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning
while power is still being supplied to the motors. If a
®
thermal fuse continually trips, contact Power Wheels
Consumer Relations.
H4436pr-0720
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE
N
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Short run time (Less than
1 - 3 hours per charge)
Undercharged battery
Charge the battery. A new battery should have been
charged for at least 18 hours before using the vehicle for
the first time. After first-time use, recharge the battery for
at least 14 hours after each use. Never charge the
battery longer than 30 hours.
Check all wires and connectors. Make sure the battery
connector is tightly plugged into the charger connector,
and that the charger is plugged into the wall.
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.
Overcharged battery
Do not charge the battery longer than 30 hours. If you
suspect that your battery is damaged as a result of
®
overcharging, contact Power Wheels Consumer Relations.
Battery is old and will not
accept full charge
Even with proper care, a rechargeable battery does not
last forever. Average battery life is 1 to 3 years depending
on vehicle use and use conditions. Replace only with a
®
Power Wheels 6 Volt battery with A-style connector and
built-in thermal fuse. Do not substitute parts.
Tripped thermal fuse
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. The fuse will automatically reset
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle
to resume normal operation. To avoid repeated automatic
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run
into fixed objects, which can cause the wheels to stop
spinning while power is still being supplied to the motors.
®
If a thermal fuse continually trips, contact Power Wheels
Consumer Relations.
Vehicle runs sluggishly
Undercharged battery
Charge the battery. A new battery should have been
charged for at least 18 hours before using the vehicle for
the first time. After first-time use, recharge the battery for
at least 14 hours after each use. Never charge the battery
longer than 30 hours.
Check all connectors. Make sure the battery connector
is tightly plugged into the charger connector, and that the
charger is plugged into the wall.
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.
Be sure to charge the battery after each use.
Battery needs charging
Battery is old and will not accept
accept full charge
Even with proper care, a rechargeable battery does not
last forever. Average battery life is 1 to 3 years depending
on vehicle use and use conditions. Replace only with a
®
Power Wheels 6 Volt battery with A-style connector and
built-in thermal fuse. Do not substitute parts.
Vehicle is overloaded
Make sure you do not overload the vehicle by allowing
more than one rider at one time, exceeding the 29.5 kg
(65 lb). maximum weight capacity, or by towing objects
behind the vehicle. If the vehicle is overloaded, the built-in
thermal fuse in the battery may "trip", and automatically
shut down operation of the for approximately 25 seconds.
Adjust the driving conditions to prevent repeated
automatic shutdowns.
Driving conditions are too stressful
Use only on generally level ground.
H4436pr-0720
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE
N
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Sometimes the vehicle doesn’t
run, but other times it does
Loose wire or connector
Check all wires around the motors and all connectors to
make sure they are tight.
®
Motor or electrical switch damage
Loose wire or connector
Contact Power Wheels Consumer Relations.
When the foot pedal is pressed,
the vehicle won’t run without
a push
Check all wires around the motors and all connectors
to make sure they are tight.
®
“Dead Spot” on motor
Damaged battery
Contact Power Wheels Consumer Relations.
®
Battery’s thermal fuse constantly
"trips", but the vehicle is not
overloaded nor the driving
conditions too severe
Contact Power Wheels Consumer Relations.
Child is switching between
FORWARD and REVERSE
without stopping
Teach your child to stop the vehicle before
switching direction.
®
Loud clacking or grinding
noise from a motor-gearbox
Broken gears
Contact Power Wheels Consumer Relations.
Charger gets warm during use
It is normal for some chargers to get
warm during use and is not reason
for concern. Some chargers do not
get warm during use.
No action required.
If your charger does not get warm during use,
it does not mean that it is not working properly.
Battery makes a sizzling or
gurgling noise when charging
It is normal for some batteries to
make noise and swell slightly while
charging and is not reason for concern.
No action required.
If your battery does not make noise or swell slightly
during charging, it does not mean that it is
not accepting the charge.
H4436pr-0720
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS
N
IMPORTANT ! En cas de problèmes avec le véhicule, consulter d’abord la section Problèmes et solutions. Si le problème persiste, communiquer
avec le service à la clientèle de Power Wheels.
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
Le véhicule ne fonctionne pas
La batterie n’est pas
suffisamment chargée
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois. Après la première
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures
après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus
de 30 heures.
Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur
de la batterie est bien branché sur celui du chargeur et que
le chargeur est branché sur la prise murale.
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).
Le chargeur ne fonctionne pas
Il n’existe aucun moyen précis de savoir si le chargeur
fonctionne à moins d’avoir un voltmètre. Si le chargeur
semble défectueux, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
Le fusible thermique
s’est déclenché
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et
provoquer l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé
ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises.
Après s’être déclenché, le fusible se réenclenche
automatiquement au bout de 25 secondes environ, et le
véhicule fonctionne normalement de nouveau. Pour éviter
les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser
la capacité de charge maximale de 29,5 kg et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des côtes
abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire
en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le
moteur est en marche. Si le fusible thermique se déclenche
sans arrêt, communiquer avec le service à la clientèle
Power Wheels.
Des câbles ou des connecteurs
sont lâches
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs.
S’assurer que le connecteur de la batterie est bien branché
sur celui du moteur, et qu’il n’y a pas de câbles défaits près
du moteur.
La batterie est à plat
Si la batterie est vieille ou si les instructions pour son
entretien n’ont pas été suivies, elle est peut-être à plat.
Dans le doute, communiquer avec le service à la clientèle
de Power Wheels.
Les commutateurs électriques
sont endommagés
Les commutateurs électriques peuvent rouiller s’ils sont
exposés à l’eau ou à l’humidité, ou peuvent s’obstruer s’ils
entrent en contact avec de la terre, du sable ou du gravier.
Communiquer avec le service à la clientèle de
Power Wheels.
Le moteur est endommagé
Communiquer avec le service à la clientèle de
Power Wheels.
H4436pr-0720
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS
N
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
Le véhicule fonctionnait et
s’est subitement arrêté
Des câbles ou des connecteurs
sont lâches
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs.
S’assurer que le connecteur de la batterie est bien branché
sur celui du moteur, et qu’il n’y a pas de câbles défaits près
du moteur.
Le fusible thermique s’est déclenché
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être
déclenché, le fusible se réenclenche automatiquement au bout
de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement
de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la capacité de charge maximale
de 29,5 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de
monter des côtes abruptes ou de frapper des objets fixes, qui
pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner
pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique
se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels
Le temps d’autonomie est
insuffisant (moins de
3 heures par charge)
La batterie n’est pas suffisamment chargée
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois. Après la première
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures
après chaque utilisation. Ne jamais la batterie plus
de 30 heures.
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que
le connecteur de la batterie est bien branché sur celui du
chargeur, et que le chargeur est branché sur la prise murale.
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).
La batterie est trop chargée
Ne jamais la charger durant plus de 30 heures. Communiquer
avec le service à la clientèle de Power Wheels si l’on croit
qu’une surcharge a endommagé la batterie.
La batterie est vieille et ne peut
être complètement chargée
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure
pas éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans selon
l’usage qui est fait du véhicule et les conditions d’utilisation.
Remplacer la batterie seulement par une batterie Power
Wheels de 6 volts munie d’un connecteur de type A et d’un
fusible thermique intégré. Utiliser uniquement des pièces
du fabricant.
Le fusible thermique s’est déclenché
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être
déclenché, le fusible se réenclenche automatiquement au bout
de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement
de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la capacité de charge maximale
de 29,5 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de
monter des côtes abruptes ou de frapper des objets fixes,
qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner
pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique
se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels.
H4436pr-0720
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS
N
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
Le véhicule roule très lentement
La batterie n’est pas
suffisamment chargée
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois. Après la première
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures
après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus
de 30 heures.
Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur de
la batterie est bien branché sur celui du chargeur et que le
chargeur est branché sur la prise murale.
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).
S’assurer de charger la batterie après chaque utilisation.
La batterie doit être chargée
La batterie est vieille et ne peut
être complètement chargée
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas
éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans selon
l’usage qui est fait du véhicule et les conditions d’utilisation.
Remplacer la batterie seulement par une batterie Power
Wheels de 6 volts munie d’un connecteur de type A et
d’un fusible thermique intégré. Utiliser uniquement des
pièces du fabricant.
Le véhicule est surchargé
S’assurer de ne pas surcharger le véhicule en ne permettant
pas à plus de un (1) occupant d’y prendre place. Ne pas
dépasser la charge maximale de 29,5 kg et ne rien tirer avec
le véhicule. Si le véhicule est surchargé, le fusible thermique
pourrait se déclencher et provoquer l’arrêt automatique du
véhicule pendant environ 25 secondes. Corriger les conditions
de conduite pour éviter l’arrêt répété du véhicule.
Les conditions de conduite sont
trop mauvaises
Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes seulement.
Le véhicule fonctionne
par intermittence
Des câbles ou des connecteurs
sont lâches
Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les
connecteurs sont bien branchés.
Un commutateur électrique ou le moteur
est endommagé
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
Même en appuyant sur la pédale,
il faut pousser le véhicule pour
qu’il commence à avancer
Des câbles ou des connecteurs
sont lâches
Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les
connecteurs sont bien branchés.
Le moteur est en panne
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
Les fusibles thermiques de
la batterie se déclenchent
continuellement. Pourtant le
véhicule n’est pas surchargé et
les conditions de conduite ne
sont pas trop mauvaises.
La batterie est endommagée
L’enfant passe de la marche AVANT
à la marche ARRIÈRE sans arrêter
Apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de
changer de direction.
La boîte de vitesses émet de forts
claquements et grincements
Les engrenages sont abîmés
Communiquer avec le service à la clientèle
de Power Wheels.
Le chargeur chauffe
pendant l’utilisation
Il est normal que certains chargeurs
chauffent pendant l’utilisation, et il ne
faut pas s’en inquiéter. Certains chargeurs
toutefois ne chauffent pas
Ne rien faire.
Si le chargeur ne chauffe pas pendant l’utilisation, cela ne
signifie pas nécessairement qu’il est défectueux.
pendant l’utilisation.
La batterie grésille ou glougloute
pendant la charge
Il est normal que certaines batteries
émettent des sons ou gonflent légèrement
pendant la charge; ne pas s’en inquiéter.
Ne rien faire.
Si la batterie n’émet aucun son ni ne gonfle pendant la charge,
cela ne signifie pas qu’elle ne se charge pas.
H4436pr-0720
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
¡IMPORTANTE! Si llega a tener algún problema con su vehículo, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Power Wheels.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El vehículo no funciona
Batería con poca carga
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo
por primera vez. Después de usar el vehículo por primera
vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso. Nunca cargar la batería por más
de 30 horas.
Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del
cargador esté enchufado en la batería, y que el cargador
esté conectado en la pared.
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al
tomacorriente de pared.
El cargador no funciona
No hay una manera certera de saber si el cargador está
funcionando a menos que disponga de un voltímetro.
Si piensa que el cargador no funciona, póngase en
contacto con el departamento de atención al cliente de
Power Wheels.
Fusible térmico bloqueado
El fusible térmico integrado en la batería se puede
“bloquear” y automáticamente detener la operación del
vehículo si éste está sobrecargado o si las condiciones de
manejo son muy severas. Después de que un fusible se
“bloquea”, se restablece automáticamente después de
aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda
su operación normal. Para evitar que se detenga
repetidamente el vehículo de manera automática, no
cargue el vehículo en exceso del peso máximo de 29,5 kg,
ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de
manejo severas, tales como manejar en subidas muy
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden
causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue
transfiriendo energía al motor. Si un fusible térmico se
bloquea continuamente, póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente de Power Wheels.
Cable o conectores sueltos
Batería gastada
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el
conector del arnés del motor esté conectado en la batería,
y que no haya cables sueltos alrededor de los motores.
Si la batería es antigua o si no ha seguido las instrucciones
sobre el cuidado de la batería, quizá la batería esté
gastada. Si no está seguro si la batería está gastada,
póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Power Wheels.
Daño al interruptor eléctrico
Daño al motor
Los interruptores eléctricos se pueden corroer con el
contacto al agua o humedad, o se pueden atorar con
tierra suelta, arena o grava. Póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente de Power Wheels.
Póngase en contacto con el departamento de Atención al
cliente de Power Wheels.
H4436pr-0720
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El vehículo estaba funcionando,
pero de repente se detuvo
Cable o conectores sueltos
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el
conector del arnés del motor esté conectado en la batería,
y que no haya cables sueltos alrededor de los motores.
Fusible térmico bloqueado
El fusible térmico integrado en la batería se puede “bloquear”
y automáticamente detener la operación del vehículo si éste
está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se
restablece automáticamente después de aproximadamente 25
segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para
evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera
automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo
de 29,5 kg, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones
de manejo severas, tales como manejar en subidas muy
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar
que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea continua-
mente, póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Power Wheels.
Duración corta (menos de
1 a 3 horas por carga)
Batería con poca carga
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo
por primera vez. Después de usar el vehículo por primera
vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas después
de cada uso. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector
del cargador esté conectado en la batería, y que el cargador
esté conectado en la pared.
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al
tomacorriente de pared.
Batería sobrecargada
No cargar la batería por más de 30 horas. Si piensa que la
batería está dañada como resultado de una sobrecarga,
póngase en contacto con el departamento de Atención al
cliente de Power Wheels.
La batería está gastada y no
acepta una carga completa
Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable
no dura para siempre. La duración promedio de una batería
es de 1 a 3 años, según el uso del vehículo y las condiciones
de uso. Sustituir sólo por una batería Power Wheels de 6V con
conector estilo A y fusible térmico integrado. No usar piezas
de otras marcas.
Fusible térmico bloqueado
El fusible térmico integrado en la batería se puede “bloquear”
y automáticamente detener la operación del vehículo si éste
está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se
restablece automáticamente después de aproximadamente
25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para
evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera
automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo
de 29,5 kg, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones
de manejo severas, tales como manejar en subidas muy
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar
que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea continua-
mente, póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Power Wheels.
H4436pr-0720
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El vehículo no funciona bien
Batería poco cargada
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo por
primera vez. Después de usar el vehículo por primera vez,
cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de
cada uso. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del
cargador esté conectado en la batería, y que el cargador esté
conectado en la pared.
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al
tomacorriente de pared.
La batería necesita ser cargada
Cargar la batería después de cada uso.
La batería no es nueva y no
acepta una carga completa
Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable
no dura para siempre. La duración promedio de una batería
es de 1 a 3 años, según el uso del vehículo y las condiciones
de uso. Sustituir la batería por una batería Power Wheels de
6V con conector estilo A y fusible térmico integrado. No usar
piezas de otras marcas.
El vehículo está sobrecargado
Cerciorarse de no sobrecargar el vehículo. No permitir que se
suba al vehículo más de un niño a la vez; no exceder el peso
máximo de 29,5 kg ni remolcar nada con el vehículo. Si el
vehículo está sobrecargado, quizá se “bloquee” el fusible
térmico integrado en la batería y detenga automáticamente el
funcionamiento del vehículo por aproximadamente 25
segundos. Modificar las condiciones de manejo para evitar
bloqueos automáticos seguidos.
Las condiciones de manejo
son muy severas
Usar únicamente en superficies niveladas.
A veces el vehículo funciona
y otras veces no
Quizá esté suelto un
cable o conector
Revisar todos los cables y conectores alrededor de los
motores para verificar que están bien conectados.
Hay daño al motor o interruptor eléctrico
Quizá esté suelto un cable o conector
Hay una falla en el motor
Póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
Cuando se presiona el pedal,
el vehículo no avanza sin
antes darle un empujón
Revisar todos los cables y conectores alrededor de los
motores para verificar que están bien conectados.
Póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
El fusible térmico se “bloquea”
constantemente, pero el vehículo
no está sobrecargado y las
condiciones de manejo no
son severas
Batería dañada
Póngase en contacto con el departamento de Atención al
cliente de Power Wheels.
El niño está cambiando de
MARCHA ADELANTE a REVERSA
sin hacer alto
Enséñele a su hijo a detener el vehículo antes de cambiar
de dirección.
Se oye un sonido fuerte de una
caja de velocidades del motor.
Las velocidades están dañadas
Póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
El cargador se calienta durante
el uso
Es normal que algunos cargadores
se calienten durante el uso
No es necesario tomar ninguna acción.
Si el cargador no se calienta durante el uso, no significa que
no esté funcionando correctamente.
La batería emite un sonido
chisporroteante mientras
se carga
Es normal que algunas baterías emitan
sonidos y que se ensanchen ligeramente
al ser cargadas
No es necesario tomar ninguna acción.
Si la batería no emite ningún sonido o no se ensancha
ligeramente mientras se está cargando, no significa que
no se esté cargando.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE
H4436pr-0720
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|