Fisher Price Motorized Toy Car H4436pr 0720 User Manual

e Product features may vary from the picture above.  
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.  
S Las características del producto pueden variar de la imagen de arriba.  
e Owner’s Manual with Assembly Instructions  
Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model H4436.  
Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, and Safety Scissors (all not included).  
Use only with a Power Wheels® 6 Volt Rechargeable Battery with A-style Connector and Built-in Thermal Fuse and a  
Power Wheels® Super 6Volt Charger (both included).  
f Guide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage  
Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle H4436.  
Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau et ciseaux à bouts ronds – aucun de ces outils n’est fourni.  
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible thermique intégré,  
et avec un chargeur Power Wheels de 6 V (les deux sont fournis).  
S Manual del usuario con instrucciones de montaje  
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo H4436.  
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella, martillo y tijeras de punta redonda (no incluidas).  
Usar únicamente con una batería recargable Power Wheels de 6V con conector estilo A y  
fusible térmico integrado y un cargador Power Wheels de 6V (ambos incluidos).  
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.  
e
©2005 Viacom International Inc. Nickelodeon, Nick Jr., Dora the Explorer and all related titles, logos and characters are trademarks of Viacom International, Inc.  
©2005 Viacom International Inc. Nickelodeon, Nick Jr., Dora l’Exploratrice et tous les titres, logos et personnages y afférents sont des marques de Viacom International, Inc.  
Jeep® and the Jeep® grille design are registered trademarks of DaimlerChrysler. Jeep® Wrangler® and its trade dress are used under license. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.  
f
e
f
Jeep® et le design de la calandre Jeep® sont des marques déposées de DaimlerChrysler. Jeep® Wrangler® et sa représentation sont utilisés sous licence. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE  
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES  
B
e ELECTRICAL HAZARD  
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ  
S PELIGRO ELÉCTRICO  
eWARNING fAVERTISSEMENT  
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.  
PREVENT FIRE  
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin  
the electrical system.  
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.  
- Use of Power Wheels® components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,  
fire or explosion.  
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).  
Dropping the battery could result in serious injury.  
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured  
by the electricity involved in charging the battery.  
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire  
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.  
• Read the safety instructions on the battery.  
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.  
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn  
or damaged part.  
HOT motors. Handle carefully.  
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.  
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES  
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures  
graves et abîmer le système électrique.  
- Lutilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des  
blessures graves.  
- Lutilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,  
un incendie ou une explosion.  
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).  
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.  
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. Lélectricité  
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.  
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,  
provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.  
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.  
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.  
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.  
• Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.  
H4436pr-0720  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE  
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES  
B
S
ADVERTENCIA  
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.  
EVITAR INCENDIOS  
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en  
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.  
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado  
graves lesiones.  
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,  
incendio o explosión.  
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).  
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.  
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño  
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.  
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio  
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.  
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.  
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños  
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que  
haya reemplazado la pieza dañada.  
• Motores CALIENTES. Tener precaución.  
e RIDING HAZARD  
f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE  
S PELIGRO AL CONDUCIR  
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA  
e Prevent Injuries and Deaths  
• Direct Adult Supervision Required.  
• Keep Children Within Safe Riding Areas.  
These areas must be:  
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings  
– generally level to prevent tipovers  
– away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.  
f Pour prévenir les blessures et la mort  
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.  
Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.  
Ces endroits doivent être :  
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;  
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;  
– éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.  
S Evitar lesiones y la muerte  
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.  
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.  
Se recomienda que estas áreas estén:  
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes  
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo  
– lejos de escalones, inclinaciones, autos, calles y callejones.  
H4436pr-0720  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS  
C
e
CAUTION  
f
MISE EN GARDE  
S
PRECAUCIÓN  
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.  
• Use the charger in dry locations only.  
f Lemballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.  
Doit être assemblé par un adulte.  
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.  
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.  
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.  
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels® Consumer Relations, rather than return this  
product to the store.  
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.  
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.  
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner  
le véhicule au magasin.  
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce  
n’est jetée par erreur.  
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le  
surplus de lubrifiant.  
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de  
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.  
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se  
deseche ninguna pieza.  
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla  
para quitar el exceso de lubricante.  
e Hood  
f Capot  
S Cofre  
e Vehicle  
f Véhicule  
S Vehículo  
e Steering Wheel  
f Volant  
S Manubrio  
e Seat  
f Banquette  
S Asiento  
e Roll Bar  
f Arceau de sécurité  
S Barra protectora  
H4436pr-0720  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS  
C
WARNING  
P
R
t
n
E
V
p
E
N
T
a
d
t
F
I
R
e
e
E
D
U
ON  
o
s
n
e
v
o
b
l
y
a
s
R
f
s
e
P
P
e
o
o
w
r
W
h
h
i
e
e
a
e
e
l
l
o
y
a
d
w
e
r
W
t
l
s
e
e
Or Pm  
o
i
y
R
A
T
E
h
l
e
c
r
c
R
E
e Dashboard  
f Tableau de bord  
S Tablero  
e Super 6Volt Charger  
f Super chargeur de 6 V  
S Super cargador de 6V  
e 6 Volt Battery  
f Batterie de 6 V  
S Batería de 6V  
e Windshield  
f Pare-brise  
S Parabrisas  
e Fasteners Shown Actual Size  
f Pièces de fixation (dimensions réelles)  
S Los sujetadores se muestran a tamaño real  
e Brush Guard  
f Grille de protection  
S Protector  
e #8 x 2,5 cm (1") Screw – 2  
f Vis no 8 de 2,5 cm – 2  
S Tornillo No. 8 x 2,5 cm – 2  
e #10 x 2,5 cm (1") Screw – 10  
f Vis no 10 de 2,5 cm – 10  
S Tornillo No. 10 x 2,5 cm – 10  
e Backpack with Holder  
f Sac-à-dos et support  
S La Mochila con sujetador  
e Steering Column  
f Colonne de direction  
S Columna de mando  
e 1,1 cm (.437") Cap Nut – 2  
f Écrou borgne de 1,1 cm – 2  
S Tuerca ciega de 1,1 cm – 2  
e #8 x 10,2 cm (4") Screw – 2  
f Vis no 8 de 10,2 cm – 2  
S Tornillo No. 8 x 10,2 cm – 2  
e Steering Wheel Cap  
f Garniture du volant  
S Tapa del manubrio  
e For your convenience, we included extra fasteners!  
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.  
Do not over-tighten the screws.  
e Hood Latch – 2  
f Verrou du capot – 2  
S Seguro del cofre – 2  
e Spacer – 2  
f Séparateur – 2  
S Espaciador – 2  
f Pour plus de commodité, des éléments de fixation  
supplémentaires sont fournis.  
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis  
cruciforme. Ne pas trop serrer.  
e Not Shown: Label Sheet – 2  
f Non illustrée : feuille d’autocollants – 2  
S No se muestra: Hoja de adhesivos – 2  
S Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.  
Nota: ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador  
de estrella. No apretar en exceso.  
H4436pr-0720  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PARTS PICTURE f ILLUSTRATION DES PIÈCES S DIAGRAMA DE PIEZAS  
D
H4436pr-0720  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA  
E
e ELECTRICAL HAZARD  
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ  
S PELIGRO ELÉCTRICO  
eWARNING fAVERTISSEMENT  
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.  
PREVENT FIRE  
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin  
the electrical system.  
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.  
- Use of Power Wheels® components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,  
fire or explosion.  
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).  
Dropping the battery could result in serious injury.  
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured  
by the electricity involved in charging the battery.  
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire  
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.  
• Read the safety instructions on the battery.  
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.  
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn  
or damaged part.  
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.  
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES  
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures  
graves et abîmer le système électrique.  
- Lutilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des  
blessures graves.  
- Lutilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,  
un incendie ou une explosion.  
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).  
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.  
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. Lélectricité  
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.  
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,  
provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.  
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.  
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.  
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.  
H4436pr-0720  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA  
E
S
ADVERTENCIA  
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.  
EVITAR INCENDIOS  
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en  
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.  
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado  
graves lesiones.  
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,  
incendio o explosión.  
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).  
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.  
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño  
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.  
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio  
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.  
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.  
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños  
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que  
haya reemplazado la pieza dañada.  
S Fusibles térmicos  
f Fusibles thermiques  
La batería Power Wheels de 6V con conector  
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec  
estilo A incluye un fusible térmico integrado.  
une batterie de 6 V munie d’un connecteur de  
Los fusibles térmicos son dispositivos de  
style A et d’un fusible thermique intégré. Le  
e
CAUTION  
MISE EN GARDE  
PRECAUCIÓN  
seguridad que se restablecen por sí solos;  
se “bloquean” y automáticamente detienen  
la operación del vehículo si éste está  
fusible thermique est un dispositif de sécurité à  
réenclenchement automatique qui se déclenche  
et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier  
est surchargé ou si les conditions de conduite  
sont trop mauvaises. Après s’être déclenché,  
le fusible se réenclenche automatiquement au  
bout de 25 secondes environ, et le véhicule  
fonctionne normalement de nouveau. Pour  
éviter les interruptions automatiques répétées,  
ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg  
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter les  
conditions de conduite mauvaises, par exemple,  
monter des côtes ou frapper des objets fixes,  
qui pourraient faire en sorte que les roues  
cessent de tourner pendant que le moteur est  
en marche. S’assurer que l’enfant arrête le  
véhicule avant de changer de vitesse ou de  
passer de la marche avant à la marche arrière  
ou vice versa.  
f
sobrecargado o si las condiciones de manejo  
son muy severas. Después de que un fusible  
se “bloquea”, se restablece automáticamente  
después de aproximadamente 25 segundos  
y el vehículo reanuda su operación normal.  
Para evitar que se detenga repetidamente el  
vehículo de manera automática, no cargue  
el vehículo en exceso del peso máximo de  
29,5 kg ni remolque nada con el mismo. Evite  
condiciones de manejo severas, tales como  
manejar en subidas muy empinadas o chocar  
con objetos estáticos, que pueden causar  
que las ruedas dejen de girar mientras se  
sigue transfiriendo energía al motor. También  
cerciórese de que su hija detenga el vehículo  
antes de cambiar de dirección.  
S
e Use the charger in dry  
locations only.  
f Utiliser le chargeur dans un  
endroit sec seulement.  
S Usar el cargador en lugares  
secos únicamente.  
e About Thermal Fuses  
Your Power Wheels 6 volt battery with A-style  
connector is equipped with a built-in thermal  
fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety  
device which automatically “trips” and shuts  
down operation of the vehicle if the vehicle is  
overloaded or the driving conditions too severe.  
Once a fuse has “tripped”, it will automatically  
reset itself after approximately 25 seconds and  
allow the vehicle to resume normal operations.  
To avoid repeated automatic shut-downs, do not  
overload the vehicle by exceeding the 29.5 kg  
(65 lbs) maximum weight capacity or by towing  
anything behind the vehicle. Avoid severe driving  
conditions, such as driving up slopes or running  
into fixed objects, which can cause the wheels to  
stop spinning while power is still being supplied  
to the motors and make sure your child stops the  
vehicle before switching speeds or direction.  
Si el fusible térmico de la batería se bloquea  
continuamente bajo condiciones de manejo  
normales, ponerse en contacto con el  
Departamento de Atención al cliente de  
Power Wheels.  
Si le fusible thermique d’une batterie se  
déclenche sans arrêt en situation de conduite  
normale, communiquer avec le service à la  
clientèle de Power Wheels.  
If a thermal fuse in a battery continually trips  
under normal driving conditions, please contact  
Power Wheels® Consumer Relations.  
H4436pr-0720  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA  
E
f Remarques importantes  
S Notas importantes  
e Important Notes  
• La batterie neuve doit être chargée pendant  
au moins 18 heures avant d’être utilisée  
dans le véhicule pour la première fois.  
• Il est recommandé de commencer à charger  
la batterie avant d’assembler le véhicule.  
• La batterie doit être debout pendant la charge.  
• Le chargeur n’est pas un jouet.  
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.  
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du  
véhicule pour la recharger.  
• Avant de charger la batterie, s’assurer que  
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de  
dommages qui laisseraient couler de l’acide  
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.  
En cas de dommages, ne pas charger la  
batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide  
de la batterie est très corrosif et peut  
• La nueva batería debe ser cargada durante  
un periodo de por lo menos 18 horas antes  
de usarla con el vehículo por primera vez.  
• Se recomienda empezar a cargar la batería  
antes de empezar con el montaje del vehículo.  
• La batería debe estar en posición vertical  
durante el proceso de carga.  
• Your new battery must be charged for at least  
18 hours before you use it in your vehicle for  
the first time.  
• We recommend that you start charging your  
battery before beginning assembly of your  
new vehicle.  
• The battery must be upright while charging.  
• The charger is not a toy.  
• Do not short circuit the battery.  
• You do not need to remove the battery from  
your vehicle to recharge it.  
• Before charging the battery, examine the  
battery case for cracks and other damage  
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to  
leak during the charging process. If damage  
is detected, do not charge the battery or use  
it in your vehicle. Battery acid is very corrosive  
and can cause severe damage to surfaces  
it contacts.  
• El cargador no es un juguete.  
• No provocar cortocircuitos con la batería.  
• No es necesario sacar la batería del vehículo  
para cargarla.  
• Antes de cargar la batería, verificar que el  
compartimento no tenga rajaduras o daños  
que puedan causar que el ácido sulfúrico  
(electrolitos) se derrame durante el proceso  
de carga. Si se detecta algún daño, no cargar  
la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de  
la batería es muy corrosivo y puede causar  
daños severos a las superficies con las que  
entra en contacto.  
• No cargar la batería en una superficie que  
se pueda dañar con el ácido contenido en  
la batería.  
• No cargar la batería sobre una superficie (tal  
como la encimera de la cocina) que se puede  
dañar con el ácido contenido en la batería.  
Tomar las debidas precauciones para proteger  
la superficie en la que se vaya a cargar  
la batería.  
endommager gravement les surfaces avec  
lesquelles il entre en contact.  
• Ne pas charger la batterie sur une surface  
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait  
être endommagée par l’acide que contient la  
batterie. Protéger la surface sur laquelle la  
batterie est chargée.  
• Utiliser seulement un super chargeur Power  
Wheels de 6 V muni d’un connecteur de type  
«A» (120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 15 W et  
d’une sortie de 6 V c.c., 7,2 W) pour charger  
la batterie de 6 V Power Wheels.  
• Do not charge the battery on a surface  
(such as kitchen counter tops) which could  
be damaged by the acid contained inside  
the battery. Take precautions to protect the  
surface on which you charge your battery.  
®
• Use only a Power Wheels Super 6 Volt  
charger with an A-style connector (120 or  
230/240 VAC, 60 Hz, 15W with an output  
of 6 VDC, 7.2W) to charge your Power  
®
Wheels 6 volt battery.  
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée,  
ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours  
retirer les batteries usées du véhicule.  
• Usar únicamente un super cargador Power  
Wheels de 6V con conector estilo A (120,  
230/240 V~ 60 Hz 15W con una salida de  
6 Vcc 7,2W) para cargar la batería de 6V.  
• Si la batería es antigua y no acepta carga,  
sacarla del vehículo. Siempre sacar una  
batería gastada del vehículo.  
• If your battery is old and will not accept a  
charge, do not leave it in the vehicle. Always  
remove a dead battery from the vehicle.  
H4436pr-0720  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA  
E
S • Enchufar el cargador en un tomacorriente  
estándar de pared.  
e A-Style Charger Connector  
f Connecteur de type A du chargeur  
S Conector de cargador estilo A  
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente  
es controlado por un interruptor, verificar que  
el interruptor esté “ACTIVADO”.  
Antes del primer uso, cargar la batería  
durante un periodo de por lo menos 18  
horas. Nunca cargar la batería por más de  
30 horas.  
WARNING  
P
R
t
n
E
V
p
E
N
T
a
d
t
F
I
R
E
D
U
ON  
o
s
n
e
v
o
b
l
y
a
s
R
f
s
P
P
e
o
o
w
e
e
r
W
h
h
i
e
e
a
e
e
l
l
o
y
a
d
e
o R i Ay  
w
e
r
W
t
l
s
e
e
Or Pm  
E
h
l
e
c
r
c
R
T
E
Recargar la batería por lo menos 14 horas  
después de cada uso del vehículo. No cargar  
la batería por más de 30 horas.  
• Después de que la batería esté cargada,  
desconectar el conector del cargador del  
conector de la batería. Desenchufar el  
cargador del tomacorriente. La batería está  
cargada y lista para instalarse en el vehículo.  
e A-Style Battery Connector  
f Connecteur de type A  
de la batterie  
S Conector de batería estilo A  
1
2
eNO GAP  
e GAP  
e • Plug the charger into a standard wall outlet.  
Note: If power flow to the wall outlet is  
controlled by a switch, make sure the switch  
is “ON”.  
fAUCUN  
f ÉCARTEMENT  
ÉCARTEMENT  
S ESPACIO  
SSIN ESPACIO  
Before first time use, charge the battery  
for at least 18 hours. Never charge the  
batteries longer than 30 hours.  
Recharge the battery for at least 14 hours  
after each use of your vehicle. Do not charge  
a battery longer than 30 hours.  
• Once the battery is charged, disconnect the  
charger connector from the battery connector.  
Unplug the charger from the wall outlet. The  
battery is now charged and is ready to be  
installed in your vehicle.  
e INCORRECT  
f INCORRECT  
S INCORRECTO  
e CORRECT  
f CORRECT  
S CORRECTO  
e • Plug the battery connector and charger con-  
nector together. Push firmly to make sure  
the two connectors are completely joined.  
f • Brancher le chargeur sur une prise  
murale standard.  
f • Brancher le connecteur de la batterie sur  
celui du chargeur. Pousser avec force pour  
s’assurer qu’ils sont bien branchés.  
Remarque : Si l’arrivée du courant à la prise  
murale est contrôlée par un interrupteur,  
s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).  
S • Enchufar el conector del cargador al de  
la batería. Empujar con firmeza para  
cerciorarse de que ambos conectores  
estén bien enchufados.  
Avant le premier emploi, charger la batterie  
pendant au moins 18 heures. Ne jamais la  
charger pendant plus de 30 heures.  
Après chaque utilisation, recharger la  
batterie durant au moins 14 heures. Ne  
jamais charger la batterie pendant plus  
de 30 heures.  
Une fois la batterie chargée, débrancher le  
connecteur du chargeur de celui de la batterie.  
Débrancher le chargeur de la prise de courant.  
La batterie est maintenant chargée et peut  
être installée dans le véhicule.  
H4436pr-0720  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA  
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical  
items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the  
battery, or help in assembly of the vehicle.  
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent  
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou  
les batteries ni aider à l’assemblage du véhicule.  
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del  
vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo.  
No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.  
e Seat Tabs  
f Pattes de la banquette  
S Lengüetas del asiento  
e Roll Bar  
f Arceau de sécurité  
S Barra protectora  
e Hole  
f Orifice  
S Orificio  
e Hole  
f Orifice  
S Orificio  
e Slots  
f Fentes  
S Ranuras  
2
1
e • Fit both tabs on the front end of the seat into  
the slots in the vehicle.  
e • Insert a #10 x 2,5 cm (1") screw into the  
back edge of the seat. Tighten the screw.  
3
f • Insérer les pattes à l’avant de la banquette  
dans les fentes de la carrosserie.  
f • Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans  
l’arrière de la banquette. Serrer la vis.  
e • Position the roll bar so that it bends toward  
the back end of the vehicle.  
S • Ajustar ambas lengüetas del extremo  
delantero del asiento en las ranuras  
del vehículo.  
S • Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en el  
borde trasero del asiento y ajustarlo.  
• Insert and "snap" the roll bar into the large  
holes in the top side of the vehicle, as shown.  
• Pull up on the roll bar to be sure it is secure.  
f • Placer l’arceau de sécurité de façon qu’il  
penche vers l’arrière du véhicule.  
Emboîter l’arceau dans les deux gros  
trous sur le dessus de la carrosserie,  
comme illustré.  
• Tirer pour s’assurer qu’il est bien fixé.  
S • Colocar la barra protectora de modo que se  
doble hacia el extremo trasero del vehículo.  
• Introducir y ajustar la barra protectora en  
los orificios grandes de la parte superior del  
vehículo, tal como se muestra.  
• Jalar la barra protectora para arriba para  
cerciorarse de que está segura.  
H4436pr-0720  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
e Dashboard  
e Steering Wheel Large Opening  
f Grande ouverture du volant  
S Orificio grande del manubrio  
e End of Steering Column  
f Extrémité de la colonne de direction  
S Extremo de la columna de mando  
f Tableau  
de bord  
S Tablero  
e Bend Upright  
f Courbe sur le dessus  
S Doblez en posición vertical  
e 1,1 cm Cap Nut  
f Écrou borgne de 1,1 cm  
S Tuerca ciega de 1,1 cm  
e Steering Column  
f Colonne de direction  
S Columna de mando  
1,1 cm  
6
e Large Opening UP  
f Grande ouverture  
VERS LE HAUT  
S Orificio grande  
para ARRIBA  
4
e • Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the  
steering column.  
e • Place the dashboard on the top side of the  
vehicle, as shown.  
• Tap the cap nut with a hammer to attach  
the cap nut on the steering column. Pull  
on the cap nut to be sure it is secure.  
Hints:  
• Insert five #10 x 2,5 cm (1") screws into  
the dashboard. Tighten the screws.  
f • Placer le tableau de bord sur le dessus de  
la carrosserie, comme illustré.  
- You may need the help of another adult to  
keep these two parts in the correct position.  
- You may want to position the steering  
column on a scrap block of wood to  
protect the assembly surface.  
5
• Insérer cinq vis no 10 de 2,5 cm dans le  
tableau de bord. Serrer les vis.  
e • Position the steering wheel with the large  
opening UP.  
S • Colocar el tablero en la parte superior del  
vehículo, como se muestra.  
f • Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à  
l’extrémité de la colonne de direction.  
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau  
pour le fixer solidement à la colonne de  
direction. Tirer sur l’écrou borgne pour  
s’assurer qu’il est solidement fixé.  
Remarques  
• Position the steering column so that the  
bend is UP, as shown.  
• Fit the steering column through the center  
hole in the steering wheel.  
• Introducir cinco tornillos No. 10 x 2,5 cm  
en el tablero y ajustarlos.  
f • Placer le volant de façon que la grande  
ouverture soit sur le dessus.  
• Placer la colonne de direction de façon  
que la courbe soit dirigée VERS LE HAUT,  
comme illustré.  
- Il faudra peut-être l’aide d’un autre adulte  
pour maintenir ces deux pièces dans la  
bonne position.  
• Insérer la colonne de direction dans le trou  
central du volant.  
- Pour protéger la surface de travail, la  
colonne de direction peut être placée  
sur un bloc de bois.  
S • Colocar el manubrio con el orificio grande  
para ARRIBA.  
S • Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el  
extremo de la columna de mando.  
• Golpear la tuerca ciega con un martillo  
para asegurarla en la columna de mando.  
Jalar la tuerca ciega para cerciorarse de  
que está segura.  
• Colocar la columna de mando de modo  
que el doblez esté para ARRIBA, como  
se muestra.  
• Introducir la columna de mando en el  
orificio central del volante.  
Consejos:  
- Pida la ayuda de otra persona para  
mantener estas dos piezas en la  
posición correcta.  
- Ponga la columna de mando sobre un  
bloque de madera para proteger  
la superficie.  
H4436pr-0720  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
e Large Opening UP  
f Grande ouverture  
VERS LE HAUT  
S Orificio grande  
para ARRIBA  
e Steering Linkage  
e Steering Wheel Cap  
f Garniture du volant  
S Tapa del manubrio  
f Tringlerie de  
direction  
S Conexión de mando  
1,1 cm  
e Steering Wheel  
f Volant  
S Manubrio  
e Large Hole  
in Dashboard  
f Grand trou du  
tableau  
e Steering  
Column  
f Colonne de  
direction  
S Columna de  
mando  
de bord  
e 1,1 cm Cap Nut  
f Écrou borgne de 1,1 cm  
S Tuerca ciega de 1,1 cm  
S Orificio  
grande en  
el tablero  
e End of Steering Column  
f Extrémité de la colonne de direction  
S Extremo de la columna de mando  
e Bend Up  
f Coude VERS  
LE HAUT  
S Doblez para  
ARRIBA  
7
9
e • Fit the steering cap into the centre of the  
steering wheel. Be sure to align the notch  
in the steering wheel cap with the tab in  
the centre of the steering wheel.  
e • Carefully, turn the vehicle over, keeping the  
steering wheel and steering column in place.  
• Fit the end of the steering column through  
the hole in the steering linkage.  
• Insert two #8 x 2,5 cm (1") screws into the  
steering wheel cap. Tighten the screws.  
• Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the  
steering column.  
• Tap the cap nut with a hammer to attach the  
cap nut on the steering column. Pull on the  
cap nut to be sure it is secure.  
f • Placer la garniture du volant au centre de  
celui-ci. Aligner l’encoche située sur le côté  
de la garniture du volant sur la patte située  
au centre du volant.  
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans la  
garniture du volant. Serrer les vis.  
f • Retourner délicatement le véhicule en  
maintenant le volant et la colonne de  
direction en place.  
S • Ajustar la tapa del manubrio en el centro del  
manubrio. Alinear la muesca de la tapa del  
manubrio con la lengüeta del centro  
del manubrio.  
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction  
dans le trou de la tringlerie de direction.  
• Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à  
l’extrémité de la colonne de direction.  
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau  
pour le fixer solidement à la colonne de  
direction. Tirer sur l’écrou borgne pour  
s’assurer qu’il est solidement fixé.  
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en  
la tapa del manubrio y en el manubrio.  
8
e • Insert the steering column (with steering  
wheel) into the large hole in the dashboard.  
Make sure the large opening in the steering  
wheel and the bend in the steering column  
are UP.  
S • Voltear cuidadosamente el vehículo,  
manteniendo el manubrio y columna  
de mando en su lugar.  
• Ajustar el extremo de la columna de mando  
en el orificio de la conexión de mando.  
• Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el  
extremo de la columna de mando.  
• Golpear la tuerca ciega con un martillo para  
asegurarla en la columna de mando. Jalar  
la tuerca ciega para cerciorarse de que  
está segura.  
f • Insérer la colonne de direction (avec le  
volant) dans le grand trou du tableau de bord.  
S’assurer que la grande ouverture du volant  
et la courbe de la colonne de direction sont  
SUR LE DESSUS.  
S • Introducir la columna de mando (con el  
manubrio) en el orificio grande del tablero.  
Cerciorarse de que el orificio grande en el  
manubrio y el doblez de la columna de  
mando apunten para ARRIBA.  
H4436pr-0720  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
e Large  
e Dashboard Slots  
f Fentes du tableau de bord  
S Ranuras del tablero  
e Windshield  
f Pare-brise  
S Parabrisas  
Tab  
f Patte  
large  
S Lengüeta  
grande  
e Hood Latches  
f Loquets du capot  
S Seguros del cofre  
e Slot  
f Fente  
S Ranura  
e Slots  
f Fentes  
S Ranuras  
e Hood Tabs  
f Pattes du capot  
S Lengüetas del cofre  
e Large Tab  
f Patte large  
S Lengüeta grande  
e Slot  
f Fente  
S Ranura  
10  
11  
12  
e • Insert a hood latch into each slot in the  
front end of the vehicle.  
e • Position the windshield so that the wipers  
face the front end of the vehicle.  
• Insert and "snap" the two large tabs on  
the windshield into the large slots in  
the dashboard.  
e • Insert the tabs on the rear edge of the hood  
into the slots in the front of the dashboard.  
• Pull the hood forward. Lower the hood closed.  
1
• Turn each hood latch a /4 turn to fit in  
place. Pull up on the hood latches to be  
sure they are secure.  
f • Insérer les pattes du bord arrière du capot  
dans les fentes à l’avant du tableau de bord.  
• Tirer le capot vers l’avant vers l’avant.  
Fermer le capot.  
• Pull up on the windshield to be sure it  
is secure.  
f • Insérer un loquet du capot dans chaque  
fente à l’avant de la carrosserie.  
• Tourner chaque loquet d’un quart de tour  
pour le fixer en place. Tirer sur les loquets  
pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.  
f • Placer le pare-brise de façon que les essuie-  
glaces soient du côté extérieur du véhicule.  
Emboîter les deux pattes larges du pare-  
brise dans les longues fentes du tableau  
de bord.  
S • Introducir las lengüetas del borde trasero del  
cofre en las ranuras del frente del tablero.  
• Jalar el cofre hacia adelante. Bajar el cofre  
para cerrarlo.  
S • Introducir un seguro del cofre en las ranuras  
del extremo delantero del vehículo.  
• Girar cada seguro del cofre 90 grados para  
fijarlo en su lugar. Jalar los seguros del  
cofre para arriba para cerciorarse de que  
están seguros.  
• Tirer sur le pare-brise pour s’assurer qu’il  
est bien fixé.  
S • Colocar el parabrisas de modo que los  
limpiaparabrisas apunten hacia el frente del  
vehículo.  
• Introducir y ajustar las dos lengüetas  
grandes del parabrisas en las ranuras  
grandes del tablero.  
• Jalar el parabrisas para arriba para  
cerciorarse de que está seguro.  
H4436pr-0720  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
e Spacers  
f Séparateurs  
S Espaciadores  
e Lock Fastener  
f Verrou  
S Sujetador del seguro  
A
e Brush Guard  
f Grille de protection  
S Protector  
e Lock Fastener  
f Verrou  
S Sujetador del  
seguro  
14  
B
13  
e • Fit the brush guard to the front end of  
the vehicle.  
e #8 x 10,2 cm (4") Screw  
f Vis no 8 de 10,2 cm  
S Tornillo No. 8 x 10,2 cm  
Hint: Using the end of a Phillips screwdriver,  
poke a hole in the thin plastic covering over  
the lower holes in the brushguard.  
• Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws  
through the lower holes in the brush-  
guard and into the front end of the  
vehicle. Tighten the screws.  
15  
e UNLOCKED  
f DÉVERROUILLÉ  
S ABIERTO  
e LOCKED  
e • Fit the spacers between the upper holes of  
the brush guard and the front end of  
f VERROUILLÉ  
S CERRADO  
f • Fixer la grille de protection à l’avant du  
véhicule.  
A
the vehicle  
.
• Insert two #8 x 10 cm (4") screws through the  
two upper holes in the brush guard, through  
the spacers and into the front end of the  
Conseil : Avec la pointe d’un tournevis  
cruciforme, percer un trou dans la pellicule  
de plastique mince sur les trous inférieurs  
de la grille de protection.  
e • Using a slotted screwdriver, turn each lock  
fastener in the hood 1/4 turn to the locked  
position.  
B
vehicle . Tighten the screws.  
f • Insérer les séparateurs entre les trous  
supérieurs de la grille de protection et l’avant  
IMPORTANT! Remember to keep the lock  
fasteners locked at all times to prevent children  
from accessing the vehicle battery compartment.  
• Insérer deux vis no 10 de 2,5 cm  
dans les trous inférieurs de la grille  
de protection, jusque dans l’avant du  
véhicule. Serrer les vis.  
A
du véhicule  
.
• Insérer deux vis no 8 de 10 cm dans les  
trous supérieurs de la grille de protection,  
les séparateurs et jusque dans l’avant du  
f • À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire  
tourner chaque verrou d’un quart de tour en  
S • Ajustar el protector en el extremo delantero  
del vehículo.  
position  
verrouillée.  
B
véhicule . Serrer les vis.  
Nota: usar el extremo de un destornillador  
de estrella para hacer un hoyo en la capa  
delgada de plástico sobre los pequeños  
orificios en el protector.  
IMPORTANT ! Les verrous de la banquette  
doivent être verrouillés en tout temps pour  
empêcher les enfants d’avoir accès à la batterie.  
S • Ajustar los espaciadores entre los orificios  
superiores del protector y el extremo delantero  
A
del vehículo  
.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 10 cm en los  
dos orificios superiores del protector,  
atravesando los espaciadores y en el extremo  
S • Con un destornillador de cabeza plana,  
girar cada sujetador del cofre 90 grados a la  
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm  
en los orificios inferiores del protector  
y en el extremo delantero del vehículo.  
Ajustar los tornillos.  
posición  
cerrada.  
B
delantero del vehículo . Ajustar los tornillos.  
¡IMPORTANTE! Mantener los sujetadores  
cerrados en todo momento para evitar que los  
niños logren acceso al compartimento de la  
batería del vehículo.  
H4436pr-0720  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE  
F
f • Couper l’attache de plastique retenant  
Sac-à-dos à son support des ciseaux  
à bouts ronds.  
• Retirer Sac-à-dos de son support.  
• Fixer le support sur le dessus du  
véhicule comme illustré.  
• Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans le  
support. Serrer la vis.  
• Couper l’attache de plastique retenant  
La carte avec des ciseaux à bouts ronds.  
S • Con unas tijeras de punta redonda,  
cortar la atadura de plástico que sujeta  
La Mochila al sujetador.  
• Desprender la mochila del sujetador.  
• Ajustar el sujetador en el borde superior  
del vehículo, como se muestra.  
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en  
el sujetador. Ajustar el tornillo.  
• Con unas tijeras de punta redonda,  
cortar la atadura de plástico que sujeta  
a Mapa al clip.  
e Backpack Holder  
f Support de Sac-à-dos  
S Sujetador de la mochila  
17  
e • Fit Backpack into the holder.  
f • Insérer Sac-à-dos dans le support.  
S • Ajustar La Mochila en el sujetador.  
16  
e • Cut the plastic tie holding Backpack in  
the holder with safety scissors.  
• Remove Backpack from the holder.  
• Fit the holder to the top edge of the  
vehicle as shown.  
• Insert a #10 x 2,5 cm (1") screw into the  
holder. Tighten the screw.  
• Cut the plastic tie holding Map in the clip  
with safety scissors.  
H4436pr-0720  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e LABEL DECORATION f POSE DES AUTOCOLLANTS S DECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS  
G
ePlease Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not  
your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.  
Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:  
• Wash your hands before applying the labels.  
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.  
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.  
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.  
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the centre of a label,  
and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.  
fRemarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue  
anglaise collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.  
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes:  
• Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.  
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.  
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.  
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.  
• Une fois un autocollant apposé, le frotter avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère au véhicule. Commencer par le centre de  
l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.  
SNota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la  
etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.  
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que luzcan de manera óptima. Tener lo siguiente en mente al pegar las etiquetas:  
• Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.  
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.  
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.  
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.  
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse que la etiqueta se pegue al vehículo.  
Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.  
15  
13  
14  
18  
11  
9
20  
TM  
17  
4
10  
6
e REAR VIEW  
f VUE DE L’ARRIÈRE  
S VISTA POSTERIOR  
H4436pr-0720  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e LABEL DECORATION f POSE DES AUTOCOLLANTS S DECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS  
G
16  
16  
1
5
19  
2
TM  
12  
8
e FRONT LEFT SIDE  
f CÔTÉ GAUCHE AVANT  
S VISTA LATERAL IZQUIERDA  
3
19  
7
e FRONT RIGHT SIDE  
f CÔTÉ DROIT AVANT  
S VISTA LATERAL DERECHA  
H4436pr-0720  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY INSTALLATION f INSTALLATION DES PILES S INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
H
e IMPORTANT! Use only a Power Wheels® 6 volt battery with A-style connector and built-in thermal fuse. Use of any other battery will damage your vehicle.  
Make sure that you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® Super 6volt charger before operating your vehicle for  
the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these  
instructions may damage your battery and will void your warranty.  
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une batterie Power Wheels de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible thermique intégré. L’utilisation  
d’une autre batterie endommagerait le véhicule. S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le Super chargeur Power Wheels de  
6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la  
batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.  
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería Power Wheels de 6V con conector estilo A y fusible térmico integrado. El uso de cualquier otra batería  
dañará el vehículo. Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas usando el super cargador Power Wheels de 6V  
incluido. Cargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas. El incumplimiento de  
estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.  
e Hood  
f Capot  
S Cofre  
e Power Wheels® 6 Volt Battery  
e Motor Harness Connector  
f Connecteur du câble du moteur  
S Conector del arnés del motor  
f Batterie Power Wheels de 6 V  
S Batería Power Wheels de 6V  
1
e Battery Connector  
f Connecteur de la batterie  
S Conector de la batería  
e Slide Battery Retainer  
f Glisser le dispositif de  
retenue de la batterie  
S Abrir la abrazadera  
de la batería  
3
eNO GAP  
fAUCUN  
e GAP  
e UNLOCKED  
f DÉVERROUILLÉ  
S ABIERTO  
e LOCKED  
f ÉCARTEMENT  
S ESPACIO  
2
f VERROUILLÉ  
S CERRADO  
ÉCARTEMENT  
SSIN ESPACIO  
e • Slide the battery retainer open.  
• Place the battery in the battery compartment  
and release the battery retainer.  
e • Using a slotted screwdriver, turn each lock  
fastener 1/4 turn to the unlocked  
position.  
f • Glisser le dispositif de retenue de la batterie  
de façon à avoir accès à la batterie.  
• Lift the hood to access the battery  
compartment.  
e CORRECT  
f CORRECT  
S CORRECTO  
e INCORRECT  
f INCORRECT  
S INCORRECTO  
• Mettre la batterie dans son compartiment et  
relâcher le dispositif de retenue.  
f • À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire  
tourner chaque verrou d’un quart de tour  
S • Abrir la abrazadera de la batería.  
• Colocar la batería en el compartimento  
y soltar la abrazadera.  
en position déverrouillée  
.
e • Plug the battery connector into the motor  
harness connector.  
• Ouvrir le capot pour avoir accès au  
compartiment de la batterie.  
Note: If the battery connector will not plug into  
the motor harness connector, turn it over and  
try again! Do not force the battery connector  
into the motor harness connector.  
S • Con un destornillador de cabeza plana,  
girar cada sujetador 90 grados a la  
posición abierta  
.
• Abrir el cofre para lograr acceso al  
compartimento de la batería.  
f • Brancher le connecteur de la batterie sur le  
connecteur du moteur.  
Remarque : S’il est difficile de brancher le  
connecteur de la batterie sur le connecteur  
du moteur, le retourner et essayer de  
nouveau. Ne pas forcer.  
H4436pr-0720  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY INSTALLATION f INSTALLATION DES PILES S INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
H
IMPORTANT! Remember to keep the  
lock fasteners locked at all times to  
prevent children from accessing the  
battery compartment.  
S • Enchufar el conector de la batería en el  
conector del arnés del motor.  
e Hood  
f Capot  
S Cofre  
Nota: Si el conector de la batería no se  
enchufa en el conector del arnés del motor,  
voltearlo y volver a intentar. No forzar el  
conector de la batería en el del arnés  
del motor.  
f • Baisser le capot sur le véhicule. À l’aide  
d’un tournevis à pointe plate, faire tourner  
le verrou d’un quart de tour en position  
verrouillée  
.
IMPORTANT ! Les verrous de la banquette  
doivent être verrouillés en tout temps pour  
empêcher les enfants d’avoir accès à  
la batterie.  
S • Cerrar el cofre. Con un destornillador de  
cabeza plana, girar cada sujetador  
90 grados a la posición cerrada  
.
¡IMPORTANTE! Mantener los sujetadores  
cerrados en todo momento para evitar que  
los niños logren acceso al compartimento  
de la batería.  
4
e UNLOCKED  
f DÉVERROUILLÉ  
S ABIERTO  
eLOCKED  
fVERROUILLÉ  
SCERRADO  
e • Lower the hood on the vehicle. Using a  
slotted screwdriver, turn each lock fastener  
1/4 turn to the locked  
position.  
e BATTERY CARE AND DISPOSAL f ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE  
S MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
I
Charge the battery at least once per month,  
even if the vehicle has not been used.  
• Leaving the battery in a discharged condition  
will ruin it.  
• Always remove an exhausted battery from  
the vehicle. Battery leakage and corrosion  
can damage the vehicle.  
• Do not store the battery on a surface (such  
as a kitchen counter top) which could be  
damaged by the acid contained inside the  
battery. Take precautions to protect the  
surface on which you store the battery.  
• Do not store the battery in temperatures  
above 24° C (75° F) or below -23° C (-10° F).  
• Use only a Power Wheels® 6 volt battery.  
Remember to charge the new battery for at  
least 18 hours before first use.  
• Prevent the battery from moving freely  
inside the battery compartment. Always use  
the battery retainer to secure the battery  
in the battery compartment.  
• Examine the battery, charger and their  
connectors for excessive wear or damage  
each time you charge the battery. If damage  
is detected, do not use the charger or the  
battery until you have replaced the worn  
damaged part.  
e Care  
f Entretien  
If a battery leak develops, avoid contact with  
Si une batterie fuit, éviter tout contact avec  
the leaking acid and place the damaged battery  
in a plastic bag. See information below for  
proper disposal.  
l’acide répandu et mettre la batterie dans un sac  
de plastique. Pour une mise au rebut appropriée,  
se référer aux instructions ci-dessous.  
If acid comes in contact with skin or eyes,  
flush with cool water for at least 15 minutes  
and call a physician.  
Si l’acide entre en contact avec la peau ou  
les yeux, les rincer à l’eau froide pendant au  
moins 15 minutes et communiquer avec  
un médecin.  
If acid is internally ingested, give water,  
milk of magnesia or egg whites immediately.  
Never give emetics or induce vomiting. Call  
a physician.  
En cas d’ingestion d’acide, donner immédi-  
atement de l’eau, du lait de magnésie ou des  
blancs d’oeuf. Ne jamais donner d’agent vomitif  
ou provoquer les vomissements. Communiquer  
avec un médecin.  
• Charge a new battery for at least 18 hours  
before first use. Never charge the battery  
longer than 30 hours. Overcharging or under-  
charging the battery may shorten battery life  
and decrease vehicle running time.  
• After the first charge, recharge the battery for  
at least 14 hours after each use. Never charge  
the battery longer than 30 hours. Charge the  
battery after each use, regardless of how  
long the vehicle was used.  
• Avant le premier emploi des batteries, les  
charger pendant au moins 18 heures. Ne  
jamais charger les batteries pendant plus de  
30 heures. La surcharge ou la sous-charge  
des batteries pourrait raccourcir leur durée  
et réduire leur temps d’autonomie.  
• Après la première charge, recharger les  
batteries pendant au moins 14 heures après  
chaque utilisation. Ne jamais charger les  
batteries pendant plus de 30 heures. Les  
charger après chaque utilisation, quel  
que soit le temps d’utilisation.  
• The battery must be upright while charging.  
• Do not allow the battery to run down  
completely before charging.  
• Charge the battery before storing the vehicle.  
H4436pr-0720  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BATTERY CARE AND DISPOSAL f ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE  
S MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
I
• La batterie doit être debout pendant la charge.  
• Ne pas laisser la batterie se décharger  
complètement avant de les charger.  
• Charger les batteries avant de ranger  
le véhicule.  
• Charger les batteries au moins une fois par  
mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé.  
• Laisser une batterie déchargée dans le  
véhicule endommagera celui-ci.  
• Cargar la batería por lo menos una vez al  
mes, incluso si no se ha utilizado el vehículo.  
• Si deja la batería descargada, ésta  
se arruinará.  
• Siempre sacar una batería gastada del  
vehículo. El derrame y corrosión de la batería  
pueden dañar el vehículo.  
• No colocar la batería sobre una superficie (tal  
como una encimera de cocina) que se puede  
dañar con el ácido contenido en la batería.  
Tomar las debidas precauciones para proteger  
la superficie donde vaya a guardar la batería.  
• No almacenar la batería en temperaturas  
sobre 24°C o debajo de -23°C.  
• Usar sólo una batería Power Wheels de 6V.  
Cargar una batería nueva durante por lo  
menos 18 horas antes del primer uso.  
• Evitar que la batería se mueva dentro del  
compartimento. Siempre usar el retenedor de  
la batería para asegurarla en posición.  
f Mise au rebut  
• La batterie Power Wheels est une batterie  
étanche au plomb à bac hermétique.  
Elles doivent être recyclée ou jetée de  
façon écologique.  
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.  
Elle pourrait exploser ou couler.  
• Ne pas jeter une batterie au plomb avec  
les ordures domestiques. L’incinération,  
l’enfouissement et le mélange des batteries  
au plomb avec les ordures domestiques sont  
interdits par la loi dans la plupart des régions.  
• Emporter toute batterie usée à un organisme  
de recyclage agréé. Communiquer avec  
le service de recyclage régional pour de  
plus amples renseignements concernant la  
cueillette, le recyclage et la mise au rebut  
écologiques d’une batterie au plomb.  
• Toujours retirer les batteries déchargées.  
Une batterie qui fuit peut causer de la  
corrosion et endommager le véhicule.  
• Ne pas ranger la batterie sur une surface qui  
pourrait être endommagée par l’acide qu’elle  
contient (par exemple, un comptoir de cuisine).  
Protéger la surface sur laquelle est rangée  
la batterie. Ne pas ranger la batterie à une  
température supérieure à 24 °C ou inférieure  
à -23 °C.  
• Utiliser seulement une batterie Power Wheels  
de 6 V. Ne pas oublier de charger une batterie  
pendant au moins 18 heures avant le  
premier emploi.  
• La batterie ne doit pas bouger dans son  
compartiment. Toujours utiliser le dispositif  
de retenue de la batterie pour maintenir la  
batterie en place dans son compartiment.  
• Avant de charger la batterie, vérifier que la  
batterie, le chargeur et les connecteurs ne  
sont pas usés ou abîmés. Remplacer les  
pièces usées ou abîmées avant d’utiliser  
le chargeur ou la batterie.  
• Examinar la batería, el cargador y el conector, SEliminación  
cada vez que se cargue la batería, para  
verificar que no estén gastados ni dañados.  
Si detecta algún daño, no utilizar la batería ni  
el cargador sino hasta que haya sido repuesta  
la parte dañada.  
• La batería Power Wheels es una batería  
de ácido plomo precintada (no derrama  
líquido). Debe ser reciclada o eliminada de  
manera que no afecte al medio ambiente.  
• No quemar la batería de ácido plomo.  
La batería podría explotar o derramar el  
líquido incorporado en ella.  
• No tirar la batería de ácido plomo en la  
basura de su casa. La incineración, entierro  
de residuos o mezcla de baterías precintadas  
de ácido plomo con basura del hogar está  
prohibido en la mayoría de áreas.  
• Llevar la batería gastada a un centro  
de reciclaje de baterías de ácido plomo  
aprobado. Ponerse en contacto con la  
agencia local pertinente para obtener más  
información sobre la colección, reciclaje y  
eliminación de baterías de ácido plomo.  
e Disposal  
®
• Your Power Wheels battery is a non-  
spillable sealed lead-acid battery. It must  
be recycled or disposed of in an  
environmentally sound matter.  
• Do not dispose of a lead-acid battery in  
a fire. The battery may explode or leak.  
• Do not dispose of a lead-acid battery in your  
regular, household trash. The incineration,  
landfilling or mixing of sealed lead-acid  
batteries with household trash is prohibited  
by law in most areas.  
• Return exhausted batteries to an approved  
lead-acid battery recycler. Contact your  
local waste management officials for other  
information regarding the environmentally  
sound collection, recycling and disposal of  
lead-acid batteries.  
SMantenimiento  
Si ocurre un derrame de la batería, evitar el  
contacto con el ácido que se derramó y colocar  
la batería dañada en una bolsa de plástico.  
Consultar la información de abajo sobre la  
eliminación de la batería.  
Si el ácido entra en contacto con la piel  
o los ojos, enjuagar con agua fría durante  
por lo menos 15 minutos y llamar a un médico.  
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato  
agua, leche de magnesia o claras de huevo.  
Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito.  
Llamar a un médico.  
• Cargar una batería nueva durante por lo  
menos 18 horas antes del primer uso.  
Nunca cargar las baterías por más de  
30 horas. Sobrecargar las baterías o no  
cargarlas lo suficiente puede reducir la  
duración de las baterías y reducir el  
rendimiento del vehículo.  
• Después de la primera carga, cargar la  
batería durante por lo menos 14 horas  
después de cada uso. Nunca cargar la  
batería por más de 30 horas. Cargar la  
batería después de cada uso, sin importar  
cuánto se haya usado el vehículo.  
• La batería debe estar en posición vertical  
mientras se carga.  
• No permitir que la batería se desgaste  
completamente antes de volver a cargarla.  
• Cargar la batería antes de almacenar  
el vehículo.  
H4436pr-0720  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e SAFE DRIVING RULES f RÈGLES POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE  
S NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR  
J
e RIDING HAZARD  
f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE  
S PELIGRO AL CONDUCIR  
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA  
e Prevent Injuries and Deaths  
• Direct Adult Supervision Required.  
• Keep Children Within Safe Riding Areas.  
These areas must be:  
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings  
– generally level to prevent tipovers  
– away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.  
f Pour prévenir les blessures et la mort  
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.  
Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.  
Ces endroits doivent être :  
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;  
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;  
– éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.  
S Evitar lesiones y la muerte  
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.  
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.  
Se recomienda que estas áreas estén:  
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes  
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo  
– lejos de escalones, inclinaciones, autos, calles y callejones.  
Riding Rules  
7. Do not allow your child to drive on sloped  
or inclined surfaces. Restrict your child’s  
driving to generally level ground ONLY!  
8. Do not allow your child to drive down or  
across a steep slope.  
e Teach Safety Rules  
Make sure children know and follow these  
rules for safe driving:  
to Children  
f Apprendre les règles de  
1. Always sit on the seat.  
2. Always wear shoes.  
sécurité aux enfants  
S Enséñeles normas de  
- The vehicle may gain unsafe  
speed, even if the pedal is released  
to stop.  
- The vehicle may tilt and tip over.  
- The wheels could lose traction,  
causing the vehicle to slip.  
3. Only 1 (one) rider at a time. A child  
who is not sitting on the seat or who is  
standing on the vehicle could fall off,  
cause a tip-over or block the driver’s  
view. A child could be seriously injured.  
4. Do not allow any child to drive the  
vehicle in the street or near moving  
(motorized) vehicles.  
5. Do not allow any child to drive near  
bodies of water (such as pools  
or creeks), obstructions (such as  
furniture, low tree limbs or play  
equipment), or drop-offs (such as  
stairs or decks).  
seguridad a los niños  
e While children can quickly develop the skill  
necessary to drive this vehicle, it is important to  
remember that their judgment skills are still very  
immature. Unsupervised driving by children can  
lead to serious injury. Before children use this  
vehicle, an adult should carefully evaluate the  
driving area as well as the children’s skill level  
and ability to drive this vehicle safely. Children  
are not always able to recognize or anticipate  
hazards, even when they have been taught  
about them. THERE IS NO ACCEPTABLE  
SUBSTITUTE FOR DIRECT ADULT  
6. Do not allow any child to drive the  
vehicle in the dark. A child could  
encounter unexpected obstacles and  
have an accident. Operate the vehicle  
only in the daytime or a well-lit area.  
SUPERVISION.  
Teach appropriate safety rules to your child  
before allowing operation of this vehicle.  
These rules should also be reviewed with  
neighborhood children or other playmates  
who want to drive this vehicle.  
H4436pr-0720  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e SAFE DRIVING RULES f RÈGLES POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE  
S NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR  
J
9. Do not allow your child to drive up steep  
inclines. The motor may stop and the  
vehicle could roll backwards at an unsafe  
speed.  
10. Never put anything near any moving  
parts. Rotating parts such as motors, gear  
boxes and wheels can snag fingers, hair,  
etc., causing serious injury. Do not allow  
operation of the vehicle when it is on its side  
or in an upside-down position.  
11. Do not operate the vehicle near flammable  
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,  
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical  
switches, like most electrical switches,  
emit an internal spark when first turned on  
or turned off. The presence of flammable  
liquids or vapors could cause an explosion  
or a fire. Keep all flammable products in  
tightly sealed containers and away from the  
vehicle.  
12. Do not allow a child to operate the vehicle  
without direct adult supervision. To prevent  
unsupervised use of the vehicle, disconnect  
the motor harness from the battery when  
the vehicle is not in use.  
7. Ne jamais conduire dans des pentes.  
Limiter l’espace de jeu à des surfaces  
planes SEULEMENT!  
8. Ne jamais laisser un enfant conduire le  
véhicule pour descendre une pente et ne  
jamais lui permettre d’en traverser une.  
– Le véhicule risquerait de prendre de la  
vitesse, même si la pédale est relâchée  
pour freiner le véhicule.  
Normas para conducir  
Cerciorarse de que los niños sepan y  
sigan estas normas para conducir de  
manera segura:  
1. Siempre sentarse en el asiento.  
2. Siempre calzar zapatos.  
3. No usar el vehículo con más de un niño a  
la vez. Un niño que no esté sentado en el  
asiento o que esté parado en el vehículo  
podría caerse, causar que el vehículo se  
voltee o bloquear la vista del conductor.  
Esto puede causar graves lesiones.  
4. No permitir que ningún niño maneje el  
vehículo en la calle o cerca de vehículos  
movibles (motorizados).  
5. No permitir que ningún niño maneje el  
vehículo cerca de zonas de agua (tales como  
piscinas o arroyuelos), obstrucciones (tales  
como muebles, ramas de árboles bajas o  
equipo de juego) o áreas elevadas (tales  
como escaleras o terrazas).  
6. No permitir que ningún niño maneje el vehículo  
en la oscuridad. Los obstáculos inesperados  
podrían causar un accidente.  
Se recomienda utilizar el vehículo sólo durante  
el día o en áreas bien iluminadas.  
7. No permitir que ningún niño maneje el  
vehículo en bajadas o subidas empinadas.  
Restringir las áreas de manejo de su hijo  
a áreas planas.  
– Le véhicule pourrait se renverser.  
– Les roues pourraient perdre leur traction  
et le véhicule pourrait glisser.  
9. Ne pas conduire le véhicule pour gravir  
une pente abrupte. Le moteur pourrait  
s’arrêter et le véhicule, partir en marche  
arrière à une vitesse dangereuse.  
10. Ne jamais rien mettre près des pièces  
mobiles du véhicule. Les doigts, les  
cheveux, etc., peuvent rester coincés dans  
les pièces rotatives comme le moteur,  
la boîte de vitesse et les roues, ce qui  
pourrait entraîner des blessures graves.  
Ne pas laisser le véhicule en marche s’il  
est sur le côté ou à l’envers.  
11. Ne pas utiliser le véhicule près de  
vapeurs inflammables (essence, diluant à  
peinture, acétone, cire liquide, etc.). Les  
commutateurs électriques du véhicule,  
comme la plupart des commutateurs  
électriques, produisent une étincelle  
quand on les allume ou qu’on les éteint.  
La présence de liquides ou de vapeurs  
inflammables pourrait alors provoquer une  
explosion ou un incendie. Garder tous les  
produits inflammables dans des contenants  
scellés, loin du véhicule.  
12. Ne jamais laisser un enfant conduire  
le véhicule sans être adéquatement  
surveillé par un adulte. Pour s’en assurer,  
débrancher le connecteur du moteur de la  
batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.  
f Bien qu’un enfant puisse rapidement acquérir  
les aptitudes nécessaires pour conduire ce  
véhicule, il est important de se rappeler que  
son jugement est encore peu développé. Un  
enfant qui conduit ce véhicule sans surveillance  
pourrait subir des blessures graves. Avant de  
laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte  
doit s’assurer que la zone de conduite est  
adéquate et que le niveau d’habileté de conduite  
de l’enfant ne pose aucun risque. Un enfant  
n’est pas toujours en mesure de reconnaître ou  
de prévoir les dangers, même s’il a appris à le  
faire. RIEN NE PEUT REMPLACER LA  
8. No permitir que ningún niño maneje el  
vehículo en una superficie muy inclinada,  
ni que la atraviese.  
- El vehículo quizá se acelere demasiado,  
incluso si el pedal no está presionado.  
- El vehículo quizá se voltee.  
- Las llantas pueden perder tracción,  
causando que el vehículo se patine.  
9. No permitir que ningún niño maneje  
en subidas o bajadas empinadas. El motor  
se puede detener causando que el vehículo  
ruede en reversa a una velocidad peligrosa.  
10. Nunca colocar nada cerca de cualquier parte  
movible. Las partes que giran, tales como los  
motores, cajas de velocidades y las ruedas,  
pueden causar que se atoren dedos, cabello,  
etc., causando una grave lesión. No permitir  
que se utilice el vehículo cuando esté sobre  
un costado o en posición al revés.  
11. No deberá utilizarse el vehículo cerca de  
vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona,  
cera líquida, etc.) Los interruptores eléctricos  
del vehículo, tal como es el caso de la mayoría  
de interruptores eléctricos, emiten una chispa  
interna la primera vez que se encienden  
o apagan. La presencia de líquidos o vapores  
inflamables puede causar una explosión o  
incendio. Mantenga todos los productos  
inflamables en recipientes bien sellados y  
lejos del vehículo.  
SURVEILLANCE DIRECTE D’UN ADULTE.  
Apprendre à l’enfant les règles de sécurité  
qui s’imposent avant de le laisser utiliser le  
véhicule. Ces règles doivent également être  
connues de tous les enfants (voisins, amis)  
qui conduiront le véhicule.  
S Los niños pueden desarrollar rápidamente la  
habilidad necesaria para conducir este vehículo,  
y es por lo mismo que es importante recordar que  
sus habilidades para hacer decisiones son muy  
inmaduras. Un niño no supervisado podría sufrir  
graves lesiones. Se recomienda que antes de que  
los niños utilicen el vehículo, un adulto evalúe  
cuidadosamente el área de juego así como el  
nivel de habilidad y manejo del niño. Los niños no  
siempre pueden reconocer o anticipar peligros,  
incluso si se les enseña sobre los mismos.  
Règles de conduite  
S’assurer que l’enfant connaît et met en  
pratique les règles de conduite suivantes :  
1. Toujours être assis sur le siège.  
2. Toujours porter des chaussures.  
3. Un (1) seul enfant à la fois dans le véhicule.  
Un enfant qui n’est pas assis sur le siège  
ou qui est debout dans le véhicule pourrait  
tomber, faire basculer le véhicule ou bloquer  
la vue du conducteur. Un enfant pourrait  
être blessé gravement.  
4. Ne jamais conduire dans la rue ou près de  
véhicules motorisés en mouvement.  
5. Ne jamais conduire près d’un plan  
d’eau (piscine, ruisseau), ou à proximité  
d’obstacles (meuble, souche d’arbre,  
équipement de jeu) ou de surplombs  
(escalier, terrasse).  
NO HAY SUSTITUTO ACEPTABLE PARA LA  
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.  
Enséñele a su hijo normas de seguridad antes  
de permitirle utilizar este vehículo. Repase estas  
normas con los niños del vecindario o con otros  
compañeros de juego que quieran utilizar  
este vehículo.  
12. No permitir que ningún niño maneje el vehículo  
sin la supervisión de un adulto. Para evitar el  
uso no supervisado del vehículo, desconectar  
el arnés del motor de las baterías cuando el  
vehículo no esté en uso.  
6. Ne jamais conduire dans l’obscurité.  
L’enfant pourrait rencontrer des obstacles  
inattendus et avoir un accident. Le véhicule  
doit être utilisé uniquement le jour ou dans  
un espace bien éclairé.  
H4436pr-0720  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e VEHICLE OPERATION f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE S CÓMO OPERAR EL VEHÍCULO  
K
e IMPORTANT! Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price® will not be responsible  
for damage to the floor if the vehicle is used indoors.  
f IMPORTANT ! Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.  
Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.  
S ¡IMPORTANTE! Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos.  
Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.  
REVERSE e  
e FORWARD  
MARCHE ARRIÈRE f  
f MARCHE AVANT  
REVERSAS  
S MARCHA ADELANTE  
e • Your vehicle has a patented, electronic  
braking system that automatically stops the  
vehicle when your child's foot is lifted from  
the pedal.  
• Make sure your child is comfortable with  
steering the vehicle and automatically  
knows how to stop.  
e • Press the FORWARD or REVERSE button  
on the floor of the vehicle.  
S • Presionar el botón de MARCHA ADELANTE  
o REVERSA en el piso del vehículo.  
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará  
hacia adelante o atrás a una velocidad  
máxima de 5,6 km/h.  
f • Le véhicule est équipé d’un système de  
freinage électronique breveté qui l’arrête  
automatiquement dès que l’enfant enlève  
son pied de la pédale.  
• Now, press the foot pedal. The vehicle drives  
forward or in reverse at a maximum speed of  
5,6 km/h (31/2) mph.  
• S’assurer que l’enfant sait comment  
manier le volant et arrêter le véhicule.  
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los  
motores y velocidades, enséñele al niño a  
detener el vehículo antes de cambiar de  
dirección. Nunca cambiar de marcha adelante  
a reversa, o viceversa, sin antes hacer alto.  
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que  
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante  
al avanzar hacia adelante.  
IMPORTANT! To prevent damaging the motors  
and gears, teach your child to stop the vehicle  
before switching direction. Never shift from  
forward to reverse, or from reverse to forward,  
without stopping.  
S • El vehículo incluye un sistema electrónico  
de frenos patentado que detiene el vehículo  
automáticamente cuando el niño quita su  
pie del pedal.  
• Help your child practice steering to learn how  
far and how quickly to turn the wheel.  
• Cerciorarse de que su hijo se sienta  
seguro de cómo virar el vehículo y que  
sepa cómo frenar automáticamente.  
f • Appuyer sur le bouton de MARCHE AVANT  
ou le bouton de MARCHE ARRIÈRE sur le  
plancher du véhicule.  
• Puis, appuyer sur la pédale. Le véhicule  
avancera ou reculera à une vitesse maximale  
de 5,6 km/h.  
IMPORTANT ! Pour éviter d’endommager le  
moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant  
à arrêter avant de passer de la marche avant  
à la marche arrière ou vice versa. Ne jamais  
passer de la marche avant à la marche arrière,  
ou vice versa, sans arrêter.  
• Enseigner à l’enfant comment et à quelle  
vitesse il doit tourner le volant.  
H4436pr-0720  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e VEHICLE CARE f ENTRETIENDU VÉHICULE S MANTENIMIENTO  
L
f • Vérifier régulièrement les vis, les écrous  
borgnes et leur revêtement protecteur et les  
réajuster au besoin. Vérifier régulièrement  
que les éléments de plastique ne sont pas  
fissurés ou brisés.  
S • Revisar periódicamente todos los tornillos,  
sujetadores y cubiertas protectoras y  
ajustarlas según sea necesario. Verificar  
que las piezas de plástico no tengan  
rajaduras ni estén rotas.  
e • Check all screws, cap nuts and their  
protective coverings regularly and tighten  
as required. Check plastic parts on a  
regular basis for cracks or broken pieces.  
• During snowy or rainy weather, the  
vehicle should be stored inside or under  
a protective cover. Remember to charge  
the battery at least once per month while  
your vehicle is not in regular use.  
• Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule  
à l’intérieur ou le couvrir. Ne pas oublier de  
charger la batterie au moins une fois par  
mois, même quand le véhicule n’est pas  
utilisé régulièrement.  
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar  
el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente.  
Cargar la batería por lo menos una vez al  
mes mientras el vehículo no esté en  
uso normal.  
• Avoid operating the vehicle in wet or  
snowy conditions, and do not spray  
the vehicle with a hose. Do not wash  
the vehicle with soap and water. Water  
or moisture in the motors or electrical  
switches can cause them to corrode,  
and could cause switch or motor failure.  
• Avoid operating the vehicle on sand,  
loose dirt or gravel. Sand, loose dirt or  
gravel in the motors or electrical switches  
can cause them to jam, and could cause  
switch or motor failure.  
• The vehicle can be wiped down with a  
soft, dry cloth. For a shiny finish, you  
can wipe plastic parts with a non-wax  
furniture polish applied to a soft-cloth.  
Do not use automotive wax. Do not use  
soap and water or spray the vehicle with  
a hose.  
• Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou  
quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau  
d’arrosage. Ne pas le laver à l’eau savonneuse.  
Le moteur et les commutateurs électriques  
pourraient rouiller et être endommagés.  
• Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre  
ou le gravier. Ceux-ci pourraient bloquer et  
endommager le moteur ou les commutateurs.  
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et sec.  
Pour obtenir un fini brillant, essuyer les  
éléments de plastique avec un linge doux et  
un poli à meubles sans cire. Ne pas utiliser  
de cire pour automobiles. Ne pas utiliser d’eau  
savonneuse et ne pas arroser le véhicule au  
tuyau d’arrosage.  
• Evitar usar el vehículo en condiciones  
mojadas o de nieve y no rociar el vehículo  
con una manguera. No lavar el vehículo  
con agua y jabón. El agua o humedad en  
los motores o interruptores eléctricos puede  
causar corrosión y falla de los mismos.  
• Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta  
o grava. La arena, tierra suelta o grava en  
los motores o interruptores eléctricos puede  
causar que se atoren y que éstos fallen.  
• Limpiar el vehículo con un paño suave y  
seco. Para un acabado brillante, pasar un  
paño suave humedecido con un producto de  
limpieza de muebles, sin cera, a las partes  
de plástico. No usar cera para autos. No  
usar agua ni jabón, ni rociar el vehículo con  
una manguera.  
H4436pr-0720  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e BUMPER-TO-BUMPER* LIMITED WARRANTY f GARANTIE LIMITÉE PARE-CHOCS À PARE-CHOCS*  
S GARANTÍA LIMITADA DEL VEHÍCULO*  
M
e *One year limited warranty from the date of  
purchase on the Power Wheels® vehicle.  
f *Garantie limitée de un (1) an à partir  
de la date d’achat pour le véhicule  
Power Wheels.  
S Garantía limitada de un año a partir de  
la fecha de compra para el vehículo  
Power Wheels.  
Six month limited warranty on the  
6 volt battery.  
Garantie limitée de six (6) mois sur la  
batterie Power Wheels de 6 V.  
Garantía limitada de 6 meses para la  
batería Power Wheels de 6V.  
For the original purchaser, this one year limited  
warranty covers the Power Wheels® ride-on  
vehicle (purchased from an authorized dealer  
of Power Wheels®) against defects in materials  
and workmanship. The six month limited  
warranty applies only to the 6 volt battery  
included by Power Wheels® with the original  
purchase of the vehicle.  
Pour le premier acheteur, cette garantie limitée  
de un (1) an couvre le véhicule porteur Power  
Wheels (acheté d’un détaillant autorisé de  
produits Power Wheels) contre tout vice de  
matériau ou de fabrication. La garantie limitée  
de six (6) mois ne s’applique qu’à la batterie  
de 6 V fournie par Power Wheels à l’achat  
original du véhicule.  
Esta garantía limitada cubre el vehículo  
Power Wheels y la batería de 6 voltios  
adquirida de Power Wheels por el comprador  
original, contra defectos en material o mano  
de obra.  
Esta garantía cubre uso normal, sin embargo  
no cubre el vehículo Power Wheels o la  
batería de 6 voltios si éstos fueron dañados  
por uso excesivo, negligencia, accidentes,  
maltrato, mal uso, servicio inapropiado u otras  
razones no causadas por defectos en material  
o mano de obra. La garantía se invalida si hay  
señas de que el consumidor intentó efectuar  
reparaciones. Esta garantía no cubre, y  
tiene como finalidad excluir, cualquier  
This warranty covers normal use and does not  
cover the Power Wheels® vehicle or battery  
if it has been used commercially or damaged  
by unreasonable or improper use, neglect,  
accident, abuse, misuse, improper service  
or other causes not arising out of defects in  
materials or workmanship.  
Cette garantie couvre l’usage normal, mais  
ne couvre pas le véhicule Power Wheels ni  
les batteries qui ont fait l’objet d’un usage  
commercial ou ont subi des dommages en  
raison d’un usage abusif, d’une négligence,  
d’un accident, d’un mauvais usage, d’une  
réparation inadéquate ou de toute autre  
cause ne résultant pas d’un vice de matériau  
ou de fabrication.  
Evidence of any attempt at consumer repair will  
void this warranty. To the extent permitted by  
law, there are no other warranties or conditions,  
whether expressed or implied by law, statutory  
or otherwise, which are hereby excluded.  
Some jurisdictions do not allow this exclusion  
or limitation, so this limitation may not apply  
to you. Under no circumstances shall Mattel  
Canada Inc. be liable for any indirect or  
consequential damages including economic  
loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or  
authorizes any representative or other person  
to assume for it any obligation or liability other  
than such as expressly set forth herein.  
responsabilidad por parte de Power Wheels,  
ya sea bajo esta garantía o implícita bajo ley,  
u otro daño indirecto causado por incumpli-  
miento de la garantía.  
La garantie est nulle si le consommateur a  
essayé d’effectuer lui-même des réparations.  
Par les présentes, et dans la mesure où la loi  
le permet, toute autre garantie ou condition  
expressément ou implicitement prévue en droit,  
par la loi ou autrement, est exclue. Certains  
ressorts territoriaux ne permettent pas une  
telle exclusion ou limitation; celle-ci peut donc  
ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucune  
circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être  
tenue responsable de tout dommage indirect  
ou consécutif, y compris une perte économique.  
Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre  
obligation ou responsabilité que celles qui sont  
expressément énoncées aux présentes, ni  
n’autorise aucun représentant ou aucune autre  
personne à assumer une quelconque autre  
obligation ou responsabilité en son nom.  
Algunos países no permiten tal exclusión  
o limitación de modo que dicha limitación  
quizás no sea válida en su caso. Esta  
garantía le otorga derechos específicos y  
es posible que usted tenga otros derechos  
que varían de país en país.  
Por favor guarde su recibo de compra.  
MODELO: H4436  
Should you need service or assistance with  
your vehicle during the warranty period, do not  
return the vehicle to the store. Power Wheels®  
(Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide  
network of Authorized Service Centers (Canada  
only). Please contact the authorized service  
center nearest you, or contact Power Wheels  
Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the  
event that you are covered by this warranty,  
Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or  
replace the defective product free of charge.  
If Mattel Canada Inc. repairs or replaces the  
product, its warranty term is not extended. This  
warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which may vary  
from jurisdiction to jurisdiction.  
Pour toute assistance pendant la période  
de garantie, ne pas retourner le véhicule au  
magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.) a  
établi un réseau national de Centres de service  
autorisés (au Canada seulement). Communiquer  
avec le Centre de service autorisé le plus près  
ou avec le service à la clientèle de Power  
Wheels au 1 800 348-0751. Si la présente  
garantie s’applique, Mattel Canada Inc. réparera  
ou remplacera sans frais le produit défectueux,  
à sa discrétion. Si Mattel Canada Inc. répare  
ou remplace le produit, la garantie ne sera pas  
prolongée. La présente garantie accorde des  
droits légaux précis qui varient d’un ressort  
territorial à l’autre.  
In order to qualify for this warranty, your original  
sales receipt must be provided.  
This warranty is valid in Canada and the United  
States of America only.  
Pour se prévaloir de la présente garantie,  
il faut fournir le reçu de caisse.  
La présente garantie est en vigueur au  
Canada et aux États-Unis seulement.  
H4436pr-0720  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE  
N
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, please contact Power Wheels® Consumer Relations.  
PROBLÈMES  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTIONS  
Vehicle does not run  
Undercharged battery  
Charge the battery. A new battery should have been  
charged for at least 18 hours before using the vehicle for  
the first time. After first-time use, recharge the battery for  
at least 14 hours after each use. Never charge the battery  
longer than 30 hours.  
Check all connectors. Make sure the battery connector is  
tightly plugged into the charger connector, and that the  
charger is plugged into the wall.  
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.  
Charger is not working  
Tripped thermal fuse  
There is no sure way to tell if your charger is working unless  
you have a volt meter. If you suspect there is a problem with  
®
your charger, contact Power Wheels Consumer Relations.  
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation  
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving  
conditions too severe. The fuse will automatically reset  
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle  
to resume normal operation. To avoid repeated automatic  
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the  
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing  
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into  
fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning  
while power is still being supplied to the motors. If a  
®
thermal fuse continually trips, contact Power Wheels  
Consumer Relations.  
Loose wire or loose connectors  
Dead battery  
Check all wires and connectors. Make sure the battery  
connector is tightly plugged into the motor harness  
connector and that there are no loose wires around  
the motors.  
If your battery is old or if you have not followed Battery  
Care instructions, your battery may be dead. If you are  
unsure whether or not the battery is dead, contact  
®
Power Wheels Consumer Relations.  
Electrical switch damage  
The electrical switches can become corroded due to  
exposure to water or moisture, or can jam due to loose dirt,  
®
sand or gravel. Contact Power Wheels Consumer Relations.  
®
Motor damage  
Contact Power Wheels Consumer Relations.  
Vehicle was running but  
suddenly stopped  
Loose wire or loose connectors  
Check all wires and connectors. Make sure the battery  
connector is tightly plugged into the motor harness con-  
nector, and that there are no loose wires around the motors.  
Tripped thermal fuse  
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation  
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving  
conditions too severe. The fuse will automatically reset  
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle  
to resume normal operation. To avoid repeated automatic  
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the  
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing  
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into  
fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning  
while power is still being supplied to the motors. If a  
®
thermal fuse continually trips, contact Power Wheels  
Consumer Relations.  
H4436pr-0720  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE  
N
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Short run time (Less than  
1 - 3 hours per charge)  
Undercharged battery  
Charge the battery. A new battery should have been  
charged for at least 18 hours before using the vehicle for  
the first time. After first-time use, recharge the battery for  
at least 14 hours after each use. Never charge the  
battery longer than 30 hours.  
Check all wires and connectors. Make sure the battery  
connector is tightly plugged into the charger connector,  
and that the charger is plugged into the wall.  
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.  
Overcharged battery  
Do not charge the battery longer than 30 hours. If you  
suspect that your battery is damaged as a result of  
®
overcharging, contact Power Wheels Consumer Relations.  
Battery is old and will not  
accept full charge  
Even with proper care, a rechargeable battery does not  
last forever. Average battery life is 1 to 3 years depending  
on vehicle use and use conditions. Replace only with a  
®
Power Wheels 6 Volt battery with A-style connector and  
built-in thermal fuse. Do not substitute parts.  
Tripped thermal fuse  
The built-in thermal fuse may "trip" and shut down operation  
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving  
conditions too severe. The fuse will automatically reset  
itself after approximately 25 seconds, allowing the vehicle  
to resume normal operation. To avoid repeated automatic  
shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the  
29.5 kg (65 lb) maximum weight capacity or by towing  
anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run  
into fixed objects, which can cause the wheels to stop  
spinning while power is still being supplied to the motors.  
®
If a thermal fuse continually trips, contact Power Wheels  
Consumer Relations.  
Vehicle runs sluggishly  
Undercharged battery  
Charge the battery. A new battery should have been  
charged for at least 18 hours before using the vehicle for  
the first time. After first-time use, recharge the battery for  
at least 14 hours after each use. Never charge the battery  
longer than 30 hours.  
Check all connectors. Make sure the battery connector  
is tightly plugged into the charger connector, and that the  
charger is plugged into the wall.  
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.  
Be sure to charge the battery after each use.  
Battery needs charging  
Battery is old and will not accept  
accept full charge  
Even with proper care, a rechargeable battery does not  
last forever. Average battery life is 1 to 3 years depending  
on vehicle use and use conditions. Replace only with a  
®
Power Wheels 6 Volt battery with A-style connector and  
built-in thermal fuse. Do not substitute parts.  
Vehicle is overloaded  
Make sure you do not overload the vehicle by allowing  
more than one rider at one time, exceeding the 29.5 kg  
(65 lb). maximum weight capacity, or by towing objects  
behind the vehicle. If the vehicle is overloaded, the built-in  
thermal fuse in the battery may "trip", and automatically  
shut down operation of the for approximately 25 seconds.  
Adjust the driving conditions to prevent repeated  
automatic shutdowns.  
Driving conditions are too stressful  
Use only on generally level ground.  
H4436pr-0720  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE  
N
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Sometimes the vehicle doesn’t  
run, but other times it does  
Loose wire or connector  
Check all wires around the motors and all connectors to  
make sure they are tight.  
®
Motor or electrical switch damage  
Loose wire or connector  
Contact Power Wheels Consumer Relations.  
When the foot pedal is pressed,  
the vehicle won’t run without  
a push  
Check all wires around the motors and all connectors  
to make sure they are tight.  
®
“Dead Spot” on motor  
Damaged battery  
Contact Power Wheels Consumer Relations.  
®
Battery’s thermal fuse constantly  
"trips", but the vehicle is not  
overloaded nor the driving  
conditions too severe  
Contact Power Wheels Consumer Relations.  
Child is switching between  
FORWARD and REVERSE  
without stopping  
Teach your child to stop the vehicle before  
switching direction.  
®
Loud clacking or grinding  
noise from a motor-gearbox  
Broken gears  
Contact Power Wheels Consumer Relations.  
Charger gets warm during use  
It is normal for some chargers to get  
warm during use and is not reason  
for concern. Some chargers do not  
get warm during use.  
No action required.  
If your charger does not get warm during use,  
it does not mean that it is not working properly.  
Battery makes a sizzling or  
gurgling noise when charging  
It is normal for some batteries to  
make noise and swell slightly while  
charging and is not reason for concern.  
No action required.  
If your battery does not make noise or swell slightly  
during charging, it does not mean that it is  
not accepting the charge.  
H4436pr-0720  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS  
N
IMPORTANT ! En cas de problèmes avec le véhicule, consulter d’abord la section Problèmes et solutions. Si le problème persiste, communiquer  
avec le service à la clientèle de Power Wheels.  
PROBLÈMES  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTIONS  
Le véhicule ne fonctionne pas  
La batterie n’est pas  
suffisamment chargée  
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été  
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée  
dans le véhicule pour la première fois. Après la première  
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures  
après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus  
de 30 heures.  
Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur  
de la batterie est bien branché sur celui du chargeur et que  
le chargeur est branché sur la prise murale.  
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).  
Le chargeur ne fonctionne pas  
Il n’existe aucun moyen précis de savoir si le chargeur  
fonctionne à moins d’avoir un voltmètre. Si le chargeur  
semble défectueux, communiquer avec le service à la  
clientèle de Power Wheels.  
Le fusible thermique  
s’est déclenché  
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et  
provoquer l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé  
ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises.  
Après s’être déclenché, le fusible se réenclenche  
automatiquement au bout de 25 secondes environ, et le  
véhicule fonctionne normalement de nouveau. Pour éviter  
les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser  
la capacité de charge maximale de 29,5 kg et ne rien  
remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des côtes  
abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire  
en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le  
moteur est en marche. Si le fusible thermique se déclenche  
sans arrêt, communiquer avec le service à la clientèle  
Power Wheels.  
Des câbles ou des connecteurs  
sont lâches  
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs.  
S’assurer que le connecteur de la batterie est bien branché  
sur celui du moteur, et qu’il n’y a pas de câbles défaits près  
du moteur.  
La batterie est à plat  
Si la batterie est vieille ou si les instructions pour son  
entretien n’ont pas été suivies, elle est peut-être à plat.  
Dans le doute, communiquer avec le service à la clientèle  
de Power Wheels.  
Les commutateurs électriques  
sont endommagés  
Les commutateurs électriques peuvent rouiller s’ils sont  
exposés à l’eau ou à l’humidité, ou peuvent s’obstruer s’ils  
entrent en contact avec de la terre, du sable ou du gravier.  
Communiquer avec le service à la clientèle de  
Power Wheels.  
Le moteur est endommagé  
Communiquer avec le service à la clientèle de  
Power Wheels.  
H4436pr-0720  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS  
N
PROBLÈMES  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTIONS  
Le véhicule fonctionnait et  
s’est subitement arrêté  
Des câbles ou des connecteurs  
sont lâches  
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs.  
S’assurer que le connecteur de la batterie est bien branché  
sur celui du moteur, et qu’il n’y a pas de câbles défaits près  
du moteur.  
Le fusible thermique s’est déclenché  
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer  
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les  
conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être  
déclenché, le fusible se réenclenche automatiquement au bout  
de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement  
de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques  
répétées, ne pas dépasser la capacité de charge maximale  
de 29,5 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de  
monter des côtes abruptes ou de frapper des objets fixes, qui  
pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner  
pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique  
se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la  
clientèle Power Wheels  
Le temps d’autonomie est  
insuffisant (moins de  
3 heures par charge)  
La batterie n’est pas suffisamment chargée  
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été  
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée  
dans le véhicule pour la première fois. Après la première  
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures  
après chaque utilisation. Ne jamais la batterie plus  
de 30 heures.  
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que  
le connecteur de la batterie est bien branché sur celui du  
chargeur, et que le chargeur est branché sur la prise murale.  
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).  
La batterie est trop chargée  
Ne jamais la charger durant plus de 30 heures. Communiquer  
avec le service à la clientèle de Power Wheels si l’on croit  
qu’une surcharge a endommagé la batterie.  
La batterie est vieille et ne peut  
être complètement chargée  
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure  
pas éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans selon  
l’usage qui est fait du véhicule et les conditions d’utilisation.  
Remplacer la batterie seulement par une batterie Power  
Wheels de 6 volts munie d’un connecteur de type A et d’un  
fusible thermique intégré. Utiliser uniquement des pièces  
du fabricant.  
Le fusible thermique s’est déclenché  
Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer  
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les  
conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être  
déclenché, le fusible se réenclenche automatiquement au bout  
de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement  
de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques  
répétées, ne pas dépasser la capacité de charge maximale  
de 29,5 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de  
monter des côtes abruptes ou de frapper des objets fixes,  
qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner  
pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique  
se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la  
clientèle Power Wheels.  
H4436pr-0720  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS  
N
PROBLÈMES  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTIONS  
Le véhicule roule très lentement  
La batterie n’est pas  
suffisamment chargée  
Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été  
chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée  
dans le véhicule pour la première fois. Après la première  
charge, recharger la batterie durant au moins 14 heures  
après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus  
de 30 heures.  
Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur de  
la batterie est bien branché sur celui du chargeur et que le  
chargeur est branché sur la prise murale.  
S’assurer que l’interrupteur mural est à “ON” (marche).  
S’assurer de charger la batterie après chaque utilisation.  
La batterie doit être chargée  
La batterie est vieille et ne peut  
être complètement chargée  
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas  
éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans selon  
l’usage qui est fait du véhicule et les conditions d’utilisation.  
Remplacer la batterie seulement par une batterie Power  
Wheels de 6 volts munie d’un connecteur de type A et  
d’un fusible thermique intégré. Utiliser uniquement des  
pièces du fabricant.  
Le véhicule est surchargé  
S’assurer de ne pas surcharger le véhicule en ne permettant  
pas à plus de un (1) occupant d’y prendre place. Ne pas  
dépasser la charge maximale de 29,5 kg et ne rien tirer avec  
le véhicule. Si le véhicule est surchargé, le fusible thermique  
pourrait se déclencher et provoquer l’arrêt automatique du  
véhicule pendant environ 25 secondes. Corriger les conditions  
de conduite pour éviter l’arrêt répété du véhicule.  
Les conditions de conduite sont  
trop mauvaises  
Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes seulement.  
Le véhicule fonctionne  
par intermittence  
Des câbles ou des connecteurs  
sont lâches  
Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les  
connecteurs sont bien branchés.  
Un commutateur électrique ou le moteur  
est endommagé  
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.  
Même en appuyant sur la pédale,  
il faut pousser le véhicule pour  
qu’il commence à avancer  
Des câbles ou des connecteurs  
sont lâches  
Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les  
connecteurs sont bien branchés.  
Le moteur est en panne  
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.  
Communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.  
Les fusibles thermiques de  
la batterie se déclenchent  
continuellement. Pourtant le  
véhicule n’est pas surchargé et  
les conditions de conduite ne  
sont pas trop mauvaises.  
La batterie est endommagée  
L’enfant passe de la marche AVANT  
à la marche ARRIÈRE sans arrêter  
Apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de  
changer de direction.  
La boîte de vitesses émet de forts  
claquements et grincements  
Les engrenages sont abîmés  
Communiquer avec le service à la clientèle  
de Power Wheels.  
Le chargeur chauffe  
pendant l’utilisation  
Il est normal que certains chargeurs  
chauffent pendant l’utilisation, et il ne  
faut pas s’en inquiéter. Certains chargeurs  
toutefois ne chauffent pas  
Ne rien faire.  
Si le chargeur ne chauffe pas pendant l’utilisation, cela ne  
signifie pas nécessairement qu’il est défectueux.  
pendant l’utilisation.  
La batterie grésille ou glougloute  
pendant la charge  
Il est normal que certaines batteries  
émettent des sons ou gonflent légèrement  
pendant la charge; ne pas s’en inquiéter.  
Ne rien faire.  
Si la batterie n’émet aucun son ni ne gonfle pendant la charge,  
cela ne signifie pas qu’elle ne se charge pas.  
H4436pr-0720  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
¡IMPORTANTE! Si llega a tener algún problema con su vehículo, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Power Wheels.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
El vehículo no funciona  
Batería con poca carga  
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar  
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo  
por primera vez. Después de usar el vehículo por primera  
vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas  
después de cada uso. Nunca cargar la batería por más  
de 30 horas.  
Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del  
cargador esté enchufado en la batería, y que el cargador  
esté conectado en la pared.  
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al  
tomacorriente de pared.  
El cargador no funciona  
No hay una manera certera de saber si el cargador está  
funcionando a menos que disponga de un voltímetro.  
Si piensa que el cargador no funciona, póngase en  
contacto con el departamento de atención al cliente de  
Power Wheels.  
Fusible térmico bloqueado  
El fusible térmico integrado en la batería se puede  
“bloquear” y automáticamente detener la operación del  
vehículo si éste está sobrecargado o si las condiciones de  
manejo son muy severas. Después de que un fusible se  
“bloquea”, se restablece automáticamente después de  
aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda  
su operación normal. Para evitar que se detenga  
repetidamente el vehículo de manera automática, no  
cargue el vehículo en exceso del peso máximo de 29,5 kg,  
ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de  
manejo severas, tales como manejar en subidas muy  
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden  
causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue  
transfiriendo energía al motor. Si un fusible térmico se  
bloquea continuamente, póngase en contacto con el  
departamento de atención al cliente de Power Wheels.  
Cable o conectores sueltos  
Batería gastada  
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el  
conector del arnés del motor esté conectado en la batería,  
y que no haya cables sueltos alrededor de los motores.  
Si la batería es antigua o si no ha seguido las instrucciones  
sobre el cuidado de la batería, quizá la batería esté  
gastada. Si no está seguro si la batería está gastada,  
póngase en contacto con el departamento de atención  
al cliente de Power Wheels.  
Daño al interruptor eléctrico  
Daño al motor  
Los interruptores eléctricos se pueden corroer con el  
contacto al agua o humedad, o se pueden atorar con  
tierra suelta, arena o grava. Póngase en contacto con el  
departamento de Atención al cliente de Power Wheels.  
Póngase en contacto con el departamento de Atención al  
cliente de Power Wheels.  
H4436pr-0720  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
El vehículo estaba funcionando,  
pero de repente se detuvo  
Cable o conectores sueltos  
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el  
conector del arnés del motor esté conectado en la batería,  
y que no haya cables sueltos alrededor de los motores.  
Fusible térmico bloqueado  
El fusible térmico integrado en la batería se puede “bloquear”  
y automáticamente detener la operación del vehículo si éste  
está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy  
severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se  
restablece automáticamente después de aproximadamente 25  
segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para  
evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera  
automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo  
de 29,5 kg, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones  
de manejo severas, tales como manejar en subidas muy  
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar  
que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo  
energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea continua-  
mente, póngase en contacto con el departamento de atención  
al cliente de Power Wheels.  
Duración corta (menos de  
1 a 3 horas por carga)  
Batería con poca carga  
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar  
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo  
por primera vez. Después de usar el vehículo por primera  
vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas después  
de cada uso. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.  
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector  
del cargador esté conectado en la batería, y que el cargador  
esté conectado en la pared.  
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al  
tomacorriente de pared.  
Batería sobrecargada  
No cargar la batería por más de 30 horas. Si piensa que la  
batería está dañada como resultado de una sobrecarga,  
póngase en contacto con el departamento de Atención al  
cliente de Power Wheels.  
La batería está gastada y no  
acepta una carga completa  
Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable  
no dura para siempre. La duración promedio de una batería  
es de 1 a 3 años, según el uso del vehículo y las condiciones  
de uso. Sustituir sólo por una batería Power Wheels de 6V con  
conector estilo A y fusible térmico integrado. No usar piezas  
de otras marcas.  
Fusible térmico bloqueado  
El fusible térmico integrado en la batería se puede “bloquear”  
y automáticamente detener la operación del vehículo si éste  
está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy  
severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se  
restablece automáticamente después de aproximadamente  
25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para  
evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera  
automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo  
de 29,5 kg, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones  
de manejo severas, tales como manejar en subidas muy  
empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar  
que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo  
energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea continua-  
mente, póngase en contacto con el departamento de atención  
al cliente de Power Wheels.  
H4436pr-0720  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
S GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
El vehículo no funciona bien  
Batería poco cargada  
Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar  
durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo por  
primera vez. Después de usar el vehículo por primera vez,  
cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de  
cada uso. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.  
Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del  
cargador esté conectado en la batería, y que el cargador esté  
conectado en la pared.  
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al  
tomacorriente de pared.  
La batería necesita ser cargada  
Cargar la batería después de cada uso.  
La batería no es nueva y no  
acepta una carga completa  
Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable  
no dura para siempre. La duración promedio de una batería  
es de 1 a 3 años, según el uso del vehículo y las condiciones  
de uso. Sustituir la batería por una batería Power Wheels de  
6V con conector estilo A y fusible térmico integrado. No usar  
piezas de otras marcas.  
El vehículo está sobrecargado  
Cerciorarse de no sobrecargar el vehículo. No permitir que se  
suba al vehículo más de un niño a la vez; no exceder el peso  
máximo de 29,5 kg ni remolcar nada con el vehículo. Si el  
vehículo está sobrecargado, quizá se “bloquee” el fusible  
térmico integrado en la batería y detenga automáticamente el  
funcionamiento del vehículo por aproximadamente 25  
segundos. Modificar las condiciones de manejo para evitar  
bloqueos automáticos seguidos.  
Las condiciones de manejo  
son muy severas  
Usar únicamente en superficies niveladas.  
A veces el vehículo funciona  
y otras veces no  
Quizá esté suelto un  
cable o conector  
Revisar todos los cables y conectores alrededor de los  
motores para verificar que están bien conectados.  
Hay daño al motor o interruptor eléctrico  
Quizá esté suelto un cable o conector  
Hay una falla en el motor  
Póngase en contacto con el departamento de  
Atención al cliente de Power Wheels.  
Cuando se presiona el pedal,  
el vehículo no avanza sin  
antes darle un empujón  
Revisar todos los cables y conectores alrededor de los  
motores para verificar que están bien conectados.  
Póngase en contacto con el departamento de  
Atención al cliente de Power Wheels.  
El fusible térmico se “bloquea”  
constantemente, pero el vehículo  
no está sobrecargado y las  
condiciones de manejo no  
son severas  
Batería dañada  
Póngase en contacto con el departamento de Atención al  
cliente de Power Wheels.  
El niño está cambiando de  
MARCHA ADELANTE a REVERSA  
sin hacer alto  
Enséñele a su hijo a detener el vehículo antes de cambiar  
de dirección.  
Se oye un sonido fuerte de una  
caja de velocidades del motor.  
Las velocidades están dañadas  
Póngase en contacto con el departamento de  
Atención al cliente de Power Wheels.  
El cargador se calienta durante  
el uso  
Es normal que algunos cargadores  
se calienten durante el uso  
No es necesario tomar ninguna acción.  
Si el cargador no se calienta durante el uso, no significa que  
no esté funcionando correctamente.  
La batería emite un sonido  
chisporroteante mientras  
se carga  
Es normal que algunas baterías emitan  
sonidos y que se ensanchen ligeramente  
al ser cargadas  
No es necesario tomar ninguna acción.  
Si la batería no emite ningún sonido o no se ensancha  
ligeramente mientras se está cargando, no significa que  
no se esté cargando.  
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.  
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.  
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE  
H4436pr-0720  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EdgeStar Lawn Mower AP450Z User Manual
Eiki Network Card LC XNB3W User Manual
Electro Voice Portable Speaker 1 Series II User Manual
Electro Voice Portable Speaker DC One User Manual
Ericsson Printer 4900 User Manual
Euphonix TV Converter Box AM713 User Manual
Frigidaire Double Oven FGET3045K F W B User Manual
Gary Fisher Kitchen Entertainment Center Axiom Cycling Computer User Manual
Gefen Switch 8x1 DVI User Manual
GE Heat Pump QS1800V User Manual