Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR S’Y
RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Adult assembly is required. Tool needed for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
• Doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour
l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Requires three "C" (LR14) alkaline batteries (not included)
• Fonctionne avec trois piles alcalines C (LR14), non incluses.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
for operation.
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para
instalar las pilas: desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con 3 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V (no incluidas).
• Las características y decoración pueden variar de los mostrados.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
FCC Statement (United States Only)
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe
B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer
des interférences sur les communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations. Si cet équipement cause des interférences
à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant
l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut
tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil
n’ayant pas été expressément approuvé par les parties
responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo
no funcione correctamente.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts Piezas Pièces
Bell
Campana
Cloche
Mirror
Espejo
Miroir
Tray
Bandeja
Plateau
Tambourine
Pandero
Tambour
Trumpet
Trompeta
Trompette
Maraca
Maraca
Maraca
Seat Base
Base de la silla
Base du siège
Seat Ring
Aro del asiento
Anneau du siège
4 Rollers
4 rodillos
4 roulettes
Pad
Almohadilla
Coussin
2 Legs
2 patas
2 pieds
Upper Rail
Barandilla superior
Montant supérieur
Upper Rail with Legs
Barandilla superior con patas
Montant supérieur avec pieds
Base
Base
Base
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product
Upper Rail with Legs
Barandilla superior con patas
Montant supérieur avec pieds
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
®
Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed.
PUSH
Never substitute parts.
EMPUJAR
APPUYER
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está
rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite
No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante, que les
fixations sont bien serrées et qu’aucun rebord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
Base
Base
Base
2
Upper Rail with Legs
Barandilla superior con patas
Montant supérieur avec pieds
• Insert and "snap" the legs on the upper tail into the sockets in
the base.
Hint: If the legs don't seem to fit, turn the rail around try again or
insert it into the other set of sockets on the base.
• Pull up on the upper rail to be sure it is secure.
• Insertar y ajustar las patas de la barandilla superior en los huecos
Wire Connector
Conector del cable
Connecteur du câble
de la base.
Atención: Si las patas no se ajustan, voltear la barandilla y volver
a intentar, o bien insertarla en el otro conjunto de huecos de
la base.
Cardboard
Cartón
• Jalar hacia arriba la barandilla superior para verificar que
está segura.
Carton
1
• Insérer et enclencher les pieds du montant supérieur dans les
ouvertures de la base.
• Locate the upper rail with legs.
Remarque : Si les pieds ne semblent pas s’insérer correctement,
tourner le montant et essayer dans l’autre sens ou l’insérer dans les
autres ouvertures de la base.
• Remove the cardboard attached to the wire connector. Throw the
cardboard away.
• Pull the wire connector out from the hole in the bottom of
the leg.
• Tirer sur le montant supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé.
• Localizar la barandilla superior con patas.
• Desprender el cartón conectado al conector del cable. Desechar
el cartón.
• Jalar el conector del cable del orificio en la parte de abajo de
la pata.
• Localiser le montant supérieur avec pieds.
• Retirer le carton qui est fixé au connecteur du câble. Jeter
le carton.
• Tirer sur le connecteur du câble pour qu’il sorte du trou situé
sous le pied.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
• Ajustar la barandilla superior en las patas, tal como se muestra.
Legs
• Empujar hacia abajo con firmeza sobre cada pata hasta que
escuche cómo la barandilla superior se ajusta en su lugar en
cada extremo.
Patas
Pieds
Atención: Si la barandilla superior no se ajusta, voltearla e intentar
de nuevo.
• Jalar hacia arriba la barandilla superior para verificar que
está segura.
• Fixer le montant supérieur sur les pieds, comme illustré.
• Appuyer fermement au-dessus de chaque pied jusqu’à ce que
le montant supérieur s'enclenche en place.
Remarque : Si le montant supérieur ne semble pas s’insérer
correctement, le tourner dans l’autre sens et essayer de nouveau.
• Tirer sur le montant supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Trumpet
Upper Rail Slot
Trompeta
Trompette
Ranura de la
3
barandilla superior
Fente du montant supérieur
• Align the tabs on the legs with the slots in the base sockets.
• Insert and “snap” the legs into the base sockets.
“T” End
Extremo een “T”
Extrémité en «T»
• Alinear las lengüetas de las tapas con las ranuras de los huecos de
la base.
• Insertar y ajustar las patas en los huecos de la base.
• Aligner les languettes des pieds avec les fentes situées dans les
ouvertures de la base.
• Insérer et enclencher les pieds dans les ouvertures de la base.
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
Upper Rail
Barandilla superior
Montant supérieur
5
• Fit the “T” end of the strap on the trumpet through the slot in the
upper rail. Pull the trumpet to be sure it is secure in the upper rail.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push
the “T” end of the strap through the slot.
• Introducir el extremo en T de la cinta en la trompeta por la ranura
de la barandilla superior. Jalar la trompeta para asegurarse de que
está segura en la barandilla superior.
Atención: Usar la punta de un destornillador de cabeza plana para
empujar el extremo en T de la cinta en la ranura.
• Passer l’extrémité en «T» de la lanière de la trompette dans la
fente du montant supérieur. Tirer sur la trompette pour s’assurer
qu’elle est bien fixée au montant supérieur.
4
Remarque : Il peut être plus facile de pousser l’extrémité en «T» de
la lanière dans la fente à l’aide d’un tournevis à tête plate.
• Fit the upper rail onto the legs, as shown.
• Push down firmly above each leg until, you hear the upper rail
“snap” into place on each end.
Hint: If the upper rail does not seem to fit, turn the upper rail
around and try again!
• Pull up on the upper rail to be sure it is secure.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Upper Raiil Slot
Ranura de la
barandilla suuperior
Fente du
montant supérieur
Mirror
Espejo
Miroir
Bell
Campana
Cloche
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
Slots
Ranuras
Fentes
6
• At an angle, fit the single tab on the bell into the slot in the
upper rail.
• Now, push and “snap” the other two tabs on the bell into the
slots in the upper rail.
7
• En un ángulo, ajustar la lengüeta de la campana en la ranura de la
barandilla superior.
• Ahora, empujar y ajustar las otras dos lengüetas de la campana
en las ranuras de la barandilla superior.
• Position the mirror towards the inside of the product.
• Insert and “snap” the tabs on each end of the mirror into the
matching slots in the upper rail.
• Colocar el espejo hacia el interior del producto.
• Insertar y ajustar las lengüetas de cada extremo del espejo en las
ranuras correspondientes en la barandilla superior.
• De biais, insérer la seule languette de la cloche dans la fente du
montant supérieur.
• Puis, appuyer et enclencher les deux autres languettes de la
cloche dans les fentes du montant supérieur.
• Orienter le miroir vers l’intérieur du produit.
• Insérer et enclencher les languettes situées à chaque extrémité du
miroir dans les fentes du montant supérieur.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Tray
Bandeja
Plateau
Maraca
Maraca
Maraca
Tambourine
Pandero
Tambour
9
8
• Insert and “snap” the ends of the maraca and tambourine into
the holes in each end of the upper rail with keyboard.
• Fit the tray into the groove on the upper rail, as shown.
• Insertar y ajustar los extremos de la maraca y pandero en los
orificios de cada extremo de la barandilla superior con el teclado.
• Ajustar la bandeja en la ranura de la barandilla superior, tal como
se muestra.
• Insérer et enclencher le bout du maraca et du tambour dans les
trous situés à chaque extrémité du montant supérieur avec clavier.
• Insérer le plateau dans la rainure du montant supérieur,
comme illustré.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Track
Riel
Roller
Rail
Rodillo
Roulette
Roller
Rodillo
Roulette
Seat Base Groove
Ranura de la base
de la silla
Rainure de la base
du siège
Clip
Sujetador
Support
Seat Base
Base de la silla
Base du siège
Clip
Sujetador
Support
10
• Turn the seat base upside down on a flat surface.
• Insert and “snap” a roller into each clip on the edge of the seat
base, as shown.
Seat Locck Tab
Lengüeta dde segurro del aassiento
Languette dde verrouuillagee ddu siège
• Repeat this procedure to assemble the remaining two rollers to
the other side of the seat base.
11
• Poner la base de la silla al revés sobre una superficie plana.
• Insertar y ajustar un rodillo en cada sujetador en el borde de la
base de la silla, tal como se muestra.
• Repetir este procedimiento para ajustar los dos rodillos restantes
en el otro lado de la base de la silla.
• Locate the seat lock tabs on the underside of each upper rail.
• Fit the groove on each side of the seat base onto the tracks on the
upper rails.
• Localizar las lengüetas de seguro del asiento abajo de cada
barandilla superior.
• Placer la base du siège à l’envers sur une surface plane.
• Ajustar la ranura en cada lado de la base de la silla en los rieles
de las barandillas superiores.
• Insérer et enclencher une roulette dans chaque support de la base
du siège, comme indiqué.
• Répéter ce procédé pour assembler les deux autres roulettes de
l’autre côté de la base du siège.
• Localiser les languettes de verrouillage du siège sous chaque
montant supérieur.
• Insérer les rainures, situées de chaque côté de la base du siège,
dans les rails des montants supérieurs.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Seat Ring Ribbed Side
Lado con salientes del aro
del asiento
Côté nervuré de l’anneau
du siège
Yellow Slot
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
Ranura amarilla
Marking
Fente jaune
Yellow Slot
Marca
Étoile
Ranura amarilla
Fente jaune
12
Pegs
Clavijas
Attaches
• While pushing a seat lock tab on one of the upper rails, slide the
seat base over it.
• Now, push the seat lock tab on the other upper rail and slide the
seat base over it.
• Push the seat base so that it is positioned in the center of the
product. Make sure you hear a “snap” on each side.
Marking
Marca
Étoile
• Mientras empuja una lengüeta de seguro del asiento en una de las
barandillas superiores, deslizar la base de la silla sobre esta.
• Ahora, empujar la lengüeta de seguro del asiento en la otra
barandilla superior y deslizar la base de la silla sobre esta.
• Empujar la base de la silla de modo que esté colocada en medio
del producto. Asegurarse de oír un clic en cada lado.
13
• Position the seat ring so that the inside (ribbed side) is up and the
star marking is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat ring pegs on either side
of the star marking, as shown.
• En appuyant sur une languette de verrouillage d'un des montants
supérieurs, faire glisser la base du siège sur
la languette.
• Ensuite, appuyer sur la languette de verrouillage de l’autre montant
supérieur puis faire glisser la base du siège sur la languette.
• Pousser la base du siège de façon qu’elle soit au centre du
produit. S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
• Colocar el aro del asiento de modo que el interior (lado con
salientes) quede hacia arriba y la marca de estrella apunte
hacia Ud.
• Ajustar las ranuras amarillas de la almohadilla en las clavijas del
aro del asiento a los lados de la marca de estrella , tal como
se muestra.
• Placer le siège de façon à ce que l’intérieur (côté nervuré) soit
vers le haut et que l’étoile
soit orientée vers soi.
• Accrocher les fentes jaunes du coussin aux attaches de l’anneau
du siège de chaque côté de l’étoile , comme indiqué.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Peg 3
Seat Ring
Peg 4
Clavija 3
Aro del asiento
Anneau du siège
Clavija 4
Attache 4
Roller
Attache 3
Roller
Rodillo
Roulette
Rodillo
Roulette
Peg 5
Peg 2
Clavija 5
Attache 5
Clavija 2
Attache 2
Peg 6
Peg 1
Clavija 6
Attache 6
Clavija 1
Attache 1
Roller
Roller
Rodillo
Pad
Rodillo
Roulette
Almohadilla
Coussin
Roulette
15
• Fit the other six slots on the seat pad to the corresponding pegs
on the seat ring.
• Tuck the seat pad behind all four rollers.
Seat Ring
Aro del asiento
Anneau du siège
• Ajustar las otras seis ranuras de la almohadilla del asiento en las
clavijas correspondientes del aro del asiento.
• Meter la almohadilla del asiento detrás de los cuatro rodillos.
Pad
Almohadilla
Coussin
• Accrocher les six autres fentes du coussin aux attaches
correspondantes de l’anneau du siège.
• Insérer le coussin derrière les quatre roulettes.
14
• Pull the pad through the seat ring and wrap the pad around the
outside of the seat ring.
• Jalar la almohadilla por el aro del asiento y enrollar la almohadilla
alrededor de la parte exterior del aro del asiento.
• Faire passer le coussin dans l’anneau du siège et enrouler le
coussin autour du côté extérieur du siège.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly Montaje Assemblage
Hole in Seat Base
Orificio en la base de la silla
Ouverture de la base du siège
Seat with Pad
Asiento con almohadilla
Siège avec coussin
Connectors
Conectores
Connecteurs
17
• Tip the end of the product up and locate the wire connectors.
16
• Fit the connectors together. If they will not go together easily, do
not force them together. Turn one or the other connectors over,
and try again!
• Insert and “snap” the seat with pad into the hole in the seat base.
• Pull up on the seat to be sure it is secure.
• Inclinar hacia arriba el extremo del producto y localizar los
conectores de cable.
• Unir los conectores. Si no se conectan fácilmente, no forzarlos.
Voltear uno de ellos y volver a intentar.
• Insertar y ajustar el asiento con la almohadilla en el orificio de la
base de la silla.
• Jalar hacia arriba el asiento para asegurarse de que está seguro.
• Relever l’extrémité du produit et localiser les connecteurs.
• Insérer et enclencher le siège avec coussin dans l’ouverture de la
• Brancher les connecteurs ensemble. Si les connecteurs sont
difficiles à brancher l’un sur l’autre, ne pas forcer pour les
brancher. Tourner un des connecteurs et essayer de nouveau.
base du siège.
• Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
Battery Compartment Door
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Tapa del compartimiento de ppilas
1,5V x 3
“C” (LR14)
Couvercle du compartiment
des piles
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Locate the battery compartment door under the upper rail with keyboard.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside the
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
battery compartment.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una
manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• If this product begins to operate erratically, you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch off and then
back on.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
• Localizar la tapa del compartimiento de pilas en la parte de abajo
de la barandilla superior con el teclado.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimiento de pilas con un
desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Introducir 3 pilas alcalinas “C” (LR14) x 1,5V tal como se
muestra dentro del compartimiento de pilas.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar el tornillo con
un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido/volumen en
apagado y nuevamente en encendido.
Conseils de sécurité concernant les piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager
irrémédiablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves ni des
piles de différents types : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles tel qu’indiqué dans le compartiment des piles.
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Repérer le compartiment des piles situé sous le montant supérieur
avec clavier.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
tournevis cruciforme. Enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines C (LR14) neuves, comme indiqué
à l’intérieur du compartiment.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire,
glisser le bouton de mise en marche/volume sur ARRÊT puis le
remettre sur MARCHE.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To prevent serious injury or death:
• When used with the seat, child must be able to hold head upright unassisted and is not able to
walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product
may move during use.
• To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child's neck, such as
hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Cuando se use con la silla, el niño debe poder mantener la cabeza derecha sin ayuda y no debe
poder caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras esté en
el producto.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes u otras áreas peligrosas para
niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales como
capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones sobre el producto
ni amarrar cordones a los juguetes.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Lorsque le produit est utilisé avec le siège, l’enfant doit pouvoir se tenir la tête droite sans aide
et ne doit pas être capable de marcher ni de sortir tout seul du produit.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder l’enfant en vue quand il est dans
le produit.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou d’endroits qui
pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les ficelles constituent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets avec une ficelle
autour du cou de l’enfant, telles les ficelles d’une capuche ou d’une sucette. NE PAS suspendre
de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Before each use or assembly, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. use if any
®
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement
parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga
piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes
filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso
un listado completo. No usar piezas de terceros.
PUSH
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
EMPUJAR
APPUYER
Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien
serrées et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer
avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
Remove Seat
• When baby outgrows using the seat, you can remove it from the
upper rails.
• Push the seat lock tabs under each upper rail (you will have to do
this one at a time), and slide the seat base off of the upper rails.
• Store the seat in a safe location for future use.
Desprender la silla
• La silla se puede desprender de las barandillas superiores cuando
el bebé ya no la necesite.
Upper Positions
• Empujar las lengüetas de seguro del asiento debajo de cada
barandilla superior (deberá hacer esto una a la vez) y sacar la
base de la silla de las barandillas superiores deslizándola.
Posiciones supperiores
Buckles
Positions supéérieures
Hebillas
Lower Position
Boucles
• Guardar la silla en un lugar seguro para uso futuro.
Posición inferior
Retirer le siège
Position inférieure
• Lorsque bébé est trop grand pour utiliser le siège, celui-ci peut
être retiré des montants supérieurs.
• Appuyer sur les languettes de verrouillage du siège (une à la fois)
sous chaque montant supérieur, puis faire glisser la base du siège
pour la retirer des montants supérieurs.
Seat Height Adjustment
• Place baby in the seat. Check the distance between your baby’s
feet and the keyboard base.
• Ranger le siège dans un lieu sûr pour l’utiliser ultérieurement.
• Remove baby from the seat.
• Join the buckles to shorten (upper positions) or lengthen (lower
position) the seat pad.
Ajuste de altura de la silla
• Sentar al bebé en el asiento. Revisar la distancia entre los pies del
bebé y la base del teclado.
• Sacar al bebé de la silla.
• Unir las hebillas para acortar (posiciones superiores) o alargar
(posición inferior) la almohadilla del asiento.
Réglage de la hauteur du siège
• Mettre l’enfant dans le siège. Vérifier la distance entre les pieds de
bébé et la base du clavier.
• Sortir l’enfant du siège.
• Attacher les boucles pour raccourcir (positions supérieures) ou
rallonger (position inférieure) le coussin.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Stage 1
Stage 3
Spinning seat with playful activities.
Seat removes so toddler can play and even create songs note by note.
Etapa 1
Etapa 3
Silla giratoria con actividades entretenidas.
• La silla se desprende para que los pequeños jueguen y toquen
música y compongan canciones nota por nota.
Niveau 1
Niveau 3
Siège pivotant avec des activités amusantes.
• Le siège s’enlève pour que l’enfant puisse jouer et même créer
des chansons.
Stage 2
Sliding seat lets baby “walk” back and forth, with music and lights.
Etapa 2
• Silla que se desliza y deja al bebé “caminar” de un lado al otro con
música y luces.
Niveau 2
• Siège coulissant qui permet à bébé de «marcher» d’un côté
à l’autre, avec de la musique et des lumières.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Upper Keyboard
Drum
Teclado superior
Tambor
Clavier supérieur
Batterie
Power and Mode Switches
Interruptores de encendido y modalidad
Bouton de mise en marche et sélecteur de mode
Lower Keyboard
Teclado inferior
Clavier inférieur
Dial
Dial
Cadran
• Slide the power/volume switch to ON with low volume , ON with
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur MARCHE
à volume faible , MARCHE à volume fort ou ARRÊT
• Glisser le sélecteur de mode à l’une de ces positions :
high volume
• Slide the to:
or OFF
.
.
Long Play - See dancing lights, and hear fun musical sounds
Longue durée : Regarder des lumières dansantes et écouter
des sons amusants et des chansons quand bébé marche sur
les touches.
and songs when baby steps on the keys
Short Play - Baby can make their own music, not by note,
when they step on the keys.
Hint: When sounds or lights become faint, or do not work at all, it’s
time for an adult to replace the batteries!
Courte durée : Bébé peut créer sa propre musique, une note
à la fois, en marchant sur les touches.
Rermarque : Lorsque les sons ou les lumières faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Poner el interruptor de encendido/volumen en ENCENDIDO
con volumen bajo , ENCENDIDO con volumen alto
o APAGADO
.
• Poner los interruptores de modalidad en:
Duración larga: Cuando el bebé pisa las teclas se activan
luces centelleantes, divertidos sonidos musicales y canciones.
Duración corta: Cuando el bebé pisa las teclas puede
componer nota por nota su propia música.
Atención: Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care Mantenimiento Entretien
The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately
on low heat and remove promptly. The frame, seat base, seat ring
and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. Do not immerse the frame.
La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por
separado en agua fría en ciclo para ropa delicada. No usar
blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja
y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo. Pasarles un
paño humedecido en una solución limpiadora neutra al armazón,
base de la silla, aro del asiento y juguetes. No sumergir el armazón.
Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin séparément
à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire
sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la
machine une fois sec. Nettoyer le cadre, la base du siège, l’anneau
du siège et les jouets avec un chiffon humide et une solution
nettoyante douce. Ne pas immerger le cadre.
PUSH
PUSH
EMPUJAR
APPUYER
EMPUJAR
APPUYER
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto
en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia
local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje
(solo Europa).
• Push the seat lock tabs under each upper rail (you will have to do
this one at a time), and slide the seat base off of the upper rails.
• Turn the seat base over so the the bottom faces you.
• While pressing near any notch on the seat ring, pull the seat ring
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
from the seat base.
• Remove the pad from the seat ring.
• Please follow the Assembly instructions.
• Empujar las lengüetas de seguro del asiento debajo de cada
barandilla superior (deberá hacer esto una a la vez) y sacar la
base de la silla de las barandillas superiores deslizándola.
• Voltear la base de la silla de modo que la parte de abajo apunte
hacia usted.
• Mientras presiona cerca de cualquier muesca en el aro del asiento,
jalar el aro del asiento de la base de la silla.
• Quitar la almohadilla del aro del asiento.
• Seguir las instrucciones de ensamblaje.
• Appuyer sur" les languettes de verrouillage du siège (une à la fois)
sous chaque montant supérieur, puis faire glisser la base du siège
pour la retirer des montants supérieurs.
• Retourner la base du siège de façon à ce que le dessous soit face
à soi.
• En appuyant près de n’importe quelle encoche de l’anneau du
siège, tirer sur l’anneau pour le retirer de la base du siège.
• Retirer le coussin de l’anneau du siège.
• Suivre les directives d’assemblage.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSUMER ASSISTANCE
AYUDA AL CONSUMIDOR
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
En México: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89
CANADA
VENEZUELA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
CHILE
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE
V4357pr-0720
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|