Fisher Price Baby Carrier H9479 User Manual

H9479  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information  
Renseignements pour  
les consommateurs  
Información para el consumidor  
IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE, AS THEY CONTAIN  
IMPORTANT INFORMATION.  
• Please read these instructions before assembly and use of  
this product.  
• Adult assembly is required.  
Tool needed for assembly: Phillips screwdriver  
(not included).  
CAUTION  
MISE EN GARDE  
PRECAUCIÓN  
This product contains small parts in  
its unassembled state. Adult assembly  
is required.  
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included)  
for soother operation; three "C" (LR14) alkaline batteries  
(not included) for mobile/sound operation.  
• Product features and decoration may vary from photo.  
Le produit non assemblé comprend  
de petits éléments détachables  
susceptibles d’être avalés. Doit être  
assemblé par un adulte.  
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
CAR ELLES CONTIENNENT DES RENSEIGNE-  
MENTS IMPORTANTS.  
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et  
de l’utiliser.  
• Doit être assemblé par un adulte.  
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme  
(non fourni).  
Este producto contiene piezas pequeñas  
a ser ensambladas por un adulto.  
Lunité apaisante fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20),  
non fournie; le mobile et les sons fonctionne avec 3 piles  
alcalines C (LR14), non fournies.  
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent  
varier par rapport à la photographie.  
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURA REFERENCIA, YA QUE CONTIENEN  
INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA ACERCA DE  
ESTE PRODUCTO.  
• Leer estas instrucciones antes del ensamblaje de  
este producto.  
• Requiere montaje por un adulto.  
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de  
estrella (no incluido).  
• La silla funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20)  
x 1,5V (no incluida); el móvil y los sonidos funciona con tres  
pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas).  
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ESTE PRODUCTO.  
• Las características y decoración pueden variar de los mostrados.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts  
Piezas  
Pièces  
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in  
the pad or frame.  
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.  
Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin ou dans le cadre.  
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas vengan embaladas  
en la almohadilla o armazón.  
2 Toys (Toys may be different)  
2 jouets (Les jouets peuvent varier.)  
Mobile Ring  
2 juguetes (los juguetes pueden variar  
de los mostrados)  
Anneau pour le mobile  
Aro del móvil  
Pad  
Coussin  
Almohadilla  
Tighten and loosen all screws with  
a Phillips screwdriver. Do not over-  
tighten the screws.  
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide  
d’un tournevis cruciforme. Ne pas  
trop serrer.  
Frame  
Ajustar y desenroscar todos los tornillos  
con un destornillador de estrella.  
No apretar en exceso.  
Cadre  
Armazón  
M4 x 20 mm Screw – 2  
Vis M4 x 20 mm – 2  
Tornillo M4 x 20 mm – 2  
Wires (Left and Right)  
Fils (gauche et droit)  
M3 x 18 mm Screw – 2  
Vis M3 x 18 mm – 2  
Cables (izquierdo y derecho)  
Base  
Base  
Base  
Tornillo M3 x 18 mm – 2  
Shown Actual Size  
Dimensions réelles  
Se muestra a tamaño real  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Montaje  
Assemblage  
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this  
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or  
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.  
Groove  
Rainure  
Ranura  
Groove  
Rainure  
Ranura  
Base  
Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if  
®
Base  
Base  
needed. Never substitute parts.  
IMPORTANT ! Avant assemblage et chaque utilisation, véri-  
fier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou  
manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS  
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endomma-  
gées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces  
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des  
pièces du fabricant.  
Wires  
Fils  
¡IMPORTANTE! Antes montaje y de cada uso, inspec-  
cionar este producto para verificar que no tenga piezas daña-  
das, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO  
usar si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con la oficina  
Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de  
repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de  
otras marcas.  
Tubos  
1
• Position the wires with the toy bases down.  
Hint: You may need the help of another adult to steady the wires  
to complete this assembly step.  
• Position the base with the ribs facing up. Fit the base grooves  
to the flat end of each wire.  
Hint: There is a left and right wire. The wires are designed to  
fit the base one way. If a wire does not fit on one side of the base,  
remove it and try fitting it to the other side of the base.  
• Poser le jouet sur une surface avant de mettre les fils en place.  
Conseil : Laide d’un adulte peut être nécessaire pour stabiliser  
les fils.  
• Placer la base les rainures vers le haut. Fixer les rainures de la  
base à l’extrémité plate de chaque fil.  
Remarque : Il y a un fil droit et un fil gauche. Les fils sont  
conçus pour être fixés à la base d’une seule façon. Si un fil ne  
peut être fixé à un côté de la base, le retirer et essayer de le  
fixer à l’autre côté.  
• Colocar los tubos con el juguete para abajo.  
Nota: pídale ayuda a otra persona para mantener los tubos  
estables para completar este paso de montaje.  
• Colocar la base con las salientes para arriba. Ajustar las  
ranuras de la base en el extremo plano de cada tubo.  
Nota: hay un tubo izquierdo y uno derecho. Los tubos están  
diseñados para ajustarse en la base de una manera. Si un tubo  
no se ajusta en un lado de la base, retirarlo e intentar ajustarlo  
en el otro lado de la base.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Montaje  
Assemblage  
Frame  
Wires  
Fils  
Cadre  
Armazón  
Tubos  
Press Button  
Appuyer sur  
les bouton  
Presionar boton  
Press Button  
Appuyer sur  
les bouton  
Presionar boton  
Sockets  
Logements  
Conexiones  
Base Assembly  
Assemblage de la base  
Unidad de la base  
2
3
• Insert an M4 x 20 mm screw into each wire and tighten.  
• Repeat this procedure to fasten the other wire to the base.  
Turn the base assembly upright. Open the frame.  
• While pressing the buttons on the upper frame tubes, insert  
each into the sockets on the base assembly.  
• Push the frame tubes in until you hear a "click".  
• Pull up on the frame to be sure it is secure.  
• Insérer un vis M4 x 20 mm dans chaque fil et serrer.  
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre fil à la base.  
• Introducir uno tornillo M4 x 20 mm en cada tubo  
y ajustarlos.  
• Remettre la base à l’endroit. Ouvrir le cadre de façon.  
• Repetir este procedimiento para montar el otro tubo en  
la base.  
Tout en appuyant sur les boutons des tubes du cadre  
supérieur, insérer chaque tube dans les logements de  
l’assemblage de la base.  
• Pousser sur les tubes jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.  
• Tirer sur le cadre pour s’assurer qu’il est solide.  
• Colocar la unidad de la base en posición vertical. Abrir el  
armazón de modo.  
• Mientras presiona los botones en los tubos superiores del  
armazón, introducir cada uno en las conexiones en la unidad  
de la base.  
• Empujar los tubos del armazón hasta que se oiga un “clic”.  
• Jalar para arriba el armazón para verificar que está seguro.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Montaje  
Assemblage  
Base Assembly Wires  
Fils de l’assemblage  
de la base  
Tubos de la unidad  
de la base  
Base Wire  
Lower Frame Tube  
Support de la base  
Tubo de la base  
Tube du cadre inférieur  
Tubo de armazón inferior  
Lower Frame Tubes  
Tubes du cadre inférieur  
4
Tubos de armazón inferiores  
• Fit the lower frame tubes onto the base assembly wires.  
• Fixer les tubes du cadre inférieur aux fils de l’assemblage  
de la base.  
5
• Ajustar los tubos de armazón inferiores en los tubos de la  
unidad de la base.  
Turn the assembly on its side.  
• Align the hole in the lower frame tube with the hole in the  
base wire.  
• Insert an M3 x 18 mm screw through the lower frame tube  
and base wire. Tighten the screw.  
• Repeat this procedure to fasten the other side of the frame to  
the base assembly.  
• Mettre l’assemblage sur le côté.  
• Aligner le trou du tube du cadre inférieur sur le trou du fil  
de la base.  
• Insérer une vis M3 x 18 mm dans le tube du cadre  
inférieur, jusque dans le fil de la base. Serrer la vis.  
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du cadre à  
l’assemblage de la base.  
• Colocar la unidad sobre un lado.  
• Alinear el orificio en el tubo del armazón inferior con el  
orificio en el tubo de la base.  
• Introducir un tornillo M3 x 18 mm en el tubo del armazón  
inferior y en el tubo de la base. Ajustar el tornillo.  
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro lado del  
armazón en la unidad de la base.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Montaje  
Assemblage  
Waist Restraint  
Pad  
Pad Pocket  
Courroies de retenue  
abdominales  
Coussin  
Almohadilla  
Rabat du coussin  
Funda de la almohadilla  
Sujeciones de  
la cintura  
Waist Restraint  
Courroies de retenue  
abdominales  
Sujeciones de  
la cintura  
e Slots  
f Fentes  
Bottom Edge of the Frame  
S Ranuras  
Bord inférieur du cadre  
6
Borde inferior del armazón  
7
Turn the assembly upright.  
• Place the pad onto the frame.  
• Fit the pocket on the bottom of the pad around the bottom  
edge of the frame.  
• Fit the waist restraints through the slots in the pad.  
• Mettre l’assemblage à l’endroit.  
• Placer le coussin sur le cadre.  
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.  
• Placer le rabat sur le bas du coussin autour du bord inférieur  
du cadre.  
• Ajustar la funda en la parte inferior de la almohadilla en el  
borde inferior del armazón.  
• Colocar la unidad en posición vertical.  
• Colocar la almohadilla en el armazón.  
• Ajustar las sujeciones de la cintura en las ranuras de  
la almohadilla.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Montaje  
Assemblage  
Mobile Ring  
Anneau pour le mobile  
Aro del móvil  
Mobile  
Mobile  
Móvil  
8
Mobile  
Press the top of the pad to  
Mobile  
Móvil  
attach to the frame.  
Rotate the mobile up until  
it "snaps" into place.  
Appuyer sur le dessus du  
coussin pour le fixer au  
cadre.  
Faire tourner le mobile  
vers le haut jusqu’à ce qu’il  
s’emboîte.  
9
Presionar la parte superior  
de la almohadilla para aju  
star el armazón.  
•Girar el móvil para arriba  
hasta que se ajuste en  
su lugar.  
• Fit the mobile ring onto the top of the mobile.  
• While holding the mobile, push the mobile ring until  
it "snaps" into place.  
• Fixer l’anneau du mobile sur le dessus du mobile.  
• En tenant le mobile, appuyer sur l’anneau jusqu’à ce qu’il  
s’emboîte.  
• Ajustar el aro del móvil en el parte superior del móvil.  
• Mientras sujeta el móvil, empujar el aro del móvil hasta que  
se ajuste en su lugar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Installation  
Installation des piles Colocación de las pilas  
Trouver l’unité électronique sur le cadre. Il y a deux com-  
partiments de piles. Le plus petit est pour l’unité  
apaisante, le plus grand , pour le mobile et lessons.  
• D’abord, desserrer la vis du couvercle du compartiment  
de la pile de l’unité apaisante. Retirer le couvercle.  
Soother Battery Compartment  
Compartiment de la pile de l’unité apaisante  
Compartimento de pilas de la silla  
• Insérer 1 pile alcaline D (LR20) comme indiqué à  
l’intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place  
et serrer la vis.  
• Ensuite, dévisser les vis du couvercle du compartiment des  
piles du mobile.  
• Insérer 3 piles alcalines C (LR14) comme illustré à  
l’intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place  
et serrer les vis.  
IMPORTANT ! Si les piles sont faibles, il se peut qu’il ne  
fonctionne pas bien : les sons, les mouvements, les vibrations,  
et que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter les piles et  
les remplacer par piles alcalines neuves.  
• Localizar la unidad electrónica en el armazón. Hay dos  
compartimentos de pilas. El compartimento de pila más  
pequeño acciona la unidad relajante; el más grande  
acciona el móvil y los sonidos.  
• Primero, desajustar el tornillo de la tapa del comparti-  
mento de la pila de la unidad relajante y retirar la tapa  
del compartimento.  
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V  
como se muestra dentro del compartimento. Cerrar la tapa  
del compartimento y ajustar el tornillo.  
• Luego, desajustar los tornillos de la tapa del compartimento  
de pilas del móvil.  
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V  
como se indica dentro del compartimento. Cerrar la tapa del  
compartimento y ajustar los tornillos.  
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas el producto no  
funcione correctamente (sin sonidos/movimiento/vibaciones)  
y quizá el producto no se apague. Sacar y desechar las pilas y  
sustituirlas por nuevas pilas alcalinas.  
Mobile and Sounds Battery Compartment  
Compartiment des piles du mobile et sons  
Compartimento de pilas del móvil y sonidos  
• Locate the electronic unit on the frame. You will see that  
there are two battery compartments. The smaller battery  
compartment powers the soother; the larger battery  
compartment  
powers the mobile/sounds.  
• First, loosen the screw in the soother battery compartment.  
Remove the battery compartment door. Insert one “D”  
(LR20) alkaline battery, as indicated inside the battery  
compartment. Replace the battery compartment door and  
tighten the screw.  
• Next, loosen the screws in the mobile battery compartment  
door. Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indi-  
cated inside the battery compartment. Replace the battery  
compartment door and tighten the screws.  
IMPORTANT! Low battery power in the product may  
cause it to operate erratically (no sounds/no movement/no  
vibrations) and the product may not turn off. If this should  
happen, remove and discard all batteries and replace with  
new, alkaline batteries.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Battery Safety Information  
Conseils de sécurité concernant les piles  
Información de seguridad acera de las pilas  
In exceptional circumstances, batteries may leak  
fluids that can cause a chemical burn injury or  
ruin your product. To avoid battery leakage:  
• Do not mix old and new batteries or batteries of different  
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(nickel-cadmium).  
"D" (LR20)  
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.  
1.5 Volt – Soother  
• Remove batteries during long periods of non-use. Always  
remove exhausted batteries from the product. Dispose of  
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The  
batteries inside may explode or leak.  
1,5 V – Unité apaisante  
1,5V – unidad relajante  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• Use only batteries of the same or equivalent type  
as recommended.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• Remove rechargeable batteries from the product  
"C" (LR14)  
before charging.  
• If removeable, rechargeable batteries are used, they  
are only to be charged under adult supervision.  
1.5 Volt x 3 – Mobile/Sounds  
1,5 V x 3 – Mobile/Sons  
1,5V x 3 – Móvil/Sonidos  
Dans des circonstances exceptionnelles, les  
piles pourraient couler et causer des brûlures  
chimiques ou endommager irréparablement  
le produit. Pour éviter que les piles coulent :  
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves  
ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-  
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Shown Actual Size  
Dimensions réelles  
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur  
du compartiment.  
Se muestra a tamaño real  
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une  
longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.  
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.  
Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser  
ou couler.  
Hint: We recommend the use of alkaline batteries for  
longer battery life.  
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines,  
car elles durent plus longtemps.  
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  
• N’utiliser que des piles du même type que celles recomman-  
dées, ou des piles équivalentes.  
Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una  
mayor duración.  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de  
les charger.  
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous  
la surveillance d’un adulte.  
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden  
derramar líquido que puede causar quemaduras o  
dañar el producto. Para evitar derrames:  
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcali-  
nas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.  
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de  
una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser  
usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas  
ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado  
en ellas.  
• No provocar un cortocircuito con las terminales.  
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).  
• No cargar pilas no recargables.  
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.  
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la  
supervisión de un adulto.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Prevent serious injury or death:  
• Never use on any elevated surface, since child's movement may cause infant seat to  
slide or tip over.  
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since seat can tip over and cause  
suffocation in soft surfaces.  
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.  
• Always use restraint system.  
• Never leave child unattended.  
• Never use as a car seat.  
• Never use for a child able to sit up, unassisted.  
Pour éviter les blessures graves ou la mort :  
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant  
pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.  
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il  
pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.  
• Nejamais se servir de ce produit come port-bébé et ne jamais le soulever si un  
enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignee.  
Toujours utiliser le système de retenue.  
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.  
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.  
• Ne jamais utiliser ce siège si l’enfant est capable de se redresser sans aide.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar  
que la silla se resbale o voltee  
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede  
voltear y causar asfixia.  
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la barra  
de jugetes como asa.  
• Siempre usar el sistema de sujeción.  
• No dejar al niño fuera de su alcance.  
• No usar como asiento para auto.  
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Securing Baby  
Pour que bébé soiten sécurité Asegurar al bebé  
Anchored End  
Extrémité fixe  
Extremo fijo  
Anchored End  
Extrémité fixe  
Extremo fijo  
Restraint Pad  
Ceinture de retenue  
Almohadilla de sujeción  
Buckle  
Boucle  
Hebilla  
Buckle  
Boucle  
Hebilla  
Free End  
Free End  
Extrémité libre  
Extremo libre  
Extrémité libre  
Extremo libre  
LOOSEN  
TIGHTEN  
DESERRER  
SERRER  
DESAJUSTAR  
AJUSTAR  
To tighten the belts: Feed the anchored end of the  
restraint up through the buckle to form a loop .  
Pull the free end of the restraint .  
To loosen the belts: Feed the free end of the restraint up  
through the buckle to form a loop . Enlarge the loop  
by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the  
anchored end of the restraint to shorten the free end of the  
belt .  
Please Note: After adjusting the restraint system to fit your  
child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.  
Waist Restraints  
Courroies de retenue abdominales  
Sujeciones de la cintura  
• Place your child in the seat. Position the restraint pad  
between your child’s legs.  
• Fasten both waist restraints to the buckles on each side of the  
restraint pad. Make sure you hear a “click” on  
both sides.  
• Check to be sure the restraint system is securely attached  
by pulling it away from your child. The restraint system  
should remain attached.  
Pour serrer les courroies : Glisser vers le haut une  
portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de  
façon à former une boucle . Tirer sur l’extrémité libre de la  
courroie de retenue .  
Pour desserrer les courroies : Glisser une portion de  
l’extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de  
façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant  
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe  
de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre de  
a courroie .  
• Placer l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue  
entre ses jambes.  
• Attacher les deux courroies abdominales aux boucles  
de chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer  
d’entendre un «clic» de chaque côté.  
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien  
attaché. Il doit résister.  
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer  
dessus pour s’assurer qu’il résiste bien.  
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo  
del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un  
gancho . Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura .  
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo  
libre del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un  
gancho. Agrandar el gancho jalando el extremo del gancho  
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura  
para acortar el extremo libre del cinturón de  
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción  
entre las piernas del niño.  
• Ajustar ambas sujeciones de la cintura en las hebillas en cada  
lado de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un  
clic en ambos lados.  
Verificar que el sistema de sujeción esté bien ajustado, jalán-  
dolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción no  
debe desprenderse.  
la cintura .  
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la medida  
del niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
Setup Installation Oreparación  
1
3
Turn the toy bases in, toward baby.  
• Rotate the mobile up over the seating area.  
• Diriger la base du jouet vers bébé.  
• Faire tourner le mobile au-dessus de l’endroit où est assis bébé.  
• Girar el móvil para arriba sobre el área de la silla.  
• Girar las bases de los juguetes hacia adentro, hacia el bebé.  
2
4
• Pivot the speakers up to turn sound on; pivot the speakers  
down to turn sound off.  
• Fit the toys into the slots in the toy bases.  
• Glisser les jouets dans les fentes de la base.  
• Faire pivoter les haut-parleurs vers le haut pour entendre des  
sons et les faire pivoter vers le bas pour ne pas en entendre.  
• Ajustar los juguetes en las ranuras en las bases de  
los juguetes.  
• Girar los altavoces para arriba para activar el sonido; girar los  
altavoces para abajo para desactivar el sonido.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Baby Activated Actionné par bébé Activado por el bebé  
• Jeu adapté pour bébé. Il est possible de stimuler la vue de bébé avec  
le mobile, son ouïe avec la musique et les sons, et son toucher avec  
les jouets texturés à portée de ses mains.  
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité  
électronique à la position «on» (marche) . Pour arrêter les  
vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité électronique à la  
position «off» (arrêt)  
• Glisser l’interrupteur du mobile à la position de marche ou  
d’arrêt  
.
.
• Glisser le sélecteur de mode à la position  
« actionné par bébé ».  
pour le mode  
• Quand bébé tapote ou agite un des jouets, les sons ainsi émis  
déclenchent les sons du mobile (s’il est allumé), soit un effet  
sonore amusant ou une mélodie (si en mode sonore).  
Remarque : Des sons de hochet émis par d’autres objets ou  
d’autres jouets peuvent déclencher les sons ou la musique du mobile.  
• Glisser le sélecteur de volume à faible  
ou élevé  
.
Remarque : Pour éteindre le mobile et la fonction de son, il suffit  
de glisser le sélecteur de mode à la position d’arrêt . Ou encore,  
glisser l’interrupteur du mobile à la position d’arrêt et pivoter  
les haut-parleurs vers le bas.  
Personalize el juego para el bebé. Puede estimular la vista del bebé  
con el móvil colgante, el oído con música y efectos de sonido, o bien  
el tacto con los jugetes texturizados al alcance del bebé.  
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de encendido  
de la unidad electrónica en encendido . Para desactivar las  
vibraciones, colocar el interruptor de encendido de la unidad  
electrónica en apagado  
.
• Poner el interruptor del móvil en encendido o apagado  
.
• Poner el interruptor de modalidad en activado por el  
bebé  
.
• Cuando el bebé golpea o agita cualquier juguete, el sonido de  
sonajero activa los sonidos del móvil (si está activado) – un  
divertido efecto de sonido o melodía (si el sonido está activado).  
Nota: los sonidos de sonajero de otros objetos o juguetes pueden  
activar el móvil y sonidos/música.  
Customize play for baby. You can choose to stimulate baby's sight  
with the overhead motorized mobile, hearing with music and  
sound effects or touch with textured toys that are right within  
baby's reach.  
To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic  
unit on . To turn vibrations off, slide the power switch off  
• Poner el regulador de volumen en volumen bajo  
o volumen alto  
.
.
Nota: para desactivar el móvil y los sonidos, simplemente poner  
el interruptor de modalidad en apagado . También puede poner  
el interruptor del móvil en apagado y girar los altavoces hacia  
afuera para apagar el móvil y los sonidos.  
• Slide the mobile switch on or off  
.
• Slide the mode switch on the electronic unit to Baby Activated  
.
• When baby bats or shakes either toy, the rattling noise activates  
the mobile (if it is on) and a fun sound effect or tune  
(if sound is on).  
Hint: Rattle sounds from other objects or toys may activate the  
mobile and sounds/music.  
• Slide the volume switch to low volume  
or high volume  
.
Hint: To turn off mobile and sounds, simply slide the mode switch  
on the electronic unit off . You can also slide the mobile switch  
off  
and/or pivot the speakers down.  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
Parent Activated Actionné par les parents Activado por los padres  
Choisir la stimulation sensorielle qui convient à bébé. De la  
musique jouera pendant 10 minutes; le mobile peut tourner  
ou non.  
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité  
électronique à la position «on» (marche) . Pour arrêter les  
vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité électronique à la  
position «off» (arrêt)  
• Glisser l’interrupteur du mobile à la position de marche  
ou d’arrêt  
• Glisser le sélecteur de mode sur  
.
.
pour le mode «actionné  
par un parent». De la musique joue pendant environ 10 min-  
utes. Si le mobile est en marche, il tournera.  
• Glisser le sélecteur de volume à faible  
ou élevé  
.
• La musique et le mobile s’éteignent après environ 10 minutes.  
Pour entendre de nouveau la musique ou pour rallumer le  
mobile, glisser l’interrupteur de mode à la position «off» puis  
à la position «on».  
Remarque : Pour éteindre le mobile et la fonction de son, il suffit  
de glisser le sélecteur de mode à la position d’arrêt . Ou encore,  
glisser l’interrupteur du mobile à la position d’arrêt et pivoter  
les haut-parleurs vers le bas.  
¡Escoja la estimulación sensorial ideal para el bebé! Emite 10  
minutos de música continua con o sin el móvil giratorio.  
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de encendido  
de la unidad electrónica en encendido . Para desactivar las  
vibraciones, colocar el interruptor de encendido de la unidad  
electrónica en apagado  
• Poner el interruptor del móvil en encendido  
apagado  
• Poner el interruptor de modalidad en activado por los  
.
o
.
padres  
. Se oirá música por aproximadamente 10 minutos.  
¡El móvil girará si está activado!  
Select the sensory stimulation that’s just right for your baby! Plays 10  
• Poner el regulador de volumen en volumen bajo  
o volu-  
minutes of continuous music with or without spinning mobile.  
men alto  
.
To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic  
• La música y/o móvil se apagan después de aproximadamente  
10 minutos. Para volver a activar la música y/o el móvil,  
poner el interruptor de modalidad en apagado y nuevamente  
en encendido.  
Nota: para desactivar el móvil y los sonidos, simplemente poner  
el interruptor de modalidad en apagado . También puede poner  
el interruptor del móvil en apagado y girar los altavoces hacia  
afuera para apagar el móvil y los sonidos.  
unit on . To turn vibrations off, slide the power switch off  
.
• Slide the mobile switch on or off  
.
• Slide the mode switch on the electronic unit to Parent  
Activated  
. Music plays for about 10 minutes. If the mobile  
is on, the mobile spins too!  
• Slide the volume switch to low volume  
or high volume  
.
• Music and/or mobile turns off after about 10 minutes. To turn  
music and/or mobile back on, slide the mode switch on the  
electronic unit off and back on  
again.  
Hint: To turn off mobile and sounds, simply slide the mode switch  
on the electronic unit to off . You can also slide the mobile  
switch off  
and/or pivot the speakers down.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Storage  
Care  
Rangement  
Entretien  
Almacenamiento  
Mantenimiento  
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold  
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry  
separately on low heat and remove promptly.  
• The frame (with liner, toy bases and mobile) and toys may be  
wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.  
Do not immerse the electronic unit or mobile.  
Mobile  
Mobile  
Móvil  
Speakers  
Haut-parleurs  
Altavoces  
To remove the pad:  
• Feed the waist restraints back through the slots in pad.  
• Pull to remove the pad.  
To replace the pad: refer to Assembly step 6 - 8.  
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à  
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.  
Le sécher séparément par culbutage à basse température et le  
retirer rapidement de la machine une fois sec.  
• Nettoyer le cadre, la doublure, la base et le mobile avec une  
solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas  
plonger l’unité électronique dans l’eau.  
Toy Bases  
Pour retirer le coussin :  
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.  
• Tirer pour retirer le coussin  
Bases du jouets  
Bases juguetes  
• Pour replacer le coussin, se référer à l’étape 6 - 8 de  
l’assemblage.  
Toy  
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por sepa-  
rado en agua fría, ciclo suave. No usar lejía. Meter a la seca-  
dora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente  
después de finalizado el ciclo.  
Jouet  
Juguet  
• Limpiar el armazón (con forro, bases de juguete y móvil) y  
los juguetes pasándoles un paño humedecido en una solución  
limpiadora suave. No sumergir la unidad electrónica ni el  
móvil.  
Para quitar la almohadilla:  
• Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la  
almohadilla.  
Toy  
Jouet  
• Jalar para desprender la almohadilla.  
• Para poner la almohadilla en su lugar: consultar el paso de  
montaje 6 - 8.  
Juguet  
Slots  
Fentes  
Ranuras  
• Rotate the mobile back.  
• Rotate the toy bases down.  
• Pivot the speakers down.  
• Fit the toys into the slots in the base.  
• Faire tourner le mobile vers l’arrière.  
• Faire tourner la base du jouet vers le bas.  
• Faire pivoter les haut-parleurs vers l’extérieur et vers le bas.  
• Glisser les jouets dans les fentes de la base.  
• Girar el móvil hacia atrás.  
• Girar las bases de oa juguetes para abajo.  
• Girar los altavoces para abajo.  
• Ajustar los juguetes en las ranuras en la base.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICES-003  
NMB-003  
FCC Note (United States Only)  
Nota FCC (Válido sólo en los  
Estados Unidos)  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
Note: This equipment has been tested and found to com-  
ply with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to pro-  
vide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harm-  
ful interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interferenceby one or more of the  
following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
Note: Changes or modifications not expressively approved by  
the manufacturer responsible for compliance could void the  
user's authority to operate the equipment.  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-  
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte  
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para  
proporcionar una protección razonable contra interferencia  
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,  
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no  
se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones,  
puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin  
embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferen-  
cia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar  
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo  
cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo,  
se recomienda tomar una de las siguientes medidas para cor-  
regir el problema:  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de  
radio/TV.  
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente  
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento  
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de  
usar el equipo.  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
Questions?  
Des questions ?  
¿Preguntas?  
If you are missing parts or need assistance, we can help!  
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !  
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto  
con nosotros!  
1-800-432-5437 (US & Canada)  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)  
0800 550780 (Brasil)  
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,  
New York 14052.  
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,  
Buenos Aires.  
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.  
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
México: Importado y distribuido por Mattel de Mexico, S.A. de C.V., Insurgentes  
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,  
México, D.F. MME-920701-NB3.  
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,  
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.  
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440  
Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.  
Great Britain: Telephone 01628 500303.  
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,  
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.  
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.  
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,  
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.  
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.  
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.  
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
H9479pr-0720  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Extron electronic Network Card 134xi User Manual
Fisher Price Baby Toy 75423 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car J5244 User Manual
Fisher Price Table Top Game B0005 User Manual
GBC Binding Machine 620OS User Manual
Gefen TV Cables ext hdboost 141 User Manual
Gemini CD Player CDJ I5X User Manual
GE Washer WWSE3160AAA User Manual
Giant Saw Triplex Ceramic Plunger Pump User Manual
Gigabyte Personal Computer GA M59SLI S4 User Manual