Consumer Information
Renseignements pour
les consommateurs
Información para el consumidor
IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE, AS THEY CONTAIN
IMPORTANT INFORMATION.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This product contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly
is required.
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included)
for soother operation; three "C" (LR14) alkaline batteries
(not included) for mobile/sound operation.
• Product features and decoration may vary from photo.
Le produit non assemblé comprend
de petits éléments détachables
susceptibles d’être avalés. Doit être
assemblé par un adulte.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CAR ELLES CONTIENNENT DES RENSEIGNE-
MENTS IMPORTANTS.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
(non fourni).
Este producto contiene piezas pequeñas
a ser ensambladas por un adulto.
• L’unité apaisante fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20),
non fournie; le mobile et les sons fonctionne avec 3 piles
alcalines C (LR14), non fournies.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à la photographie.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA, YA QUE CONTIENEN
INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA ACERCA DE
ESTE PRODUCTO.
• Leer estas instrucciones antes del ensamblaje de
este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de
estrella (no incluido).
• La silla funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20)
x 1,5V (no incluida); el móvil y los sonidos funciona con tres
pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Las características y decoración pueden variar de los mostrados.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts
Piezas
Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in
the pad or frame.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin ou dans le cadre.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas vengan embaladas
en la almohadilla o armazón.
2 Toys (Toys may be different)
2 jouets (Les jouets peuvent varier.)
Mobile Ring
2 juguetes (los juguetes pueden variar
de los mostrados)
Anneau pour le mobile
Aro del móvil
Pad
Coussin
Almohadilla
Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-
tighten the screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Frame
Ajustar y desenroscar todos los tornillos
con un destornillador de estrella.
No apretar en exceso.
Cadre
Armazón
M4 x 20 mm Screw – 2
Vis M4 x 20 mm – 2
Tornillo M4 x 20 mm – 2
Wires (Left and Right)
Fils (gauche et droit)
M3 x 18 mm Screw – 2
Vis M3 x 18 mm – 2
Cables (izquierdo y derecho)
Base
Base
Base
Tornillo M3 x 18 mm – 2
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Montaje
Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Groove
Rainure
Ranura
Groove
Rainure
Ranura
Base
Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if
®
Base
Base
needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant assemblage et chaque utilisation, véri-
fier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou
manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endomma-
gées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
Wires
Fils
¡IMPORTANTE! Antes montaje y de cada uso, inspec-
cionar este producto para verificar que no tenga piezas daña-
das, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO
usar si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con la oficina
Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de
otras marcas.
Tubos
1
• Position the wires with the toy bases down.
Hint: You may need the help of another adult to steady the wires
to complete this assembly step.
• Position the base with the ribs facing up. Fit the base grooves
to the flat end of each wire.
Hint: There is a left and right wire. The wires are designed to
fit the base one way. If a wire does not fit on one side of the base,
remove it and try fitting it to the other side of the base.
• Poser le jouet sur une surface avant de mettre les fils en place.
Conseil : L’aide d’un adulte peut être nécessaire pour stabiliser
les fils.
• Placer la base les rainures vers le haut. Fixer les rainures de la
base à l’extrémité plate de chaque fil.
Remarque : Il y a un fil droit et un fil gauche. Les fils sont
conçus pour être fixés à la base d’une seule façon. Si un fil ne
peut être fixé à un côté de la base, le retirer et essayer de le
fixer à l’autre côté.
• Colocar los tubos con el juguete para abajo.
Nota: pídale ayuda a otra persona para mantener los tubos
estables para completar este paso de montaje.
• Colocar la base con las salientes para arriba. Ajustar las
ranuras de la base en el extremo plano de cada tubo.
Nota: hay un tubo izquierdo y uno derecho. Los tubos están
diseñados para ajustarse en la base de una manera. Si un tubo
no se ajusta en un lado de la base, retirarlo e intentar ajustarlo
en el otro lado de la base.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Montaje
Assemblage
Frame
Wires
Fils
Cadre
Armazón
Tubos
Press Button
Appuyer sur
les bouton
Presionar boton
Press Button
Appuyer sur
les bouton
Presionar boton
Sockets
Logements
Conexiones
Base Assembly
Assemblage de la base
Unidad de la base
2
3
• Insert an M4 x 20 mm screw into each wire and tighten.
• Repeat this procedure to fasten the other wire to the base.
• Turn the base assembly upright. Open the frame.
• While pressing the buttons on the upper frame tubes, insert
each into the sockets on the base assembly.
• Push the frame tubes in until you hear a "click".
• Pull up on the frame to be sure it is secure.
• Insérer un vis M4 x 20 mm dans chaque fil et serrer.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre fil à la base.
• Introducir uno tornillo M4 x 20 mm en cada tubo
y ajustarlos.
• Remettre la base à l’endroit. Ouvrir le cadre de façon.
• Repetir este procedimiento para montar el otro tubo en
la base.
• Tout en appuyant sur les boutons des tubes du cadre
supérieur, insérer chaque tube dans les logements de
l’assemblage de la base.
• Pousser sur les tubes jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.
• Tirer sur le cadre pour s’assurer qu’il est solide.
• Colocar la unidad de la base en posición vertical. Abrir el
armazón de modo.
• Mientras presiona los botones en los tubos superiores del
armazón, introducir cada uno en las conexiones en la unidad
de la base.
• Empujar los tubos del armazón hasta que se oiga un “clic”.
• Jalar para arriba el armazón para verificar que está seguro.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Montaje
Assemblage
Base Assembly Wires
Fils de l’assemblage
de la base
Tubos de la unidad
de la base
Base Wire
Lower Frame Tube
Support de la base
Tubo de la base
Tube du cadre inférieur
Tubo de armazón inferior
Lower Frame Tubes
Tubes du cadre inférieur
4
Tubos de armazón inferiores
• Fit the lower frame tubes onto the base assembly wires.
• Fixer les tubes du cadre inférieur aux fils de l’assemblage
de la base.
5
• Ajustar los tubos de armazón inferiores en los tubos de la
unidad de la base.
• Turn the assembly on its side.
• Align the hole in the lower frame tube with the hole in the
base wire.
• Insert an M3 x 18 mm screw through the lower frame tube
and base wire. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the other side of the frame to
the base assembly.
• Mettre l’assemblage sur le côté.
• Aligner le trou du tube du cadre inférieur sur le trou du fil
de la base.
• Insérer une vis M3 x 18 mm dans le tube du cadre
inférieur, jusque dans le fil de la base. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du cadre à
l’assemblage de la base.
• Colocar la unidad sobre un lado.
• Alinear el orificio en el tubo del armazón inferior con el
orificio en el tubo de la base.
• Introducir un tornillo M3 x 18 mm en el tubo del armazón
inferior y en el tubo de la base. Ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro lado del
armazón en la unidad de la base.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Montaje
Assemblage
Waist Restraint
Pad
Pad Pocket
Courroies de retenue
abdominales
Coussin
Almohadilla
Rabat du coussin
Funda de la almohadilla
Sujeciones de
la cintura
Waist Restraint
Courroies de retenue
abdominales
Sujeciones de
la cintura
e Slots
f Fentes
Bottom Edge of the Frame
S Ranuras
Bord inférieur du cadre
6
Borde inferior del armazón
7
• Turn the assembly upright.
• Place the pad onto the frame.
• Fit the pocket on the bottom of the pad around the bottom
edge of the frame.
• Fit the waist restraints through the slots in the pad.
• Mettre l’assemblage à l’endroit.
• Placer le coussin sur le cadre.
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.
• Placer le rabat sur le bas du coussin autour du bord inférieur
du cadre.
• Ajustar la funda en la parte inferior de la almohadilla en el
borde inferior del armazón.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Colocar la almohadilla en el armazón.
• Ajustar las sujeciones de la cintura en las ranuras de
la almohadilla.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Montaje
Assemblage
Mobile Ring
Anneau pour le mobile
Aro del móvil
Mobile
Mobile
Móvil
8
Mobile
•Press the top of the pad to
Mobile
Móvil
attach to the frame.
•Rotate the mobile up until
it "snaps" into place.
•Appuyer sur le dessus du
coussin pour le fixer au
cadre.
•Faire tourner le mobile
vers le haut jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
9
•Presionar la parte superior
de la almohadilla para aju
star el armazón.
•Girar el móvil para arriba
hasta que se ajuste en
su lugar.
• Fit the mobile ring onto the top of the mobile.
• While holding the mobile, push the mobile ring until
it "snaps" into place.
• Fixer l’anneau du mobile sur le dessus du mobile.
• En tenant le mobile, appuyer sur l’anneau jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
• Ajustar el aro del móvil en el parte superior del móvil.
• Mientras sujeta el móvil, empujar el aro del móvil hasta que
se ajuste en su lugar.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Battery Installation
Installation des piles Colocación de las pilas
• Trouver l’unité électronique sur le cadre. Il y a deux com-
partiments de piles. Le plus petit est pour l’unité
apaisante, le plus grand , pour le mobile et lessons.
• D’abord, desserrer la vis du couvercle du compartiment
de la pile de l’unité apaisante. Retirer le couvercle.
Soother Battery Compartment
Compartiment de la pile de l’unité apaisante
Compartimento de pilas de la silla
• Insérer 1 pile alcaline D (LR20) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place
et serrer la vis.
• Ensuite, dévisser les vis du couvercle du compartiment des
piles du mobile.
• Insérer 3 piles alcalines C (LR14) comme illustré à
l’intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place
et serrer les vis.
IMPORTANT ! Si les piles sont faibles, il se peut qu’il ne
fonctionne pas bien : les sons, les mouvements, les vibrations,
et que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter les piles et
les remplacer par piles alcalines neuves.
• Localizar la unidad electrónica en el armazón. Hay dos
compartimentos de pilas. El compartimento de pila más
pequeño acciona la unidad relajante; el más grande
acciona el móvil y los sonidos.
• Primero, desajustar el tornillo de la tapa del comparti-
mento de la pila de la unidad relajante y retirar la tapa
del compartimento.
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
como se muestra dentro del compartimento. Cerrar la tapa
del compartimento y ajustar el tornillo.
• Luego, desajustar los tornillos de la tapa del compartimento
de pilas del móvil.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V
como se indica dentro del compartimento. Cerrar la tapa del
compartimento y ajustar los tornillos.
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas el producto no
funcione correctamente (sin sonidos/movimiento/vibaciones)
y quizá el producto no se apague. Sacar y desechar las pilas y
sustituirlas por nuevas pilas alcalinas.
Mobile and Sounds Battery Compartment
Compartiment des piles du mobile et sons
Compartimento de pilas del móvil y sonidos
• Locate the electronic unit on the frame. You will see that
there are two battery compartments. The smaller battery
compartment powers the soother; the larger battery
compartment
powers the mobile/sounds.
• First, loosen the screw in the soother battery compartment.
Remove the battery compartment door. Insert one “D”
(LR20) alkaline battery, as indicated inside the battery
compartment. Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• Next, loosen the screws in the mobile battery compartment
door. Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indi-
cated inside the battery compartment. Replace the battery
compartment door and tighten the screws.
IMPORTANT! Low battery power in the product may
cause it to operate erratically (no sounds/no movement/no
vibrations) and the product may not turn off. If this should
happen, remove and discard all batteries and replace with
new, alkaline batteries.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad acera de las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
"D" (LR20)
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
1.5 Volt – Soother
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
1,5 V – Unité apaisante
1,5V – unidad relajante
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
"C" (LR14)
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
1.5 Volt x 3 – Mobile/Sounds
1,5 V x 3 – Mobile/Sons
1,5V x 3 – Móvil/Sonidos
Dans des circonstances exceptionnelles, les
piles pourraient couler et causer des brûlures
chimiques ou endommager irréparablement
le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Shown Actual Size
Dimensions réelles
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Se muestra a tamaño real
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser
ou couler.
Hint: We recommend the use of alkaline batteries for
longer battery life.
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recomman-
dées, ou des piles équivalentes.
Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras o
dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcali-
nas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de
una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser
usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas
ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado
en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death:
• Never use on any elevated surface, since child's movement may cause infant seat to
slide or tip over.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since seat can tip over and cause
suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• Always use restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up, unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant
pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il
pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Nejamais se servir de ce produit come port-bébé et ne jamais le soulever si un
enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignee.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège si l’enfant est capable de se redresser sans aide.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar
que la silla se resbale o voltee
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede
voltear y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la barra
de jugetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
Securing Baby
Pour que bébé soiten sécurité Asegurar al bebé
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Restraint Pad
Ceinture de retenue
Almohadilla de sujeción
Buckle
Boucle
Hebilla
Buckle
Boucle
Hebilla
Free End
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Extrémité libre
Extremo libre
LOOSEN
TIGHTEN
DESERRER
SERRER
DESAJUSTAR
AJUSTAR
To tighten the belts: Feed the anchored end of the
restraint up through the buckle to form a loop Ạ.
Pull the free end of the restraint ạ.
To loosen the belts: Feed the free end of the restraint up
through the buckle to form a loop Ạ. Enlarge the loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint to shorten the free end of the
belt ạ.
Please Note: After adjusting the restraint system to fit your
child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
Waist Restraints
Courroies de retenue abdominales
Sujeciones de la cintura
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
• Fasten both waist restraints to the buckles on each side of the
restraint pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
Pour serrer les courroies : Glisser vers le haut une
portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de
façon à former une boucle Ạ. Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie de retenue ạ.
Pour desserrer les courroies : Glisser une portion de
l’extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de
façon à former une boucle Ạ. Agrandir la boucle en tirant
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe
de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre de
a courroie ạ.
• Placer l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies abdominales aux boucles
de chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer
d’entendre un «clic» de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien
attaché. Il doit résister.
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer
dessus pour s’assurer qu’il résiste bien.
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo
del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un
gancho Ạ. Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura ạ.
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo
libre del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un
ganchoẠ. Agrandar el gancho jalando el extremo del gancho
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura
para acortar el extremo libre del cinturón de
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción
entre las piernas del niño.
• Ajustar ambas sujeciones de la cintura en las hebillas en cada
lado de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un
clic en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien ajustado, jalán-
dolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción no
debe desprenderse.
la cintura ạ.
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la medida
del niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
Setup Installation Oreparación
1
3
• Turn the toy bases in, toward baby.
• Rotate the mobile up over the seating area.
• Diriger la base du jouet vers bébé.
• Faire tourner le mobile au-dessus de l’endroit où est assis bébé.
• Girar el móvil para arriba sobre el área de la silla.
• Girar las bases de los juguetes hacia adentro, hacia el bebé.
2
4
• Pivot the speakers up to turn sound on; pivot the speakers
down to turn sound off.
• Fit the toys into the slots in the toy bases.
• Glisser les jouets dans les fentes de la base.
• Faire pivoter les haut-parleurs vers le haut pour entendre des
sons et les faire pivoter vers le bas pour ne pas en entendre.
• Ajustar los juguetes en las ranuras en las bases de
los juguetes.
• Girar los altavoces para arriba para activar el sonido; girar los
altavoces para abajo para desactivar el sonido.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
Baby Activated Actionné par bébé Activado por el bebé
• Jeu adapté pour bébé. Il est possible de stimuler la vue de bébé avec
le mobile, son ouïe avec la musique et les sons, et son toucher avec
les jouets texturés à portée de ses mains.
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité
électronique à la position «on» (marche) . Pour arrêter les
vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité électronique à la
position «off» (arrêt)
• Glisser l’interrupteur du mobile à la position de marche ou
d’arrêt
.
.
• Glisser le sélecteur de mode à la position
« actionné par bébé ».
pour le mode
• Quand bébé tapote ou agite un des jouets, les sons ainsi émis
déclenchent les sons du mobile (s’il est allumé), soit un effet
sonore amusant ou une mélodie (si en mode sonore).
Remarque : Des sons de hochet émis par d’autres objets ou
d’autres jouets peuvent déclencher les sons ou la musique du mobile.
• Glisser le sélecteur de volume à faible
ou élevé
.
Remarque : Pour éteindre le mobile et la fonction de son, il suffit
de glisser le sélecteur de mode à la position d’arrêt . Ou encore,
glisser l’interrupteur du mobile à la position d’arrêt et pivoter
les haut-parleurs vers le bas.
• Personalize el juego para el bebé. Puede estimular la vista del bebé
con el móvil colgante, el oído con música y efectos de sonido, o bien
el tacto con los jugetes texturizados al alcance del bebé.
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de encendido
de la unidad electrónica en encendido . Para desactivar las
vibraciones, colocar el interruptor de encendido de la unidad
electrónica en apagado
.
• Poner el interruptor del móvil en encendido o apagado
.
• Poner el interruptor de modalidad en activado por el
bebé
.
• Cuando el bebé golpea o agita cualquier juguete, el sonido de
sonajero activa los sonidos del móvil (si está activado) – un
divertido efecto de sonido o melodía (si el sonido está activado).
Nota: los sonidos de sonajero de otros objetos o juguetes pueden
activar el móvil y sonidos/música.
• Customize play for baby. You can choose to stimulate baby's sight
with the overhead motorized mobile, hearing with music and
sound effects or touch with textured toys that are right within
baby's reach.
• To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic
unit on . To turn vibrations off, slide the power switch off
• Poner el regulador de volumen en volumen bajo
o volumen alto
.
.
Nota: para desactivar el móvil y los sonidos, simplemente poner
el interruptor de modalidad en apagado . También puede poner
el interruptor del móvil en apagado y girar los altavoces hacia
afuera para apagar el móvil y los sonidos.
• Slide the mobile switch on or off
.
• Slide the mode switch on the electronic unit to Baby Activated
.
• When baby bats or shakes either toy, the rattling noise activates
the mobile (if it is on) and a fun sound effect or tune
(if sound is on).
Hint: Rattle sounds from other objects or toys may activate the
mobile and sounds/music.
• Slide the volume switch to low volume
or high volume
.
Hint: To turn off mobile and sounds, simply slide the mode switch
on the electronic unit off . You can also slide the mobile switch
off
and/or pivot the speakers down.
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
Parent Activated Actionné par les parents Activado por los padres
• Choisir la stimulation sensorielle qui convient à bébé. De la
musique jouera pendant 10 minutes; le mobile peut tourner
ou non.
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité
électronique à la position «on» (marche) . Pour arrêter les
vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité électronique à la
position «off» (arrêt)
• Glisser l’interrupteur du mobile à la position de marche
ou d’arrêt
• Glisser le sélecteur de mode sur
.
.
pour le mode «actionné
par un parent». De la musique joue pendant environ 10 min-
utes. Si le mobile est en marche, il tournera.
• Glisser le sélecteur de volume à faible
ou élevé
.
• La musique et le mobile s’éteignent après environ 10 minutes.
Pour entendre de nouveau la musique ou pour rallumer le
mobile, glisser l’interrupteur de mode à la position «off» puis
à la position «on».
Remarque : Pour éteindre le mobile et la fonction de son, il suffit
de glisser le sélecteur de mode à la position d’arrêt . Ou encore,
glisser l’interrupteur du mobile à la position d’arrêt et pivoter
les haut-parleurs vers le bas.
• ¡Escoja la estimulación sensorial ideal para el bebé! Emite 10
minutos de música continua con o sin el móvil giratorio.
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de encendido
de la unidad electrónica en encendido . Para desactivar las
vibraciones, colocar el interruptor de encendido de la unidad
electrónica en apagado
• Poner el interruptor del móvil en encendido
apagado
• Poner el interruptor de modalidad en activado por los
.
o
.
padres
. Se oirá música por aproximadamente 10 minutos.
¡El móvil girará si está activado!
• Select the sensory stimulation that’s just right for your baby! Plays 10
• Poner el regulador de volumen en volumen bajo
o volu-
minutes of continuous music with or without spinning mobile.
men alto
.
• To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic
• La música y/o móvil se apagan después de aproximadamente
10 minutos. Para volver a activar la música y/o el móvil,
poner el interruptor de modalidad en apagado y nuevamente
en encendido.
Nota: para desactivar el móvil y los sonidos, simplemente poner
el interruptor de modalidad en apagado . También puede poner
el interruptor del móvil en apagado y girar los altavoces hacia
afuera para apagar el móvil y los sonidos.
unit on . To turn vibrations off, slide the power switch off
.
• Slide the mobile switch on or off
.
• Slide the mode switch on the electronic unit to Parent
Activated
. Music plays for about 10 minutes. If the mobile
is on, the mobile spins too!
• Slide the volume switch to low volume
or high volume
.
• Music and/or mobile turns off after about 10 minutes. To turn
music and/or mobile back on, slide the mode switch on the
electronic unit off and back on
again.
Hint: To turn off mobile and sounds, simply slide the mode switch
on the electronic unit to off . You can also slide the mobile
switch off
and/or pivot the speakers down.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
Storage
Care
Rangement
Entretien
Almacenamiento
Mantenimiento
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame (with liner, toy bases and mobile) and toys may be
wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.
Do not immerse the electronic unit or mobile.
Mobile
Mobile
Móvil
Speakers
Haut-parleurs
Altavoces
To remove the pad:
• Feed the waist restraints back through the slots in pad.
• Pull to remove the pad.
• To replace the pad: refer to Assembly step 6 - 8.
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Le sécher séparément par culbutage à basse température et le
retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre, la doublure, la base et le mobile avec une
solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas
plonger l’unité électronique dans l’eau.
Toy Bases
Pour retirer le coussin :
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.
• Tirer pour retirer le coussin
Bases du jouets
Bases juguetes
• Pour replacer le coussin, se référer à l’étape 6 - 8 de
l’assemblage.
Toy
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por sepa-
rado en agua fría, ciclo suave. No usar lejía. Meter a la seca-
dora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente
después de finalizado el ciclo.
Jouet
Juguet
• Limpiar el armazón (con forro, bases de juguete y móvil) y
los juguetes pasándoles un paño humedecido en una solución
limpiadora suave. No sumergir la unidad electrónica ni el
móvil.
Para quitar la almohadilla:
• Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la
almohadilla.
Toy
Jouet
• Jalar para desprender la almohadilla.
• Para poner la almohadilla en su lugar: consultar el paso de
montaje 6 - 8.
Juguet
Slots
Fentes
Ranuras
• Rotate the mobile back.
• Rotate the toy bases down.
• Pivot the speakers down.
• Fit the toys into the slots in the base.
• Faire tourner le mobile vers l’arrière.
• Faire tourner la base du jouet vers le bas.
• Faire pivoter les haut-parleurs vers l’extérieur et vers le bas.
• Glisser les jouets dans les fentes de la base.
• Girar el móvil hacia atrás.
• Girar las bases de oa juguetes para abajo.
• Girar los altavoces para abajo.
• Ajustar los juguetes en las ranuras en la base.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ICES-003
NMB-003
FCC Note (United States Only)
Nota FCC (Válido sólo en los
Estados Unidos)
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Note: This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interferenceby one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by
the manufacturer responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferen-
cia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda tomar una de las siguientes medidas para cor-
regir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
México: Importado y distribuido por Mattel de Mexico, S.A. de C.V., Insurgentes
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3.
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440
Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Great Britain: Telephone 01628 500303.
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
H9479pr-0720
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|