Festool Sander DTS 400 EQ User Manual

DTS 400 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 7  
IMPORTANT: Read and understand all instructions  
before using.  
Guide d’utilisation  
Page 8 - 13  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 14 - 19  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las  
instrucciones antes de usar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
The risk from these exposures varies, depend-  
ing on how often you do this type of work.  
c) Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures re-  
duce the risk of starting the power tool ac-  
cidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach  
of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for mis-  
alignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condi-  
tion that may affect the power tools op-  
eration. If damaged, have the power tool  
repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well ventilated  
area and use approved safety equip-  
ment, such as dust masks that are  
specially designed to lter out micro-  
scopic particles.  
Technical data  
Wattage  
200 W  
5000 - 14000 rpm  
10000 - 28000 spm  
2.0 mm (0.079 in.)  
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
Sanding base (delta form)  
80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)  
Weight  
Safety llevel  
1.3 kg (2.9 lbs.)  
/ II  
f) Keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are  
easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and  
tool bits etc., in accordance with these  
instructions and in the manner intended  
for the particular type of power tool, tak-  
ing into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of  
the power tool for operations different from  
those intended could result in a hazardous  
situation.  
Symbols  
V
volts  
A
amperes  
hertz  
watt  
alternating current  
no load speed  
Hz  
W
~
n0  
Class II Construction  
rpm revolutions per minute  
spm strokes per minute  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a  
qualied repair person using only identi-  
cal replacement parts. This will ensure that  
the safety of the power tool is maintained.  
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood,  
plastic, composite materials, paint / varnish,  
lling material and similar materials. Metal  
and materials with an asbestos content must  
not be processed with these tools.  
TO REDUCE THE RISK OF  
INJURY, USER MUST READ AND UNDER-  
STAND INSTRUCTION MANUAL.  
Various dust created by power The machine is particularly suitable for pro-  
sanding, sawing, grinding, drilling and other cessing smaller surfaces and overhead work  
construction activities contains chemicals because of its size, its weight and its out-  
known (to the State of California) to cause put.  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm. Some examples of these chemicals  
are:  
The machines must not be damp nor operated  
in a damp environment for electrical safety  
reasons. The machines may only be used for  
dry sanding.  
• Lead from lead-based paints,  
• Crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products,  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The user bears sole responsi-  
bility for any da-mage or accidents resulting  
from incorrect use.  
Dust extraction  
Dust extractors prevent large accumulations  
of dust in the air in the working environment  
and dirt collecting in the workplace.  
Electrical connec-  
tion and operation  
The mains voltage must correspond with the  
voltage on the rating plate!  
Inboard extraction  
3.1 3.2 3.3  
3.4  
See the following Fig. for connecting or dis-  
connecting the power cord of the tool.  
Always switch the machine off  
before connecting or disconnecting the power  
cable!  
3.5  
3.6  
3.7  
The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch  
(I = ON / 0 = OFF).  
3.8  
3.9  
The machines are tted with inbuilt extraction  
as standard. The sanding dust is extracted  
through suction openings in the sanding base  
(3.5) and trapped in the turbo-lter (3.4).  
1.1  
The turbo-lter has to be changed when it  
is so full of dust that the extraction power  
diminishes.  
Inserting a turbo-lter  
– Push the lter holder with its opening (3.2)  
as far as it will go onto the extraction nozzle  
(3.1) of the machine and clamp tight by  
turning rotary knob (3.3).  
– Push the front cardboard section of the  
turbo-lter with the sealing lip (3.7) onto  
the extraction nozzle (3.6) of the lter  
holder.  
Electronic control  
The DTS 400 EQ has an electronic  
ELECTRONIC  
control with which the rotational speed  
can be varied step-free.  
This allows the sanding speed to be adapted  
to the optimum level according to the material  
concerned (see "Working with the tool").  
The speed is set using the rotary control but-  
ton (2.1).  
– Insert rear cardboard section with slot (3.9)  
onto the retaining strip (3.8) of the lter  
holder.  
External extraction by  
an extraction unit  
2.1  
In order to avoid frequent changing of the  
turbo-lter when carrying longer sanding jobs,  
it is possible to connect a Festool extractor to  
the unit instead of using inbuilt extraction.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ing material for all applications (see Festool  
catalogue).  
We recommend the following settings on the  
rotary control (2.1) for electronic machines:  
5 - 6  
• sanding with max. drive  
• sanding old paint  
• sanding wood and veneer prior to paint-  
ing  
4.1  
In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm)  
(4.1) of the extraction unit is connected to  
the suction nozzle.  
• interim sanding of paint on surfaces  
4 - 5  
• sanding of thinly applied primer  
• sanding of wood with sanding vlies  
• sanding edges on wooden parts  
• smoothing primed wooden surfaces.  
Attaching sand-  
ing material  
Stickx is a hook-and-loop fastening  
system. Stickx sanding pads allow  
the use of self-adhesive hook-and-loop  
abrasives such as Stickx sandpapers  
and sanding cloths.  
3 - 4  
• sanding full wooden and veneer edges  
• sanding in the grooves/rebates of windows  
and doors  
• interim paint sanding on edges  
• pre-sanding natural wood windows with  
sanding vlies  
• smoothing wood surfaces with sanding felt  
prior to staining  
• rubbing down stained surfaces with sand-  
ing vlies  
5.2  
5.1  
• rubbing down or removing excess lime  
paste with sanding vlies  
Simply press the abrasive (5.1) onto the sand-  
ing pad (5.2) and pull it off again after use.  
Please note: Use only abrasives with an  
undamaged Stickx hook-and-loop coating.  
Before use, check that the coating has not  
been damaged by improper use (such as  
overheating).  
2 - 3  
• interim paint sanding on stained surfaces  
• cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
1 - 2  
• sanding stained edges  
• sanding thermoplastic synthetics  
Always use original Festool sand-  
ing materials!  
Working with the tool  
Maintenance and care  
Always secure the workpiece  
Always remove the plug from  
in such a manner that it cannot move while the mains supply socket before carrying out  
being sanded.  
any work on the machine!  
Never overload the tool by using  
Any maintenance or repair work  
too much pressure! The best sanding results requiring the motor housing to be opened may  
are achieved when applying moderate pres- only be carried out by an authorised service  
sure.  
workshop.  
The sanding performance and quality depend The cooling air vents on the motor housing  
mainly on the choice of the right sanding must always be free of blockages and clean  
material. Festool offers the appropriate sand- to ensure air circulation.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Festool Limited Warranty  
Accessories, tools  
This warranty is valid on the pre-condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Fes-  
tool warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specied tool will be free  
from defects in materials and workmanship  
for a term of one year from the date of pro-  
curement. Festool makes no other warranty,  
express or implied, for Festool portable power  
tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the au-  
thority to increase or otherwise change the  
obligations or limitations of this warranty. The  
obligations of Festool in its sole discretion un-  
der this warranty shall be limited to the repair  
or replacement of any Festool portable power  
tool that is found to be defective as packaged  
with the User Manual.  
For safety reasons, only use  
original Festool accessories and tools!  
The accessory and tool order number can be  
found in the Festool catalog or on the Internet  
Systainer  
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer". This pro-  
vides protection and storage for the tool and  
accessories. The Systainers are stackable and  
can be interlocked together. They also can be  
interlocked atop Festool CT dust extractors.  
6.3  
Excluded from coverage under this warranty  
are: normal wear and tear; damages caused  
by misuse, abuse or neglect; damage caused  
by anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades,  
drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding  
belts, and grinding wheels. Also excluded are  
"wearing parts ",such as carbon brushes, la-  
mellas of air tools, rubber collars and seals,  
sanding discs and pads, and batteries.  
6.2  
6.1  
– Place one systainer on top of the other.  
– Release all four latches on the lower sys-  
tainer by pulling back at their top edges  
(6.1).  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the  
receipt of purchase to Festool (call 800-554-  
8741 for address details).  
– Slide all four latches upward (6.2).  
– Snap all four latches back to their at posi-  
tion (6.3) so they engage the stacking tabs  
of the upper systainer.  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-  
TAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR  
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR  
IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRAN-  
TIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUD-  
ING THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY  
LIMITED TO THE DURATION OF THREE  
YEARS.  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty  
(1 year +2 years =3 years) for your Festool  
power tool. Festool shall be responsible for  
all shipping costs during the rst year of the  
warranty. During the second and third year of  
the warranty the customer is responsible for  
shipping the tool to Festool. Festool will pay  
for return shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is valid  
3 years from the date of purchase on your  
receipt or invoice.  
Some states in the U.S. and some Canadian  
provinces do not allow the limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you. With the ex-  
ception of any warranties implied by state or  
province law as hereby limited, the foregoing  
express limited warranty is exclusive and in  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lieu of all other warranties, guarantees, agree-  
ments and similar obligations of Festool.  
This warranty gives you specic legal rights  
and you may also have other rights which vary  
from state to state in the U.S. and province  
to province in Canada.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour porter l’appareil ou pour l’accro-  
cher ou encore pour le débrancher de  
la prise de courant. Maintenez le câble  
éloigné des sources de chaleur, des par-  
ties grasses, des bords tranchants ou des  
parties de l’appareil en rotation. Un câble  
endommagé ou torsadé augmente le risque  
d’un choc électrique.  
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-  
troportatif à l’extérieur, utilisez une  
rallonge autorisée homologuée pour les  
applications extérieures. L’utilisation d’une  
rallonge électrique homologuée pour les ap-  
plications extérieures réduit le risque d’un  
choc électrique.  
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles  
de toucher des lignes électriques ca-  
chées ou votre propre câble électrique,  
lorsque vous travaillez avec des outils de  
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage  
touchent des lignes électriques, des pièces  
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous  
tension et asséner une décharge électrique à  
l‘utilisateur.  
Régles de sécu-  
rité générales  
Assurez-vous de lire  
et de bien comprendre toutes les ins-  
tructions. Le non-respect, même partiel,  
des instructions ci-dessous peut entraîner un  
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de  
blessures graves.  
CONSERVEZ CES INS-  
TRUCTIONS  
1) Sécurité de aire de travail  
a) Maintenez l’endroit de travail pro-  
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en  
désordre ou mal éclairé augmente le risque  
d’accidents.  
b)  
N’utilisez pas l’appareil dans un  
environnement présentant des risques  
d’explosion et où se trouvent des liqui-  
des, des gaz ou poussières inammables.  
Les outils électroportatifs génèrent des étin-  
celles risquant d’enammer les poussières ou  
les vapeurs.  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l’utilisation de l’outil  
électroportatif. En cas d’inattention vous  
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.  
3) Sécurité des personnes  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous  
faites. Faites preuve de bon en utilisant  
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-  
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après  
avoir consommé de l’alcool, des dro-  
gues ou avoir pris des médicaments. Un  
moment d’inattention lors de l’utilisation de  
l’appareil peut entraîner de graves blessures  
sur les personnes.  
b) Portez des équipements de protection.  
Portez toujours des lunettes de protec-  
tion. Le fait de porter des équipements de  
protection personnels tels que masque anti-  
poussières, chaussures de sécurité antidéra-  
pantes, casque de protection ou protection  
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit  
le risque de blessures.  
c) Evitez une mise en service par mégar-  
de. Assurez-vous que l’interrupteur est  
effectivement en position d’arrêt avant  
de retirer la che de la prise de courant.  
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur  
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la  
source de courant lorsque l’interrupteur est  
en position de fonctionnement, peut entraîner  
des accidents.  
2) Sécurité électrique  
a) La che de secteur de l’outil électro-  
portatif doit être appropriée à la prise  
de courant. Ne modiez en aucun cas la  
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-  
teur avec des appareils avec mise à la  
terre. Les ches non modiées et les prises  
de courant appropriées réduisent le risque de  
choc électrique.  
b) Evitez le contact physique avec des  
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,  
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a  
un risque élevé de choc électrique au cas où  
votre corps serait relié à la terre.  
c) N’exposez pas l’outil électroportatif  
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration  
d’eau dans un outil électroportatif augmente  
le risque d’un choc électrique.  
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns  
que celles prévues, n’utilisez pas le câble  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute e) Prenez soin des outils électroportatifs.  
clé avant de mettre l’appareil en fonc- Vériez que les parties en mouvement  
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant fonctionnent correctement et qu’elles ne  
sur une partie en rotation peut causer des soient pas coincées, et contrôlez si des  
blessures.  
parties sont cassées ou endommagées  
de telle sorte que le bon fonctionnement  
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites  
réparer les parties endommagées avant  
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents  
sont dus à des outils électroportatifs mal en-  
tretenus.  
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés  
et propres. Des outils soigneusement entre-  
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés  
se coincent moins souvent et peuvent être  
guidés plus facilement.  
g) Utilisez les outils électroportatifs,  
les accessoires, les outils à monter etc.  
conformément à ces instructions et aux  
prescriptions en vigueur pour ce type  
d’appareil. Tenez compte également des  
conditions de travail et du travail à effec-  
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à  
d’autres ns que celles prévues peut entraîner  
des situations dangereuses.  
e) Ne surestimez pas vos capacités.  
Veillez à garder toujours une position  
stable et équilibrée. Ceci vous permet de  
mieux contrôler l’appareil dans des situations  
inattendues.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne  
portez pas de vêtements amples ni de  
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et  
gants éloignés des parties de l’appareil  
en rotation. Des vêtements amples, des  
bijoux ou des cheveux longs peuvent être  
happés par des pièces en mouvement.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer  
ou à recueillir les poussières doivent  
être utilisés, vériez que ceux-ci soient  
effectivement raccordés et qu’ils sont  
correctement utilisés. L’utilisation de tels  
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-  
sières.  
4) Utilisation et en-  
tretien des outils  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez  
l’outil électroportatif approprié au tra-  
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif  
approprié, vous travaillerez mieux et avec  
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il  
est prévu.  
b) N’utilisez pas un outil électroportatif  
dont l’interrupteur est défectueux. Un  
outil électroportatif qui ne peut plus être mis  
en ou hors fonctionnement est dangereux et  
doit être réparé.  
c) Retirer la che de la prise de courant  
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-  
pareil, de changer les accessoires, ou de  
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-  
tion empêche une mise en fonctionnement  
par mégarde.  
5) Entretien et réparation  
a) Ne faites réparer votre outil électro-  
portatif que par un personnel qualié et  
seulement avec des pièces de rechange  
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité  
de l’appareil.  
POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR  
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL  
D'INSTRUCTION.  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage,  
le meulage, le perçage et autres activités re-  
liées à la construction contiennent des subs-  
tances chimiques connues (dans l’État de la  
Californie) comme pouvant causer le cancer,  
des anomalies congénitales ou représenter  
d’autres dangers pour la reproduction. Voici  
quelques exemples de telles substances:  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques,  
le ciment et autres matériaux de maçon-  
nerie, et  
d) Gardez les outils électroportatifs non  
utilisés hors de portée des enfants. Ne  
permettez pas l’utilisation de l’appareil  
à des personnes qui ne se sont pas fami-  
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu  
ces instructions. Les outils électroportatifs  
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des  
personnes non initiées.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce  
genre de travail.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les  
machines ne doivent pas être humides ni  
fonctionner dans un environnement humide.  
Il ne faut utiliser les machines que pour un  
ponçage sec.  
Pourréduirelesrisquesd’expositionà  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ven-  
tilé et utilisez un équipement de  
sécurité approuvé, tel que masques  
antipoussières spécialement conçus  
pour ltrer les particules microscopi-  
ques.  
En cas d’une utilisation  
non conforme, la responsabilité des domma-  
ges et accidents incombe à l’utilisateur.  
Raccordement électri-  
que et mise en service  
La tension du réseau doit correspondre à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique!  
Caracteristiques  
techniques  
Voir en gure suivante la connexion et la  
déconnexion du câble de raccordement au  
secteur.  
Avant de brancher ou de  
débrancher le câble de raccordement secteur,  
il est absolument indispensable de toujours  
mettre la machine hors marche!  
Puissance absorbée  
Vitesse à vite  
200 W  
5000 – 14000 tr/min  
Nombre d'oscillations 10000 – 28000 tr/min  
Amplitude  
2.0 mm (0.079 in.)  
Patin de ponçage  
80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)  
1.3 kg (2.9 lbs.)  
Poids  
Sécurité  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
Symbole  
V
Volt  
L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche  
/ Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).  
A
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
Hz  
W
~
n0  
1.1  
tr/min tours par minute  
Utilisation conforme  
Réglage électronique  
La ponceuse DTS 400 EQ possède un réglage  
électronique permettant une variation pro-  
gressive de la vitesse de rotation.  
Ceci permet une adaptation optimale de la  
vitesse du ponçage aux différents matériaux  
(cf. "Travailler avec l'outil").  
Les ponceuses sont destinées au ponçage du  
bois, des matières synthétiques, des maté-  
riaux composites, de la peinture / du vernis,  
du mastic et des matériaux similaires. Les mé-  
taux et du matériau comportant de l’amiante  
ne doivent pas être usinés.  
En raison de sa taille, de son poids et de sa  
puissance, la machine est adaptée notam-  
ment au traitement de petites surfaces ainsi  
qu’aux travaux au-dessus de la tête.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Faire glisser la partie avant du ltre avec  
la lèvre d’étanchéité (3.7) sur le manchon  
d’aspiration (3.6) du porte-ltre.  
2.1  
- Placer la partie arrière du carton avec la  
fente (3.9) sur la nervure de maintien (3.8)  
du porte-ltre.  
Aspiration extérieure à  
l’aide d’un aspirateur  
An d’éviter d’avoir à remplacer souvent le  
ltre turbo, on peut raccorder un aspirateur  
Festool à la place du dispositif d’auto-aspira-  
tion. Pour ce faire, le exible d’aspiration (Ø  
27 mm (4.1)) de l’aspirateur est monté sur  
le manchon d’aspiration.  
La vitesse de rotation est réglée par la mo-  
lette (2.1).  
Aspiration de la  
poussière  
L’aspiration de la poussière empêche des  
lourdes charges de l’air environnant par des  
poussières et des fortes salissures du lieu de  
travail.  
Dispositif d’auto-aspiration  
3.1 3.2 3.3  
3.4  
4.1  
Fixer l’abrasif  
Stickx est un système de xation de  
type auto-agrippant. Sur les patins de  
ponçageStickx, vouspouvezxertous  
les types d'abrasif auto-agrippants.  
3.5  
3.6  
3.7  
5.2  
5.1  
3.8  
3.9  
Les machines sont équipées en série d’un  
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de  
ponçage est aspirée à travers les orices  
d’aspiration du patin de ponçage (3.5) puis  
collectée dans le ltre turbo (3.4). Lorsque  
le ltre turbo est rempli de poussières, la  
performance d’aspiration baisse et il faut le  
remplacer.  
Posez-le (5.1) simplement sur le patin (5.2)  
et retirez-le après utilisation.  
Attention : Utilisez uniquement des patins  
Stickx dont l'état de la surface auto-agrip-  
pante est impeccable. Avant l'utilisation, vé-  
riez si la surface n'a pas subi de dégradation  
suite à un échauffement.  
Montage d’un ltre turbo  
N’utilisez que des produits  
abrasifs originaux Festool!  
- Placer le porte-ltre avec l’orice (3.2) jus-  
qu’à l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1)  
de la machine et serrer à l’aide du bouton  
tournant (3.3).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 – 3  
Travailler avec l'outil  
Fixez la pièce à usiner  
de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger  
pendant le traitement.  
• Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
• Nettoyage de rainures de fenêtres en bois  
à l’aide du non-tissé de ponçage  
Ne surchargez pas la ma-  
chine en appuyant trop fort! Vous obtiendrez  
le meilleur résultat de ponçage avec une  
pression d’application moyenne.  
Le rendement et la qualité du ponçage dé-  
pendent essentiellement de la sélection de  
l’abrasif adéquat. Festool propose l’abrasif  
approprié à chaque cas d’utilisation (cf. le  
catalogue Festool).  
1 – 2  
• Ponçage de chants décapés  
• Ponçage de matières synthétiques thermo-  
plastiques  
Entretien et maintenance  
Avant toute intervention  
sur la machine il faut retirer la che de la prise  
de courant !  
Les travaux d’entretien  
et de réparation nécessitant une ouverture  
du carter moteur ne doivent être effectués  
que par le personnel d’un atelier autorisé du  
service après-vente.  
Pour des machines électroniques nous pré-  
conisons les réglages ci-après de la molette  
(2.1):  
5 – 6  
• Ponçage à entraînement max.  
• Ponçage d’anciennes peintures  
• Ponçage de bois et de contreplacage avant  
application du vernis  
Les orices d’air de refroidissement du carter  
moteur doivent toujours être propres et libres  
• Ponçage intermédiaire du vernis de surfa- an d’assurer la circulation libre de l’air.  
ces  
4 – 5  
Accessoires et outils  
• Ponçage d’un enduit appliqué en ne cou-  
Pour des raisons de sécu-  
rité, il faut utiliser exclusivement des acces-  
soires et outils d’origine Festool!  
che  
• Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de  
ponçage  
Vous trouverez les numéros de pièce des ac-  
cessoires et outils dans le catalogue Festool,  
ou sur le site Web www.festool-usa.com.  
• Réalisation de chants sur des pièces en  
bois  
• Lissage de surfaces en bois à enduit  
3 – 4  
Systainer  
• Ponçage de bordures en bois massif et  
contreplaquées  
• Ponçage dans la rainure de fenêtres et de  
portes  
6.3  
• Ponçage intermédiaire du vernis de  
chants  
6.2  
• Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide  
du non-tissé de ponçage  
• Lissage de la surface en bois avant le déca-  
page à l’aide du non-tissé de ponçage  
6.1  
• Ponçage de surfaces décapées à l’aide du  
non-tissé de ponçage  
• Ponçage ou enlèvement de la pâte de  
chaux superue à l’aide du non-tissé de  
ponçage  
De nombreux produits Festool sont fournis  
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-  
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger  
des outils et des appareils complémentaires.  
Les Systainer sont empilables et peuvent  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
être solidarisés. En outre, il se xent sur les Festool trouvés défectueux dans le présent  
aspirateurs CT Festool.  
– Poser deux Systainer l'un sur l'autre.  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d'utilisation.  
Cette garantie exclut l'usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre,  
les abus ou la négligence, ou tout dommage  
autre que ceux attribuables à des défauts de  
matériau et de fabrication. Cette garantie ne  
s'applique pas aux accessoires tels que lames  
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-  
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-  
sives et meules. Sont également exclues les  
pièces d'usure, telles que balais de charbon,  
lamelles pour outils à air comprimé, joints et  
manchons de caoutchouc, disques et patins  
ponceurs, ainsi que les piles.  
– Défaire les quatre éléments de verrouillage  
du Systainer inférieur en les tirant en ar-  
rière par leur bord supérieur (6.1).  
– Pousser les quatre éléments de verrouillage  
vers le haut (6.2).  
– Manoeuvrer les quatre éléments de ver-  
rouillage (6.3) de sorte qu'ils s'enclenchent  
au niveau des éléments récepteurs du Sys-  
tainer supérieur.  
Garantie  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retour-  
nés avec le reçu d'achat à Festool (appelez  
au 800-554-8741 pour connaître l'adresse  
d'expédition).  
FESTOOL N'EST EN AUCUN CAS RES-  
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-  
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE  
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-  
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE  
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-  
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE  
DE TROIS ANS.  
Conditions de la ga-  
rantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an +2 ans =3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d'expédition pendant la première année  
de la garantie alors que les deuxième et troi-  
sième années, les coûts devront être assumés  
par le client. Festool paiera les frais de retour  
de l'outil au client par service de livraison ter-  
restre UPS. La garantie est valable pour une  
période de 3 ans à compter de la date d'achat  
indiquée sur votre reçu ou votre facture.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que  
l'outil soit utilisé conformément aux instruc-  
tions de Festool. Festool garantit, à l'acheteur  
initial seulement, que l'outil indiqué sera  
exempt de tout défaut de matériau et de fa-  
brication pendant un an à compter de la date  
d'achat. Festool ne donne aucune garantie  
supplémentaire, implicite ou explicite, sur  
les instruments portables électriques Fes-  
tool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool  
n'est autorisé à prolonger ou à modier les  
obligations ou restrictions de la présente ga-  
rantie. Les obligations de Festool sont, à son  
entière discrétion, limitées à la réparation ou  
à l'échange des outils portables électriques  
Certains états américains et certaines provin-  
ces canadiennes ne permettent pas la limi-  
tation des garanties implicites; il se pourrait  
donc que les limites indiquées ci- dessus ne  
s'appliquent pas dans votre cas.À l'exception  
de certaines garanties implicites des provin-  
ces ou des états indiquées ici, la présente  
garantie est exclusive et remplace toute autre  
garantie, convention et obligation similaire de  
Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spéciques, et vous pouvez aussi avoir d'autres  
droits pouvant varier d'un état à l'autre, ou  
d'une province à l'autre au Canada.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de recibir una descarga eléctrica si penetran  
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  
Normas genera-  
les de seguridad  
d) No utilice el cable de red para trans-  
portar o colgar el aparato, ni tire de él  
para sacar el enchufe de la toma de co-  
rriente. Mantenga el cable de red alejado  
del calor, aceite, esquinas cortantes o  
piezas móviles. Los cables de red dañados  
o enredados pueden provocar una descarga  
eléctrica.  
e) Al trabajar con la herramienta eléc-  
trica en la intemperie utilice solamente  
cables de prolongación homologados  
para su uso en exteriores. La utilización  
de un cable de prolongación adecuado para  
su uso en exteriores reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
f) Sujete la máquina únicamente por  
las empuñaduras aisladas si durante los  
trabajos las herramientas para separar  
pueden entrar en contacto con conduc-  
ciones eléctricas ocultas o incluso con  
el cable de la corriente. Cuando las herra-  
mientas para separar entran en contacto con  
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-  
tes metálicas de la máquina pueden adquirir  
esta tensión y transmitir, de ese modo, una  
descarga eléctrica al usuario.  
Lea y entienda todas las  
instrucciones. El incumplimiento con las  
instrucciones aquí referidas puede resultar  
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones  
personales serias.  
CONSERVE ESTAS INS-  
TRUCCIONES  
1) Seguridad del es-  
pacio de trabajo  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-  
minación deciente en las áreas de trabajo  
pueden provocar accidentes.  
b) No utilice la herramienta eléctrica  
en un entorno con peligro de explosión,  
en el que se encuentren combustibles  
líquidos, gases o material en polvo. Las  
herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden llegar a inamar los materiales en  
polvo o vapores.  
c) Mantenga alejados a los niños y otras  
personas de su puesto de trabajo al  
emplear la herramienta eléctrica. Una  
distracción le puede hacer perder el control  
sobre el aparato.  
3) Seguridad personal  
a) Esté atento a lo que hace y emplee  
la herramienta eléctrica con prudencia.  
No utilice la herramienta eléctrica si  
estuviese cansado, ni tampoco después  
de haber consumido alcohol, drogas o  
medicamentos. El no estar atento durante  
el uso de una herramienta eléctrica puede  
provocarle serias lesiones.  
b) Utilice un equipo de protección y en  
todo caso unas gafas de protección. El  
riesgo a lesionarse se reduce considerable-  
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-  
ción de la herramienta eléctrica empleada,  
se utiliza un equipo de protección adecuado  
como una mascarilla antipolvo, zapatos de  
seguridad con suela antideslizante, casco, o  
protectores auditivos.  
2) Seguridad eléctrica  
a) El enchufe del aparato debe corres-  
ponder a la toma de corriente utilizada.  
No es admisible modicar el enchufe en  
forma alguna. No emplear adaptadores  
en aparatos dotados con una toma de  
tierra. Los enchufes sin modicar adecuados  
a las respectivas tomas de corriente reducen  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
b) Evite que su cuerpo toque partes co-  
nectadas a tierra como tuberías, radia-  
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo  
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica  
es mayor si su cuerpo tiene contacto con  
tierra.  
c) Evite una puesta en marcha fortuita  
del aparato. Cerciorarse de que el apara-  
to esté desconectado antes conectarlo a  
la toma de corriente. Si transporta el apara-  
to sujetándolo por el interruptor de conexión/  
c) No exponga las herramientas eléc-  
tricas a la lluvia y evite que penetren  
líquidos en su interior. Existe el peligro  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desconexión, o si introduce el enchufe en la y si existen partes rotas o deterioradas  
toma de corriente con el aparato conectado, que pudieran afectar al funcionamiento  
ello puede dar lugar a un accidente.  
de la herramienta. Si la herramienta eléc-  
trica estuviese defectuosa haga repararla  
antes de volver a utilizarla. Muchos de los  
accidentes se deben a aparatos con un man-  
tenimiento deciente.  
f) Mantenga los útiles limpios y alados.  
Los útiles mantenidos correctamente se dejan  
guiar y controlar mejor.  
d) Retire las herramientas de ajuste o  
llaves jas antes de conectar la herra-  
mienta eléctrica. Una herramienta o llave  
colocada en una pieza rotante puede producir  
lesiones al ponerse a funcionar.  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base  
rme y mantenga el equilibrio en todo  
momento. Ello le permitirá controlar mejor la g) Utilice herramientas eléctricas, ac-  
herramienta eléctrica en caso de presentarse cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas  
una situación inesperada.  
instrucciones y en la manera indicada  
especícamente para este aparato. Con-  
sidere en ello las condiciones de trabajo  
y la tarea a realizar. El uso de herramientas  
eléctricas para trabajos diferentes de aque-  
llos para los que han sido concebidas puede  
resultar peligroso.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia  
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta  
y guantes alejados de las piezas móvi-  
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo  
largo se pueden enganchar con las piezas en  
movimiento.  
5) Mantenimiento  
g) Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación de pol-  
vo, asegúrese que éstos estén montados  
y que sean utilizados correctamente. El  
empleo de estos equipos reduce los riesgos  
derivados del polvo.  
a) Únicamente haga reparar su herra-  
mienta eléctrica por un profesional,  
empleando exclusivamente piezas de re-  
puesto originales. Solamente así se mantie-  
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.  
PARA REDUCIR EL RIES-  
GO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER  
Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUC-  
CIÓN.  
4) Uso y cuidado de  
la herramienta  
a) No sobrecargue el aparato. Use la  
herramienta prevista para el trabajo a  
realizar. Con la herramienta adecuada po-  
drá trabajar mejor y más seguro dentro del  
margen de potencia indicado.  
b) No utilice herramientas con un inte-  
rruptor defectuoso. Las herramientas que  
no se puedan conectar o desconectar son  
peligrosas y deben hacerse reparar.  
c) Saque el enchufe de la red antes de  
realizar un ajuste en el aparato, cambiar  
de accesorio o al guardar el aparato. Esta  
medida preventiva reduce el riesgo a conectar  
accidentalmente el aparato.  
d) Guarde las herramientas fuera del  
alcance de los niños y de las personas  
que no estén familiarizadas con su uso.  
Las herramientas utilizadas por personas  
inexpertas son peligrosas.  
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-  
trole si funcionan correctamente, sin  
atascarse, las partes móviles del aparato,  
Algunos polvos creados por  
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-  
res, perforadoras y otras actividades de cons-  
trucción contienen sustancias químicas que  
se sabe (en el Estado de California) causan  
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños  
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de  
estas sustancias químicas son:  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
otros productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
El riesgo de exposición a estas sustancias  
varía, dependiendo de cuantas veces se hace  
este tipo de trabajo.  
Para reducir el contacto con estas  
sustancias químicas: trabaje en un  
área con buena ventilación y trabaje  
con equipo de seguridad aprobado,  
como mascarillas para el polvo di-  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
señadas especícamente para ltrar  
partículas microscópicas.  
Conexión eléctrica y  
puesta en servicio  
¡La tensión de red tiene que coincidir con la  
tensión indicada en la placa de característi-  
cas!  
Ver la gura siguiente para enchufar y desen-  
chufar el cable de conexión a la red.  
Apague siempre la máquina  
antes de conectar o sacar el cable de conexión  
a la red.  
Datos técnicos  
Potencia absorbida  
200 W  
5000 - 14000 rpm  
10000 - 28000 opm  
2.0 mm ( 0.079 in.)  
Velocidad sin carga  
Orbitas por minuto  
Orbita de lijado  
Plato de lijado 80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)  
Peso  
1.3 kg (2.9 lbs.)  
/ II  
Seguridad  
Símbolos  
voltios  
amperios  
V
A
Hz  
W
~
n0  
hertzios  
vatios  
El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor  
de conexión / desconexión (I = conectado /  
0 = desconectado).  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
rpm revoluciones por minuto  
opm orbitas por minuto  
1.1  
Uso conforme a lo  
determinado  
En cuanto a su determinación de uso, las  
lijadoras están previstas para el lijado de  
madera, plástico, materiales compuestos, pin-  
tura/barniz / nogalina, masilla de emplaste y  
materiales similares. Con este útil no se deben  
trabajar metales ni materiales que contengan  
amianto.  
Debido a su tamaño, su peso y su potencia,  
la máquina es especialmente apropiada para  
el trabajado de supercies pequeñas, así  
como para realizar trabajos por encima de  
la cabeza.  
Regulación electrónica  
La lijadora DTS 400 EQ dispone de una posi-  
bilidad de regulación electrónica, con la que  
se puede variar el número de revoluciones en  
progresión continua.  
De este modo es posible adaptar óptimamente  
la velocidad de lijado al respectivo material  
(véase "Trabajo con la lijadora").  
2.1  
A causa de la seguridad eléctrica, las máqui-  
nas no deben ser operadas estando húmedas  
y tampoco en un ambiente húmedo. Las má-  
quinas solamente se deben emplear para un  
lijado en seco.  
El usuario se responsabili-  
zará en el caso de daños y accidentes durante  
un uso no conforme a lo predeterminado.  
El número de revoluciones se ajusta en la  
rueda de ajuste (2.1).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositivo de aspiración  
externa, con aspirador  
Dispositivo de aspi-  
ración de polvo  
El dispositivo de aspiración de polvo evita  
altas cargas de polvo en el aire de trabajo y  
ensuciamientos considerables en el puesto  
de trabajo.  
A n de evitar un frecuente cambio del turbo-  
ltro durante trabajos de lijado relativamente  
largos, en lugar del dispositivo autoaspirador  
se puede conectar un aspirador Festool. Para  
ello se cala el tubo exible de aspiración (Ø  
27 mm (4.1)) del aspirador sobre la tubula-  
dura de aspiración.  
Dispositivo autoaspirador  
3.1 3.2 3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
4.1  
3.7  
Fijación del ma-  
terial abrasivo  
Stickx es un sistema de sujeción de  
gancho y lazo. Los platos de sujeción  
Stickx se pueden utilizar para jar lijas  
autoadherentes de gancho y lazo como  
las hojas de lijar Stickx y el vellón de  
lijado.  
3.8  
3.9  
Las máquinas están equipadas como equipo  
de serie con un dispositivo autoaspirador. El  
polvo de lijado es aspirado por las aberturas  
de aspiración que se encuentran en el plato  
de lijado (3.5) y es recogido en el turboltro  
(3.4).  
Cuando el turboltro se ha llenado hasta el  
punto de que se nota una merma de la ca-  
pacidad de aspiración, se deberá proceder a  
su cambio.  
5.2  
5.1  
Montaje de un turboltro  
Simplemente oprima la lija (5.1) sobre el  
plato de lijado (5.2) y levántelo después de  
su uso.  
Atención: Sólo utilice lijas que tengan el re-  
cubrimiento Stickx intacto. Inspecciónelos  
antes de usarse para asegurase que el recu-  
brimiento autoadhesivo no ha sufrido algún  
daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por  
sobrecalentamiento).  
– Meter el soporte del ltro con la abertura  
(3.2) hasta el tope sobre la tubuladura de  
aspiración (3.1) de la máquina y jarlo con  
el botón giratorio (3.3).  
– Desplazar la parte delantera de cartón del  
turboltro con labio de hermetización (3.7)  
sobre la tubuladura de aspiración (3.6) del  
soporte del ltro.  
– Meter la parte trasera de cartón con ranura  
(3.9) sobre la aleta de retención (3.8) del  
soporte del ltro.  
¡Emplee únicamente material  
abrasivo original de Festool!  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Limpieza de encajes de ventanas de ma-  
dera natural con velo de lijado  
Trabajo con la lijadora  
Fije la pieza de trabajo  
siempre de forma que no se pueda mover  
cuando se esté lijando.  
1 - 2  
• Lijado de cantos pintados/coloreados con  
nogalina  
No sobrecargue la máquina  
presionándola demasiado sobre el objeto a  
lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conse-  
guirá trabajando con una presión de apriete  
moderada.  
La capacidad y calidad de lijado dependen  
esencialmente de la elección del material  
abraviso correcto. Festool ofrece material ad-  
hesivo apropiado para todo caso de aplicación  
(ver el catálogo Festool).  
• Esmerilado de termoplásticos.  
Mantenimiento y  
conservación  
¡Desenchufar el enchufe de  
la toma de corriente antes de realizar trabajos  
en la máquina!  
Todos los trabajos de man-  
tenimiento y de reparación, para los que se  
tiene que abrir la carcasa del motor, sólo  
deben ser llevados a cabo por un taller de  
servicio de asistencia técnica autorizado.  
Para asegurar la circulación de aire, las aber-  
turas para el aire de refrigeración en la carca-  
sa del motor tienen que mantenerse siempre  
libres y limpias.  
Para máquinas con sistema electrónico reco-  
mendamos realizar los siguientes ajustes de  
la rueda de ajuste (2.1):  
5 - 6  
• Lijado con accionamiento máximo  
• Lijado de pinturas viejas  
• Lijado de madera y de enchapados antes  
del barnizado  
• Lijado intermedio de barniz sobre super-  
cies  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de seguridad,  
solamente deben emplearse accesorios y  
herramientas originales de Festool!  
4 - 5  
• Lijado de barnizado previo de aplicación  
na  
• Lijado de madera con velo de lijar  
• Redondeado de cantos en piezas de ma-  
dera  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran en  
su catálogo Festool o en la Internet, www.  
festool-usa.com.  
• Alisado de supercies de madera con pin-  
tura de imprimación  
Systainer  
3 - 4  
• Lijado de cantos de madera maciza y de  
madera enchapada  
• Lijado de encajes de ventanas y puertas  
• Lijado intermedio de barniz en cantos  
6.3  
• Lijado inicial de ventanas de madera natural  
con velo de lijado  
6.2  
• Alisado de la supercie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
• Frotado de supercies barnizadas emplean-  
6.1  
do velo de lijado  
• Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
Muchos de los productos Festool se entregan  
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-  
tainer" que sirve de protección a la herramien-  
ta y sus complementos, además de facilitar  
su almacenamiento. Los Systainer pueden  
apilarse y encajan unos con otros. Además  
2 - 3  
• Lijado intermedio de pinturas sobre super-  
cies barnizadas (coloreadas con nogalina)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
se adaptan sin problema a cualquier aparato Festool que se encuentre estar defectuosa  
de aspiración CT de Festool.  
– Coloque un Systainer sobre otro.  
en el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-  
rantía: el desgaste normal; los daños causa-  
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;  
los daños causados por cualquier otra causa  
que no sean defectos del material o de la fa-  
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios  
como cuchillas de sierras circulares, brocas de  
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de  
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas  
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se  
excluyen las "partes que se desgastan " como  
cepillos de carbón, laminillas de herramientas  
de aire, collarines de hule y sellos, discos y  
cojines de lijado, y baterías.  
Las herramientas mecánicas portátiles Fes-  
tool que requieran de reemplazo o reparación  
deben devolverse con el recibo de compra a  
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-  
talles de la dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUN-  
DARIOS O CONSECUENTES OCASIO-  
NADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA  
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-  
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-  
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A  
TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
– Abra los cuatro enganches del Systainers  
de abajo tirando de sus extremos superio-  
res (6.1).  
– Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
(6.2).  
– Presione los cuatro enganches hasta que  
queden planos (6.3) y puedan así acoplar-  
se en los soportes del Systainer colocado  
encima.  
Garantiá  
Condiciones de la Ga-  
rantía 1 +2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año +2 años =3 años) para su he-  
rramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante  
el primer año de garantía. Durante el segundo  
y tercer año de garantía el cliente es respon-  
sable por el costo del envío de la herramienta  
a Festool. Festool pagará el embarque de re-  
greso al cliente usando UPS Ground Service.  
Todo el servicio de garantía es válido por 3  
años desde la fecha de la compra de acuerdo  
a la fecha de su recibo o factura de compra.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición pre-  
via de que la herramienta se usa y opera  
de conformidad con las instrucciones de  
operación de Festool. Festool garantiza, sólo  
al comprador original, que la herramienta  
especicada estará libre de defectos de fa-  
bricación y materiales durante un periodo de  
un año a partir de la fecha de compra. Fes-  
tool no otorga otras garantías, ni explícitas ni  
implícitas para ninguna de las herramientas  
mecánicas portátiles Festool. Ningún agen-  
te, representante, distribuidor, comerciante  
o empleado de Festool está autorizado para  
extender o modicar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía.  
Las obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación o  
sustitución de cualquier herramienta portátil  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-  
cias de Canadá no permiten las limitaciones en  
cuanto a la duración de las garantías implíci-  
tas, de modo que la limitación arriba indicada  
puede que no le afecte. A excepción de algu-  
nas garantías implicadas por leyes estatales  
o provinciales, limitadas por la presente, la  
anteriormente citada garantía, expresamente  
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier  
otra garantía, acuerdo u obligación similar de  
Festool.  
Esta garantía le concede derechos legales  
especícos y usted podría tener otros dere-  
chos legales que varían de estado a estado  
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-  
nadá.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earlex Paint Sprayer hv5500 User Manual
Echo Bear Cat Chipper CH8540 71854 User Manual
Echo Blower 11 Dec User Manual
Edelbrock Automobile Parts Torker II 440 User Manual
Edimax Technology Stereo System QIG ED DB 0507 V11 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner S3306HB User Manual
Fuego Model Vehicle T0375 User Manual
GE Food Warmer 169155 User Manual
GE Monogram Microwave Oven JES1142SJ User Manual
GE Refrigerator 200D8074P036 User Manual