Fellowes Paper Shredder 2250C 2250S 2250M User Manual

TM  
FORTISHRED 2250C/2250S/2250M  
Please read these instructions before use.  
Do not discard: keep for future reference.  
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.  
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives  
ultérieurement, en cas de besoin.  
Lea estas instrucciones antes del uso.  
No las deseche: consérvelas como referencia futura.  
Quality Office Products Since 1917  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SET UP  
BASIC SHREDDING OPERATION  
SHREDDER SET-UP  
TO SHRED  
5
2
4
1
3
3
1
2
4
or  
R
R
R
Press ( ) ON to  
activate  
Ensure access to a  
dedicated 15Amp,  
120V outlet  
Feed paper straight  
into paper entry and  
release  
Open the door  
When finished  
Place cutter head into  
top of cabinet, use 2  
people  
Make sure safety flap  
is securely in place  
Plug in and make  
sure door is closed  
Do nothing and shredder  
will automatically shut  
off after 30 minutes of  
inactivity  
shredding set to  
(
) OFF  
ADVANCED PRODUCT FEATURES  
SilentShredTechnology  
SilentShred™ noise quality  
shreds without noisy disruptions.  
Safety Shield  
Electronically controlled shield stops  
shredder when opened for advanced safety  
Auto Shut Off  
30  
After 30 minutes of inactivity, shredder  
automatically turns off for zero energy  
consumption  
PRODUCT MAINTENANCE  
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS  
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare  
occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if  
there is no paper present (Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry).  
OILING SHREDDER  
All cross-cut and micro-cut shredders require oil for peak performance. If not  
oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise  
when shredding and could ultimately stop running. To avoid these problems,  
we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin or  
every 15-30 minutes of continuous use.  
TO CLEAN THE SENSORS  
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE  
3
1
2
1
2
3
4
R
R
Press Reverse (R)  
*Apply oil  
Set to Off (  
and unplug  
)
Turn off and unplug  
shredder  
Use thin, long-handled  
brush to clean sensors.  
Make sure brush is clean  
and dry  
Locate Auto-start  
infared sensor  
Clean any contamination  
from the paper sensors  
across entry  
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle  
container such as Fellowes 35250  
TROUBLESHOOTING  
PAPER JAM  
1
Bin Full Indicator: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied.  
Use Fellowes waste bag 36054.  
3
4
2
Safety Shield Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, safety shield is  
open and shredding will stop. To resume shredding, make sure safety shield is closed.  
R
Door Open Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, the door is open.  
To resume shredding, make sure door is closed.  
Paper Capacity Indicator: When flashing blue, too much paper is inserted. Shredder will  
automatically stop and reverse paper. See Paper Jam section.  
Gently pull uncut paper  
from paper entry  
Shred 1 sheet of  
paper to clear  
cutters. Resume  
normal shredding  
If necessary, press  
Reverse (R) to run  
shredder in reverse  
and then pull uncut  
paper from shredder  
When flashing blue,  
too much paper is  
inserted. Shredder  
will automatically stop  
and reverse paper  
Overheat Indicator: When flashing alternatively with On/Off  
LED, shredder requires  
R
a 10-15 minute cool down period. When is blue, resume shredding.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
FRANÇAIS  
Modèle 2250C/2250S/2250M  
G.  
H.  
A.  
B.  
TOUCHE  
C.  
A. Écran de protection  
B. Entrée de papier  
C. Sectionneur (porte ouverte)  
D. Porte  
E. Panier (intérieur)  
F. Roulettes  
H. Panneau de commande et DEL  
1. MARCHE/ARRÊT (bleu)  
2. Marche arrière (rouge)  
3. Contenant plein (jaune)  
4. Porte ouverte (rouge)  
5. Écran de protection ouvert  
(rouge)  
R
D.  
G. Consultez les instructions  
de sécurité  
E.  
F.  
CAPACITÉS  
Déchiquette :  
Maximum :  
Largeur d'entrée de papier........................................................................260 mm (10,25 po)  
Modèles 2250C et 2250S : papier, agrafes, trombones, cartes de crédit, CD/DVD et  
courrier-déchet.  
Modèle 2250M : papier, trombones, agrafes et cartes de crédit.  
Ne déchiquette pas : les étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates,  
journaux, carton, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui est indiqué  
plus haut  
*papier de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), 75 g (20 lb) à 120 V, 60 Hz,  
5,6 A; pour un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale  
peuvent réduire la capacité.  
Taille de déchiquetage du papier :  
En bandes ....................................................................................... 4 mm (5/32 po)  
Coupe croisée............................................... 4 mm x 40 mm (5/32 po x 1 9/16 po)  
Micro-coupe..................................................... 2 mm x 15 mm (2/32 po x 9/16 po)  
* Afin de bénéficier d'un fonctionnement optimal, la déchiqueteuse doit être branchée à une prise de 15 A, 120 V  
dédiée et lubrifiée toutes les 15 à 30 minutes d'utilisation continue.  
AVERTISSEMENT :  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!  
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le  
manuel d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de  
faire fonctionner les déchiqueteuses.  
• Cette déchiqueteuse est dotée d’un sectionneur qui se trouve dans la porte de  
l’armoire. La porte doit être correctement fermée pour pouvoir faire fonctionner  
la déchiqueteuse. En cas d’urgence, ouvrez la porte de l’armoire. Cela arrêtera  
immédiatement la déchiqueteuse.  
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Gardez  
les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt • Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.  
ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Lappareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre  
• Gardez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. - loin  
des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture  
supérieure, faites Marche arrière (R) pour sortir l'objet.  
ou une prise de la tension et de l’ampérage désignée sur l’étiquette. La prise ou  
la prise mise à la terre doit être installée près de l’équipement et facile d’accès.  
Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les rallonges ne doivent pas  
être utilisés avec ce produit.  
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres produits  
inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en  
cannette sur la déchiqueteuse.  
• DANGER D’INCENDIE - NE déchiquetez PAS les cartes de souhaits avec piles ou  
puces sonores  
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas • Réservé à une utilisation intérieure.  
l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à  
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.  
proximité de celle-ci.  
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’écran de protection n’est pas fermé (A).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURATION DE BASE  
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE  
CONFIGURATION DE LA DÉCHIQUETEUSE  
POUR DÉCHIQUETER  
5
2
4
1
3
3
1
2
4
ou  
R
R
R
Appuyez sur  
) MARCHE  
pour activer  
Assurez un accès à  
une prise réservée  
de 15 A, 120 V  
Branchez et assurez-  
vous que la porte est  
fermée  
Acheminez le papier  
directement dans  
l’entrée et laissez-le  
aller  
Ouvrez la porte  
Après le  
déchiquetage, réglez  
sur ( ) ARRÊT  
Placez la tête de  
coupe sur le dessus  
de l'armoire, utilisez  
2 personnes  
Le rabat de sécurité  
doit être bien en  
place  
La déchiqueteuse s’éteint  
automatiquement après  
30 minutes d’inactivité  
(
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE  
Technologie SilentShredMC  
La qualité de bruit SilentShredMC  
permet un déchiquetage sans  
interruption bruyante  
Écran de protection  
Arrêt automatique  
30  
Lécran contrôlé électroniquement arrête la  
déchiqueteuse lorsqu’il est ouvert pour plus  
de sécurité  
Après 30 minutes d’inactivité, la  
déchiqueteuse s’arrête automatiquement  
et ne consomme plus d’énergie  
MAINTENANCE DE BASE  
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE  
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE  
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE  
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée et micro-coupe ont besoin d’huile  
pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait  
avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre du bruit pendant le  
déchiquetage pour éventuellement s’arrêter. Pour éviter ces problèmes, nous  
vous recommandons de lubrifier l’appareil chaque fois que vous videz le  
contenant de déchets, ou toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.  
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien.  
Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le  
moteur fonctionnera même sans papier (Remarque : les deux capteurs de détection de papier sont au  
centre de l'entrée de papier).  
POUR NETTOYER LES CAPTEURS  
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS  
1
2
3
4
3
1
2
R
R
Éteignez et  
débranchez la  
déchiqueteuse  
Utilisez une mince brosse à  
long manche pour nettoyer  
les capteurs. La brosse doit  
être propre et sèche  
Trouvez le capteur  
infrarouge de  
démarrage  
Nettoyez toute  
contamination des  
capteurs de papier  
Appuyez sur le bouton de  
Marche arrière (R)  
*Appliquez de l’huile le  
long de l’entrée  
Réglez l’appareil  
sur Arrêt ( ) et  
débranchez-le  
automatique  
ATTENTION  
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur  
à long col sans aérosol tel que l’huile Fellowes  
n° 35250.  
DÉPANNAGE  
Indicateur de contenant plein : lorsqu’il est allumé, le contenant de la déchiqueteuse est plein  
et doit être vidé. Utilisez un sac à déchets Fellowes 36054.  
Indicateur de l’écran de protection : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL  
Marche/Arrêt , l’écran de protection est ouvert et le déchiquetage est interrompu. Pour  
reprendre le déchiquetage, veillez à ce que l’écran de sécurité soit correctement fermé.  
BLOCAGE DE PAPIER  
3
4
2
1
R
Indicateur de porte ouverte : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/  
Arrêt , la porte est ouverte. Pour reprendre le déchiquetage, veillez à ce que la porte soit  
correctement fermée.  
Indicateur de capacité de feuilles : lorsqu’il clignote en bleu, trop de papier a été introduit. La  
déchiqueteuse s’arrête automatiquement et inverse le papier. Reportez-vous à la section Blocage  
de papier.  
Retirez délicatement le  
papier non coupé de  
l’entrée de papier  
Déchiquetez une  
feuille de papier  
pour nettoyer  
les couteaux.  
Reprenez le  
déchiquetage  
normal  
Si nécessaire, appuyez  
sur Marche arrière (R)  
pour faire fonctionner  
la déchiqueteuse en  
marche arrière, et  
retirez le papier non  
déchiqueté  
Lorsqu’il clignote en  
bleu, trop de papier  
a été introduit. La  
déchiqueteuse s’arrête  
automatiquement et  
inverse le papier  
Indicateur de surchauffe : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt  
R
la déchiqueteuse doit refroidir pendant 10 à 15 minutes. Reprenez le déchiquetage  
lorsque devient bleu.  
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
ESPAÑOL  
Modelo 2250C/2250S/2250M  
G.  
H.  
A.  
B.  
EXPLICACIÓN  
C.  
A. Protección de seguridad  
B. Entrada de papel  
C. Interruptor de desconexión  
(puerta abierta)  
D. Puerta  
E. Cesto (interior)  
F. Rueditas  
H. Panel de control e indicadores  
luminosos  
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)  
D.  
R
2. Retroceso (rojo)  
3. Papelera llena (amarillo)  
4. Puerta abierta (rojo)  
5. Protección de seguridad  
abierta (rojo)  
E.  
F.  
G. Consulte las instrucciones  
de seguridad  
CAPACIDADES  
Se tritura:  
Máximo:  
Ancho de la entrada de papel ................................................. 260 mm (10,25 pulg.)  
*Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120~V, 60 Hz, 5,6A; si el  
papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir.  
2250C y 2250S: Papel, grapas, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito, grapas,  
CD/DVD y correo basura.  
2250M: Papel, sujetapapeles, grapas y tarjetas de crédito.  
No se tritura: Etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias,  
periódicos, cartón, material laminar, carpetas de archivos, radiografías, plástico, y otros  
materiales no mencionados anteriormente  
Tamaño de corte del papel:  
Corte en tiras .............................................................................................4 mm (5/32 pulg.)  
Corte cruzado.....................................................4 mm x 40 mm (5/32 pulg. x 1-9/16 pulg.)  
Microcorte................................................................. 2 mm 15 mm (2/32 pulg. x 9/16 pulg.)  
*Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado  
de 15 A, 120~V y aceitarse cada 15-30 minutos de uso continuo.  
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!  
• Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual  
de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las  
trituradoras.  
• Esta trituradora cuenta con un interruptor de desconexión de alimentación en  
la puerta del gabinete. Para poder operar la máquina, la puerta debe estar  
completamente cerrada. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta  
acción detendrá la trituradora de inmediato.  
• Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos  
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora  
cuando no esté en uso.  
• Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.  
• La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con descarga  
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma  
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser  
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,  
transformadores ni cables prolongadores.  
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las  
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,  
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.  
• Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros  
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire • RIESGO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o  
comprimido para limpiar la trituradora.  
baterías.  
• No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora. • Para uso en áreas cubiertas únicamente.  
No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.  
• Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.  
• No opere la máquina si nota que la protección de seguridad no está cerrada  
(A).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN BÁSICA  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA  
INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA  
PARA TRITURAR  
5
2
4
1
3
3
1
2
4
o
R
R
R
Enchufe la máquina y Presione el botón de Introduzca el papel  
Asegure que se  
pueda acceder a  
un tomacorriente  
dedicado de 15 A,  
120~V  
Abra la puerta  
Cuando termine de  
triturar, presione el botón  
de ( ) APAGADO  
Coloque el cabezal  
de corte en la parte  
superior de gabinete;  
se necesitan 2  
Asegúrese de que la  
tapa de seguridad  
esté en su lugar  
Si no detecta actividad  
durante 30 minutos, se  
apagará automáticamente.  
asegúrese de que la  
puerta esté cerrada  
(
) ENCENDIDO para directamente en la  
activar la máquina entrada de papel  
y suéltelo  
personas  
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO  
Protección de seguridad  
Apagado automático  
Tecnología SilentShred™  
La calidad sonora SilentShred™  
destruye sin hacer ruidos molestos.  
30  
Se encuentra controlada de forma  
electrónica. La trituradora se detiene  
cuando se detecta la apertura de la misma.  
Luego de 30 minutos de inactividad, la  
trituradora se apagará automáticamente  
para ahorrar energía  
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO  
LIMPIEZA DE LOS SENSORES  
ACEITADO DE LA TRITURADORA  
INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO  
Todas las trituradoras de corte cruzado y de microcorte necesitan aceite para  
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir  
la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última  
instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le  
recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada  
15 a 30 minutos de uso.  
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin  
embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel,  
lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel  
ubicados en el centro de la entrada de papel).  
PARA LIMPIAR LOS SENSORES  
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES  
1
2
3
4
3
1
2
R
R
Apague y  
desenchufe la  
trituradora  
Use un cepillo delgado con  
mango largo para limpiar  
los sensores. Asegúrese de  
que el cepillo esté limpio  
y seco  
Ubique el sensor  
infrarrojo de inicio  
automático  
Elimine toda  
contaminación de los  
sensores de papel  
Presione el botón  
Retroceso (R)  
*Aplique aceite en  
la entrada  
Apáguela ( ) y  
desenchúfela  
PRECAUCIÓN  
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los  
contenedores de boquilla larga como el Fellowes  
No. 35250  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PAPEL ATASCADO  
Indicador de papelera completa: Cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y  
deberá vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36054.  
3
4
2
1
Indicador de protección de seguridad: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica  
que la protección de seguridad está abierta y que la trituradora se detendrá. Para reanudar con  
el proceso de trituración, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada.  
Indicador de puerta abierta: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que la  
protección de seguridad está abierta. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese de  
que la puerta esté cerrada.  
R
Jale suavemente el  
papel sin cortar para  
retirarlo de la entrada  
del papel.  
Triture una hoja de  
Si es necesario,  
Cuando destelle en  
color azul, indicará  
que se ha colocado  
demasiado papel.  
La trituradora  
papel para limpiar  
las cortadoras.  
Reanude la  
presione Retroceso  
(R) para hacer que la  
trituradora funcione en  
retroceso y luego hale  
del papel sin cortar  
que ha quedado en la  
trituradora.  
Indicador de capacidad de papel: Cuando destelle en color azul, indicará que se ha colocado  
demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del  
papel. Véase la sección de Atascos de papel.  
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que  
la trituradora necesita entre 10 a 15 minutos para enfriarse. Cuando está de color azul,  
reanude la trituración.  
trituración normal.  
se detendrá  
automáticamente y  
comenzará con el  
retroceso del papel.  
R
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
FORTISHRED 2250C/2250S/2250M  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country  
material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT  
original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO  
and workmanship for 30 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any  
to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.  
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,  
mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this  
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the warranty, please contact us or your dealer.  
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil sont libres de tout vice de coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l'extérieur du pays où  
matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de deux ans à partir de la date la déchiqueteuse a été vendue à l'origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS  
d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA  
de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 30 ans à partir de la date d’achat par le PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun  
consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif  
recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités  
garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites,  
normes d'usage du produit, l'utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu'indiqué restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un  
sur l'étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.  
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO  
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de fuera del país donde un revendedor autorizado haya vendido inicialmente la destructora. POR MEDIO DEL  
defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD  
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA  
de la máquina no presentarán defectos de material y mano de obra durante 30 años a partir de la fecha CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o  
en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La  
las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares  
pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o  
manejo inapropiado, incumplimiento con las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.  
de energía inadecuada (distinta a la rotulada) o reparación no autorizada . Fellowes se reserva el derecho  
a cobrar a los consumidores todo costo adicional que Fellowes efectúe al proporcionar piezas o servicios  
Questions or Concerns?  
Customer Service & Support  
Troubleshooting  
Troubleshooting  
Registration  
Replacement parts  
General questions  
Manuals  
Canada  
Mexico  
+1-800-665-4339  
+011-800-514-9057  
+1-800-955-0959  
United States  
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407242  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Fisher Price Car Seat 79700 User Manual
Focal Car Speaker 690 CA1 User Manual
Fujitsu Computer Drive LQFP 52P User Manual
GE Drill DBLR333 User Manual
GE Fryer 169025 User Manual
GE Heat Pump AZ75H18DAC User Manual
Gemini CD Player CDJ 0I User Manual
GE Universal Remote 20622 User Manual
Globalsat Technology GPS Receiver BU 303 SiRF II BU 353 SiRF III User Manual
Global Upholstery Co Patio Furniture Ergonomic Chair User Manual