Faber Ventilation Hood Wall Mount Canopy Rangehood User Manual

STILO  
Wall Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future reference  
and for local electrical inspectors' use  
.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 05/08 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -  
PAGE 11  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
Installations pour régions à climat froid  
Ondevraitinstallerunclapetantirefluxadditionnelpourminimiserlereflux  
d'airfroid, etincorporerunélémentnonmétalliqued'isolationthermique  
pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit  
d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-  
reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation  
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de  
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie  
chauffée de la maison.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
!
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Quincy, Massachusetts 02269  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
Uniquement pour usage menager.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Version 05/08 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
PLAN THE INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Scissors  
• Pliers  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. The blower  
can be vented through the wall or ceiling. To vent through a wall, a 90° elbow  
is used. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on the  
sides of the chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion  
Kit, available from your dealer.  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
WARNING! BEFOREMAKINGANYCUTSORHOLESFORINSTALLATION,  
DETERMINEWHICHVENTINGMETHODWILLBEUSEDANDCAREFULLY  
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
RANGEHOOD COMPONENTS  
G
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
• 1 Literature Package  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
F
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
Backsplash  
Choose either 24" or 30" high, mounts to the wall  
beneath the rangehood for a coordinated look  
30" X 24" high part # 6098835 - Stainless  
30" X 30" high part # 620000095- Stainless  
36" X 24" high part # 6098815 - Stainless  
36" X 30" high part # 620000096- Stainless  
A. CANOPY SECTION  
B. LOWER CHIMNEY COVER  
C. UPPER CHIMNEY COVER  
D. MOUNTING SCREWS  
E. CHIMNEY MOUNTING  
BRACKETS  
High Ceiling Chimney Kit  
One 40" upper chimney to replace 16 1/8" upper  
chimney that came with hood  
part # 620000362 - Stainless  
F. CHIMNEY SCREWS  
G. DAMPER  
*Ductless Conversion Kit  
For non-vented installations only  
* it is highly recommended that professional style  
cooking always be vented to the outside  
part #620000363 - Stainless  
FIGURE 1  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet if ducted with the required  
minimum of 6" round duct. Calculate the length of the ductwork by adding  
the equivalent feet in FIGURE 2 for each piece of duct in the system. An  
example is given in FIGURE 3.  
Replacement Charcoal Filter  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filter as needed  
part # 620000041  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
WARNING  
!
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
PERSONAL INJURY HAZARD  
Total System  
19.0 feet  
Becauseoftheweightandsizeoftherangehood  
canopy,twoormorepeopleareneededtomove  
and safely install the rangehood canopy.  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that  
there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than  
one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right  
away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.  
Failuretoproperlyliftrangehoodcouldresultin  
damage to the product or personal injury.  
Version 05/08 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS  
(vented to the outside)  
upper  
chimney  
5 1/8” min  
16 1/8” max  
cover  
The Stilo chimneys are adjustable and  
designed to meet varying ceiling heights as  
indicated in FIGURE 4A. The chimneys can  
be adjusted for ceilings between 7' 4 3/4" and  
8' 9 3/4" depending on the distance between  
the bottom of the hood and the cooktop  
(distance x).  
lower  
chimney  
cover  
21 1/4”  
canopy  
2 3/8"  
19 9/32"  
min & max ceiling height examples  
Forshorterceilings,havethechimneycover(s)  
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling  
installations, the High Ceiling Chimney Kit  
includesanew40upperchimneywhichwould  
replace the 16 1/8” upper chimney that came  
with the hood.  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
manufacturer's recommendation  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
x
min  
7' 4 3/4"  
max  
min  
7' 6 3/4"  
max  
min  
7' 8 3/4"  
max  
min  
7' 10 3/4"  
max  
8' 3 3/4"  
8' 5 3/4"  
8' 7 3/4"  
8' 9 3/4"  
cabinet base  
36”  
FIGURE 4A DUCTED INSTALLATIONS  
Version 05/08 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS  
(not vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
10" min  
16 1/8” max  
ductless  
TheStilochimneysareadjustableanddesigned  
to meet varying ceiling heights as indicated  
in FIGURE 4B. For ductless installations,  
the chimneys can be adjusted for ceilings  
between 7' 9 5/8" and 8' 9 3/4" depending on  
the distance between the bottom of the hood  
and the cooktop (distance x).  
21 1/4"  
lower  
chimney  
cover  
canopy  
2 3/8"  
19 9/32"  
min & max ceiling height examples  
Forshorterceilings,havethechimneycover(s)  
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling  
installations, the High Ceiling Chimney Kit  
includesanew40upperchimneywhichwould  
replace the 16 1/8” upper chimney that came  
with the hood.  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
x
min  
7' 9 5/8"  
max  
min  
7' 11 5/8"  
max  
min  
8' 1 5/8"  
max  
min  
8' 3 5/8"  
max  
manufacturer's recommendation  
8' 3 3/4"  
8' 5 3/4"  
8' 7 3/4"  
8' 9 3/4"  
cabinet base  
36”  
FIGURE 4B DUCTLESS INSTALLATIONS  
Version 05/08 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE WALL  
INSTALL THE RANGEHOOD  
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet open-  
ing to provide easier access to rear wall. Put a thick, protective  
covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from  
damage or dirt.  
1. Remove the grease  
filters from the unit by  
pullingtheknobforward  
while turning it to the  
left, releasing the lock-  
ing lever.  
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the  
wall where the rangehood will be installed.  
FIGURE 6  
3. Based on your ceiling height and/or personal preference, deter-  
mine the distance you would like between the bottom of the hood  
and the cooktop (distance X in FIGURE 4A OR 4B). Draw a  
horizontal line the height of distance X plus 12 3/4" (as indicated  
in FIGURE 5).  
2. Before mounting the CANOPY SECTION, tighten the two  
levelingscrewslocatedneartheCANOPYSECTIONmounting  
points as indicated in FIGURE 7.  
FIGURE 7  
3. Hook the body on to the MOUNTING SCREWS (D in FIG-  
URE 7) and fully tighten the MOUNTING SCREWS.  
FIGURE 5  
4. Adjust the leveling screws to level the CANOPY SEC-  
TION.  
4. Place the UPPER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on  
the wall as shown 1/16" from the ceiling, aligning the center notch  
with the vertical center line. Mark the wall at the centers of the  
holes in the bracket.  
5. For ducted installations, the DAMPER (G in FIGURE 1)  
must be attached to the exhaust opening on the top of the  
CANOPY SECTION.  
connections with duct tape.  
Connect the ductwork and seal all  
5. Place the LOWER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on  
the wall as shown at 16 1/8" below the upper bracket, aligning  
the center notch with the vertical center line. Mark the wall at the  
centers of the holes in the bracket.  
PROCEED TO "FOR ALL INSTALLATIONS" ON NEXT  
PAGE  
6. Install the CHIMNEY MOUNTING BRACKETS (E) on the wall  
using the MOUNTING SCREWS (D) provided.  
7. For the most secure installation, the MOUNTING SCREWS (D)  
which mount the CANOPY SECTION (A in FIGURE 1) should be  
installed into wood. Mark the wall along the horizontal line 4 9/16"  
in from the center line on either side (as indicated in FIGURE 5A  
or 5B) and install the MOUNTING SCREWS into the wall leaving  
about 1/4" gap between the wall and the head of the screw.  
8. For ducted installations, determine and make all necessary  
cuts in the wall for the ductwork. Install the ductwork before the  
rangehood.  
9. Determine the proper location for the Power Supply Cable by  
making sure it:  
1) Allows the LOWER CHIMNEY COVER to hide the Field Wiring  
Compartment.  
2)Does not have ductwork blocking your access tothe Field Wiring  
Compartment.  
Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply  
Cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on  
the power until installation is complete.  
Version 05/08 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOR ALL INSTALLATIONS  
1. Remove the cover from the Field Wiring Compartment with a  
phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the  
electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the range-  
hood cable. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the  
green screw provided. Attach the White lead of the power supply  
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire con-  
nector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead  
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Using the 4  
holes provided screw the Field Wiring Compartment to the wall as  
dictatedbyyourPowerSupplyCablelocation(screwsnotprovided).  
Replace the cover.  
2.InstalltheUPPERCHIMNEYCOVER(CinFIGURE10)byslightly  
widening the two sides and hooking them behind the CHIMNEY  
MOUNTING BRACKETS (E). Secure the sides to the CHIMNEY  
MOUNTING BRACKETS with the 4 CHIMNEY SCREWS (G).  
3. Install the LOWER CHIMNEY COVER (B) by slightly widening  
the two sides of the LOWER CHIMNEY COVER and hooking them  
between the UPPER CHIMNEY COVER and the wall making sure  
that it fits snugly. Secure the LOWER CHIMNEY COVER to the  
CANOPY SECTION (A) with 2 CHIMNEY SCREWS (G).  
1. LOWER CHIMNEY DUCTLESS  
2. LEFT VENT GRID  
3. RIGHT VENT GRID  
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (2 PIECES)  
5. DUCTLESS DIVERTER  
6. CHARCOAL FILTER  
FIGURE 8  
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS  
Ductless installations require a Ductless Conversion Kit  
whose components are pictured in FIGURE 8. Do not use  
the DAMPER (H in FIGURE 1) for ductless installations.  
The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 1) should  
be discarded and replaced by a new one with holes (1 in  
FIGURE 8).  
1. As indicated in FIGURE 8, fit the DUCTLESS DIVERTER  
(5) over the duct outlet. Fit the 2 DIVERTER EXTENSION  
HORIZONTAL pieces (4) on either side of the DUCTLESS  
DIVERTER.  
FIGURE 10  
2.InstalltheCHARCOALFILTER(6)behindthecentergrease  
filter opening by inserting and locking into place, as indicated  
in FIGURE 9.  
FOR DUCTLESS  
INSTALLATIONS  
Fit the LEFT AND RIGHT  
VENT GRIDS (2 and 3)  
into the LOWER CHIMNEY  
DUCTLESS holes, making  
sure that the directional  
symbolsaretowardsthetop  
andfrontofthehoodandthat  
they connect snugly to the  
FIGURE 9  
DIVERTER EXTENSION  
HORIZONTAL pieces.  
FIGURE 11  
Version 05/08 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOR ALL INSTALLATIONS  
Rangehood Control Panel  
Thecontrolpanelislocatedonthefrontedgeoftherangehood  
canopy. The position and function of each control button are  
indicated in FIGURE 13.  
1. Install the grease filters using two hands by first pulling and  
turning the knob to the left so that the locking lever does not  
protrude from the filter (as in FIGURE 12). Insert the opposite  
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end  
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn  
the light ON, push again to turn the light OFF.  
FIGURE 13  
Blower Indicator  
Light ( I )  
Lights up to indicate  
blower is ON.  
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )  
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button  
must be pushed in for the blower to operate regardless of  
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW  
speed. Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3)  
for HIGH speed.  
FIGURE 12  
2. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the  
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not  
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate,  
disconnect the power supply and check that the wiring connec-  
tions have been made properly.  
Cleaning  
Thestainlesssteelgreaseltersshouldbecleanedfrequentlyin  
hotdetergentsolutionorwashedinthedishwasher. Stainless  
steel cleaner should be used on stainless rangehoods.  
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel  
finishes and should not be used to clean finished surfaces.  
WIRING DIAGRAM  
Replacing the Lamps  
Before attempting to replace the lamps, make sure that the  
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated  
in FIGURE 14) that hold the light support and gently pull the  
support down from the hood. Remove the lamp from the light  
support and replace with new lamp. Replace the light support  
and fix it into place with the 2 screws.  
An alternative method to replace the lamps is to use a 1  
1/4" suction cup (FIGURE 15). Attach the suction cup to  
the bulb and pull firmly down on the bulb and replace with  
a new lamp.  
• This rangehood uses 20 watt MR-11 halogen lamps w/ cover.  
USE AND CARE INFORMATION  
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
FIGURE 14  
For Best Results  
Starttherangehoodseveralminutesbeforecookingtodevelopproper  
airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is  
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.  
FIGURE 15  
Version 05/08 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)  
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the  
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from  
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify  
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your  
area.  
The Following is not covered by Faber's warranty:  
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your  
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those  
consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family  
household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,  
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or  
use of products not approved by Faber.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or  
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.  
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the  
rangehood.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup  
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.  
Record Your Information Below:  
Serial #: __________________________  
Date of Purchase: ______________  
Version 05/08 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
PLAN DE L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. La sortie d’air peut  
s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour une ventilation par le mur, un  
coude 90o est utilisé. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective  
par une grille fournie avec la hotte. Les installations sans conduit requièrent  
un nécessaire approprié disponible chez votre marchand (ACCESSOIRES  
POUR L’INSTALLATION).  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Ciseaux  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
AVERTISSEMENT!AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR  
L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION  
SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.  
• Crayon  
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE  
G
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
F
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
• Dosseret  
30 po X 24 po haute part # 6098835 - Acier Inoxydable  
30 po X 30 po haute part # 620000095 - Acier Inoxydable  
36 po X 24 po haute part # 6098815 - Acier Inoxydable  
36 po X 30 po haute part # 620000096 - Acier Inoxydable  
• Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut  
Une cheminée supérieure de 40 po  
part # 620000362 - Acier Inoxydable  
• *Kit Pour Conversion Du Conduit  
Pour installation sans conduit  
A. HOTTE  
B. CHEMINÉE INFÉRIEURE  
C. CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
D. LES VIS DE FIXATIONS  
E. FIXATIONS DE CHEMINÉE  
F. LES VIS DE CHEMINÉE  
G. LE REGISTRE  
* Il est fortement recommandé que toute ventilation  
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée vers  
l’extérieur  
part # 620000363 - Acier Inoxydable  
• Filtre au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 620000041  
FIGURE 1  
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT  
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond  
de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de  
la FIGURE 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est  
donné à la FIGURE 3.  
AVERTISSEMENT  
!
RISQUE DE BLESSURE  
À cause du poids et de la dimension de la  
hotte, deux ou plusieurs personnes sont  
nécessaires pour déplacer et installer la  
hotte de façon sécuritaire.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
Système total  
19,0 pi  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
Si la hotte n’est pas soulevée de façon  
appropriée,ilpeutenrésulterdesdommages  
au produit ou des blessures.  
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.  
S’assurerqu’ilyaitunminimumde24podeconduitdroitentrelescoudes  
si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.  
Version 05/08 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT  
5 1/8 po min  
16 1/8 po max  
supérieure  
couvercle cheminée  
La cheminée Stilo est réglable pour  
différentes hauteurs de plafond,  
entre 7 pi 4 3/4 po et 8 pi 9 3/4 po  
(regardez la distance entre la hotte  
et la table de cuisson - X en FIGURE  
4A). Celas’accomplitenutilisantplus  
ou moins du couvercle de la cheminé  
supérieure.  
21 1/4 po  
couvercle cheminée  
inférieure  
hotte  
2 3/8 po  
19 9/32 po  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
min min min min  
Pour plafonds petit, coupez les  
coverclecheminée(s). Pourplafonds  
haut,utiliserKitD'extensionPourLa  
Cheminée Plafond Haut.  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max -  
30 po  
x
7 pi 4 3/4 po 7 pi 6 3/4 po 7 pi 8 3/4 po 7 pi 10 3/4 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 3 3/4 po 8 pi 5 3/4 po 8 pi 7 3/4 po 8 pi 9 3/4 po  
36 po  
FIGURE 4A INSTALLATIONS AVEC CONDUIT  
Version 05/08 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT  
10 po min  
16 1/8 po max  
couvercle cheminée  
supérieure  
21 1/4 po  
Pour installations sans conduit, la cheminée  
couvercle cheminée inférieure  
sans conduit  
Stilo est réglable pour différentes hauteurs  
de plafond, entre 7 pi 9 5/8 po et 8 pi 9 3/4  
po (regardez la distance entre la hotte et la  
table de cuisson - X en FIGURE 4B). Cela  
s’accomplit en utilisant plus ou moins du  
couvercle de la cheminé supérieure.  
hotte  
2 3/8 po  
19 9/32 po  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
min min min min  
Pour plafonds petit, coupez les covercle  
cheminée(s). Pour plafonds haut, utiliser Kit  
D'extension Pour La Cheminée Plafond  
Haut.  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max -  
30 po  
x
7 pi 9 5/8 po 7 pi 11 5/8 po 8 pi 1 5/8 po 8 pi 3 5/8 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 3 3/4 po 8 pi 5 3/4 po 8 pi 7 3/4 po 8 pi 9 3/4 po  
36 po  
FIGURE 4B INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
Version 05/08 - Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU MUR  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1.Retirerlesltrespourlagraissedel’appareiletmettredecôté.  
Lors de la dépose des filtres, tirer/faire tourner le bouton  
avecunemain, ettenirleltre  
avec l'autre main pour qu'il  
ne tombe pas sur la table  
1. Débrancheretenleverlacuisinièreand’avoirunmeilleuraccès  
au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de  
cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour  
protéger des dommages et de la poussière.  
de cuisson. Tirer le bouton  
vers l'avant de la hotte en le  
tournantverslaguache(sens  
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne  
verticale centrale sur le mur où la hotte sera installée.  
antihoraire)pourdébloquerle  
levier de verrouillage.  
FIGURE 6  
3.Déterminerladistanceentrelahotteetlatabledecuisson(distance  
X de la FIGURE 4A ou 4B). Marquer la ligne horizontal la hauteur  
de distance X plus 12 3/4 po (de la FIGURE 5).  
2. Avantd'accrocherlaHOTTE, serrerlesdeuxvissituéessur  
les points d'accrochage de la HOTTE (de la FIGURE 7).  
FIGURE 7  
3. Accrocher la HOTTE aux les VIS DE FIXATIONS (D de  
la FIGURE 7) prévues à cet effet. Serrer définitivement les  
VIS DE FIXATIONS.  
FIGURE 5  
4. Posser le FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 1/16 po  
du plafond. Aligner son centre (découpes) sur la ligne vertical  
de repère. Marquer les centres des trous de le FIXATION DE  
CHEMINÉE.  
4. Agir sur les vis pour niveler la HOTTE.  
5. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (G de  
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le  
dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes  
les connexions avec du ruban à conduit.  
5. Posser l'autre FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 16 1/8  
po sous le fixation de cheminée supérieure. Aligner son centre  
(découpes) sur la ligne vertical de repère . Marquer les centres  
des trous de le FIXATION DE CHEMINÉE.  
PROCÉDER À "POUR TOUT LES INSTALLATIONS"  
6. Installer les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E) au mur en utilisant  
les VIS DE FIXATIONS (D) fournies.  
7. Les VIS DE FIXATIONS (D) pour la HOTTE (A de la FIGURE  
1) doivent être insérées dans du bois solide. Marquer le mur sur  
la ligne horizontal 4 9/16 po de la ligne centrale sur le mur où la  
hotte sera installée (de la FIGURE 5A ou 5B) et installer les VIS  
DE FIXATIONS au mur. Ne pas installer complètement les VIS  
DE FIXATIONS au mur, en laissant un espace de 1/4 po entre le  
mur et la tête de la vis.  
8. Pour les installations avec conduit, déterminer et faire toutes  
les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits. Installer les  
conduits avant la hotte.  
9.Déterminerl’emplacementappropriépourlecâbled’alimentation.  
Soyes sûr de:  
1) Cacher le compartiment de câblage avec la CHEMINÉE  
INFÉRIEURE.  
2) Le conduit ne pas bloquer le compartiment de câblage.  
Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble  
d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout autour du  
trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas  
complétée.  
Version 05/08 - Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR TOUT LES INSTALLATIONS  
1. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte.Attacher le fil blanc  
du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec une cosse.  
Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte  
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et  
vert) sous la vis de mise à la terre verte. Replacer le couvercle du  
compartiment de câblage.  
2. Installer la CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 10).  
Elargir légèrement les deux bords latériaux de la cheminée et les  
accrocher derrières les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E); refermer  
jusqu'à la butée. Fixer latéralement aux FIXATIONS DE CHEMI-  
NÉE (E) à l'aide des VIS DE CHEMINÉE (G).  
3. Installer la CHEMINÉE INFÉRIEURE (B). Elargir légèrement  
les deux bords latériaux de la cheminée et les accrocher entre la  
CHEMINÉE SUPÉRIEURE et le mur; refermer jusqu'à la butée.  
Fixer latéralement la partie inférieure au la HOTTE (A) à l'aide des  
VIS DE CHEMINÉE (G).  
1. CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS  
D'ECHAPPEMENT D'AIR  
2. VENT GRID GAUCHE  
3. VENT GRID DROIT  
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (DEUX)  
5. DUCTLESS DIVERTER  
6. FILTRE CHARBON  
FIGURE 8  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
Les installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conver-  
sion Du Conduit (FIGURE 8). N'utilisez pas le REGISTRE  
ROND (H de la FIGURE 1) pour les Installations sans  
conduit. Le couvercle de CHEMINÉE INFÉRIEURE SANS  
LES TROUS (B de la FIGURE 1) doit être mis de côté (1 de  
la FIGURE 8).  
FIGURE 10  
1. Insérer sous pression le DUCTLESS DIVERTER (5) ainsi  
obtenue dans la sorte d'air (de la FIGURE 8). Appliquer les  
DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL pieces (4) sur le  
DUCTLESS DIVERTER.  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
Les VENT GRIDS (2 et 3) sont insérées dans les trous, tel qu’il  
est illustré à la FIGURE 11. S'assurer également qu'elles sont  
bien insérées dans les DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL  
pieces.  
2. Installer le FILTRE AU CHARBON (6) (de la FIGURE 9).  
FIGURE 9  
FIGURE 11  
Version 05/08 - Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau de commandes  
POUR TOUT LES INSTALLATIONS  
Lepanneaudecommandesestsituésurledevantdelahotte.  
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées  
à la FIGURE 13.  
1. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre, tirer/  
faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en place  
avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson.  
Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit orienté vers  
le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE 12). Insérer  
l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton dans la rainure  
de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le bouton et le tourner  
vers la gauche (sens antihoraire) de telle sorte que le levier de  
verrouillage ne fasse pas saillie hors du filtre. Insérer l’extrémité  
comportant le bouton dans la rainure de retenue à l’arrière de la  
hotte. Tourner le bouton vers la droite (sens horaire) pour ver-  
rouiller le filtre en place.  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
Interrupteurmarche-arrêtpourlalumière. Pousserle bouton  
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre  
hors circuit (OFF).  
FIGURE 13  
Led allumage  
moteur ( I )  
I l l u m i n e r p o u r  
indiquer la moteur  
en circuit.  
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de  
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )  
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser  
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour  
vitessebasse(LOW),à«2»pourvitessemoyenne(MEDIUM)  
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).  
FIGURE 12  
Nettoyage  
2. Mettrel’alimentationencircuit. Mettreencircuitleventilateuret  
la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur  
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil  
ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier  
si les connexions ont été effectuées correctement.  
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés  
fréquemmentdansunesolutiond’eauchaudeetdedétergent  
ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier  
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas  
utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent  
égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas  
être employés pour nettoyer les surfaces de finition.  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que  
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la  
FIGURE 14). Retirer l’ampoule et la remplacer par une  
nouvelle ampoule.  
Une méthode alternative pour substituer les lampes est  
d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 15).  
Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement  
vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle  
lampe.  
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W, MR-11,  
FIGURE 14  
avec la couverture .  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Pour de meilleurs résultats  
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser  
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour  
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.  
FIGURE 15  
Version 05/08 - Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)  
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de  
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre  
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur  
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.  
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :  
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer  
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou  
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.  
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les  
filtres de votre hotte de cuisinière.  
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,  
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.  
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte  
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux  
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.  
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités  
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière  
approuvée par Faber non UL ou C-UL.  
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.  
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.  
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:  
Séquentiel #: __________________________  
Date d'achat: ______________  
Version 05/08 - Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Dynex TV Cables DX AD113 User Manual
Edimax Technology Switch ES 5816PGH User Manual
Fostex Headphones HP P1 User Manual
Friedrich Thermostat RT6 User Manual
Frigidaire Range 316257124 User Manual
GE Double Oven JBP24 User Manual
GE Toaster 169211 User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA 8I915P MF User Manual
Gigabyte Network Cables GE 2000 N User Manual
Goodman Mfg Heat Pump ENERGY EFFICIENT HEAT PUMP User Manual