Faber Ventilation Hood Wall Mount Canopy Rangehood User Manual |
STILO
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use
.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 05/08 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage
de vitesse à semi-conducteurs.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -
PAGE 11
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
AVERTISSEMENT
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
Installations pour régions à climat froid
Ondevraitinstallerunclapetantirefluxadditionnelpourminimiserlereflux
d'airfroid, etincorporerunélémentnonmétalliqued'isolationthermique
pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-
reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
!
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Uniquement pour usage menager.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
Version 05/08 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
PLAN THE INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Scissors
• Pliers
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. The blower
can be vented through the wall or ceiling. To vent through a wall, a 90° elbow
is used. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on the
sides of the chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion
Kit, available from your dealer.
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
WARNING! BEFOREMAKINGANYCUTSORHOLESFORINSTALLATION,
DETERMINEWHICHVENTINGMETHODWILLBEUSEDANDCAREFULLY
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
RANGEHOOD COMPONENTS
G
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
F
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Backsplash
Choose either 24" or 30" high, mounts to the wall
beneath the rangehood for a coordinated look
30" X 24" high part # 6098835 - Stainless
30" X 30" high part # 620000095- Stainless
36" X 24" high part # 6098815 - Stainless
36" X 30" high part # 620000096- Stainless
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. MOUNTING SCREWS
E. CHIMNEY MOUNTING
BRACKETS
• High Ceiling Chimney Kit
One 40" upper chimney to replace 16 1/8" upper
chimney that came with hood
part # 620000362 - Stainless
F. CHIMNEY SCREWS
G. DAMPER
• *Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional style
cooking always be vented to the outside
part #620000363 - Stainless
FIGURE 1
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet if ducted with the required
minimum of 6" round duct. Calculate the length of the ductwork by adding
the equivalent feet in FIGURE 2 for each piece of duct in the system. An
example is given in FIGURE 3.
• Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal filter as needed
part # 620000041
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
WARNING
!
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
PERSONAL INJURY HAZARD
Total System
19.0 feet
Becauseoftheweightandsizeoftherangehood
canopy,twoormorepeopleareneededtomove
and safely install the rangehood canopy.
FIGURE 2
FIGURE 3
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that
there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than
one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.
Failuretoproperlyliftrangehoodcouldresultin
damage to the product or personal injury.
Version 05/08 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
upper
chimney
5 1/8” min
16 1/8” max
cover
The Stilo chimneys are adjustable and
designed to meet varying ceiling heights as
indicated in FIGURE 4A. The chimneys can
be adjusted for ceilings between 7' 4 3/4" and
8' 9 3/4" depending on the distance between
the bottom of the hood and the cooktop
(distance x).
lower
chimney
cover
21 1/4”
canopy
2 3/8"
19 9/32"
min & max ceiling height examples
Forshorterceilings,havethechimneycover(s)
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling
installations, the High Ceiling Chimney Kit
includesanew40”upperchimneywhichwould
replace the 16 1/8” upper chimney that came
with the hood.
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
x = 24"
x = 26"
x = 28"
x = 30"
x
min
7' 4 3/4"
max
min
7' 6 3/4"
max
min
7' 8 3/4"
max
min
7' 10 3/4"
max
8' 3 3/4"
8' 5 3/4"
8' 7 3/4"
8' 9 3/4"
cabinet base
36”
FIGURE 4A DUCTED INSTALLATIONS
Version 05/08 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
upper
chimney
cover
10" min
16 1/8” max
ductless
TheStilochimneysareadjustableanddesigned
to meet varying ceiling heights as indicated
in FIGURE 4B. For ductless installations,
the chimneys can be adjusted for ceilings
between 7' 9 5/8" and 8' 9 3/4" depending on
the distance between the bottom of the hood
and the cooktop (distance x).
21 1/4"
lower
chimney
cover
canopy
2 3/8"
19 9/32"
min & max ceiling height examples
Forshorterceilings,havethechimneycover(s)
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling
installations, the High Ceiling Chimney Kit
includesanew40”upperchimneywhichwould
replace the 16 1/8” upper chimney that came
with the hood.
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
x = 24"
x = 26"
x = 28"
x = 30"
x
min
7' 9 5/8"
max
min
7' 11 5/8"
max
min
8' 1 5/8"
max
min
8' 3 5/8"
max
manufacturer's recommendation
8' 3 3/4"
8' 5 3/4"
8' 7 3/4"
8' 9 3/4"
cabinet base
36”
FIGURE 4B DUCTLESS INSTALLATIONS
Version 05/08 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE WALL
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet open-
ing to provide easier access to rear wall. Put a thick, protective
covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from
damage or dirt.
1. Remove the grease
filters from the unit by
pullingtheknobforward
while turning it to the
left, releasing the lock-
ing lever.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the
wall where the rangehood will be installed.
FIGURE 6
3. Based on your ceiling height and/or personal preference, deter-
mine the distance you would like between the bottom of the hood
and the cooktop (distance X in FIGURE 4A OR 4B). Draw a
horizontal line the height of distance X plus 12 3/4" (as indicated
in FIGURE 5).
2. Before mounting the CANOPY SECTION, tighten the two
levelingscrewslocatedneartheCANOPYSECTIONmounting
points as indicated in FIGURE 7.
FIGURE 7
3. Hook the body on to the MOUNTING SCREWS (D in FIG-
URE 7) and fully tighten the MOUNTING SCREWS.
FIGURE 5
4. Adjust the leveling screws to level the CANOPY SEC-
TION.
4. Place the UPPER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on
the wall as shown 1/16" from the ceiling, aligning the center notch
with the vertical center line. Mark the wall at the centers of the
holes in the bracket.
5. For ducted installations, the DAMPER (G in FIGURE 1)
must be attached to the exhaust opening on the top of the
CANOPY SECTION.
connections with duct tape.
Connect the ductwork and seal all
5. Place the LOWER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on
the wall as shown at 16 1/8" below the upper bracket, aligning
the center notch with the vertical center line. Mark the wall at the
centers of the holes in the bracket.
PROCEED TO "FOR ALL INSTALLATIONS" ON NEXT
PAGE
6. Install the CHIMNEY MOUNTING BRACKETS (E) on the wall
using the MOUNTING SCREWS (D) provided.
7. For the most secure installation, the MOUNTING SCREWS (D)
which mount the CANOPY SECTION (A in FIGURE 1) should be
installed into wood. Mark the wall along the horizontal line 4 9/16"
in from the center line on either side (as indicated in FIGURE 5A
or 5B) and install the MOUNTING SCREWS into the wall leaving
about 1/4" gap between the wall and the head of the screw.
8. For ducted installations, determine and make all necessary
cuts in the wall for the ductwork. Install the ductwork before the
rangehood.
9. Determine the proper location for the Power Supply Cable by
making sure it:
1) Allows the LOWER CHIMNEY COVER to hide the Field Wiring
Compartment.
2)Does not have ductwork blocking your access tothe Field Wiring
Compartment.
Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply
Cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on
the power until installation is complete.
Version 05/08 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOR ALL INSTALLATIONS
1. Remove the cover from the Field Wiring Compartment with a
phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the
electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the range-
hood cable. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the
green screw provided. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire con-
nector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Using the 4
holes provided screw the Field Wiring Compartment to the wall as
dictatedbyyourPowerSupplyCablelocation(screwsnotprovided).
Replace the cover.
2.InstalltheUPPERCHIMNEYCOVER(CinFIGURE10)byslightly
widening the two sides and hooking them behind the CHIMNEY
MOUNTING BRACKETS (E). Secure the sides to the CHIMNEY
MOUNTING BRACKETS with the 4 CHIMNEY SCREWS (G).
3. Install the LOWER CHIMNEY COVER (B) by slightly widening
the two sides of the LOWER CHIMNEY COVER and hooking them
between the UPPER CHIMNEY COVER and the wall making sure
that it fits snugly. Secure the LOWER CHIMNEY COVER to the
CANOPY SECTION (A) with 2 CHIMNEY SCREWS (G).
1. LOWER CHIMNEY DUCTLESS
2. LEFT VENT GRID
3. RIGHT VENT GRID
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (2 PIECES)
5. DUCTLESS DIVERTER
6. CHARCOAL FILTER
FIGURE 8
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
Ductless installations require a Ductless Conversion Kit
whose components are pictured in FIGURE 8. Do not use
the DAMPER (H in FIGURE 1) for ductless installations.
The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 1) should
be discarded and replaced by a new one with holes (1 in
FIGURE 8).
1. As indicated in FIGURE 8, fit the DUCTLESS DIVERTER
(5) over the duct outlet. Fit the 2 DIVERTER EXTENSION
HORIZONTAL pieces (4) on either side of the DUCTLESS
DIVERTER.
FIGURE 10
2.InstalltheCHARCOALFILTER(6)behindthecentergrease
filter opening by inserting and locking into place, as indicated
in FIGURE 9.
FOR DUCTLESS
INSTALLATIONS
Fit the LEFT AND RIGHT
VENT GRIDS (2 and 3)
into the LOWER CHIMNEY
DUCTLESS holes, making
sure that the directional
symbolsaretowardsthetop
andfrontofthehoodandthat
they connect snugly to the
FIGURE 9
DIVERTER EXTENSION
HORIZONTAL pieces.
FIGURE 11
Version 05/08 - Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOR ALL INSTALLATIONS
Rangehood Control Panel
Thecontrolpanelislocatedonthefrontedgeoftherangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 13.
1. Install the grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter (as in FIGURE 12). Insert the opposite
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
FIGURE 13
Blower Indicator
Light ( I )
Lights up to indicate
blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW
speed. Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3)
for HIGH speed.
FIGURE 12
2. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate,
disconnect the power supply and check that the wiring connec-
tions have been made properly.
Cleaning
Thestainlesssteelgreasefiltersshouldbecleanedfrequentlyin
hotdetergentsolutionorwashedinthedishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods.
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel
finishes and should not be used to clean finished surfaces.
WIRING DIAGRAM
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated
in FIGURE 14) that hold the light support and gently pull the
support down from the hood. Remove the lamp from the light
support and replace with new lamp. Replace the light support
and fix it into place with the 2 screws.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1
1/4" suction cup (FIGURE 15). Attach the suction cup to
the bulb and pull firmly down on the bulb and replace with
a new lamp.
• This rangehood uses 20 watt MR-11 halogen lamps w/ cover.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
FIGURE 14
For Best Results
Starttherangehoodseveralminutesbeforecookingtodevelopproper
airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
FIGURE 15
Version 05/08 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 05/08 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
PLAN DE L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. La sortie d’air peut
s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour une ventilation par le mur, un
coude 90o est utilisé. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective
par une grille fournie avec la hotte. Les installations sans conduit requièrent
un nécessaire approprié disponible chez votre marchand (ACCESSOIRES
POUR L’INSTALLATION).
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Ciseaux
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
AVERTISSEMENT!AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR
L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION
SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.
• Crayon
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
G
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
F
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Dosseret
30 po X 24 po haute part # 6098835 - Acier Inoxydable
30 po X 30 po haute part # 620000095 - Acier Inoxydable
36 po X 24 po haute part # 6098815 - Acier Inoxydable
36 po X 30 po haute part # 620000096 - Acier Inoxydable
• Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut
Une cheminée supérieure de 40 po
part # 620000362 - Acier Inoxydable
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
A. HOTTE
B. CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. LES VIS DE FIXATIONS
E. FIXATIONS DE CHEMINÉE
F. LES VIS DE CHEMINÉE
G. LE REGISTRE
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée vers
l’extérieur
part # 620000363 - Acier Inoxydable
• Filtre au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
FIGURE 1
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond
de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de
la FIGURE 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est
donné à la FIGURE 3.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
Système total
19,0 pi
FIGURE 2
FIGURE 3
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée,ilpeutenrésulterdesdommages
au produit ou des blessures.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.
S’assurerqu’ilyaitunminimumde24podeconduitdroitentrelescoudes
si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.
Version 05/08 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
5 1/8 po min
16 1/8 po max
supérieure
couvercle cheminée
La cheminée Stilo est réglable pour
différentes hauteurs de plafond,
entre 7 pi 4 3/4 po et 8 pi 9 3/4 po
(regardez la distance entre la hotte
et la table de cuisson - X en FIGURE
4A). Celas’accomplitenutilisantplus
ou moins du couvercle de la cheminé
supérieure.
21 1/4 po
couvercle cheminée
inférieure
hotte
2 3/8 po
19 9/32 po
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min min min min
Pour plafonds petit, coupez les
coverclecheminée(s). Pourplafonds
haut,utiliserKitD'extensionPourLa
Cheminée Plafond Haut.
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max -
30 po
x
7 pi 4 3/4 po 7 pi 6 3/4 po 7 pi 8 3/4 po 7 pi 10 3/4 po
max
max
max
max
8 pi 3 3/4 po 8 pi 5 3/4 po 8 pi 7 3/4 po 8 pi 9 3/4 po
36 po
FIGURE 4A INSTALLATIONS AVEC CONDUIT
Version 05/08 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
10 po min
16 1/8 po max
couvercle cheminée
supérieure
21 1/4 po
Pour installations sans conduit, la cheminée
couvercle cheminée inférieure
sans conduit
Stilo est réglable pour différentes hauteurs
de plafond, entre 7 pi 9 5/8 po et 8 pi 9 3/4
po (regardez la distance entre la hotte et la
table de cuisson - X en FIGURE 4B). Cela
s’accomplit en utilisant plus ou moins du
couvercle de la cheminé supérieure.
hotte
2 3/8 po
19 9/32 po
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min min min min
Pour plafonds petit, coupez les covercle
cheminée(s). Pour plafonds haut, utiliser Kit
D'extension Pour La Cheminée Plafond
Haut.
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max -
30 po
x
7 pi 9 5/8 po 7 pi 11 5/8 po 8 pi 1 5/8 po 8 pi 3 5/8 po
max
max
max
max
8 pi 3 3/4 po 8 pi 5 3/4 po 8 pi 7 3/4 po 8 pi 9 3/4 po
36 po
FIGURE 4B INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Version 05/08 - Page 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉPARATION DU MUR
INSTALLATION DE LA HOTTE
1.Retirerlesfiltrespourlagraissedel’appareiletmettredecôté.
Lors de la dépose des filtres, tirer/faire tourner le bouton
avecunemain, ettenirlefiltre
avec l'autre main pour qu'il
ne tombe pas sur la table
1. Débrancheretenleverlacuisinièreafind’avoirunmeilleuraccès
au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de
cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour
protéger des dommages et de la poussière.
de cuisson. Tirer le bouton
vers l'avant de la hotte en le
tournantverslaguache(sens
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne
verticale centrale sur le mur où la hotte sera installée.
antihoraire)pourdébloquerle
levier de verrouillage.
FIGURE 6
3.Déterminerladistanceentrelahotteetlatabledecuisson(distance
X de la FIGURE 4A ou 4B). Marquer la ligne horizontal la hauteur
de distance X plus 12 3/4 po (de la FIGURE 5).
2. Avantd'accrocherlaHOTTE, serrerlesdeuxvissituéessur
les points d'accrochage de la HOTTE (de la FIGURE 7).
FIGURE 7
3. Accrocher la HOTTE aux les VIS DE FIXATIONS (D de
la FIGURE 7) prévues à cet effet. Serrer définitivement les
VIS DE FIXATIONS.
FIGURE 5
4. Posser le FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 1/16 po
du plafond. Aligner son centre (découpes) sur la ligne vertical
de repère. Marquer les centres des trous de le FIXATION DE
CHEMINÉE.
4. Agir sur les vis pour niveler la HOTTE.
5. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (G de
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le
dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
5. Posser l'autre FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 16 1/8
po sous le fixation de cheminée supérieure. Aligner son centre
(découpes) sur la ligne vertical de repère . Marquer les centres
des trous de le FIXATION DE CHEMINÉE.
PROCÉDER À "POUR TOUT LES INSTALLATIONS"
6. Installer les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E) au mur en utilisant
les VIS DE FIXATIONS (D) fournies.
7. Les VIS DE FIXATIONS (D) pour la HOTTE (A de la FIGURE
1) doivent être insérées dans du bois solide. Marquer le mur sur
la ligne horizontal 4 9/16 po de la ligne centrale sur le mur où la
hotte sera installée (de la FIGURE 5A ou 5B) et installer les VIS
DE FIXATIONS au mur. Ne pas installer complètement les VIS
DE FIXATIONS au mur, en laissant un espace de 1/4 po entre le
mur et la tête de la vis.
8. Pour les installations avec conduit, déterminer et faire toutes
les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits. Installer les
conduits avant la hotte.
9.Déterminerl’emplacementappropriépourlecâbled’alimentation.
Soyes sûr de:
1) Cacher le compartiment de câblage avec la CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
2) Le conduit ne pas bloquer le compartiment de câblage.
Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble
d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout autour du
trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas
complétée.
Version 05/08 - Page 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR TOUT LES INSTALLATIONS
1. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte.Attacher le fil blanc
du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec une cosse.
Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et
vert) sous la vis de mise à la terre verte. Replacer le couvercle du
compartiment de câblage.
2. Installer la CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 10).
Elargir légèrement les deux bords latériaux de la cheminée et les
accrocher derrières les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E); refermer
jusqu'à la butée. Fixer latéralement aux FIXATIONS DE CHEMI-
NÉE (E) à l'aide des VIS DE CHEMINÉE (G).
3. Installer la CHEMINÉE INFÉRIEURE (B). Elargir légèrement
les deux bords latériaux de la cheminée et les accrocher entre la
CHEMINÉE SUPÉRIEURE et le mur; refermer jusqu'à la butée.
Fixer latéralement la partie inférieure au la HOTTE (A) à l'aide des
VIS DE CHEMINÉE (G).
1. CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS
D'ECHAPPEMENT D'AIR
2. VENT GRID GAUCHE
3. VENT GRID DROIT
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (DEUX)
5. DUCTLESS DIVERTER
6. FILTRE CHARBON
FIGURE 8
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Les installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conver-
sion Du Conduit (FIGURE 8). N'utilisez pas le REGISTRE
ROND (H de la FIGURE 1) pour les Installations sans
conduit. Le couvercle de CHEMINÉE INFÉRIEURE SANS
LES TROUS (B de la FIGURE 1) doit être mis de côté (1 de
la FIGURE 8).
FIGURE 10
1. Insérer sous pression le DUCTLESS DIVERTER (5) ainsi
obtenue dans la sorte d'air (de la FIGURE 8). Appliquer les
DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL pieces (4) sur le
DUCTLESS DIVERTER.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Les VENT GRIDS (2 et 3) sont insérées dans les trous, tel qu’il
est illustré à la FIGURE 11. S'assurer également qu'elles sont
bien insérées dans les DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL
pieces.
2. Installer le FILTRE AU CHARBON (6) (de la FIGURE 9).
FIGURE 9
FIGURE 11
Version 05/08 - Page 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes
POUR TOUT LES INSTALLATIONS
Lepanneaudecommandesestsituésurledevantdelahotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées
à la FIGURE 13.
1. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre, tirer/
faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en place
avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson.
Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit orienté vers
le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE 12). Insérer
l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton dans la rainure
de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le bouton et le tourner
vers la gauche (sens antihoraire) de telle sorte que le levier de
verrouillage ne fasse pas saillie hors du filtre. Insérer l’extrémité
comportant le bouton dans la rainure de retenue à l’arrière de la
hotte. Tourner le bouton vers la droite (sens horaire) pour ver-
rouiller le filtre en place.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteurmarche-arrêtpourlalumière. Pousserle bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre
hors circuit (OFF).
FIGURE 13
Led allumage
moteur ( I )
I l l u m i n e r p o u r
indiquer la moteur
en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitessebasse(LOW),à«2»pourvitessemoyenne(MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
FIGURE 12
Nettoyage
2. Mettrel’alimentationencircuit. Mettreencircuitleventilateuret
la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier
si les connexions ont été effectuées correctement.
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés
fréquemmentdansunesolutiond’eauchaudeetdedétergent
ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent
égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas
être employés pour nettoyer les surfaces de finition.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la
FIGURE 14). Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule.
Une méthode alternative pour substituer les lampes est
d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 15).
Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement
vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle
lampe.
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W, MR-11,
FIGURE 14
avec la couverture .
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
FIGURE 15
Version 05/08 - Page 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
Version 05/08 - Page 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|