Diamante Isola
Island Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future refer-
ence and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30"
may be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a
minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the
manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform
to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must
be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 08/06 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage
de vitesse à semi-conducteurs.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi
on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur
intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce
qu'un renforcement soit mis en place.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT
!
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4
pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
AVERTISSEMENT
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la
hotte soit bien mise à terre.
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecun
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou
en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le
métal demande un bouche-trou.
Uniquement pour usage menager.
Version 08/06 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
RANGEHOOD COMPONENTS
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. CHIMNEY SUPPORT
E. CANOPY SCREWS
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
F. WOOD SHELF BOLTS
G. PLUGS - DO NOT USE
H. WOOD SHELF WASHERS
I. WOOD SHELF NUTS
J. MOUNTING TEMPLATE
K. CONNECTOR BOX HALVES
L. CONNECTOR BOX SCREWS
M. CONNECTOR BOX SCREWS
N. DAMPER
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• High Ceiling Chimney Kit
Extends the island chimney for high
ceilings
part # 620000558 - Stainless
O. EASY CUBE™
• *Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional
style cooking always be vented to the
outside
part # 620000557 - Stainless
FIGURE 1
• Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal filter as needed
part # 620000041
UNPACK THE RANGEHOOD
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to
make sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS
AT THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips screws on the outside bottom
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips
screws on the outside top of the chimney cover.
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The rangehood attaches to the ceiling by a
metalsupportstructure(DinFIGURE1). This
supportmustbeattachedtotheceilingbefore
the canopy is attached. This structure must
be firmly attached to the ceiling.
The ductrun should not exceed 35 equivalent
feet if ducted with the required minimum of
6" round duct. Calculate the length of the
ductwork by adding the equivalent feet in
FIGURE2foreachpieceofductinthesystem.
An example is given in FIGURE 3.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 2
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long
wood screws and washers.
Forbestresults,usenomorethanthree90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
FORPLASTERORSHEETROCKCEILINGS:
If possible, the support must be attached to
theceilingjoists. Ifnot,asupportingstructure
behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items F, H, &
I in FIGURE 1.
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
Total System
FIGURE 3
Version 08/06 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on
the back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
upper
chimney
cover
2
3/4” min
15 3/8” max
The Diamante Isola chimney is highly
adjustable and designed to meet varying
ceiling heights as indicated in FIGURE 4.
The chimney can be adjusted for ceilings
between7' 5 9/16"and9' 3/16"depending
on the distance between the bottom of
the hood and the cooktop (distance x in
FIGURE 4).
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
lower
chimney
cover
23 5/8”
canopy
3
3/16”
min & max ceiling height examples
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
For higher ceiling installations, the High
CeilingChimneyKitincludesanadditional
supportstructurewhichadds271/2"tothe
ceiling heights in FIGURE 4.
x = 24"
x = 26"
x = 28"
min
7' 9 9/16" 7' 11 9/16"
max
x = 30"
min
min
7' 5 9/16"
max
min
7' 7 9/16"
max
x
manufacturer's recommendation
max
9' 3/16"
8' 6 3/16"
8' 8 3/16" 8' 10 3/16"
cabinet base
36”
WARNING
!
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
R A N G E H O O D , T H E
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behind the plaster or sheet
rock. The manufacturer
assumes no responsibility
forinjuryordamagecaused
by improper installations.
Version 08/06 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
upper
chimney
cover
8
3/8” min
The ductless Diamante Isola chimney is
adjustable for varying ceiling heights as
indicatedinFIGURE5. Thechimneycanbe
adjusted for ceilings between 7' 11 3/ 16"
and 9' 3/ 16" depending on the distance
between the bottom of the hood and the
cooktop (distance x in FIGURE 5).
15 3/8” max
FIGURE 5
DUCTLESS
DIMENSIONS
ductless
lower
chimney
cover
3
1/2”
23 5/8”
121/2"
For higher ceiling installations, the High
CeilingChimneyKitincludesanadditional
support structure which adds 27 1/2" to the
various ceiling heights in FIGURE 5.
canopy
3
3/16”
min & max ceiling height examples
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
x = 24"
min
x = 26"
min
x = 28"
x = 30"
x
min
8' 3 3/16"
max
min
8' 5 3/16"
max
7' 11 3/16" 8' 1 3/16"
manufacturer's recommendation
max
max
8' 6 3/16"
8' 8 3/16" 8' 10 3/16"
9' 3/16"
cabinet base
36”
WARNING
!
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THECEILING. Forplaster
or sheet rock ceilings, the
supportmustbeattached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behindtheplasterorsheet
rock. The manufacturer
assumesnoresponsibility
forinjuryordamagecaused
by improper installations.
Version 08/06 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH THE SUPPORT
1. Put a thick, protective
covering over cooktop,
set-in range or countertop
to protect from damage
or dirt.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 9. Do
not use the DAMPER (N
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER (B in
FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
theDuctlessConversionKit
(D in FIGURE 9).
2. Determine and clearly
mark with a pencil on
.
the ceiling where
the rangehood will be
installed.
3. Atemplate(LinFIGURE
6)formountingthesupport
is supplied in the carton
with the support. Use this
template to mark holes for
FIGURE 6
As indicated in FIGURE
9, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaustopeningofthe EASY
CUBE (E). FittheDUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct
openingisshownonthemountingtemplate(LinFIGURE6). Install
ductwork before mounting the support.
5.IfusingtheHighCeiling
Chimney Kit, remove
the CHIMNEY COVER
from the CHIMNEY
EXTENSION (A in
FIGURE 7). Position the
CHIMNEY EXTENSION
over the CHIMNEY
SUPPORT(BinFIGURE
7) so that the outside
edges and the electrical
holes line up. Attach the
CHIMNEYEXTENSIONto
theCHIMNEYSUPPORT
FIGURE 9
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Removethecoverfromthefieldwiringcompartment. DONOT
turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White
lead of the power supply to the White lead of the rangehood
with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of
the power supply to the Black lead of the rangehood with a
twist-on type wire connector. Connect the Green (Green and
Yellow) ground wire under the Green grounding screw.
FIGURE 7
using the 4 bolts (C in
INSTALLING THE RANGEHOOD
FIGURE7). Tightenbolts
securely.
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 10)
attaches using two screws
provided(GinFIGURE10).
If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the
UPPER CHIMNEY COVER
supplied with the kit. Slide
up and attach the UPPER
CHIMNEY COVER.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole.
Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the
hole. DO NOT turn on the power until installation is complete!
A knockout is provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D
in FIGURE 8).
7. Forductedinstallations,placetheroundDAMPER (NinFIGURE
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
2. Attach the duct work to
the DAMPER (N in FIGURE
1). Make sure to seal all
joints with duct tape to
prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE
10) attaches using two
screws provided (G in
FIGURE 10). Install the
LOWER CHIMNEY COVER
FIGURE 10
by sliding it up over the
support and the UPPER
CHIMNEY COVER.
FIGURE 8
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.
Makesurethatthesupportisfirmlyattachedtotheceiling. Determine
thedesiredlengthofthesupportstructureandadjustthelengthofthe
supportbyremovingthefourscrews(indicatedinFIGURE8)witha
flat head screwdriver. Once the length of the support is determined,
install and tighten the four screws.
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 9) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).
Version 08/06 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
!
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO INSTALL THE CANOPY.
Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in
FIGURE 9) behind the center grease filter opening by inserting
and locking into place.
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
11) to the assembled chimney support using the four bolts
provided (F in FIGURE 11).
FIGURE 11
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
FIGURE 13
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in
A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL
CABLES(AinFIGURE12)intotheblackplasticCONNECTOR
BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic
pieces using the four screws provided. Using the two longer
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to
the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).
6. Install the grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.
A
B
A
FIGURE 14
D
C
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
B
FIGURE 12
Version 08/06 - Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USE AND CARE INFORMATION
WARRANTY & SERVICE
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
All Faber products are warranteed against any defect in ma-
terials or workmanship for the original purchaser for a period
of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. The warranty does not
cover consumable parts such as filters and light bulbs. This
warranty does not apply if this product has been subjected to
faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes
any consequential expense or damage resulting from any use
ormalfunctionoftheproduct. Allimpliedwarrantiesarelimited
to the duration of this warranty.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 15.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you
purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508)
358-5353 for the name of a distributor in your area.
WIRING DIAGRAM
FIGURE 15
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH
speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
Thestainlesssteelgreasefiltersshouldbecleanedfrequentlyin
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steelcleanershouldbeusedonstainlessrangehoods. Abrasives
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and
should not be used to clean finished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the
support down from the hood. Remove the lamp from the light
support and replace with new lamp. Replace the light support
and fix it into place with the 2 screws.
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
FIGURE 16
Version 08/06 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
COMPONENTS DE LA HOTTE
A. HOTTE
• Crayon
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. TREILLIS
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
E. VIS POUR LA HOTTE
F. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
G. N'UTILISEZ PAS
H. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
J. GABARIT DE FIXATION
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
K. BOÎTE DE CONNECTEUR
L. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
M. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
N. REGISTRE ROND
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Haut kit de cheminée de plafond
Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds
hauts
O. EASY CUBE™
part # 620000558 - Acier Inoxydable
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée
vers l’extérieur
part # 620000557 - Acier Inoxydable
FIGURE 1
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
DÉBALLER LA HOTTE
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage
pouvant survenir pendant l’installation.
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du TREILIS (D de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.
INSTALLATION DU SUPPORT
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder
35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po.
Calculer la longueur du conduit en ajoutant
l’équivalent en pied de la FIGURE 2 pour
chaque pièce du conduit du système. Un
exemple est donné à la FIGURE 3.
La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un
support métallique (D de la FIGURE 1). Ce
support doit être fixé au plafond avant que
la hotte ne soit installée au support. Puisque
cette structure supporte le poids de la hotte,
elle doit être fixée fermement au plafond.
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.
POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN
PANNEAUXMURAUXSECS-Sipossible, le
support doit être fixé aux solives du plafond,
sinon, une structure supportante doit être
érigéederrièrelepanneaumuralsec. POUR
L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser F, H, & I de
la FIGURE 1.
Coude 45˚
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser
plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il
y ait un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si l’on utilise plus
d’un coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble.
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
Version 08/06 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
La cheminée Diamante Isola est réglable
couvercle
cheminée
supérieure
2
3/4 po min
pour différentes hauteurs de plafond,
entre 7 pi 5 9/16 po and 9 pi 3/16 po
(regardez la distance entre la hotte et la
table de cuisson - X en FIGURE 4). Cela
s’accomplit en utilisant plus ou moins
du couvercle de la cheminé supérieure.
La FIGURE 4 illustre les dimensions
de chaque pièce du modèle Diamante
Isola.
15 3/8 po max
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
couvercle
cheminée
inférieure
23 5/8 po
hotte
3
3/16 po
min & max hauteurs de plafond
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemantadditionnellequiadditionne
27 1/2" aux diverses tailled de plafond
sur le FIGURE 4.
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
min
min
min
min
x
7 pi 5 9/16 po 7 pi 7 9/16 po 7 pi 9 9/16 po7 pi 11 9/16 po
max
max
max
max
8 pi 6 3/16 po 8 pi 8 3/16 po8 pi 10 3/16 po 9 pi 3/16 po
cabinet base
36 po
AVERTISSEMENT
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU
POIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORT
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre
ouenpanneauxmurauxsecs,lesupport
doit être fixé aux solives. Si cela est
impossible, une structure renforcée
doit être érigée derrière le plâtre ou les
panneaux muraux secs. Le fabricant
n’est aucunement responsable des
blessures ou des dommages causés
par une installation inadéquate.
Version 08/06 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
couvercle
cheminée
8
3/8 po min
15 3/8 po max
supérieure
La cheminée Diamante Isola sans
conduit est réglable pour différentes
hauteurs de plafond, entre 7 pi 11
3/16 po and 9 pi 3/16 po (regardez
la distance entre la hotte et la table
de cuisson - X en FIGURE 5). Cela
s’accomplit en utilisant plus ou
moins du couvercle de la cheminé
supérieure. La FIGURE 5 illustre
les dimensions de chaque pièce du
modèle Diamante Isola .
FIGURE 5
SANS
CONDUIT
couvercle
cheminée
inférieure
3
1/2
23 5/8 po
121/2 po
hotte
3
3/16 po
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
x
min
min
min
min
7 pi 11 3/16 po 8 pi 1 3/16 8 pi 3 3/16 po 8 pi 5 3/16 po
max
8 pi 6 3/16 po
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemant additionnelle qui
additionne271/2"auxdiversestailled
de plafond sur le FIGURE 5.
po
max
max
max
8 pi 10 3/16 po 9 pi 3/16 po
cabinet base
36 po
AVERTISSEMENT
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ
FERMEMENTAUPLAFOND.Pourles
plafonds en plâtre ou en panneaux
murauxsecs,lesupportdoitêtrefixé
aux solives. Si cela est impossible,
une structure renforcée doit être
érigée derrière le plâtre ou les
panneauxmurauxsecs.Lefabricant
n’est aucunement responsable des
blessuresoudesdommagescausés
par une installation inadéquate.
Version 08/06 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SUPPORT
1. Placer un recouvrement épais
sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus
du comptoir pour protéger des
dommages et de la poussière.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Installations sans conduit
requièrent le Kit Pour
Conversion Du Conduit
(FIGURE 9). N'utilisez pas
le REGISTRE ROND (N
de la FIGURE 1) pour les
Installationssansconduit. Jeter
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE(BdelaFIGURE
1) etreplaceraveclecouvercle
de cheminée inférieure avec
trous d’échappement d’air
dans le KitPourConversion
Du Conduit (D de la FIGURE
9).
2. Déterminer et marquer
clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la
hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE 6)
pourinstallerlesupportestfourni
aveccedernier.Utilisercegabarit
pourmarquerlestrousdusupport
au plafond.
FIGURE 6
IllustréàlaFIGURE9,mettrele
DUCTLESSDIVERTER(A)dans
l'ouverture d'échappement de
la EASY CUBE (E). Mettre
le DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONHORIZONTAL(B)
dans le DIVERTER (A).
4.Détermineretfairetouteslescoupesnécessairespourlesconduits.
L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 6).
Installer les conduits avant de fixer le support. Le conduit n'est pas
dan le centre exactement de le treillis.
FIGURE 9
5. SienutilisantLeHautKitde
Cheminéedeplafond,enlever
COUVERCLE CHEMINÉE
de la PROLONGATION DE
CHEMIN´EE (AdelaFIGURE
7). PlacezlaPROLONGATION
DE CHEMIN´EE au-dessus de
TREILLIS (B de la FIGURE 7)
desortequelesbordsextérieurs
etlestrousélectriquesalignent.
Attachez la PROLONGATION
DECHEMIN´EEàla TREILLIS
à l'aide des boulons (C de la
FIGURE7). Serrezlesboulons
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS
mettreencircuittantquel’installationn’estpascomplétée.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Relier le fil blanc
du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse.
Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et
vert) sous la vis de mise à la terre verte.
INSTALLATION DU HOTTE
FIGURE 7
solidement.
1.
Le COUVERCLE
CHEMINÉESUPÉRIEURE(C
delaFIGURE10) sefixeavec
les deux vis fournies (G de la
FIGURE 10). Si en utilisant
Le Haut Kit de Cheminée
de plafond, utilisez Le
COUVERCLE CHEMINÉE
SUPÉRIEURE avec le
kit. Fixer le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE.
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation,
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour
faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte à
calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit
tantquel’installationn’estpascomplétée.Unepastilleenfonçable
est prévue en haut de le TREILLIS (D de la FIGURE 8) pour le câble
d’alimentation.
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de
laFIGURE1)dansl'ouvertured'échappementdelahotteetappuyer
fortement sur le registre.
2. Brancher le conduit sur le
REGISTRE ROND (N de la
FIGURE 1) et sceller toutes
lesconnexionsavecduruban
à conduit.
3.
Le COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE
(B de la FIGURE 10) se fixe
avec les deux vis fournies
(G de la FIGURE 10). Fixer
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
FIGURE 10
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE
9) avec les trous d’échappement d’air dans COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les
VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).
FIGURE 8
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 8) au plafond en s’assurant
qu’il le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du
TREILLISetajustezlalongueurdel'appuienenlevantlesquatrevis(de
la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur du
TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.
Version 08/06 - Page 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
AVERTISSEMENT
ÀCAUSEDELADIMENSIONETDUPOIDSDECETTEHOTTE,ILFAUTAVOIRTROISPERSONNESPOURL'INSTALLATIONDE
LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui fixent la hotte à la cheminée.
Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU
CHARBON (F de la FIGURE 9).
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies
(F de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis
prévu.
FIGURE 11
FIGURE 13
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
6. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre,
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en
place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de
cuisson. Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit
orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE
14). Insérer l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton
dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du
filtre. Insérer l’extrémité comportant le bouton dans la rainure
de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton vers la
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de
la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la
FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES
(A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR en
plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux
morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies.
L'utilisation des deux plus longues vis a fourni, attache la
BOÎTE DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL
(D de la FIGURE 12).
A
B
A
D
C
FIGURE 14
B
7.Mettrel’alimentationencircuit.Mettreencircuitleventilateur
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,
vérifiersiledisjoncteurn’estpasdéclenchéousilefusiblen’est
pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
FIGURE 12
correctement.
Version 08/06 - Page 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION ET ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Fabergarantitàl’utilisateur-acheteurd’originequelesproduits
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de
main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la
dated’achat. Lagarantiecouvrelamain-d’oeuvreetlespièces
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces
reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple: les filtres et
les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit a
été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligé.
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes
à des dommages résultant d’un mauvais fonctionnement du
produit. Laprésentegarantieremplacetoutesautresgaranties
et déclarations expresses.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à
la FIGURE 15.
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber
de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber,
communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le
nom d’un distributeur dans la région.
FIGURE 15
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre
hors circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Lesfiltresàgraisseenmétaldevraientêtrenettoyésfréquemment
dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en
acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour
nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la
FIGURE16). Retirerl’ampouleetlaremplacerparunenouvelle
ampoule.
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
FIGURE 16
Version 08/06 - Page 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|