Eureka Vacuum Cleaner 4750 User Manual

Upright Vacuum Cleaner  
Household Type  
Owner’s Guide 4750 Series  
Aspirateur Vertical  
Pour usage domestique  
Guide du propriétaire Série 4750  
Aspiradora Vertical  
para el hogar  
Guía del Propietario Serie 4750  
IMPORTANT  
Please Retain  
Do not return this product to the store.  
For assembly problems or questions, for  
replacement of broken or missing items, or to  
order replacement parts and accessories to be  
shipped directly to you contact: Eureka Customer  
Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to  
7:30 p.m., (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to  
6:30 p.m. Saturday. Or visit our web site,  
We suggest you record the model, type and serial  
numbers below. They are located on the back of  
your cleaner. For prompt and complete service  
information, always refer to these numbers when  
inquiring about service.  
Model & Type  
Serial No.  
It is also important to keep your receipt as  
proof of date of purchase.  
*In Mexico call (55) 5343-4384.  
IMPORTANT  
Veuillez conserver ces  
numéros et ce guide  
Nous vous suggérons dinscrire ci-dessous le modèle,  
le type et le numéro de série du produit. Ces  
renseignements se trouvent à larrière de votre  
aspirateur. Pour obtenir un service après-vente rapide  
et complet, reportez-vous toujours à ces numéros.  
Ne retournez pas ce produit au magasin.  
Pour des problèmes ou des questions sur le  
montage, pour le remplacement dune pièce  
défectueuse ou manquante et des accessoires à  
vous expédier directement, communiquez  
directement avec : Eureka, Service après-vente,  
au numéro sans frais 1 800 282-2886, entre 8 h  
et 19 h 30, (HNC), du lundi au vendredi et entre  
10 h et 18 h 30 le samedi.  
Modèle et type  
Numéro de série  
Ou consultez notre site Web : www.eureka.com.  
Il est aussi important de conserver votre reçu  
comme preuve de date dachat.  
IMPORTANTE  
No devuelva este producto a la tienda.  
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier  
pregunta, para reemplazar piezas faltantes o  
dañadas o para hacer pedidos directos de piezas  
de repuesto y accesorios, póngase en contacto  
con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito  
1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00  
a.m. a 7:30 p.m. (hora del centro) y los sábados  
de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.  
Por favor guarde esta  
información  
Le sugerimos que registre los números de modelo,  
tipo y serie a continuación. Los mismos están  
ubicados en la parte trasera de la aspiradora. Para  
obtener información de servicio rápida y completa,  
siempre mencione estos números cuando solicite  
dicha información.  
También puede visitar nuestro sitio en Internet:  
*In Mexico call (55) 5343-4384.  
Modelo y Tipo  
No. de serie  
También es importante guardar el recibo de  
compra como comprobante de la fecha de  
compra.  
Part No. 76091 (07/05)  
©2005 Electrolux Home Care Products Ltd.  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:  
Do not use outdoors or on wet surfaces.  
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use  
and before servicing.  
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.  
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.  
Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left  
outdoors, or dropped into water, have unit serviced before using.  
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run  
vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.  
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.  
Turn off all controls before unplugging.  
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce airflow.  
This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body  
away from openings and moving parts.  
Do not place cleaner on furniture or stairs as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in storage  
position while using attachments.  
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.  
Use extra care when cleaning on stairs.  
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.  
Store your cleaner indoors in a cool, dry area.  
Keep your work area well lit.  
Unplug any electrical appliances before vacuuming them.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider then the other). This plug will fit  
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT change the plug in any way.  
Thermal Cut Off  
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly  
shuts off, turn the switch off and unplug the cleaner.  
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a blocked hose or clogged filters. If these conditions are found, fix  
them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30-minute period, plug the cleaner back in and  
turn on the switch. If the cleaner still does not run, then call 1-800-282-2886 for customer assistance or take it to a Eureka  
Authorized Service Center for repair.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Lors de lutilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, dont celles qui suivent :  
LIZEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER VOTRE ASPIRATEUR.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :  
Ne lutilisez pas à l’extérieur ou sur une surface mouillée.  
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Arrêtez-le et débranchez-le lorsque vous ne lutilisez pas  
ou avant le nettoyage ou lentretien.  
Ne lutilisez pas comme un jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’il est utilisé par un enfant ou si un enfant est à  
proximité.  
Utilisez l’appareil tel que recommandé dans ce guide. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.  
Ne lutilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si laspirateur ne fonctionne pas correctement, sil est tombé, sil est  
endommagé, sil a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le à un centre de réparation avant de vous en servir.  
Ne le tirez pas et ne le tenez pas par le cordon. Nutilisez pas le cordon comme poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon  
ou tirez le cordon autour de coins ou de bordures pointus. Ne passez pas laspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des  
surfaces chauffantes.  
Nutilisez pas de cordon prolongateur ni de prise de courant ayant une intensité admissible insuffisante.  
Arrêtez toutes les commandes avant de débrancher lappareil.  
Ne débranchez pas lappareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la fiche, et non le cordon.  
Ne touchez pas la fiche ou laspirateur avec les mains mouillées.  
Ninsérez aucun objet dans les ouvertures. Ne lutilisez pas avec des ouvertures bouchées; assurez-vous quil ny a pas de  
poussière, de charpie, de cheveux ou tout autre objet qui pourrait réduire la circulation de lair.  
Cet aspirateur crée de la succion et contient un rouleau-brosse rotatif. Tenez les parties mobiles et les ouvertures loin des  
cheveux, des vêtements amples, des doigts et de toute autre partie du corps.  
Ne mettez pas laspirateur sur les meubles ou sur les marches dun escalier, car le rouleau-brosse peut les endommager.  
Laissez l’aspirateur sur le plancher avec le manche en position de rangement lorsque vous utilisez les accessoires.  
Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.  
Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la  
poulie à courroie lors de l’entretien de la courroie.  
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers.  
Nutilisez pas cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de lessence. Ne lutilisez pas  
dans les endroits où ces liquides peuvent être présents.  
Entreposez votre aspirateur à lintérieur, dans un endroit propre et sec.  
Gardez votre aire de travail bien éclairé.  
Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche polarisée (une des lames est plus large que  
l’autre). Il ny a quune façon dinsérer cette fiche dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut être insérée complètement dans la  
prise, changez la fiche de côté. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, faites installer une prise adéquate par un  
électricien qualifié. NE modifiez PAS la fiche.  
Rupteur thermique  
Cet aspirateur est muni dun thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si laspirateur sarrête  
soudainement, mettez linterrupteur marche/arrêt à la position (O) et débranchez laspirateur. Vérifiez toute source éventuelle de  
surchauffe, comme un boyau obstrué ou des filtres bouchés. Si lune de ces conditions est trouvée, rectifiez-la et attendez au  
moins 30 minutes avant dutiliser l’aspirateur. Rebranchez laspirateur et remettez linterrupteur en marche. Si laspirateur ne  
fonctionne toujours pas, composez le 1 800 282-2886 pour obtenir de laide ou apportez votre aspirateur à un Centre de service  
après-vente agréé de Eureka pour le faire réparer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando se usa un electrodoméstico, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las cuales están las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:  
No use este electrodoméstico en el exterior o en superficies mojadas.  
No deje la aspiradora enchufada sin supervisión. Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en  
uso y antes de hacerle mantenimiento.  
No permita que se use como juguete. Preste mucha atención cuando este producto sea usado por niños o cerca de ellos.  
Use este electrodoméstico únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios que aconseja el fabricante.  
No use este producto si el cordón o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, se ha dejado caer, está  
dañada, se ha dejado en el exterior o se ha dejado caer en agua, haga que se le realice servicio antes de usarla.  
No tire del cordón eléctrico, ni tire de la aspiradora por el cordón, ni use el cordón como manija, tampoco cierre una puerta  
sobre el cordón o tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el  
cordón alejado de superficies calientes.  
No use cordones de extensión o tomacorrientes que no sean de la capacidad adecuada.  
Apague todos los controles antes de desenchufar el cordón.  
No desenchufe el cordón tirando de él. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.  
No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.  
No inserte ningún objeto en las aberturas. No use cuando cualquiera de las aberturas esté bloqueada; mantenga la aspiradora  
libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes  
del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas en movimiento.  
No coloque la aspiradora sobre muebles o escaleras. El cepillo giratorio puede causar daños. Coloque la aspiradora en el piso  
con la manija en la posición de almacenamiento cuando use los accesorios.  
No aspire ningún objeto humeante o en llamas tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.  
Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la correa  
cuando realice servicio a la correa del motor.  
Tenga mayor cuidado cuando limpie escaleras.  
No use la aspiradora para limpiar líquidos inflamables o combustibles tales como la gasolina y no la use en áreas donde los  
mismos puedan estar presentes.  
Almacene su aspiradora en el interior en un lugar fresco y seco.  
Mantenga su área de trabajo bien iluminada.  
Desenchufe cualquier electrodoméstico antes de aspirarlo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha  
que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza completamente en el  
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no calza, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar un  
tomacorriente adecuado. NO modifique el enchufe de ninguna manera.  
Interrupción térmica  
Esta aspiradora cuenta con un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se  
apaga repentinamente, apague el interruptor y desenchufe el cordón. Verifique la aspiradora para identificar cualquier posible  
fuente de sobrecalentamiento tal como una manguera obstruida o filtros tapados. Si detecta alguna de estas condiciones,  
soluciónela y espere por lo menos 30 minutos antes de usar la aspiradora de nuevo. Después del período de espera de 30  
minutos, enchufe la aspiradora de nuevo y encienda el interruptor. Si aún así la aspiradora no funciona, llame al 1-800-282-2886  
para obtener asistencia o llévela a un centro de servicio autorizado Eureka para que sea reparada.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
C
A
B
Assembly Parts  
A
Wand  
Crevice tool  
Dusting brush  
Hose  
B
C
D
E
Base  
F
Bag container with paper bag  
Handle  
G
G1  
Turbo handle (some models)  
H
Tool caddy  
I
Rear housing  
Hose retainer  
Hardware package (7 screws)  
J
D
K
F
E
G
G1  
K1  
K
K2  
Insert screws as indicated at each step.  
Insérez les vis tel qu’indiqué à chaque étape.  
Inserte los tornillos como se indica en cada paso.  
H
Turbo (some models only)  
Turbo (certains modèles seulement)  
Turbo (sólo algunos modelos)  
I
J
Have a Phillips screwdriver available.  
(one is NOT provided in the package)  
Le montage nécessite un tournevis Phillips.  
(Ce tournevis Nest PAS fourni.)  
Tenga disponible un destornillador Philips  
(NO se proporciona uno en el empaque)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Pièces détachées  
Piezas para el ensamblaje  
A
Rallonge emboîtable  
Suceur plat  
A
Vara  
B
B
Accesorio para rendijas  
Cepillo para sacudir el polvo  
Manguera  
C
Brosse à épousseter  
Boyau  
Base  
Récipient à sac avec sac en papier  
Poignée  
C
D
D
E
E
Base  
F
F
Recipiente con bolsa de papel  
Empuñadura  
G
G
G1  
Poignée turbo (certains modèles)  
G1  
Empuñadura turbo (algunos modelos)  
H
Porte-accessoires  
H
Portaaccesorios  
I
Boîtier arrière  
Dispositif de retenue du boyau  
Ensemble de 7 vis  
I
Alojamiento trasero  
Soporte de la manguera  
Paquete de ferretería (7 tornillos)  
J
J
K
K
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Assemble  
CAUTION: Assemble the cleaner completely before using.  
I
CAUTION: Moving parts, make sure the on/off switch is in the off  
position and stay clear of the brushroll when plugging in.  
NOTE: Features may vary by model yet all parts assemble the same.  
Remove all components from the carton and check that all of the parts  
are available from the parts list on page 6 (or see the quick start guide).  
Have a Phillips screwdriver available (one is NOT provided in the package)  
I
E
Step 1: (FIG. 1) Assemble the rear housing  
to the base by sliding  
K2  
it on top of the base and attaching to the base using a long screw  
K2  
provided  
.
E
FIG. 1  
H
Step 2: (FIG. 2) Attach the tool caddy  
to the top of the rear housing  
I
by sliding it onto the housing, and then attach using the 2 short  
K1  
K1  
K1  
screws provided.  
H
I
FIG. 2  
G
H
Step 3: (FIG. 3) Attach the handle to top of tool caddy  
by sliding it  
K2  
downward and then securing with a long screw  
.
G
K2  
H
8
FIG.3
(CONTINUED)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
Montage  
Ensamblaje  
ATTENTION : Assemblez complètement laspirateur avant de  
l’utiliser.  
PRECAUCIÓN: Ensamble completamente la aspiradora antes de  
usarla.  
ATTENTION : Avant de brancher cet appareil, assurez-vous que  
l’interrupteur marche/arrêt est à la position Arrêt et de  
vous tenir loin du rouleau-brosse.  
PRECAUCIÓN: Piezas en movimiento. Asegúrese de que el  
interruptor de encendido/apagado esté en la posición  
apagada y permanezca alejado del cepillo giratorio  
cuando enchufe la aspiradora.  
REMARQUE : Les caractéristiques des appareils peuvent varier selon le  
modèle, mais toutes les pièces sassemblent de la même façon.  
NOTA: Las características varían según el modelo. Sin embargo, todas  
las piezas de ensamblaje son las mismas.  
Retirez tout le contenu de la boîte et vérifiez que vous avez en main  
toutes les pièces de la liste à la page 6 (Reportez-vous au guide rapide  
de départ.)  
Retire todas las piezas de la caja de cartón y verifique que todas las piezas  
de la lista en la página 6 estén disponibles (o vea la guía de inicio rápido)  
Le montage nécessite un tournevis Phillips. (Ce tournevis Nest PAS fourni.)  
Tenga disponible un destornillador Philips (NO se proporciona uno en el  
empaque)  
I
E
Étape 1. (FIG. 1) Fixez le boîtier arrière  
à la base  
en le glissant  
sur le dessus de la base et attachez-le à celle-ci à l’aide d’une longue  
I
E
Paso 1. (FIG. 1) Instale el alojamiento trasero  
en la base  
K2  
K2  
vis fournie avec l’appareil.  
deslizándolo sobre la misma y fijándola usando el tornillo largo  
proporcionado.  
H
H
Étape 2. (FIG. 2) Fixez le porte-accessoires  
à la partie supérieure du  
Paso 2. (FIG. 2) Instale el portaaccesorios  
en la parte superior del  
I
I
boîtier arrière  
en le glissant sur le boîtier. Alignez les trous de vis,  
puis vissez avec 2 vis courtes fournies avec lappareil.  
alojamiento trasero  
deslizándolo sobre el mismo. Alinee los agujeros  
de los tornillos y fije las piezas usando los 2 tornillos cortos  
proporcionados.  
K1  
K1  
G
G
Étape 3. (FIG. 3) Fixez le manche à la partie supérieure du  
Paso 3. (FIG. 3) Instale la manija en la parte superior del  
H
H
porte-accessoires  
en le glissant vers le bas. Vissez avec une  
portaaccesorios deslizándola hacia abajo y luego fíjela usando  
K2  
K2  
longue vis  
.
un tornillo largo  
.
9
(CONTINUÉ)  
(CONTINUADO)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Assemble  
(CONTINUED)  
D
Step 4: (FIG. 4) Secure the hose assembly  
to the hose connection on  
K1  
I
the rear housing  
with 2 short screws  
.
K1  
K1  
I
FIG. 4  
J
Step 5: (FIG. 5) Thread the hose inside the lower hose retainer and  
then attach the lower hose retainer to the rear housing with a short  
K1  
screw  
.
K1  
J
FIG. 5  
Step 6: (FIG. 6) Pull the electrical cord up to the cord retainer and firmly  
push into the retainer (FIG. 6a) This will keep the cord out of the way for  
.
next use. Wrap the cord around the carrying handle on the tool caddy and  
then wrap around the cord release hook. Secure the plug to the power cord  
with the notch in the plug to prevent unwinding.  
FIG. 6a  
10  
FIG. 6  
(CONTINUED)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Ensamblaje  
(CONTINUADO)  
Montage  
(CONTINUÉ)  
D
Paso 4. (FIG. 4) Fije el conjunto de la manguera a la conexión de la  
D
I
Étape 4. (FIG. 4) Fixez le boyau de raccordement au boîtier arrière  
K1  
I
manguera en el alojamiento trasero  
usando 2 tornillos cortos  
.
K1  
avec deux vis courtes  
.
Paso 5. (FIG. 5) Pase la manguera dentro del conjunto inferior del soporte  
J
.
Étape 5. (FIG. 5) Insérez ce boyau dans le boyau inférieur , puis fixez  
J
de la manguera y luego fije el conjunto inferior del soporte al  
K1  
le boyau inférieur au boîtier arrière avec une vis courte  
K1  
alojamiento trasero usando un tornillo corto  
.
Étape 6. (FIG. 6) Tirez le cordon électrique jusqu’à la retenue de cordon  
et poussez-le dans ce dispositif de retenue. (FIG. 6a) Ceci permet de  
loger le cordon afin quil ne gêne pas lors de la prochaine utilisation de  
l’appareil. Enroulez le cordon autour de la poignée de transport sur le  
porte-accessoires, puis enroule-le autour de la manivelle. Fixez la fiche  
au cordon électrique à l’aide de l’entaille sur la fiche pour empêcher  
quil ne se déroule.  
Paso 6. (FIG. 6) Tire del cordón eléctrico hasta el retenedor del cordón y  
oprima firmemente hacia adentro del retenedor (FIG. 6a). Esto  
mantendrá el cordón fuera del paso para el próximo uso. Enrolle el  
cordón alrededor de la manija de transporte en el portaaccesorios y  
luego enróllelo alrededor del gancho de liberación. Fije el enchufe al  
cordón usando la muesca del enchufe para evitar que se desenrolle.  
11  
(CONTINUÉ)  
(CONTINUADO)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Assemble  
(CONTINUED)  
G
Step 7: (FIG. 7) Then wrap the hose up and over the hose hook on the  
G
handle as shown. Plug the end of the hose into the hose retainer hole on  
E
the base (FIG. 7a) and then snap the hose into the hose holder on the  
H
tool caddy . (FIG. 7b)  
FIG. 7b  
H
E
FIG. 7a  
FIG. 7  
F
Step 8: (FIG. 8) Place the bag container on the vacuum by aligning  
the bottom groove of the bag container against the tab on cleaner base.  
Pivot the bag container up against cleaner and push to secure as it snaps  
into place.  
Step 8A: (FIG. 8a) (some models only) Place Power Paw™ stair  
brush in slot in the special handle holder.  
FIG. 8a  
F
FIG. 8  
A B  
tool in the wand holder on  
Step 9: (FIG. 9) Place the wand/crevice  
/
● ●  
B
C
the side of the vacuum. Store the dusting brush on the brush holder  
on the back of the handle.  
NOTE: Screws must be installed to properly secure the parts of the vacuum.  
C
A
12  
FIG. 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Ensamblaje  
(CONTINUADO)  
Montage  
(CONTINUÉ)  
Paso 7. (FIG. 7) Luego enrolle la manguera por encima del gancho de la  
G
Étape 7. (FIG. 7) Enroulez ensuite le boyau au crochet du manche , tel  
G
manguera como se muestra. Conecte el extremo de la manguera al  
quillustré. Insérez le bout du boyau dans l’ouverture du dispositif de  
retenue, à la base (FIG. 7a), puis poussez-le dans le support à boyau  
situé sur le porte-accessoires . (FIG. 7b)  
E
H
agujero de soporte de la manguera en la base (FIG. 7a) y encaje la  
E
manguera en el soporte en el portaaccesorios . (FIG. 7b)  
H
F
F
Étape 8. (FIG. 8) Placer le récipient à sac sur laspirateur en alignant  
Paso 8. (FIG. 8) Coloque el recipiente de la bolsa  
en la aspiradora,  
la gorge au fond du récipient à sac contre l’onglet de la base de  
l’aspirateur. Faire pivoter le récipient à sac contre l’aspirateur et le  
pousser afin de lassujettir en l’enclenchant en place.  
alineando la ranura inferior del recipiente con la pestaña en la base de la  
aspiradora. Haga girar el recipiente de la bolsa hacia arriba contra la  
aspiradora y presiónelo para asegurarlo a medida que encaja en su lugar.  
Etape 8A : (FIG. 8a) (certains modèles seulement) Placez la brosse à  
escalier PowerPaw dans la fente de la poignée spéciale.  
Paso 8A: (FIG. 8a) (sólo en algunos modelos) Coloque el cepillo para  
escaleras Power Paw™ en su ranura en el receptáculo especial de  
la empuñadura.  
A B  
A B  
para rendijas en  
el soporte de la vara en el costado de la aspiradora. Guarde el cepillo  
Étape 9. (FIG. 9) Placez la rallonge emboîtable  
/
pour les fissures  
Paso 9. (FIG. 9) Coloque la vara/accesorio  
/
● ●  
● ●  
dans le support à rallonge sur le côté de l’aspirateur. Rangez la brosse à  
C
C
épousseter sur le support à brosse situé à larrière du manche.  
para sacudir el polvo en el soporte del cepillo en la parte trasera  
de la manija.  
REMARQUE : Les vis doivent être installées pour fixer adéquatement les  
pièces sur laspirateur.  
NOTA: Los tornillos debe ser instalados para fijar adecuadamente las  
piezas de la aspiradora.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Use  
CAUTION: Do not plug in cleaner until you understand all controls  
and features.  
Step 1: Plug in Vacuum. (FIG. 10) Unwrap the cord by turning the quick  
release cord hook (FIG. 10a), unwind the cord and plug into an  
appropriate outlet. The plug has a wider prong that will only fit one way  
into the receptacle. (FIG. 10b)  
FIG. 10b  
FIG. 10a  
FIG. 10  
Step 2: Put Cord on Cord Retainer. (FIG. 11) To use, push electrical cord  
down into cord retainer (FIG. 11a). You will find your cord retainer on the  
handle above the upper cord hook. This will place the cord out of the way  
the next time you vacuum.  
FIG. 11a  
FIG. 11  
Step 3: ON/OFF Switch. (FIG. 12) The ON/OFF switch is on the base.  
Press once to turn on and press again to turn off.  
14  
FIG. 12  
(CONTINUED)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Uso  
Utilisation  
PRECAUCIÓN: No enchufe la aspiradora hasta que entienda todos  
los controles y características de la misma.  
ATTENTION : Ne branchez pas l’aspirateur avant d’avoir pris  
connaissance de toutes les commandes et  
caractéristiques.  
Paso 1. Enchufe la aspiradora. (FIG. 10) Desenrolle el cordón girando el  
gancho de liberación rápida del (FIG. 10a) cordón y enchúfelo a un  
tomacorriente adecuado. El enchufe tiene una clavija más ancha y calzará  
de una sola manera en el tomacorriente. (FIG. 10b)  
Étape 1. Branchez laspirateur. (FIG. 10) Déroulez le cordon en  
actionnant la manivelle et branchez dans une prise adéquate (FIG. 10a).  
Lune des fiches de la tige est munie dune tige plus large que l’autre,  
de sorte quelle ne peut être insérée dans la prise de courant. (FIG. 10b)  
Étape 2. Mettez le cordon sur la retenue de cordon. (FIG. 11) Pour  
utiliser l’appareil, poussez le cordon électrique vers le bas pour l’insérer  
dans la retenue de cordon (FIG. 11a). La retenue de cordon est située  
sur le manche au-dessus du crochet à cordon supérieur. Ceci permet  
de loger le cordon afin quil ne gêne pas lors de la prochaine utilisation  
de l’appareil.  
Paso 2. Coloque el cordón en su retenedor. (FIG. 11) Para usar el  
retenedor, oprima el cordón hacia abajo y hacia adentro del retenedor  
(FIG 11a). El retenedor del cordón se encuentra en la manija por encima  
del gancho superior del cordón. Esto mantendrá el cordón fuera del paso  
la próxima vez que aspire.  
Étape 3. Interrupteur « ON/OFF ». (FIG. 12) Li Interrupteur « ON/OFF »  
est à la base de lappareil. Appuyez une fois pour mettre lappareil en  
marche et appuyez de nouveau pour larrêter.  
Paso 3. Interruptor ON/OFF. (FIG. 12) El interruptor ON/OFF”  
(encendido/apagado) se encuentra en la base. Oprima el interruptor una  
vez para encender la aspiradora y una vez más para apagarla.  
15  
(CONTINUÉ)  
(CONTINUADO)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Use  
(CONTINUED)  
Step 4: Replace Dust Bag. (FIG. 13) Lift up the latch and pull out to  
F
release the bag container from the housing. To open, turn lid counter  
clockwise (move to OPEN position) (FIG. 13a) then grasp the lid and pull  
out and away from the container (FIG. 13b). Hold the lid and pull out the  
dust bag to dispose. Replace with new dust bag. Place the lid back on  
the cup, rotating it clockwise until it points to the LOCK symbol.  
FIG. 13a  
FIG. 13b  
FIG. 13c  
F
FIG. 13  
Step 5: Use Stair Handle. (FIG. 14) For use when cleaning stairs or  
upholstery, hold the cleaner by the regular handle with one hand and by  
the stair handle with the other hand.  
FIG. 14  
Step 6: Use Handle Release. (FIG. 15) Step on handle release (FIG. 15a)  
and pull handle back to a comfortable position. Press again to lower  
handle further to clean under furniture. Return to full upright position to  
use the hose and attachments.  
Helpful hint: Before cleaning under low furniture, check area first for  
objects that might harm the unit or block the vacuum hose.  
Step 7: Auto Height Setting. The cleaner has the optimal setting for carpet  
cleaning and will adjust to the appropriate surface. The brushroll must reach  
the carpet for effective cleaning.  
FIG. 15a  
WARNING: Avoid injury. Keep loose clothing, hair, fingers, and all  
other parts of body away from any moving part (such as  
the revolving brush).  
16  
FIG. 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Uso  
(CONTINUADO)  
Utilisation  
(CONTINUÉ)  
Paso 4. Reemplace la Bolsa Recolectora de Polvo. (FIG. 13) Levante  
Étape 4. Remplacer le sac à poussière. (FIG. 13) Soulever le verrou et  
el pasador y tire hacia afuera para desenganchar el recipiente de la  
F
le tirer pour libérer le récipient à sac du boîtier. Pour ouvrir, tourner le  
F
bolsa de su alojamiento. Para abrir, gire la tapa en sentido antihorario  
couvercle vers la gauche (mettre sur la position OPEN (ouvert)) (Fig. 13a)  
puis saisir le couvercle et le tirer dans le sens opposé au récipient  
(FIG. 13b). Maintenir le couvercle ouvert et sortir le sac à poussière afin  
de le mettre au rebut. Remplacer avec un sac à poussière neuf.  
Remettre le couvercle sur le récipient, en le tournant vers la droite  
jusquà ce quil soit dirigé vers le symbole LOCK (Verrouillé).  
(mover a la posición OPEN (ABIERTO)) (FIG. 13a); luego agarre fuerte la  
tapa y tire hacia afuera lejos del recipiente (FIG. 13b). Sostenga la tapa y  
retire la bolsa recolectora de polvo para desechar. Reemplace con una  
bolsa recolectora de polvo nueva. Coloque nuevamente la tapa en su  
lugar, girándola en sentido horario hasta coincidir con el símbolo LOCK.  
Étape 5. Utilisation de la poignée. (FIG. 14) Pour le nettoyage  
descaliers. Pour nettoyer les marches descalier ou les meubles  
rembourrés, tenez laspirateur par le manche dune main et par la  
poignée de lautre main.  
Paso 5. Uso de la manija para escaleras. (FIG. 14) Para limpiar  
escaleras o muebles, sostenga la aspiradora por la manija normal con  
una mano y por la manija para escaleras con la otra.  
Étape 6. Utilisation de la pédale de dégagement du manche. (FIG. 15) Paso 6. Uso del dispositivo de liberación de la manija. (FIG. 15) Pise  
Posez un pied sur la pédale (FIG. 15a) de dégagement du manche et el dispositivo de liberación de la manija (FIG. 15a) y tire de la manija  
placez le manche dans une position confortable en le tirant vers larrière. hacia atrás hasta quedar en una posición cómoda. Oprima el dispositivo  
Appuyez de nouveau pour baisser le manche davantage afin de nettoyer  
sous les meubles. Replacez en position de rangement pour utiliser le  
boyau et les accessoires.  
de nuevo para bajar la manija aún más para limpiar debajo de los  
muebles. Vuelva a colocar la manija en su posición vertical para usar la  
manguera y los accesorios.  
Conseil utile : Avant de nettoyer sous des meubles bas, vérifiez dabord  
la zone à nettoyer pour tout objet qui pourrait endommager lappareil ou  
boucher le boyau de laspirateur.  
Sugerencia útil: Antes de limpiar debajo de los muebles bajos, verifique  
que no haya ningún objeto que pueda dañar la aspiradora o bloquear la  
manguera.  
Étape 7. Réglage automatique de la hauteur. Laspirateur est réglé  
pour un nettoyage optimal des tapis et il sajustera à la surface  
appropriée. Le rouleau-brosse doit toucher le tapis pour un nettoyage  
efficace.  
Paso 7. Ajuste de altura automático. La aspiradora tiene el ajuste  
óptimo para la limpieza de alfombras y se justa a la superficie  
adecuada. El cepillo giratorio debe alcanzar la alfombra para una  
limpieza efectiva.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, gardez les vêtements  
amples, les cheveux, les doigts et toute autre  
partie du corps éloignés des pièces mobiles  
(comme le rouleau-brosse).  
ADVERTENCIA: Evite lesiones. Mantenga la ropa holgada, el cabello,  
los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de  
las piezas en movimiento (tales como el cepillo  
giratorio).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
B
How To Use Accessories  
CAUTION: Do not place cleaner on furniture or steps for any period  
of time as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor  
with the handle in storage position while using accessories.  
Step 1: Remove hose from hose adapter on the base of cleaner.  
Step 2: Place desired accessory onto end of hose or wand.  
C
A
Nested Extension Wand  
to add reach. (FIG. 16) Grasp both wands  
near ridges. Pull apart. Turn ridge end to center. Push wands together.  
A
B
Crevice Tool  
cleans corners, baseboards, between cushions.  
C
Dusting/Upholstery Brush  
is for furniture, blinds, books,  
lampshades, shelves, curtains, draperies, cushions and fabrics.  
FIG. 16  
Routine Maintenance  
How to Check and Clear Hose Blockages  
Low suction or poor pickup may be due to a blockage in the vacuum  
cleaner.  
Step 1: Remove hose from hose retainer on the base and check suction  
at end of hose - if little or no suction, check dust bag. Empty if needed. If  
no improvement, proceed to step 2.  
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before  
clearing hose.  
Step 2: (FIG. 17) Remove electrical cord from cord hooks. Disconnect the  
clear tube by unscrewing the 2 screws, then lift away from cleaner.  
Check for any obstructions that may be in the tube or hose. Any  
obstructions can be removed by using a blunt instrument to clear the  
tube or hose. Flexing the hose may help loosen the blockage. After  
clearing blockage, reverse above steps to reassemble unit.  
FIG. 17  
How To Maintain  
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance.  
To avoid unnecessary service calls, check the dust bag, belt, and  
brushroll often.  
Brushroll  
The brushroll turns as it sweeps and combs the carpet nap. Remove hair  
and threads from the brushroll so it continues brushing the carpet. To  
maintain the most efficient cleaning, the bristles must touch the carpet.  
To test the bristle length, hold a ruler against the underneath side of the  
cleaner. If the bristles no longer touch the ruler, replace the brushroll.  
FIG. 18a  
Brushroll Belt  
Brushroll Performance Window (FIG. 18) To check condition of belt  
watch to see if white dots on belt are moving through the performance  
window (FIG. 18a). This indicates the brushroll is turning.  
The brushroll belt turns the brushroll to agitate, sweep, and comb the  
carpet nap. Check the belt regularly to be sure it is in good condition.  
Replace the belt if it stretches, cracks or loses tension. Cut away any hair  
or threads wound around the brushroll or the belt pulley because the  
buildup could cause the belt to rotate unevenly.  
18  
FIG. 18  
(CONTINUED)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Uso de los accesorios  
Utilisation des accessoires  
PRECAUCIÓN: No coloque la aspiradora sobre los muebles o  
escalones durante ningún período de tiempo ya que el cepillo  
giratorio puede causar daños. Coloque la aspiradora en el piso con  
la manija en la posición de almacenamiento cuando use los  
accesorios.  
ATTENTION : Ne posez pas laspirateur sur un meuble ou des  
marches, car le rouleau-brosse peut les endommager. Posez  
l’aspirateur sur le plancher avec le manche en position de  
rangement lorsque vous utilisez les accessoires.  
Étape 1. Retirez le boyau du raccord situé à la base de l’aspirateur.  
Paso 1. Retire la manguera del adaptador en la base de la aspiradora.  
Étape 2. Mettez laccessoire désiré au bout du boyau ou de la rallonge  
Paso 2. Coloque el accesorio deseado en el extremo de la manguera o  
emboîtable.  
de la vara.  
A
Les Rallonges Emboîtables augmentent la portée. (FIG. 16) Empoignez  
A
Use la Vara de Extensión Anidada para un mayor alcance. (FIG. 16)  
Sostenga ambas varas cerca de los surcos. Separe ambas piezas. Gire  
el extremo surcado hacia el centro. Oprima ambas varas juntas.  
les deux rallonges près des nervures. Séparez-les. Tournez la rallonge et  
placez le côté avec nervures vers le centre. Emboîtez les rallonges.  
B
Le Suceur Plat  
coussins.  
nettoie les coins, les plinthes, les espaces entre les  
B
El Accesorio para Rendijas  
los espacios entre cojines.  
sirve para limpiar esquinas, rodapiés y  
C
La Brosse à Épousseter/Meubles Rembourrés  
meubles, les stores, les livres, les abat-jour, les étagères, les rideaux, les  
tentures, les coussins et les tissus.  
sutilise pour les  
C
El Cepillo para Sacudir el Polvo o para Muebles  
muebles, persianas, libros, lámparas, estantes, cortinas, tapices, cojines  
y telas.  
sirve para limpiar  
Entretien routinier  
Mantenimiento de rutina  
Verificación y liberación del bloqueo de la manguera  
Un bloqueo de la aspiradora puede provocar baja succión o poder de  
aspirado.  
rification des obstructions et débouchage du boyau  
Une faible force de succion peut être causée par un blocage dans le  
boyau de laspirateur.  
Étape 1. Retirer le tuyau du dispositif de retenue et vérifier l’aspiration  
au bout du tuyau – sil ny a ou peu daspiration, contrôler le sac à  
poussière.  
Paso 1. Retire la manguera de su alojamiento en la base y verifique la  
succión en su extremo – en caso de que la succión sea insuficiente o no  
esté presente, verifique la bolsa recolectora de polvo.  
ATTENTION : Arrêtez laspirateur et débranchez le cordon électrique  
avant de dégager le boyau.  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor y desenchufe el cordón  
eléctrico antes de limpiar la manguera.  
Étape 2. (FIG. 17) Retirez le cordon électrique des crochets de  
rangement. Débranchez le boyau en dévissant les deux vis et retirez-le  
de l’aspirateur. Vérifiez s’il est obstrué. Dégagez toute obstruction à  
l’aide d’un instrument non pointu et non tranchant. Pliez le boyau peut  
aider à le déboucher. Après avoir dégagé le boyau, répétez les étapes  
énumérées précédemment en inversant lordre pour réassembler  
l’appareil.  
Paso 2. (FIG. 17) Retire el cordón eléctrico de los ganchos. Desconecte  
el tubo transparente destornillando los dos tornillos y retírelo de la  
aspiradora. Verifique que no haya ninguna obstrucción en el tubo o la  
manguera. Puede remover cualquier obstrucción usando un instrumento  
sin filo para destapar el tubo o la manguera. Si dobla la manguera  
ayudará a liberar la obstrucción. Después de remover el bloqueo,  
invierta los pasos anteriores para volver a ensamblar la unidad.  
Entretien  
Mantenimiento  
Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour  
l’entretien routinier. Pour éviter les interventions d’entretien-dépannage  
inutiles, contrôler souvent le sac à poussière, la courroie et la brosse  
cylindrique.  
Las instrucciones en este folleto sirven como guía para el mantenimiento  
de rutina de este electrodoméstico. Para evitar llamadas innecesarias al  
servicio técnico, verifique frecuentemente la bolsa recolectora de polvo,  
correa y rodillo para cepillar.  
Rouleau-brosse  
Cepillo circular  
Le rouleau-brosse tourne lorsquil balaie et peigne les fibres de la  
moquette. Enlevez les poils, les cheveux et les fils entortillés autour du  
rouleau-brosse pour quil continue à peigner les fibres de la moquette.  
Pour assurer le nettoyage optimal de la moquette, les poils du rouleau-  
brosse doivent toucher les fibres de la moquette. Pour vérifier la longueur  
des poils du rouleau-brosse, placez une règle sous laspirateur. Si les  
poils ne touchent pas cette règle, le rouleau-brosse doit être remplacé.  
El cepillo circular gira a medida que barre y cepilla la alfombra. Retire el  
cabello y los hilos del cepillo para que siga cepillando la alfombra. Para  
mantener una eficiencia óptima de la limpieza, las cerdas del cepillo  
deben tocar la alfombra. Para probar la longitud de las cerdas, sostenga  
una regla contra la parte inferior de la aspiradora. Si las cerdas no tocan  
la regla, reemplace el cepillo circular.  
Correa del cepillo circular  
Courroie du rouleau-brosse  
Ventana de rendimiento del cepillo circular (FIG. 18) Para verificar la  
condición de la correa, verifique que los puntos blancos se muevan a lo  
largo de la ventana de rendimiento (FIG. 18a). Esto indica que el cepillo  
está girando.  
Fenêtre de performance de la brosse (FIG. 18) Fenêtre de performance  
de la brosse. Pour vérifier létat de la courroie, assurez-vous que des  
points blancs apparaissant sur la courroie se déplacent dans la fenêtre de  
performance (FIG. 18a). Ceci indique que le rouleau-brosse tourne.  
19  
(CONTINUÉ)  
(CONTINUADO)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Maintain  
(CONTINUED)  
To Change Belt (FIG. 19) Use belt, Style U 54312 or Style EXT-U 61120.  
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before  
replacing belt. Motor shaft can become hot during normal use.  
To prevent injury, avoid touching the motor shaft when checking the  
belt.  
Step 1: Lower handle to floor to change belt.  
Step 2: (FIG. 18, previous page) Remove two screws to release hood.  
Lift hood to expose belt and brushroll.  
Step 3: Lift left end of brushroll and pull out of base.  
Step 4: Remove and discard belt.  
Step 5: Clean debris from brushroll area.  
Step 6: Place new belt around motor shaft.  
Step 7: Place belt around right side of brushroll.  
Step 8: Pull right side of brushroll to stretch belt. Secure right end cap  
into base.  
Step 9: Align left end cap with square in base. Push end cap into place.  
Step 10: Rotate brushroll to position belt on brushroll pulley.  
Step 11: Replace the hood.  
FIG. 19  
Step 12: Tighten screws.  
Motor Filter:  
(FIG 20) Check the motor filter with each disposable dust bag change.  
Clean or replace as needed.  
To Clean Motor Filter:  
Step 1: Remove filter from inside bag compartment, at bottom.  
Step 2: Shake filter to remove excess dust. If necessary, the filter can be  
cleaned by laundering with warm water. Do not clean in a dishwasher.  
Step 3: Re-install the motor filter prior to next use. Never use the  
vacuum without the motor filter properly in place.  
FIG. 20  
20  
(CONTINUED)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Mantenimiento  
(CONTINUADO)  
Entretien  
(CONTINUÉ)  
Para cambiar la correa (FIG. 19) Utilice correa Style U 54312 ó  
Pour remplacer la courroie (FIG. 19) Utiliser les courroies des  
Style EXT-U 61120.  
styles U 54312 ou EXT-U 61120.  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico  
antes de reemplazar la correa. Las poleas de la correa pueden  
calentarse durante el uso normal. Para evitar lesiones, evite tocar la  
polea del motor cuando verifique la correa.  
Paso 1. Baje la manija hasta el piso para cambiar la correa.  
Paso 2. (FIG. 18, página anterior) Retire los dos tornillos para liberar la  
tapa. Levante la tapa para obtener acceso a la correa y al cepillo circular.  
Paso 3. Levante el extremo izquierdo del cepillo circular y tire para  
sacarlo de la base.  
ATTENTION : Mettez l’interrupteur à l’arrêt débranchez l’appareil avant  
de remplacer la courroie. La poulie de la courroie peut devenir chaude  
en cours dutilisation. Pour prévenir les blessures, évitez de toucher à  
la poulie du moteur lors de l’inspection de la courroie.  
Étape 1. Baissez le manche jusquau plancher pour changer la courroie.  
Étape 2. (FIG. 18, page précédente) Retirez les deux vis du capot pour  
l’enlever et soulevez-le afin de repérer la courroie et le rouleau-brosse.  
Étape 3. Soulevez lextrémité gauche du rouleau-brosse et sortez-le de  
la base.  
Paso 4. Retire y deseche la correa.  
Étape 4. Enlevez la courroie et jetez-la.  
Paso 5. Limpie la suciedad del área del cepillo.  
Étape 5. Nettoyez la poussière et la saleté autour du rouleau-brosse.  
Étape 6. Placez la nouvelle courroie autour de la poulie du moteur.  
Étape 7. Placez la courroie autour de la partie droite du rouleau-brosse.  
Étape 8. Tirez sur le côté droit du rouleau-brosse pour étirer la courroie.  
Fixez l’embout droit à la base.  
Paso 6. Coloque una correa nueva alrededor del eje del motor.  
Paso 7. Coloque la correa alrededor del lado derecho del cepillo circular.  
Paso 8. Tire del lado derecho del cepillo circular para estirar la correa.  
Asegure la tapa del extremo derecho en la base.  
Paso 9. Alinee la tapa del extremo izquierdo con el cuadrado en la base.  
Oprima la tapa del extremo en su lugar.  
Paso 10. Gire el cepillo circular para colocar la correa en la polea.  
Paso 11. Vuelva a colocar la tapa.  
Étape 9. Alignez l’embout gauche avec l’équerre de la base de  
l’aspirateur. Poussez sur lembout pour le mettre en place.  
Étape 10. Tournez le rouleau-brosse pour que la courroie se place sur la  
poulie du rouleau-brosse.  
Étape 11. Remettez le capot.  
Paso 12. Apriete los tornillos.  
Étape 12. Serrez les vis.  
Filtre de Moteur  
(FIG 20) Vérifier le filtre de moteur lors de chaque remplacement de sac  
à poussière Nettoyer ou remplacer selon les besoins.  
Filtro del Motor  
(FIG 20) Verifique el filtro del motor cada vez que cambie la bolsa  
recolectora de polvo descartable. Limpie o reemplace según sea  
necesario.  
Limpieza del Filtro del Motor:  
Pour Nettoyer le Filtre de Moteur  
Paso 1. Retire el filtro del compartimiento interno de la bolsa, en la  
parte inferior.  
Étape 1. Retirer le filtre situé au fond du compartiment de sac.  
Étape 2. Secouer le filtre pour chasser l’excédent de poussière. Si  
nécessaire, le filtrer peut être nettoyé à l’eau tiède dans la machine à  
laver. Ne pas le nettoyer dans un lave-vaisselle.  
Paso 2. Sacuda el filtro para quitar el exceso de polvo. Si es necesario,  
se puede limpiar el filtro lavándolo con agua tibia. No lo lave en  
lavaplatos.  
Étape 3. Remonter le filtre de moteur avant l’utilisation suivante. Ne jamais  
utiliser l’aspirateur si le filtre de moteur n’est pas correctement monté.  
Paso 3. Vuelva a instalar el filtro del motor antes del próximo uso.  
Nunca utilice la aspiradora sin tener el filtro del motor en su lugar.  
21  
(CONTINUÉ)  
(CONTINUADO)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
How To Maintain  
(CONTINUED)  
How To Change Light Bulb (FIG. 21)  
To replace light bulb, please contact customer service – not available in  
stores.  
CAUTION: Turn off the power switch and unplug the electrical cord  
before changing light bulb.  
Step 1: Lower handle and remove two screws from lens cover.  
Step 2: Pull lens cover from cleaner.  
Step 3: Support socket with one hand and pull light bulb straight out to  
release.  
Step 4: Place new light bulb into socket;  
push to secure.  
Step 5: Make certain bulb will not touch lens cover.  
Step 6: Replace lens cover.  
Step 7: Secure lens cover with two screws.  
Customer Assistance  
USA 1-800-282-2886  
Mexico 5670-6169  
Canada 1-800-282-2886  
Headlight is not available on all models.  
FRANÇAIS  
Léclairage frontal n’est pas disponible sur tous les modèles.  
La luz frontal no se incluye en todos los modelos.  
Entretien  
(CONTINUÉ)  
Remplacement de lampoule (FIG. 21)  
Pour remplacer lampoule, communiquez avec le service à la clientèle –  
l’ampoule nest pas vendue en magasin.  
ATTENTION : Arrêtez laspirateur et débranchez le cordon électrique  
avant de remplacer l’ampoule.  
FIG. 21  
Étape 1. Abaissez le manche pour enlever les deux vis du cabochon.  
Étape 2. Enlevez le cabochon.  
Étape 3. Tenez la douille d’une main et tirez sur l’ampoule pour l’enlever.  
Étape 4. Insérez lampoule dans le douille et poussez dessus pour la fixer  
solidement.  
Étape 5. Lampoule ne doit pas entrer en contact avec le cabochon.  
Étape 6. Replacez le cabochon.  
Étape 7. Fixez cabochon avec les deux vis.  
ESPAÑOL  
Mantenimiento  
(CONTINUADO)  
Cambio de la bombilla (FIG. 21)  
Para reemplazar la bombilla, póngase en contacto con servicio al cliente  
no está disponible en las tiendas.  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico  
antes de reemplazar la bombilla.  
Paso 1. Baje la manija para retirar los dos tornillos de la tapa del lente.  
Paso 2. Retire la tapa del lente de la aspiradora.  
Paso 3. Sostenga el casquillo con una mano y tire de la bombilla derecho  
hacia afuera para liberarla.  
Paso 4. Coloque la nueva bombilla en el casquillo. Empuje para  
asegurarla.  
Paso 5. Asegúrese de que la bombilla no toque la tapa del lente.  
Paso 6. Vuelva a colocar la tapa del lente.  
Paso 7. Fije la tapa del lente usando dos tornillos.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER PAW™ TURBO NOZZLE (some models only)  
POWER PAW™ BOQUILLA TURBO (certains modèles seulement)  
POWER PAW™ LANCE TURBO (sólo en algunos modelos)  
This convenient air driven Turbo Nozzle is perfect for pet hair, upholstery, stairs and area rugs.  
Esta conveniente boquilla turbo propulsionada por aire es perfecta para pelos de animales domésticos, tapizados, escalones y alfombras.  
Cette lance turbo convient parfaitement au nettoyage des poils dʼanimaux, des capitonnages, des escaliers et des petits tapis.  
Installing Power Paw:  
Instalación de la boquilla Power Paw:  
Installation du Power Paw:  
Attach the Power Paw Clip by aligning  
and sliding down onto bracket on  
cleaner. (some models)  
Acople la presilla de la boquilla Power  
Paw alineándola y deslizándola hacia  
abajo en el soporte que se encuentra en  
la aspiradora (en algunos modelos).  
Pour installer lʼattache du Power Paw,  
alignez-le avec le support situé sur  
lʼappareil et glissez. (certains modèles)  
Power Paw slides into the handle or clip  
Remove Power Paw from the handle or  
for storage.  
clip by lifting up and away (as pictured).  
Para guardarlo, deslice el Power Paw  
dentro del mango o de la presilla.  
Quite el Power Paw del mango o la  
presilla levantándolo en dirección  
opuesta a usted (como lo muestra la  
ilustración)  
Enlevez le Power Paw du manche ou de  
son attache en soulevant (voir le  
croquis).  
Le Power Paw se glisse dans le manche  
ou lʼattache pour lʼentreposage.  
Maintenance Instructions: Instrucciones de Mantenimiento:  
Instructions pour lʼentretien:  
A) To open Turbo Nozzle, unscrew the two (2)  
screws on the side (as pictured).  
B) Lift up the bottom housing.  
B) Levante la armazón de abajo.  
A) Para abrir la boquilla turbo, desatornille  
B) Soulevez la partie  
los dos (2) tornillos al costado  
inférieure du boîtier.  
(como lo muestra la ilustración).  
A) Pour ouvrir la turbo  
brosse, enlevez les  
deux (2) vis du côté  
(voir le croquis).  
Screws  
vis  
tornillos  
C) Clear blockage from brush roll area.  
D) To close align top and bottom  
housing and tighten with the  
two (2) screws.  
C) Limpié de obstáculos el área del  
cepillo circular.  
D) Para cerrarlo, alinee  
los arm zones de arriba  
y de abajo y apriételos  
con los dos tornillos (2).  
D) Pour fermer, alignez  
les boîtiers du haut  
C) Enlevez toute obstruction  
éventuelle de la zone  
du rouleau-brosse.  
et du bas et serrez  
avec les deux (2) vis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Problem Solving  
NOTE: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.  
Problem  
Cause  
Solution  
Motor will not start.  
Electric Plug  
Push plug securely into outlet.  
Try another outlet.  
Check circuit breaker.  
Motor suddenly stops.  
Thermal Cut Off  
Dust Bag  
Refer to pages 3 and 26.  
Does not clean the carpet/floor.  
Replace full dust bag.  
Make sure dust bag is installed properly and latch is secured.  
Filter  
Make sure motor filter is clean.  
Belt  
Replace cut, loose, out of shape belt.  
Brushroll  
Clean hair and thread from bristles and end cap area.  
Replace brushroll if bristles are worn.  
Hose  
Remove any clogs from the hose that restrict the airflow.  
No suction at the hose.  
Dust Bag and Filter  
Empty the dust bag.  
Clean and install filter properly.  
Make sure dust bag is installed properly and latch secured.  
Hose  
Remove any clogs from the hose that restrict the airflow.  
Check both ends of the hose.  
Headlight is not working.  
(some models only)  
Light Bulb/not available  
Brushroll  
Replace light bulb.  
Noise from the brushroll area.  
Remove hood and clean debris from the brushroll area.  
Replace a cut, loose or out of shape belt.  
Belt  
Brushroll will not turn.  
Burning smell.  
Brushroll  
Remove hood and clean debris from the brushroll area.  
Replace broken belt.  
Belt  
Remove hood and clean debris from the brushroll area/belt.  
Power Paw™ stair brush  
doesn't work. (some models only)  
Brushroll/Belt  
Remove any clogs from the opening or debris around the  
brushroll or belt.  
Missing parts or questions. Call 1-800-282-2886 for customer assistance.  
Thermal Cut Off  
This cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly turns off, follow this procedure:  
Step 1: Push on/off switch to off.  
Step 2: Unplug cleaner.  
Step 3: Check for source of overheating problem (i.e. full dust bag, clogged hose or clogged filters).  
Step 4: If a full dust bag, clogged hose or clogged filter is found, replace the dust bag, unclog the hose or replace the filter.  
Step 5: Wait at least 30 minutes before attempting to reuse the cleaner.  
Step 6: After 30 minute cool down period, plug the cleaner in and push the switch pedal. The cleaner should turn on.  
Step 7: If the cleaner still does not operate, call 1-800-282-2886 for customer assistance.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Résolution de problèmes  
REMARQUE : Mettez l’interrupteur à l’arrêt et débranchez l’appareil avant tout entretien.  
Probléme  
Cause  
Solution  
Le moteur ne démarre pas.  
Fiche  
Enfoncez bien la fiche dans la prise de courant.  
Essayez une autre prise.  
Vérifiez le disjoncteur.  
Le moteur sarrête brusquement.  
Rupteur thermique  
Sac à poussière  
Reportez-vous à la pages 4 et 27.  
Laspirateur ne nettoie pas la  
moquette ou le plancher.  
Remplacement du sac à poussière plein.  
Sassurer que le sac à poussière est bien monté et que le verrou  
est fermé.  
Filtre  
Sassurer que le filtre de moteur est propre.  
Courroie  
Remplacez les courroies coupées, détendues ou déformées.  
Rouleau-brosse  
Enlevez les cheveux et les fils de soie de lembout du rouleau-brosse.  
Remplacez le rouleau-brosse si les soies sont usées.  
Boyau  
Enlevez toute accumulation de poussière et toutes obstructions du  
boyau qui pourraient diminuer le passage de lair.  
Pas d'aspiration à l'extremité  
du boyau.  
Sac à poussière et filtre  
Vider le sac à poussière.  
Nettoyez et installez le filtre convenablement.  
Sassurer que le sac à poussière est bien monté et que le verrou  
est fermé.  
Boyau  
Enlevez toutes obstructions du boyau qui pourraient diminuer le  
passage de lair.  
• Inspectez les deux extrémités du boyau.  
La lampe ne fonctionne pas.  
(certains modèles seulement)  
Ampoule/non disponible  
Remplacez lampoule.  
Bruit provenant du rouleau-brosse. Rouleau-brosse  
Enlevez le capot et nettoyez les débris provenant de la zone du  
rouleau-brosse.  
Courroie  
Remplacez toute courroie coupée, détendue ou déformée.  
Le rouleau-brosse ne tourne plus.  
Rouleau-brosse  
Enlevez le capot et nettoyez les débris provenant de la zone du  
rouleau-brosse.  
Remplacez la courroie endommagée.  
Odeur de brûlé.  
Courroie  
Enlevez le capot et nettoyez les débris provenant de la zone du  
rouleau-brosse/courroie.  
La brosse à escalier PowerPaw™  
Rouleau-brosse/Courroie  
Débarrassez louverture de tout colmatage ou enlevez tout débris  
Pour toute pièce manquante ou question, communiquez avec le service après-vente au 1 800 282-2886.  
Rupteur thermique  
Cet aspirateur est muni dun thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si laspirateur sarrête soudainement, suivez les  
étapes suivantes :  
Étape 1. Mettez l’interrupteur sur marche/arrêt à la position Arrêt.  
Étape 2. Débranchez laspirateur.  
Étape 3. Vérifiez toute source éventuelle de surchauffe (p. ex. sac à poussière plein, un boyau obstrué ou des filtres bouchés).  
Étape 4. Si lon constate que le sac à poussière est plein ou que le tuyau ou le filtre sont colmatés, remplacer le sac à poussière, déboucher le tuyau  
ou remplacer le filtre.  
Étape 5. Attendez au moins 30 minutes avant dutiliser l’aspirateur.  
Étape 6. Après une période de refroidissement de 30 minutes, rebranchez laspirateur et mettez linterrupteur en marche. Laspirateur devrait se  
remettre en marche.  
Étape 7. Si laspirateur ne fonctionne toujours pas, téléphonez au 1 800 282-2886 pour obtenir de laide.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Solución de problemas  
NOTA: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico antes de realizar servicio a esta aspiradora.  
Problema  
Causa  
Solución  
El motor no enciende.  
Enchufe eléctrico  
Conecte el enchufe firmemente a un tomacorriente.  
• Intente con otro tomacorriente.  
Verifique el disyuntor.  
El motor se detiene repentinamente. Interrupción térmica  
Consulte las páginas 5 y 28.  
No limpia la alfombra/piso.  
Bolsa recolectora de polvo  
Reemplace la bolsa recolectora de polvo llena.  
Asegúrese de que la bolsa recolectora de polvo esté correctamente  
instalada y el pasador bien asegurado.  
Filtro  
Asegúrese de que el filtro del motor esté limpio.  
Correa  
Reemplace la correa si está cortada, floja o deformada.  
Cepillo circular  
Limpie el cabello y los hilos de las cerdas y del área de la tapa del extremo.  
Reemplace el cepillo circular si las cerdas están desgastadas.  
Manguera  
Retire cualquier obstrucción de la manguera que restrinja el flujo de aire.  
No hay succión en la manguera.  
Bolsa recolectora de polvo y filtro Vacíe la bolsa recolectora de polvo.  
Limpie e instale el filtro adecuadamente.  
Asegúrese de que la bolsa recolectora de polvo esté correctamente  
instalada y el pasador bien asegurado.  
Manguera  
Retire cualquier obstrucción de la manguera que restrinja el flujo de aire.  
Verifique ambos extremos de la manguera.  
La luz no funciona.  
Bombilla/no disponible  
Reemplace la bombilla.  
(sólo en algunos modelos)  
Ruido en el área del cepillo circular. Cepillo circular  
Correa  
Retire la tapa y limpie la suciedad del área del cepillo circular.  
Reemplace la correa si está cortada, floja o deformada.  
El cepillo circular no gira.  
Cepillo circular  
Retire la tapa y limpie la suciedad del área del cepillo circular.  
Reemplace la correa rota.  
Olor a quemado.  
Correa  
Retire la tapa y limpie la suciedad del área del cepillo circular/correa.  
El cepillo para escaleras  
Power Paw™ no funciona  
Cepillo circular/Correa  
Quite cualquier obstrucción de la boca o suciedad en el rodillo o la  
correa del cepillo.  
Piezas faltantes o preguntas. Llame al 1-800-282-2886 para ponerse en contacto con atención al cliente.  
Interrupción térmica  
Esta aspiradora cuenta con un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga  
repentinamente, siga este procedimiento:  
Paso 1. Oprima el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado.  
Paso 2. Desenchufe la aspiradora.  
Paso 3. Verifique la fuente del problema de sobrecalentamiento (por ejemplo, bolsa recolectora de polvo llena, manguera tapada o filtro tapado).  
Paso 4. Si se encuentra la bolsa recolectora de polvo llena, la manguera o el filtro obstruidos, reemplace la bolsa recolectora, destape la manguera  
o reemplace el filtro.  
Paso 5. Espere por lo menos 30 minutos antes de usar la aspiradora de nuevo.  
Paso 6. Después de un período de enfriamiento de 30 minutos, enchufe la aspiradora y oprima el pedal interruptor. La aspiradora debe encenderse.  
Paso 7. Si la aspiradora aún no funciona, llame al 1-800-282-2886 para obtener atención al cliente.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
THE EUREKA LIMITED WARRANTY  
What This Warranty Covers  
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year. The warranty is granted only to  
the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions:  
What This Warranty Does Not Cover  
Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning.  
Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.  
Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.  
What The Eureka Company Will Do  
The Eureka Company will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, the Eureka  
Company will not refund the consumer’s purchase price.  
Warranty Registration  
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.  
Obtaining Warranty Service  
To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized Warranty Station.  
You will find the nearest location in the Yellow Pages, under Vacuum Cleaners–Service and Repair.” Be certain that the Warranty Station is Eureka Authorized.”  
For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.eureka.com, or telephone toll free:  
USA: 1-800-282-2886  
Mexico: 5670-616  
Canada: 1-800-282-2886  
If you prefer, you can write to The Electrolux Home Care Products North America, PO Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada write to The Electrolux Home  
Care Products Canada Inc, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.  
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the Eureka Authorized Warranty Station.  
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and serial number from the data plate on  
the cleaner.  
Further Limitations and Exclusions  
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A  
Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable for any consequential or  
incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.  
Questions & Answers about Genuine Eureka Products  
Q: Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?  
A: Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on quality, performance, and  
customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.  
Q: How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?  
A: Typically, packaged products and paper bags are labeled Genuine Eureka Product.  
Q: Are there any differences between made to fit” or imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?  
A: Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability.  
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!  
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA  
Bloomington, Illinois 61702  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
GARANTIE LIMITÉE EUREKA  
Ce que couvre la garantie  
Laspirateur Eureka est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors dune utilisation domestique normale pendant une période dun an. La garantie est  
accordée à lacheteur initial et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumises aux conditions suivantes.  
Ce que la garantie ne couvre pas  
Les pièces de laspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière jetables, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleau-brosse,  
turbines et nettoyage.  
Les défauts de fonctionnement ou dommages découlant dune négligence, dun mauvais traitement ou dun emploi non conforme avec le guide du propriétaire.  
Les dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou lutilisation de pièces autres que des pièces Eureka authentiques.  
Responsabilités de The Eureka Company  
The Euroka Company réparera ou remplacera, à son gré, un aspirateur ou une pièce de laspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie.  
En vertu de la politique de garantie, The Eureka Company ne remboursera pas le prix dachat au consommateur.  
Enregistrement de la garantie  
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie accompagnant votre aspirateur.  
Comment obtenir le service après-vente de garantie  
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces sils sont défectueux, accompagnés de la preuve dachat, à nimporte quel  
centre de service après-vente agréé de garantie Eureka.  
Consultez les pages jaunes sous la rubrique « Aspirateurs – Entretien et réparation ». Assurez-vous que le centre de service après-vente agréé est bien un centre «  
agréé de service après-vente et de réparation Eureka ».  
Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Eureka le plus proche ou des renseignements sur le service après-vente, visitez www.eureka.com ou  
composez sans frais le :  
États-Unis : 1 800 282-2886  
Mexique : 5670-6169  
Canada : 1 800 282-2886  
Vous pouvez également nous faire parvenir vos demandes par la poste en adressant votre lettre à : The Electrolux Home Care Products North America, PO Box 3900,  
Peoria, Illinois 61612, USA. Au Canada, écrivez à : Electrolux Home Care Products Canada Inc, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.  
Sil est nécessaire dexpédier laspirateur à l’extérieur de sa région pour des réparations sous garantie, le propriétaire doit assumer les frais dexpédition au centre de  
service après-vente agréé Eureka.  
Les frais d’expédition de retour seront payés par le centre de service après-vente. Lors de lenvoi de pièces à réparer, indiquez le modèle, le type et le numéro de  
série de la plaque d’identification sur l’aspirateur.  
Autres restrictions et exclusions  
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer  
une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certaines provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée dune garantie implicite, les  
restrictions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer.  
Votre recours en cas de non respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout  
dommage direct ou fortuit résultant de lachat ou de lutilisation de cet aspirateur. Certaines provinces ne permettant pas lexclusion ou les restrictions de dommages  
indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.  
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible daccorder dautres droits variant d’une province à l’autre.  
Questions et réponses sur les produits Eureka authentiques  
Q: Pourquoi dois-je utiliser seulement des pièces Eureka authentiques (comme sacs en papier, courroies) sur mon aspirateur Eureka?  
R: Lutilisation des produits Eureka authentiques, fabriqués selon nos spécifications rigoureuses et conçus en mettant l’emphase sur la qualité, la  
performance et la satisfaction du client, assure la longue durée et l’efficacité de nettoyage de votre aspirateur.  
Q: Comment puis-je massurer que je nutilise que les produits Eureka authentiques sur mon aspirateur?  
R: Les produits emballés et les sacs en papier peuvent être identifiés par le symbole « Produit Eureka Authentique » (Genuine Eureka Product).  
Q: Y a-t-il des différences entre les pièces « conçues pour sadapter » et celles « dimitation » et les sacs en papier, courroies et pièces Eureka authentiques?  
R: Oui, il y a des différences très importantes dans les matériaux, la qualité et la fiabilité.  
Pour la valeur Eureka authentique, n’acceptez pas d’imitations!  
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA  
Bloomington, Illinois 61702  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
GARANTÍA LIMITADA EUREKA  
Lo que cubre esta garantía  
Su aspiradora Eureka está garantizada de estar libre de defectos de material y mano de obra bajo condiciones de uso normales en el hogar durante un período de un año.  
La garantía se le otorga únicamente al comprador original y a los miembros de su familia inmediata. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:  
Lo que no cubre esta garantía  
Las piezas de esta aspiradora que deban ser reemplazadas bajo condiciones de uso normal tales como las bolsas desechables para el polvo, los filtros, las correas del  
motor, las bombillas y las cerdas, impulsores y limpiadores del cepillo circular.  
Los daños o fallas causados por negligencia, abuso o uso contrario al especificado en el manual del propietario.  
Defectos o daños causados por servicio no autorizado o por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos Eureka.  
Lo que Eureka Company hará  
Eureka Company, a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o cualquiera de sus piezas que estén cubiertas bajo esta garantía que se encuentren  
defectuosas. Como política de garantía, Eureka Company no reembolsará el precio de compra pagado por el cliente.  
Registro de la garantía  
Por favor llene y envíe la tarjeta de registro de la garantía incluida con su aspiradora.  
Cómo obtener servicio bajo la garantía  
Para obtener servicio bajo la garantía, envíe la aspiradora o pieza junto con un comprobante de compra a cualquier estación de servicio autorizado bajo garantía de Eureka.  
Encontrará el centro más cercano en las páginas amarillas bajo la sección Aspiradoras – Servicio y reparación. Asegúrese de que la estación de servicio bajo  
garantía proporcione servicio autorizado por Eureka.  
Para obtener la dirección de la estación de servicio autorizado bajo garantía de Eureka más cercana o para obtener información de servicio, visite la página web  
EE.UU.: 1-800-282-2886  
México: 5670-616  
Canadá: 1-800-282-2886  
Si así lo prefiere, puede escribir a Electrolux Home Care Products North America, PO Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, EE.UU. En Canadá, escriba a The Electrolux  
Home Care Products Canada Inc, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.  
Si se ve en la necesidad de enviar la aspiradora fuera de su comunidad para obtener servicio bajo la garantía, usted deberá pagar los costos de envío a la estación de  
servicio autorizado bajo garantía de Eureka.  
Los costos de envío de retorno serán pagados por la estación de servicio bajo garantía. Cuando envíe piezas para ser reparadas, por favor incluya el modelo, tipo y  
número de serie de la aspiradora. Esta información se encuentra en la placa de información de la aspiradora.  
Limitaciones y exclusiones adicionales  
Cualquier garantía implícita en conexión con su compra o el uso de su aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialización o de aptitud para un propósito  
particular, está limitada a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones  
anteriores pueden no aplicarse en su caso.  
Su liberación de responsabilidad por el incumplimiento de esta garantía se limita a lo provisto de manera expresa anteriormente. En ningún caso el fabricante será  
responsable por cualquier daño consecuente o incidental que pueda sufrir en relación con su compra o con el uso de la aspiradora. Algunos estados no permiten  
excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.  
Preguntas y respuestas sobre los productos genuinos Eureka  
P: ¿Por qué debo usar únicamente bolsas de papel, correas y piezas genuinas Eureka en mi aspiradora Eureka?  
R: El uso de productos genuinos Eureka, los cuales son fabricados para cumplir con nuestras especificaciones particulares y diseñados con un énfasis  
en calidad, rendimiento y satisfacción del cliente, asegura la larga duración y eficiencia de limpieza de su aspiradora.  
P: ¿Cómo puedo asegurarme de que estoy usando únicamente productos genuinos Eureka en mi aspiradora?  
R: En términos generales, los productos empacados y las bolsas de papel están marcados como Producto genuino Eureka.  
P: ¿Hay alguna diferencia entre las bolsas de papel, correas y piezas genuinas Eureka fabricadas a la medida” y las de imitación?  
R: Sí, hay diferencias importantes en sus materiales, calidad y confiabilidad.  
Para obtener el valor genuino Eureka, ¡no acepte imitaciones!  
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA  
Bloomington, Illinois 61702  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Pole Saw 99946400023 User Manual
Ele Cash Register 45 9300 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner EP922HA User Manual
Festool Sander PI567863 User Manual
Fluke Medical Alarms 1060AM NM LRVAR User Manual
Fluke Weather Radio 51 52 Series II User Manual
Fostex Computer Monitor PM04 User Manual
FujiFilm Digital Camera Z950EXR User Manual
Fundex Games Games Jelly Bean Jumble User Manual
Gardena Lawn Mower Art 4005 User Manual