GBC Paper Shredder 7500S User Manual

ShredderS  
7500S  
7550X  
IMPORTANT  
To quickly and easily confirm your warranty, register your new  
IMPORTANTE  
Para confirmar su garantía rápida y fácilmente,registre su nueva  
IMPORTANT  
Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eLeCTrICAL SAFeGUArdS  
• Unplug your shredder before moving it, emptying the bag, or when it is  
not in use for an extended period of time.  
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it  
malfunctions, or after it has been damaged in any manner.  
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in  
fire or electrical shock.  
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be  
easily accessible.  
• Do not alter attachment plug. Plug is configured for the appropriate  
electrical supply.  
• Do not use near water.  
• Keep out of the reach of children.  
• Do not use extension cords to connect this product to the power supply.  
SerVICe  
Do not attempt to service or repair the unit yourself. If your shredder should  
require service, contact your local dealer or call GBC National Service at  
800-790-7787. Please have the model and serial number of your shredder  
ready when calling.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 1. The door must be closed  
when operating the shredder.  
Figure 1.  
Figure 2. Keep the area around the  
electrical outlet clear.  
Unplug the shredder before cleaning  
it.  
do not perform any repairs on the  
shredder. (See page 12).  
ꢀꢁ0V / ꢀꢁ0A min.  
Figure 2.  
Figure 3. Do not shred CDs or DVDs  
in the cross cut model (7550X). It may  
splinter disks and kick them back out.  
Only the straight cut model (7500S) is  
suitable to destroy CDs or DVDs.  
Do not attempt to shred paper clips  
with the cross cut model.  
Figure 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 4. Do not operate the  
shredder without the safey guard  
in place.  
Figure 4.  
Figure 5. The shredder turns off  
after one hour of inactivity. Turn  
the power switch off when not in  
use for extended times.  
Figure 5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Set Up  
ASSembLy  
Figure 6.  
1.  
2.  
1. Plastic bag  
a. Pull out the waste receptacle  
frame and remove the round  
belt from around the frame.  
b. Insert the included plastic bag  
through the pull-out frame and  
fold the top of the bag over the  
frame.  
c. Secure the bag with the round  
belt.  
d. Slide the waste receptacle in  
and close the cabinet door.  
2. Oiler  
a. Hook the oiler holder over the  
edge of the cabinet.  
A
b. Remove the sticky tape from  
the oil tube.  
c. Remove the cap from the oil  
bottle, insert the oil tube into  
the bottle, and tighten the cap.  
d. Place the oil bottle in the holder.  
Figure 6.  
The oil bottle has a fill level indication  
(A).  
Figure 7. Plug cord into the electrical  
outlet.  
Keep the area in front of the outlet  
clear for easy access.  
Figure 7.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OILer  
Figure 8. When using for the  
first time or when the oil bottle  
is changed:  
A
• Press  
until the EMPTY LED  
(A) no longer blinks red.  
Figure 8.  
Figure 9. Flashing INJeCT Led:  
• Indicates cutting shafts are  
being automatically oiled.  
A
B
Flashing emPTy Led:  
• Indicates oil bottle is empty.  
Figure 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPerATING The Shredder  
Figure 10.  
A
1. Press the forward button  
to turn  
the shredder on. The green light  
shows that the shredder is ready to  
operate.  
2. Feed paper in to the middle of the  
the throat. An auto sensing photo  
cell detects the paper and starts  
the machine. The shredder stops  
automatically when no more paper  
is inserted.  
2.  
1.  
STANdby mOde  
After one hour of inactivity, the  
shredder goes into standby and the  
green LED  
turns off. Repeat step 1  
above to turn the shredder back on.  
Figure 10.  
SheeT CAPACITy INdICATOr  
Figure 11.  
The shredder has an ECC (electronic  
capacity control) which indicates the  
sheet capacity being used during  
shredding (A).  
red Led (A).  
The shredder stops automatically if  
too much paper is inserted. The paper  
is reversed.  
yellow Led (b).  
Maximum sheet capacity during  
shredding.  
Figure 11.  
Green Led (C).  
Normal capacity during shredding.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 12. Shredder stops  
automatically when door is opened  
and a red LED indicator  
lights.  
Figure 12.  
Figure 13. The shredder stops  
automatically when the plastic bag  
is full. Empty the bag when the “bag  
full” yellow indicator  
See page 6).  
lights.  
(
Figure 13.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ0  
Figure 14. The shredder stops  
automatically when too much paper  
is inserted at the same time. The  
shredder features an automatic  
reverse function that will be activated  
when too much paper has been  
inserted.  
Figure 14.  
Figure 15. If necessary, when a paper  
jam occurs and the automatic reverse  
function does not clear all of the  
paper, press the reverse button  
to  
reverse the cutting unit and release  
the paper.  
Note: The auto sensing photo cell  
must not be obstructed.  
Once the shredder is clear, re-insert  
smaller quantities of paper.  
Figure 15.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢀ  
Figure 16. The shredder  
automatically stops if the safety  
guard (A) is opened (symbol  
flashes ). Close the safety guard  
to shred paper. To remove any  
paper debris from a paper jam,  
the machine runs for a short time  
in reverse with the safety guard  
open. If required, press the reverse  
button  
several times.  
Figure 16.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ  
Troubleshooting  
Symptom  
Corrective Action  
Machine will not start. Plug unit in.  
Switch unit to Power On by pressing the forward  
button (green LED lights).  
Feed paper in to the center of the feed opening  
where the auto sensing photo cell is located.  
Close the cabinet door.  
Empty the shred bag.  
Close safety guard.  
Bag full indicator lights Unplug unit from electrical outlet.  
but bag is not full.  
Remover paper debris between the cutting head  
Figure 17.  
from below with a brush (not included). Figure 18.  
A
B
Figure 18.  
Figure 17.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢂ  
Symptom  
Machine will not stop. Unplug unit from electrical outlet.  
Clean the auto sensing photo cell with a small  
Corrective Action  
brush (not included). Figure 19.  
Machine stops.  
Overload protection. Allow unit to cool down  
approximately 5 to 10 minutes.  
• Symbol  
• When symbol  
ready for operation.  
flashes  
stops flashing, machine is  
Figure 19.  
If none of the troubleshooting actions correct the problem, contact your local  
dealer or call GBC National Service at 1-800-790-7787.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢃ  
Accessories  
Environmentally safe oil 33.8 oz. (1 litre)  
Part number 1753190  
Shredder bags for models 7500S and 7550X (100 bags)  
Part number 1145482  
To order, visit www.gbcconnect.com or call 1-800-723-4000.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢄ  
Agency Listing  
UL Listed 802 D  
Sound level information: The sound level at the work place is less than  
the ISO 7779 standard’s maximum permissible level of < 70 db (A).  
The exact technical specifications can be found on the technical  
specifications sticker on the machine.  
Subject to alterations without notice.  
Notes:  
Date purchased:  
Serial number:  
be sure to register your warranty online at www.gbcconnect.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢅ  
Instrucciones de seguridad importantes  
Para GBC su seguridad y la de los demás es importante. Existen importantes mensajes  
de seguridad en este manual de instrucciones y en el mismo producto. Léalos con  
detenimiento.  
El símbolo de alerta de seguridad antecede a cada uno de los mensajes del  
manual de instrucciones y del producto que estén relacionados con la misma.  
Este símbolo indica que existe un posible riesgo de seguridad personal para  
usted o para otras personas que también puede provocar daños materiales  
o al producto en sí. No conecte esta unidad a una toma de alimentación eléctrica  
ni trate de hacerla funcionar sin haber leído con anterioridad estas instrucciones  
de funcionamiento. Conserve estas instrucciones para usarlas posteriormente.  
El siguiente texto de advertencia figura en la parte inferior del producto:  
Este mensaje de seguridad indica que usted podría  
sufrir graves daños personales, o incluso morir, si  
abre el producto y se expone a tensión peligrosa.  
La siguiente advertencia aparece en el interior de la puerta del aparato:  
Este mensaje de seguridad indica que puede sufrir  
graves daños personales si coloca las manos en la  
zona de descarga.  
Lo que implica que no debe introducir las manos en la abertura de alimentación  
del cabezal de corte. Podría provocarle lesiones personales.  
Por ello, debe tener cuidado si lleva el pelo largo ya que puede enredarse en el  
cabezal de corte. Podría provocarle lesiones personales.  
Tenga también cuidado con las corbatas o con otro tipo de prendas sueltas que  
puedan enredarse en dicho cabezal. Podría provocarle lesiones personales.  
Por ello, tenga también cuidado si lleva colgantes de joyería ya que pueden  
enredarse en el cabezal de corte. Podría provocarle lesiones personales.  
Esto implica que no debe permitir que los niños utilicen la destructora  
de documentos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢆ  
SeGUrIdAd reLATIVA A eLemeNTOS eLÉCTrICOS  
• Desconecte la destructora de documentos antes de mover la misma, vaciar la  
bolsa o cuando no se utilice durante un periodo de tiempo prolongado.  
• No la utilice si la toma o el cable de alimentación están dañados, tras producirse  
un error de funcionamiento, o después de que ésta haya sufrido algún tipo  
de daño.  
• No sobrecargue las tomas eléctricas por encima de su capacidad ya que puede  
provocar un incendio o una descarga eléctrica.  
• La toma-salida debe estar instalada próxima al equipo, y debe ser de fácil  
acceso.  
• No modifique la toma de conexión. La toma está configurada para el suministro  
eléctrico correspondiente.  
• No utilice la unidad cerca de agua.  
• Mantégala fuera del alcance de los niños.  
• No utilice alargaderas para conectar este producto a la alimentación.  
ADVERTENCIA  
NO utilice antipolvos o elementos de  
limpieza en aerosol.  
NO rocíe ningún tipo de producto en la  
destructora de documentos.  
Los cuerpos extraños pueden provocar  
explosiones.  
mANTeNImIeNTO  
No trate de efectuar usted mismo operaciones de mantenimiento o reparación. Si es  
necesario realizar operaciones de servicio en la destructora, póngase en contacto con  
su distribuidor local o llame al teléfono de Servicio Nacional de GBC 800-790-7787.  
Cuando llame, tenga listo el número de serie y modelo de su destructora de  
documentos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢇ  
Figura 1. La puerta debe estar cerrada  
cuando utilice la destructora de  
documentos.  
Figura 1.  
Figura 2. Mantenga despejada la zona  
que rodea a la toma eléctrica.  
Desconecte la destructora de documentos  
antes de limpiarla.  
No lleve a cabo ningún tipo de  
reparación en la destructora de  
documentos. (Consulte la página 12).  
120V / 120A mín.  
Figura 2.  
Figura 3. No destruya CDs o DVDs  
en el modelo de corte cruzado (7550X).  
Puede astillar los discos y expulsarlos.  
Sólo el modelo de corte recto (7500S)  
es adecuado para destruir CDs o DVDs.  
No trate de destruir clips para papel  
utilizando el modelo de corte cruzado.  
Figura 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢈ  
Figura 4. No utilice la destructora  
sin tener colocada la cubierta  
de seguridad.  
ACT./DESACT.  
Figura 4.  
Figura 5. La destructora de  
documentos se desactiva tras una  
hora de inactividad. Desactive el  
interruptor de alimentación cuando  
no utilice la unidad durante periodos  
de tiempo prolongados.  
Figura 5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁ0  
Configuración  
mONTAJe  
1.  
2.  
Figura 6.  
1. bolsa de plástico  
a. Extraiga el marco para el  
receptáculo de material residual  
y retire la cinta redonda que  
rodea al mismo.  
b. Introduzca la bolsa de plástico  
que se incluye a través del marco  
extraíble doblando la parte superior  
de la misma sobre dicho marco.  
c. Asegure la bolsa utilizando la  
cinta redonda.  
d. Deslice el receptáculo de material  
residual hacia el interior y cierre  
la puerta del aparato.  
2. elemento de lubricación  
a. Enganche el receptáculo del  
elemento de lubricación por  
el extremo del aparato.  
A
b. Retire la cinta adhesiva del tubo  
de lubricante.  
c. Retire la tapa de la botella de  
lubricante, introduzca el tubo  
de lubricante en dicha botella  
y apriete la tapa.  
Figura 6.  
d. Coloque la botella de lubricante  
en el receptáculo.  
La botella de lubricante posee una  
indicación de nivel de llenado (A).  
Figura 7. Conecte el cable de la toma  
a la salida de electricidad.  
Mantenga sin obstáculos la zona  
situada frente a la salida para poder  
facilitar su acceso.  
Figura 7.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢀ  
Funcionamiento  
eLemeNTO de LUbrICACIóN  
Figura 8. Cuando se utilice por  
primera vez o al cambiar la botella  
de lubricante:  
A
• Pulse  
hasta que el indicador  
LED EMPTY (VACÍO) (A) deje de  
parpadear en rojo.  
Figura 8.  
Figura 9. Led INJeCT (INyeCCIóN)  
en parpadeo:  
A
B
• Indica que los ejes de  
corte se están lubricando  
automáticamente.  
Led emPTy (VACÍO) en parpadeo:  
• Indica que la botella de lubricante  
está vacía.  
Figura 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢁ  
USO de LA deSTrUCTOrA  
de dOCUmeNTOS  
Figura 10.  
A
1. Pulse el botón Adelante  
para activar  
la destructora de documentos. La luz  
verde  
indica que la destructora de  
documentos está lista para funcionar.  
2. Introduzca papel en medio de la ranura  
de alimentación. Una foto-célula de  
detección automática detecta el papel  
e inicia la máquina. La destructora  
de documentos se detiene de forma  
automática cuando no se introduce  
más papel.  
2.  
1.  
mOdO eN eSPerA  
Tras una hora de inactividad, la destruc-  
tora de documentos entra en modo en  
espera y se desactiva la luz LED verde.  
Repita el paso 1 anterior para volver  
a activar la destructora de documentos.  
Figura 10.  
INdICAdOr de CAPACIdAd de hOJAS  
Figura 11.  
La destructora de documentos posee un  
ECC (control electrónico de capacidad)  
que indica la capacidad de hojas que  
se estén destruyendo (A).  
Led rojo (A).  
La destructora de documentos se  
detiene de forma automática si se  
introduce demasiado papel. Se invierte  
la dirección de alimentación de papel.  
Led amarillo (b).  
Capacidad máxima de hojas en  
destrucción.  
Figura 11.  
Led verde (C).  
Capacidad normal de hojas en  
destrucción.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢂ  
Figura 12. La destructora de  
documentos se detiene de forma  
automática al abrir la puerta,  
encendiéndose un indicador  
LED rojo.  
Figura 12.  
Figura 13. La destructora  
de documentos se detiene  
automáticamente cuando se llena  
la bolsa de plástico. Vacíe la bolsa  
cuando se ilumine el indicador amarillo  
de “bolsa llena”. (Consulte la  
página 6).  
Figura 13.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢃ  
Figura 14. La destructora de documentos  
se detiene de forma automática cuando  
se introduce demasiado papel al mismo  
tiempo. La destructora de documentos  
incluye una función de inversión  
automática de la alimentación de papel  
que se activa cuando se introduce  
demasiada cantidad para destruir.  
Figura 14.  
Figura 15. Si fuese necesario, al  
producirse un atasco de papel y la función  
de inversión automática no elimina todo el  
papel, pulse el botón  
de inversión de  
la dirección para que la unidad de corte  
cambie de dirección y libere el papel.  
Nota: La foto-célula de detección  
automática no debe obstruirse.  
Una vez que quede libre la destructora  
de documentos, vuelva a introducir  
cantidades de papel más pequeñas.  
Figura 15.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢄ  
Figura 16. La destructora  
de documentos se detiene  
automáticamente si se abre la  
cubierta de seguridad (A) (el símbolo  
parpadea). Cierre la cubierta de  
seguridad para destruir papel. Para  
eliminar restos de papel de algún  
atasco, la máquina funciona durante  
un corto periodo de tiempo en  
dirección inversa con la cubierta de  
seguridad abierta. Si fuese necesario,  
pulse varias veces el botón  
funcionamiento inverso.  
de  
Figura 16.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢅ  
Solución de problemas  
Síntoma  
Actuación correctora  
Conecte la unidad.  
Conecte la unidad en Power On (Alimentación activada)  
pulsando el botón Adelante (indicadores LED verdes).  
La máquina no se inicia.  
Introduzca papel en el centro de la abertura de  
alimentación en la que se ubica la foto-célula  
de detección automática.  
Cierre la puerta del aparato.  
Vacíe la bolsa de elementos destruidos.  
Cierre la cubierta de seguridad.  
El indicador de bolsa  
llena se enciende sin  
que lo esté.  
Desconecte la unidad de la toma de electricidad.  
Retire los restos de papel del cabezal de corte desde  
la parte inferior utilizando un cepillo (no se incluye).  
Figura 18.  
Figura 17.  
A
B
Figura 18.  
Figura 17.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢆ  
Síntoma  
Actuación correctora  
La máquina no se para.  
Desconecte la unidad de la toma de electricidad.  
Limpie la foto-célula de detección automática utilizando  
un cepillo pequeño (no se incluye). Figura 19.  
La máquina se detiene.  
Protección contra sobrecarga. Deje que la unidad  
se enfríe durante un periodo aproximado de 5 a 10  
minutos.  
• El símbolo  
parpadea.  
• Cuando deje de parpadear el símbolo  
estará lista para su funcionamiento.  
, la máquina  
Figura 19.  
Si ninguna de estas actuaciones de resolución de problemas corrige el suyo, póngase  
en contacto con su distribuidor local o llame al Servicio Nacional de GBC al número  
1-800-790-7787.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢇ  
Accesorios  
Lubricante ecológico, 1 litro, (33,8 oz.)  
Número de pieza 1753190  
Bolsas de destructoras de documentos para modelos  
7500S y 7550X (100 bolsas)  
Número de pieza 1145482  
Para realizar pedidos, visite www.gbcconnect.com  
o llame al 1-800-723-4000.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢈ  
Listado de agencias  
En lista UL con número 802 D  
Información de nivel sonoro: El nivel sonoro en el lugar de trabajo es  
inferior  
al nivel máximo que permite la norma ISO 7779 de < 70 db (A).  
Las especificaciones técnicas exactas se pueden encontrar en la pegatina  
de especificaciones técnicas que lleva adherida la máquina.  
Están sujetas a modificaciones sin previo aviso.  
Notas:  
Fecha de  
adquisición:  
Número de serie:  
Aserese de registrar la garantía en línea en www.gbcconnect.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ0  
Instructions importantes sur la sécurité  
Votre sécurité ainsi que celle des autres utilisateurs est de toute première  
importance pour GBC. Des messages importants sur la sécurité figurent dans le  
manuel d’instruction et sur le produit. Veuillez lire ces messages attentivement.  
Le symbole d’alerte de sécurité précède chaque message sur la sécurité  
dans le manuel d’instructions et sur le produit. Ce symbole indique un  
danger potentiel personnel qui peut porter atteinte à votre sécurité ; il  
pourrait être la source de blessures et endommager le produit ou des  
biens. Ne branchez pas cet appareil à une source d’alimentation électrique  
et n’essayez pas de le faire fonctionner avant d’avoir lu ces instructions de  
fonctionnement. Enregistrez ces instructions pour leur utilisation ultérieure.  
L’avertissement suivant se trouve sous le dessous du produit :  
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez  
vous blesser gravement ou que vous risquez même  
un danger de mort si vous ouvrez le produit et que  
vous vous exposez à une tension dangereuse.  
L’avertissement suivant se trouve à l’intérieur de la porte du cabinet :  
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez  
vous blesser gravement si vous placez vos mains  
dans la zone de décharge.  
Ce signe signifie de ne pas vous approcher de l’ouverture d’alimentation  
de la tête de découpe. Vous pourriez vous blesser.  
Ce signe signifie que vous devez faire attention parce que des cheveux  
longs peuvent s’emmêler dans la tête de découpe. Vous pourriez vous  
blesser.  
Ce signe signifie de faire attention aux cravates ou autres accessoires et  
vêtements qui pendent, qui pourraient se coincer dans la tête de  
découpe. Vous pourriez vous blesser.  
Ce signe signifie que vous devez faire attention aux bijoux qui peuvent se  
coincer dans la tête de découpe. Vous pourriez vous blesser.  
Ce signe signifie de ne pas permettre aux enfants d’utiliser le  
déchiqueteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢀ  
PrOTeCTIONS ÉLeCTrIQUeS  
• Débranchez votre déchiqueteur avant de le déplacer, de vider le sac  
ou lorsqu’il reste hors de fonctionnement pendant une période de  
temps prolongée.  
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise  
d’alimentation défectueuse, à la suite d’un mauvais fonctionnement  
ou une fois qu’il aura été endommagé de quelque manière que ce soit.  
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité car  
cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.  
• La prise de courant doit être installée près de l’équipement et doit  
être facilement accessible.  
• Ne pas modifier la prise d’attache. Elle est configurée pour la prise  
électrique appropriée.  
• Ne pas utiliser à proximité d’eau.  
Tenir éloigné des enfants.  
• Ne pas utiliser de rallonges pour brancher ce produit à l’alimentation  
électrique.  
AVERTISSEMENT  
Ne PAS utiliser de produit de nettoyage  
ou cire d'époussetage en bombe aérosol.  
Ne RIEN vaporiser dans le déchiqueteur.  
Des substances étrangères risquent  
d'exploser.  
SerVICe  
Ne pas essayer de procéder à l’entretien ni à la réparation de l’appareil  
vous-même. Si votre déchiqueteur a besoin d’un entretien, veuillez  
contacter votre revendeur local ou appeler le service clientèle national  
GBC au 800-790-7787. Veuillez tenir à disposition le numéro de modèle  
et le numéro de série de votre déchiqueteur lorsque vous appelez.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢁ  
Figure 1. La porte doit être fermée  
lorsque vous faites fonctionner  
le déchiqueteur.  
Figure 1.  
Figure 2. Ne rien placer autour de la  
prise électrique.  
Débranchez le déchiqueteur avant de  
le nettoyer.  
N’effectuez aucune réparation du  
déchiqueteur. (Voir page 12).  
120V / 120A min.  
Figure 2.  
Figure 3. Ne pas déchiqueter  
de cédéroms ni de DVD dans le  
modèle à découpe croisée (7550X).  
Cela risque de créer des éclats  
qui pourraient être éjectés. Seul le  
modèle à découpe droite (7500S)  
convient pour la destruction de  
cédéroms et de DVD.  
Ne pas essayer de détruire de  
trombones avec le modèle à  
découpe croisée.  
Figure 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢂ  
Figure 4. Ne pas faire fonctionner  
le déchiqueteur sans le capot de  
sécurité en place.  
MARCHE/ARRÊT  
Figure 4.  
Figure 5. Le déchiqueteur est  
mis automatiquement hors tension  
au bout d’une heure d’inactivité.  
Mettez l’interrupteur en position  
d’arrêt lorsque vous n’utilisez  
pas le déchiqueteur pendant  
des durées prolongées.  
Figure 5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢃ  
Installation  
ASSembLAGe  
Figure 6.  
1.  
2.  
1. Sac plastique  
a. Retirez le cadre du bac à  
déchets ainsi que la courroie  
circulaire qui entoure le cadre.  
b. Insérez le sac en plastique  
fourni à travers le cadre tiré  
et repliez le haut du sac sur  
le cadre.  
c. Fixez le sac avec la courroie  
circulaire.  
d. Faites glisser le bac à déchets  
à l’intérieur puis fermez la  
porte du cabinet.  
2. huileur  
a. Accrochez le support du huileur  
sur le rebord du cabinet.  
A
b. Retirez la bande adhésive du  
tube d’huile.  
c. Retirez le capuchon du flacon  
d’huile et insérez-y le tube  
d’huile puis vissez le capuchon.  
Figure 6.  
d. Placez le flacon dans  
le support.  
Le flacon dispose d’un indicateur  
de niveau de remplissage (A).  
Figure 7. Branchez le câble dans  
la prise électrique.  
Ne rien mettre à proximité de la prise  
afin de pouvoir y accéder facilement.  
Figure 7.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢄ  
Fonctionnement  
hUILeUr  
Figure 8. Lors de la première  
utilisation ou lors du changement  
du flacon d’huile :  
A
• Appuyez sur  
jusqu’à ce  
que la DEL EMPTY (Vide) (A)  
rouge ne clignote plus.  
Figure 8.  
Figure 9. deL clignotante INJeCT  
(INJeCT Led) :  
A
B
• Elle indique que les arbres  
de découpe sont en cours  
de lubrification automatique.  
deL clignotante emPTy (Vide) :  
• Elle indique que le flacon  
d’huile est vide.  
Figure 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢅ  
FONCTIONNemeNT dU  
dÉChIQUeTeUr  
Figure 10.  
A
1. Appuyez sur le bouton Marche  
pour mettre le déchiqueteur  
en route. Le voyant vert  
indique que le déchiqueteur  
est prêt à fonctionner.  
2.  
2. Alimentez le papier au milieu  
de la gorge. Une cellule photo-  
électrique à détection automatique  
détecte le papier et démarre la  
machine. Le déchiqueteur s’arrête  
automatiquement lorsqu’aucun  
papier n’est plus inséré.  
1.  
mOde de VeILLe  
Au bout d’une heure d’inactivité, le  
déchiqueteur passe en mode de veille  
Figure 10.  
et la DEL verte  
s’éteint. Répétez  
l’étape 1 ci-dessus pour remettre le  
déchiqueteur en marche.  
INdICATeUr de CAPACITÉ de  
FeUILLeS  
Figure 11.  
Le déchiqueteur dispose d’un contrôle  
de capacité électronique ECC qui  
indique la capacité de feuilles utilisée  
lors du déchiquetage (A).  
deL rouge (A).  
Le déchiqueteur s’arrête automatique-  
ment lorsque trop de papier est  
inséré. Le papier est rétrogradé.  
deL jaune (b).  
Capacité de feuilles maximale lors  
Figure 11.  
du déchiquetage.  
deL verte (C).  
Capacité normale lors du déchiquetage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢆ  
Figure 12. Le déchiqueteur s’arrête  
automatiquement lorsque la porte  
est ouverte et qu’un indicateur DEL  
rouge  
s’allume.  
Figure 12.  
Figure 13. Le déchiqueteur  
s’arrête automatiquement lorsque  
le sac plastique est plein. Videz le  
sac lorsque l’indicateur jaune  
« sac plein » s’allume.  
(Voir page 6).  
Figure 13.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢇ  
Figure 14. Le déchiqueteur s’arrête  
automatiquement lorsqu’une quantité  
de papier trop importante est insérée  
en une fois. Le déchiqueteur dispose  
d’une fonction automatique de  
marche arrière qui est activée  
lorsque trop de papier est inséré.  
Figure 14.  
Figure 15. Si cela s’avère nécessaire,  
lorsqu’un bourrage papier se produit  
et que la fonction automatique de  
marche arrière n’élimine pas tout  
le papier, appuyez sur le bouton  
de marche arrière  
pour mettre  
en marche arrière l’unité de découpe  
et libérer le papier.  
remarque : La cellule à détection  
automatique ne doit pas faire l’objet  
d’obstructions.  
Une fois que vous aurez remédié au  
bourrage du déchiqueteur, réinsérez  
de petites quantités de papier.  
Figure 15.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢈ  
Figure 16. Le déchiqueteur s’arrête  
automatiquement si le capot de  
sécurité (A) est ouvert (le symbole  
clignote). Fermez le capot de  
sécurité pour déchiqueter le papier.  
Pour retirer des bouts de papier  
d’un bourrage papier, la machine  
fonctionne momentanément en  
marche arrière avec le capot de  
sécurité ouvert. Si nécessaire,  
appuyez plusieurs fois sur le  
bouton de marche arrière.  
Figure 16.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢃ0  
dépannage  
Symptome  
Action correctrice  
Branchez l’appareil.  
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le  
bouton Marche (la DEL verte s’allume).  
L’appareil ne  
démarre pas.  
Insérez le papier au centre de la fente d’alimentation  
lorsque vous aurez repéré la cellule photoélectrique  
à détection automatique.  
Fermez la porte du cabinet.  
Videz le sac à déchets.  
Fermez le capot de sécurité.  
L’indicateur de sac  
plein est allumé mais  
le sac n’est pas plein.  
Figure 17.  
Débranchez l’unité de la prise électrique.  
Avec une brosse (à vous procurer), retirez par le  
dessous les bouts de papier coincés entre la tête  
de découpe. Figure 18.  
A
B
Figure 18.  
Figure 17.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢃꢀ  
Symptome  
L’appareil ne  
s’arrête pas.  
Action correctrice  
Débranchez l’unité de la prise électrique.  
Nettoyez la cellule photoélectrique à détection  
automatique avec une petite brosse (à vous  
procurer). Figure 19.  
La machine s’arrête.  
Protection de surcharge. Laissez l’appareil  
refroidir d’environ 5 à 10 minutes.  
• Le symbole  
• Lorsque le symbole  
la machine est prête à fonctionner.  
clignote.  
s’arrête de clignoter,  
Figure 19.  
Si aucune de ces actions de dépannage ne corrige le problème, veuillez  
contacter votre revendeur local ou appelez le Service clientèle national  
GBC au 1-800-790-7787.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢃꢁ  
Accessoires  
Huile sans danger pour l’environnement, 1 litre (33,8 oz)  
Numéro de référence 1753190  
Sacs de déchiqueteurs pour modèles 7500S et 7550X (100 sacs)  
Numéro de référence 1145482  
Pour commander, rendez visite à notre site web  
www.gbcconnect.com ou appelez le 1-800-723-4000.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢃꢂ  
Liste d’agences  
Répertorié UL 802 D  
Informations sur le niveau de son : Le niveau de bruit sur le lieu de travail  
est inférieur au niveau maximal autorisé par la norme ISO 7779 de < 70 db (A).  
Les spécifications techniques exactes figurent sur l’étiquette de spécifications  
techniques collée sur l’appareil.  
Cet appareil est sujet à modification sans préavis.  
remarques :  
Date d’achat :  
Numéro de série :  
Veillez à enregistrer votre garantie en ligne  
à l’adresse www.gbcconnect.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCO Brands Corporation  
300 Tower Parkway  
Lincolnshire, IL 60069-3640  
800.723.4000  
© Copyright 2007 ACCO Brands Corporation  
All rights reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Conair Scale WW44 User Manual
Creative Labs Car Speaker M450 User Manual
Creative MP3 Player LX100 User Manual
Crown Stereo Amplifier 460CSL User Manual
Curtis Network Card AR B1682 User Manual
EdgeStar Air Conditioner AP310SS User Manual
ETA Systems Surge Protector ETA S20 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier MPA 401 User Manual
Fender Guitar 011 7602 User Manual
Fujitsu Air Conditioner AST12 User Manual