Faber Ventilation Hood Scirocco Downdraft Rangehood User Manual |
SCIROCCO
Downdraft Rangehood
Internal or Remote Blower
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the
homeowner. The homeowner must keep these
instructionsforfuturereferenceandforlocalelectrical
inspectors' use.
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat
or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER
FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You
can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, Install This Rangehood Only With Remote Blower Models Rated Maximum 4A suit-
able for use with solid state speed controls.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME
INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire
power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table
de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.
b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson
d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction.Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un
couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ
JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une
explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit
et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCINDIE ET DE CHIC ÉLEXTRIQUE, prière d’installer cette hotte uniquement avec un
aspirateur détaché maximum 4A apte à l’utilisation avec un dispositif de réglaeg de vitesse à semiconducteurs.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements
de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez
la fiche technique électrique.
Version 5/07 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
A utiliser avec un dispositif de reglage de vitesse a semi-
conducteurs.
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES
PRESCRIPTIONSSUIVANTES:Suivezlesrecommandationsdufabricant
et entre en communication avec lui pour toute information.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Fermezlecourantavanttoutentretienetveillezacequ'ilrestefermé.
Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique,
affichez un avis de danger sur la porte.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui
réduit la puissance d'évacuation.
AVERTISSEMENT–POURMINIMISERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE:
Ce ventilateur doit être installé avec un mur d'isolement iterrupteur
de commande.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des
Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES
PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement
Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 ou 10 pouces dès que possible.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement
Les Matériaux Métalliques.
Afind'obtenirunrendementmaximalencequiatraitàlacombustion
ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une
bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion.
Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que
ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage,
Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux.
AVERTISSEMENT
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à
l'extérieur.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
AVERTISSEMENT
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
Uniquement pour usage menager.
Version 5/07 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
REMOTE BLOWER DUCTING
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 6 Mounting Brackets
• 2 End Caps
• 16 Screws
• 1 Literature Package
• 1 Backdraft Damper - Internal Blower Model Only
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Wiring Cable - Optional Remote Blower Only
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
FIGURE 2
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Remote Blower
for remote blower downdrafts only, model# 630001732
• Trim Kits
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
Theductworklengthshouldnotexceed35equivalentfeetfor3
1/4" X 10" duct, or 55 equivalent feet for 9" or 10" round duct.
Calculate the length of the ductwork by adding the equivalent
feet listed in FIGURE 3 for each piece of duct in the complete
system. An example is given in FIGURE 4.
to replace the stainless steel top trim with a black or white trim
30 White part# 6096090
36 White part# 6096091
30 Black part# 6096092
36 Black part# 6096093
PLAN THE DUCTWORK
For best results, use no more than three 90° elbows. Make
sure that there is a minimum of 24" of straight duct between
elbows if more than one is used. Do not install two elbows
together. Round duct is recommended instead of rectangular
duct especially if elbows are needed. For internal blower
models, rectangular duct should be transitioned to 6" round
as soon as possible.
The Scirocco downdraft system is designed to offer wide flex-
ibility in ducting. The interior blower can be ducted in four
different directions; down, left, right or back using a 3 1/4"
X 10" rectangular vent. The remote blower can be ducted
in three directions; down, left or right using a 10" round vent.
FIGURES 1 and 2 illustrate venting options.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
5.0 feet
7.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
Theremote blowerrequiresaseparatewiringcablethatshould
beinstalledatthesametimethattheductworkisinstalled. For
best results, 10" duct is recommended for the remote blower.
A damper plate is included in the box with the remote blower
and must be attached over the opening of the front of the
downdraft blower box. Remote blower can be mounted on
either an outside wall or the roof of the home.
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
14.0 feet
0.0 feet
Total System
23.0 feet
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 5 shows the ductwork cutout dimensions for the
internal blower model only. The remote blower connects us-
ing a 10" round duct. The location of the cutout for this duct
will depend upon your specific installation.
INTERNAL BLOWER DUCTING
VENTING DOWN
VENTING LEFT
FIGURE 5
VENTING RIGHT
VENTING BACK
FIGURE 1
Version 5/07 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN AND MAKE THE CUTOUT
WARNING
!
A template for the downdraft cutout is supplied in the box.
WARNING:THISTEMPLATEILLUSTRATESTHECUTOUT
INRELATIONSHIPTOTHEREAREDGEOFTHECOOKTOP
SURFACE, NOT THE REAR EDGE OF THE COOKTOP
CUTOUT! When using this template, the rear edge of the
cooktop must be determined before marking this cutout. It is
recommended that the Installer draw the cooktop and down-
draft cutouts on the countertop before making any cutouts to
avoid mistakes. FIGURE 6 shows the cutout dimensions for
the downdraft. FIGURE 7 shows the tolerances between
the cooktop and the downdraft. These tolerances must be
observed for proper installation.
When planning the cutout for the downdraft:
• Draw both the cooktop and downdraft cutouts on the
countertop before making any cuts.
• The rear edge of the cooktop must be determined to use
the template included in the carton.
• Check that there is enough room in the cabinet for
both.
Failure to follow these warnings could result in damage
to the countertop.
INSTALL THE DOWNDRAFT
1.
Removetheunitfromthecartonandplaceonaflatsurface
for assembly. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all downdraft parts including the 6 mounting brackets, 2
end caps, 16 screws, literature package, and backdraft damper
(Internal Blower Model Only) before discarding the carton. For
remote blower models, the damper plate that is included with the
remote blower must be attached to the front of the blower box.
2.
Attach the Overcounter Support Arms to the left and right
sidesofthedowndraftbodyasindicatedinFIGURE8. Twoshort
screwsareprovided. Attachtheendcapstotheleftandrightsides
of the downdraft over the Overcounter SupportArms. Attach the
Lower Support Legs to left and right sides of the downdraft into
the threaded slots on each side. The Lower Support Legs have
holes for mounting to the cabinet floor and can be installed on
either side depending upon the length required. Determine if the
holes should be in the front or on the sides.
FIGURE 6
THESE TOLERANCES MUST BE OBSERVED!
FIGURE 8
3.
Carefully insert the unit into the cutout. Due to the size
and weight, two people are recommended when lifting this
unit. Make sure that the downdraft is fully seated in the cutout
and the support arms rest firmly on the countertop.
4.
Adjust the Lower Support Legs until both rest firmly on
thecabinetfloor. Placealevelverticallyonthefrontsideofthe
blower box to make sure that the unit is level and not leaning
to the front or rear. Once the unit is properly aligned, mark
a starter hole on the cabinet floor where the Lower Support
Legs will attach to the cabinet floor.
5.
Remove the unit from the cabinet. Drill starter holes in
the cabinet floor for the leg screws.
FIGURE 7
Version 5/07 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.
INTERNAL BLOWERS Internalblowerdowndrafts are
9.
Insert the downdraft unit into the countertop cutout.
Make sure that the unit is firmly placed at the rear of the cut-
out. Fasten the legs to the cabinet floor using the two longer
Phillips head screws supplied in the hardware package.
shipped from the factory ready to vent in the down position.
If you need to vent back, left or right, then the blower must
be repositioned.
10. Attach the downdraft to the countertop using the Un-
dercounter Mounting Brackets (FIGURE 8). This system is
designed to adjust to different countertop thicknesses. Using
the small Phillips head machine screws in the hardware pack-
age, attach one Undercounter Mounting Bracket to the slot
on the upper right corner of the unit. Attach the other end of
the Bracket to the underside of the countertop.
TO VENT TO THE LEFT OR THE RIGHT
Four hex nuts attach the blower box to the downdraft body.
Remove all four nuts and carefully remove the blower box.
To vent left or right, simply rotate the blower box 90° to the
left or right and re-assemble.
TO VENT TO THE REAR
Venting to the rear requires that the blower be repositioned
inside the blower box as indicated in FIGURE 9. The blower
isattachedtotheblowerboxby6screws. Removetheblower
from the blower box. Note the position of the angle mounting
rails on each side of the blower. To vent to the rear, both
mounting rails must be repositioned on the blower as illus-
trated in FIGURE 10. Attach the mounting rails as indicated.
Re-attach the blower to the blower box.
11. Thread the power supply cable through the wiring
knockout into the field wiring compartment. Connect the
three White wires together with a twist-on wire connector.
Connect the two Black wires with a twist-on wire connector.
Attach the Green ( or Green and Yellow) ground wire to the
eyelet with the green grounding screw. Replace the field
wiring compartment cover.
REMOTE BLOWERS The remote blower must be con-
nected to the downdraft by a separate wiring cable which
is not supplied with the downdraft. A separate wiring
knockout is supplied for the remote blower as indicated
in FIGURE 11. THE REMOTE BLOWER MUST NOT BE
WIRED INTO THE WIRING BOX.
WIRING BOX
FOR POWER
SUPPLY
TO THE
FIGURE 9
WIRING
KNOCKOUT
FOR
CONNECTING
THE REMOTE
BLOWER
DOWNDRAFT.
DO NOT WIRE
THE REMOTE
BLOWER
CABLE INTO
THIS WIRING
BOX.
Venting to the Rear
Venting Left, Right or Down
FIGURE 11
12. Remove the wiring knockout for the remote blower
and install conduit connector. Feed remote blower wiring
throughconduitconnector. DONOTWIRETHEREMOTE
BLOWER BLACK AND WHITE WIRES INTO THE WIR-
ING BOX. WIRES MUST BE CONNECTED AS SHOWN
ABOVE. Connect the white wires together with a twist-on
wire connector. Connect the black wires together with a
twist-on wire connector. Attach ground wire to eyelet with
green ground screw and tighten screw. Tighten conduit
connector clamp screws.
FIGURE 10
Re-attach the blower box to the downdraft. The square metal
frame must be attached to the mouth of the blower. The
exhaust knockout on the rear must be removed. A metal
plate and two screws are supplied in the hardware package
to cover the unused exhaust exit.
13. Turn the power supply on. Push and hold the Up/Down
buttonmomentarily. Thedowndraftwillriseoutofthecountertop
and stop in the fully extended position. Position the top strip
over the the top of the downdraft, lining up the fixing hooks
and the hole for the push button. Snap into place. Turn the
blower on. The blower control switch is located on the right
hand side of the plenum as indicated in FIGURE 12.
CAUTION: Make sure that the wiring cable connecting the
blower to the field wiring compartment remains securely at-
tached under the two cable clamps.
7.
Attach the Backdraft Damper.
IF THE BLOWER DOES NOT OPERATE: (1) Check that
the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. (
2) Check that the grease filters are properly installed. ( See
the section on Safety Microswitches ), (3) Disconnect the
power supply and check that the wiring connections have
been made properly.
8.
Remove the field wiring compartment cover and deter-
mine which direction the wiring will run from the appliance to
the wiring box and remove the wiring knockout.
WARNING
!
14. Connect the ductwork to the Backdraft damper. Seal
all joints with duct tape and vent to the outside of the home.
When attaching the Under Counter Mounting Brackets:
• DO NOT drill into the countertop surface.
• Check that the mounting screws are proper length and
will not extend through the countertop surface when
tightened.
15. Install the cooktop according to the cooktop manufac-
turer's instructions. Check to make sure that the rear edge of
the cooktop overlaps the front edge of the downdraft by 3/8".
Failure to follow these warnings could result in damage to
the countertop surface.
Version 5/07 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Operate The Downdraft
Push the Up/Down button on top of the downdraft to
raise the plenum as indicated in FIGURE 12. The
speed control knob is located on the right hand side of
the plenum. Press the Up/Down button to lower the
unit. The Up/Down button must be pressed and held
momentarily to raise or lower the plenum. This is a
safety feature which protects against accidental activa-
tion when cleaning the plenum.
WARNING
!
If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep inside
the downdraft, you must turn the downdraft off immediately. It is
possible to cause damage to the downdraft if water is allowed
inside the downdraft while it is operating.
•
•
•
ImmediatelyturnOFFthedowndraftatthespeedcontrol
located on the right hand side of the downdraft.
Turn OFF the Power Supply to the Downdraft at
the Circuit Breaker Box or Fuse Box.
.
AllowplentyoftimefortheDowndrafttodrynaturally.
Do not open the downdraft to remove the water
Failure to follow these warnings could result in damage to the
downdraft.
FIGURE 12
For Best Results
WARRANTY & SERVICE
Start the downdraft before cooking and allow the unit to
operate for several minutes after cooking is complete
to clear all smoke and odors from the kitchen. If using
large pots, place them on the rear burner or element
to insure proper ventilation. A higher heat setting may
be required.
All Faber products are warranteed against any defect
in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase.
This warranty covers labor and replacement parts. The
warranty does not cover consumable parts such as
filters and light bulbs. This warranty does not apply if
this product has been subjected to faulty installation,
misuse, or neglect. This warranty excludes any conse-
quential expense or damage resulting from any use or
malfunction of the product. All implied warranties are
limited to the duration of this warranty.
Use With Gas Cooktops
The Scirocco downdraft system is designed for safe
use with gas cooktops and will not extinguish burners
or pilots. The blower does not start operation until the
plenum has reached the full upright position. Also, the
blower stops operation as soon as the Up/Down switch
is pressed to lower the unit.
To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local
Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name
of a distributor in your area.
SAFETY MICROSWITCHES
This rangehood is designed with a safety microswitch
behind the center of each grease filter. These mi-
croswitches prevent the blower and plenum-raising
mechanism from operating when either of the grease
filters is removed. It is very important to make sure that
the grease filters are properly and firmly in place after
cleaning. If the unit does not operate after replacing
the grease filters, make sure the filters are properly
installed and are making firm contact with the safety
microswitches.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke,
cooking vapors and odors from the cooktop area. This unit
also has several features to insure operator safety.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in
hot detergent solution or washed in the dishwasher. The
plenum and top strip should be cleaned with stainless
steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch
stainless steel finishes and should not be used.
Version 5/07 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAMS
INTERNAL
REMOTE
Version 5/07 - Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDUIT DU VENTILATEUR À DISTANCE
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 6 fixations
• 2 embouts capuchon
• 16 vis
• 1 nécessaire de documentation
• 1 registre à clapet - modèle à ventilateur interne seulement
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
FIGURE 2
• Filage - ventilateur à distance optionnel seulement
• 1 capuchon pour mur ou toit
CALCUL DE LA LONGUEUR DU CONDUIT
• Conduit en métal
Lalongueurduconduitnedevraitpasexcéder35piéquivalents
pour un conduit de 3 1/4 x 10 po ou 55 pi équivalents pour un
conduit rond de 9 ou 10 po. Calculer la longueur du conduit
en ajoutant l’équivalent en pied donné à la FIGURE 3 pour
chaque pièce du conduit pour tout le système. Un exemple
est donné à la FIGURE 4.
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Ventilateur à distance
ventilateur à distance optionnel seulement, modêle# 630001732
• Kits pour garnitures
30 Blanc part# 6096090
36 Blanc part# 6096091
30 Noir
36 Noir
part# 6096092
part# 6096093
PLANIFICATION DE CONDUIT
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois
coudes 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de
conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude.
Ne pas installer deux coudes ensemble. Un conduit rond
est recommandé au lieu du conduit rectangulaire, surtout si
des coudes sont nécessaires. Pour le ventilateur intérieure
conduit rectangulaire doit être transformé en conduit rond 6
po dès que possible.
Le système d’évacuation vers le bas Scirocco est conçu pour
offrir une grande flexibilité de conduit. Le ventilateur intérieur
peut être canalisé dans quatre directions différentes : vers
le bas, la droite, la gauche ou l’arrière en utilisant un évent
rectangulaire 3 1/4 x 10 po. Le ventilateur à distance peut
être canalisé dans trois directions : vers le bas, la gauche ou
la droite en utilisant un évent rond 10 po. Les FIGURES 1 et
2 illustrent ces options.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
5,0 pi
7,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9,0 pi
14,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Le ventilateur à distance requiert un câble de filage séparé
qui devrait être installé en même temps que le conduit. Pour
de meilleurs résultats, un conduit de 10 po est recommandé
pour le ventilateur à distance. Une plaque de registre est
comprise dans la boîte avec le ventilateur à distance et doit
être fixée sur l’ouverture à l’avant du ventilateur à évacuation
vers le bas. Le ventilateur à distance peut être installé sur un
mur extérieur ou le toit de la maison.
23,0 pi
Système total
FIGURE 3
FIGURE 4
La FIGURE 5 illustre les dimensions de coupe de conduit
pour le modèle à ventilateur interne seulement. Le ventilateur
à distance se branche à l’aide d’un conduit rond de 10 po.
L’emplacement de la coupe pour ce conduit dépend de
l‘installation spécifique.
CONDUIT DU VENTILATEUR INTERNE
VENTILATION VERS LE BAS
VENTILATION À GAUCHE
FIGURE 5
VENTILATION À DROITE
VENTILATION ARRIÈRE
FIGURE 1
Version 5/07 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLANIFICATION ET COUPE
AVERTISSEMENT
!
Ungabaritpourladécoupedumodèleàévacuationverslebas
est fourni dans la boîte. AVERTISSEMENT : CE GABARIT
ILLUSTRE LA COUPE EN RELATION AVEC LE BORD
ARRIÈRE DE LA SURFACE DE LA PLAQUE DE CUISSON
ET NON AVEC LE BORD ARRIÈRE DE LA DÉCOUPE DE
LA PLAQUE DE CUISSON. Lorsque l’on utilise ce gabarit, il
faut déterminer le bord arrière de la plaque de cuisson avant
de marquer la coupe. Il est recommandé que l’installateur
dessine, sur le comptoir, les coupes de la plaque de cuisson
et du modèle à évacuation vers le bas avant d’effectuer les
coupes afin de ne pas faire d’erreurs. La FIGURE 6 illustre
les dimensions de coupe pour le modèle à évacuation vers le
bas. La FIGURE 7 montre les tolérances entre la plaque de
cuissonetlesystèmed’évacuation verslebas. Ilfautobserver
ces tolérances pour une installation adéquate.
Aumomentdelaplanificationdelacoupepourlemodèleàévaluation
vers le bas :
• Dessiner les coupes de la plaque de cuisson et du système
d’évacuation vers le bas sur le comptoir avant de faire les coupes.
• Le bord arrière de la plaque de cuisson doit être déterminé pour
utiliser le gabarit inclus dans la boîte.
• S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace dans l’armoire pour
les deux.
Il peut en résulter des dommages au comptoir si l’on n’observe pas
ces avertissements.
INSTALLATIONDUSYSTÈMED’ÉVACUATIONVERSLEBAS
1. Enlever l’appareil de la boîte et le placer sur une surface
plate.Couvrirlasurfacepourévitertoutdommageaccidentel.
Enlever toutes les pièces incluant les 6 fixations, 2 embouts
capuchon, 16 vis, le nécessaire de documentation, et 1
registreàclapet(ventilateurinterneseulement)avantdejeter
la boîte. Pour les modèles à ventilateur à distance, la plaque
de registre comprise avec le ventilateur à distance doit être
installée à l’avant du ventilateur.
2. Fixer les bras supports sur les côtés gauche et droit du
corps de l’appareil, tel qu’il est indiqué à la FIGURE 8. Deux
vis courtes sont fournies. Fixer les embouts capuchon sur les
côtés gauche et droit de l'apareil à évacuation vers le bas au-
dessus des bras supports. Fixer les pieds supports inférieurs
sur les côtés gauche et droit de l’appareil dans les fentes
filetées de chaque côté. Les pieds supports sont dotés de
trous pour fixer au plancher de l’armoire et s'installent soit sur
un côté ou l'autre selon la longueur nécessaire. Déterminer
si les trous doivent être à l’avant ou sur les côtés.
FIGURE 6
embout
capuchon
Fixations sous
le comptoir
Bras support sur
le comptoir
Devant
Èvent
Plaque de luisson
Comptoir
Profondeur de coupe
Plaque de cuisson
È
Pieds supports inférieures
v
e
n
FIGURE 8
3. Délicatement insérer l’appareil dans la coupe. À cause
du poids et de la dimension de l’appareil, il est nécessaire
que deux personnes le soulèvent. S’assurer que l’appareil
repose complètement dans la coupe et que les bras supports
s’appuient fermement sur le dessus du comptoir.
t
4. Régler les pieds supports jusqu’à ce que les deux pieds
reposent fermement sur le plancher du comptoir. Placer un
niveau verticalement à l’avant de l’appareil afin de s’assurer
que l’appareil soit de niveau et qu’il ne penche ni vers l’avant
ni vers l’arrière. Une fois l’appareil aligné adéquatement,
percer un trou guide dans le plancher de l’armoire où les
pieds supports inférieurs doivent être fixés.
5. Enlever l'appareil de l'armoire. Percer les trous dans le
plancher de l'armoire pour les vis des pieds.
FIGURE 7
Version 5/07 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Insérer l’appareil à évacuation vers le bas dans la découpe
ducomptoir.S’assurerquel’appareilsoitmisfermementenplace
àl’arrièredeladécoupe. Fixerlespiedsauplancherdel’armoire
à l’aide de deux longues vis Phillips fournies dans le nécessaire
de ferrures.
6. VENTILATEURS INTERNES Le système d’évacuation
vers le bas à ventilateur interne est expédié de l’usine prêt à
ventilerdanslapositionverslebas.Sil’ondésireuneventilation
vers l’arrière, la gauche ou la droite, il faut alors repositionner
le ventilateur.
10. Fixer l’appareil à évacuation vers le bas au comptoir à l’aide
des fixations (FIGURE 8). Ce système est conçu pour s’ajuster
aux différentes épaisseurs de comptoir. Utiliser les petites vis
machinées Phillips dans le nécessaire de ferrures, fixer une
fixationdedessousdecomptoirsurlafentedanslecoinsupérieur
droit de l’appareil. Fixer l’autre extrémité de la fixation au côté
inférieur du comptoir.
VENTILATEUR VERS LA GAUCHE OU LA DROITE
Quatre écrous hexagonales fixent le ventilateur au corps de
l’appareil. Enlever ces quatre écrous et retirer délicatement
le ventilateur. Pour une ventilation vers la gauche ou la droite,
simplement tourner le ventilateur de 90o vers la gauche ou la
droite et assembler.
VENTILATEUR VERS L’ARRIÈRE
11. Enfilerlecâbled’alimentationparlapastilleenfonçabledans
le compartiment de filage.Attacher les trois fils blancs ensemble
avec une cosse. Brancher les deux fils noirs avec une cosse.
Attacher le fil de mise à la terre vert (ou vert et jaune) à l’oeillet
avec la vis de mise à la terre verte. Replacer le couvercle du
compartiment de filage.
Ilestnécessairepourlaventilationversl’arrièrequeleventilateur
soit repositionné à l’intérieur de la boîte du ventilateur, tel qu’il
estindiquéàlaFIGURE9.Leventilateurestmaintenuenplace
par 6 vis. Enlever le ventilateur de la boîte. Noter la position de
l’angle des montants de fixation de chaque côté du ventilateur.
Pouruneventilationversl’arrière,lesdeuxmontantsdefixation
doivent être repositionnés sur le ventilateur tel qu’il est illustré à
laFIGURE10. Fixerlesmontantstelqu’ilestindiqué. Remettre
le ventilateur en place.
VENTILATEURS À DISTANCE: Le ventilateur à distance doit
être branché sur l’appareil à évacuation vers le bas par un câble
séparé, lequel n’est pas fourni avec l’appareil à évacuation vers
le bas. Une pastille enfonçable est prévue pour le ventilateur à
distance, telqu’ilestillustréàlaFIGURE11. LEVENTILATEUR
À DISTANCE NE DOIT PAS ÊTRE CÂBLÉ DANS LA BOÎTE
ÉLECTRIQUE.
la vis de liaison à la terre (verte)
le conducteur de liaison
à la terre (verte)
Ne pas
connecter les
conducteurs
noir et blanc
du moteur du
ventilateur
dans la boîte
de connexion
FIGURE 9
câblage du moteur du ventilateur
FIGURE 11
Ventilation vers l'arrière
Ventilation vers la gauche,
la droite ou le bas
12. Enlever l’opercule arrachable dans le boîtier du ventilateur
et installer le connecteur de conduit. Faire passer le câblage du
moteurduventilateuràtraversleconnecteurdeconduit. Nepas
connecterlesconducteursnoiretblancdumoteurduventilateur
dans la boîte de connexion. Ces conducteurs doivent être
connectés comme sur l’illustration. Connecter les conducteurs
noirs ensemble avec un connecteur de fils. Fixer le conducteur
de liaison à la terre avec la cosse ronde, avec la vis de liaison à
laterre;bienserrerlavis. Serrerlesvisdelabrideduconnecteur
de conduit.
FIGURE 10
Remettre en place le corps du ventilateur dans le système
d’évacuation vers le bas. Le cadre en métal carré doit être
fixé à l’ouverture du ventilateur. La pastille enfonçable pour
l’évacuation doit être enlevée. Une plaque en métal et deux
vis sont fournies dans le nécessaire de ferrures pour couvrir la
sortie d’évacuation non utilisée.
13. Mettrel’alimentationencircuit.Pousseretmaintenirlebouton
ascendant-descendantmomentanément.L’appareilàévacuation
verslebasselèvehorsducomptoirets’arrêteenpositionélevée.
Mettre la bande supérieure sur le dessus de l’appareil, s'assurant
que les fixations sont en alignement avec le trou pour le bouton.
Mettre le ventilateur en circuit. L’interrupteur de commande du
ventilateur est situé du côté droit de la chambre de distribution,
tel qu’il est indiqué à la FIGURE 12.
AVERTISSEMENT: S’assurer que le câble qui connecte le
ventilateur au compartiment de filage demeure fixé bien en
place sous les deux pinces à câbles.
SI LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS: (1) Vérifier
que le disjoncteur n’est pas fermé ou que le fusible n’est pas
grillé. (2) Vérifier que les filtres pour la graisse soient installés
adéquatement.(Voirlarubriquesurlesmicrocontactsdesûreté.)
(3) Débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions ont été
faites de façon appropriée.
7. Installer le registre à clapet à évacuation vers le bas.
8. Enleverlecouvercleducompartimentdefilageetdéterminer
quelle direction prendra le filage depuis l’appareil à la boîte
électrique et enlever la pastille enfonçable.
AVERTISSEMENT
14. Brancher le conduit sur le registre à évacuation vers le bas.
Sceller tous les joints et évent à l’extérieur de la maison avec du
ruban à conduit.
!
Au moment d’installer les fixations sous le comptoir:
• NE PAS percer jusqu’à la surface du comptoir.
• Vérifier que les vis de fixation soient de longueur appropriée et
qu’elles n’excéderont pas la surface du comptoir une fois vissées.
Si l’on n’observe pas ces avertissements, il peut en résulter des
dommages au-dessus du comptoir.
15. Installer la plaque de cuisson selon les instructions du
fabricant. S’assurer que le bord arrière de la plaque de cuisson
chevauche de 3/8 po le bord avant de l’appareil à évacuation
vers le bas.
Version 5/07 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGRAMMES DE FILAGE
Devant
Bouton de
contrôle de
vitesse
Pousser
FIGURE 12
INFORMATION SUR L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs
de cuisson et les odeurs de la cuisine. Elle est également
dotéed’autrescaractéristiquesassurantunfonctionnement
sécuritaire.
INTERNE
Pour faire fonctionner l’appareil
Pousserleboutonascendant-descendantsurledessusde
l’appareil pour lever la chambre de distribution, tel qu’il est
illustréàlaFIGURE12.Leboutondecontrôledevitesseest
situé sur le côté droit de la chambre. Presser et maintenir
le bouton ascendant-descendant pour lever et abaisser
la chambre de distribution. Il s’agit d’une caractéristique
de sûreté protégeant contre la mise en circuit accidentelle
pendant le nettoyage.
Pour de meilleurs résultats
Mettre l’appareil en circuit avant de cuisiner et le laisser
fonctionner quelques minutes une fois la cuisson terminée
pour éliminer toute la fumée et les odeurs. Si l’on utilise de
grandes casseroles, les placer sur le brûleur ou l’élément
arrière afin d’assurer une bonne ventilation. Un réglage de
chaleur plus élevé sera peut-être nécessaire.
À DISTANCE
AVERTISSEMENT
!
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés
fréquemment dans une solution d’eau chaude et de
détergent ou mettre au lave-vaisselle. La chambre et la
bande supérieure peuvent être nettoyées à nettoyeur pour
acier inoxydable. Les produits abrasifs et les récurants
peuvent égratigner les finis en acier inoxydable et ne
doivent pas être utilisés.
Si un déversement se produit sur la plaque de cuisson et que
du liquide s’infiltre dans l’appareil à évacuation vers le bas,
il faut mettre ce dernier hors circuit immédiatement. Il peut y
avoir des dommages à l’appareil si de l’eau s’infiltre pendant
son fonctionnement.
• Immédiatement mettre l’appareil à évacuation vers le bas
hors circuit par la commande de vitesse située du côté droit
de l’appareil.
• Mettre l’alimentation de l’appareil hors circuit au disjoncteur
ou à la boîte de fusibles.
Utilisation avec plaques de cuisson à gaz
Le système à évacuation vers le bas Scirocco est conçu
pouruneutilisationsécuritaireaveclesplaquesdecuisson
à gaz et n’éteindra pas les brûleurs ou les veilleuses. Le
ventilateurnefonctionnepastantquelachambren’estpas
enpositionélevéecomplète.Deplus,leventilateurs’arrête
dès que le bouton ascendant-descendant est pressé pour
abaisser l’appareil.
• Allouer suffisamment de temps à l’appareil pour sécher à
l’air libre. Ne pas ouvrir l’appareil pour enlever l’eau.
Si l’on n’observe pas ces avertissements, il peut en résulter
des dommages à l’appareil à évacuation vers le bas.
MICRO-CONTACTS DE SÉCURITÉ
GARANTIE ET SERVICE
Cette hotte est dotée d’un micro contact de sécurité
derrière le centre de chaque filtre pour la graisse. Ces
micro contacts empêchent le mécanisme du ventilateur
et de la chambre de fonctionner lorsqu’un des filtres pour
la graisse est enlevé. Il est important de s’assurer que les
filtressontbienenplaceadéquatementaprèslenettoyage.
Sil’appareilnefonctionnepasaprèslenettoyagedefiltres,
s’assurerqu’ilssoientinstalléscorrectementetqu’ilssoient
en contact avec les micro contacts de sécurité.
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de
main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la
date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces
reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple: les filtres et
les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit a
été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligé.
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes
à des dommages résultant d’un mauvais fonctionnement du
produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties
et déclarations expresses.
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la
région.Sil’onnepeuttrouverdedistributeurFaber,communiquer
avecnousau(508)358-5353afind’obtenirlenomd’undistributeur
dans la région.
Version 5/07 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|