Estate Range W10121806C User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
ESTUFA AUTÓNOMA A GAS DE 30" (76,2 CM)  
Table of Contents/Índice  
RANGE SAFETY........................................................................................ 2  
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................................15  
INSTALLATION REQUIREMENTS .......................................................... 3  
Tools and Parts...................................................................................... 3  
Location Requirements.......................................................................... 3  
Gas Supply Requirements..................................................................... 5  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................ 6  
Unpack Range ....................................................................................... 6  
Install Anti-Tip Bracket........................................................................... 6  
Verify Anti-Tip Bracket Location............................................................ 7  
Level Range ........................................................................................... 7  
Make Gas Connection........................................................................... 7  
Check Operation.................................................................................... 8  
Check Operation of Oven/Broil Burner ................................................. 9  
Complete Installation........................................................................... 10  
GAS CONVERSIONS.............................................................................. 10  
LP Gas Conversion.............................................................................. 10  
Pilot and Bypass Screws Conversion ................................................. 12  
Complete Conversion.......................................................................... 12  
Natural Gas Conversion....................................................................... 12  
Pilot and Bypass Screws Conversion ................................................. 14  
Complete Conversion.......................................................................... 14  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN...........................................................16  
Piezas y herramientas..........................................................................16  
Requisitos de ubicación ......................................................................16  
Requisitos del suministro de gas ........................................................18  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................................19  
Desempaque la estufa.........................................................................19  
Instalación del soporte anti-vuelco .....................................................19  
Verificación de la ubicación del soporte anti-vuelco ..........................20  
Nivelación de la estufa.........................................................................20  
Conexión del suministro de gas..........................................................21  
Verifique el funcionamiento .................................................................21  
Verifique el funcionamiento del quemador de asar/del horno............22  
Complete la instalación .......................................................................23  
CONVERSIONES DE GAS .....................................................................24  
Conversión de gas LP .........................................................................24  
Conversión de tornillos de desvío y piloto.......................................... 25  
Complete la conversión.......................................................................26  
Conversión de gas natural...................................................................26  
Conversión de tornillos de desvío y piloto.......................................... 27  
Complete la conversión.......................................................................28  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANTE:  
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.  
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.  
W10121806C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do  
not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located on the oven frame behind  
the left side of the broiler door.  
Tools needed  
Level  
³⁄₈" drive ratchet  
Tape measure  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Hand or electric drill  
Wrench or pliers  
7 mm combination wrench  
Pipe wrench  
The range should be located for convenient use in the kitchen.  
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for wood floors)  
Recessed installations must provide complete enclosure of  
the sides and rear of the range.  
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped masonry drill bit (for concrete/  
ceramic floors)  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated  
surface units, cabinet storage space located above the  
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be  
provided, the risk can be reduced by installing a range hood  
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond  
the bottom of the cabinets.  
Pipe-joint compound resistant to LP gas  
Noncorrosive leak-detection solution  
Parts supplied  
Check that all parts are included.  
All openings in the wall or floor where range is to be installed  
must be sealed.  
A
Do not seal the range to the side cabinets.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions are minimum clearances.  
B
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-  
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip  
Bracket” section.  
Proper gas supply connection must be available. See “Gas  
Supply Requirements” section.  
C
A. Anti-tip bracket  
B. Plastic anchors (2)  
Contact a qualified floor covering installer to check that the  
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).  
C. #10 x ¹⁄₂" screws (2)  
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if  
installing range over carpeting.  
Anti-tip brackets must be securely mounted to subfloor.  
Thickness of flooring may require longer screws to anchor  
bracket to subfloor. Longer screws are available from your  
local hardware store.  
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your  
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used  
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven  
has been designed in accordance with the requirements of UL  
and CSA International and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).  
Parts needed  
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas  
supply. See “Gas Supply Requirements” section.  
Mobile Home - Additional Installation Requirements  
The installation of this range must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not  
applicable, use the Standard for Manufactured Home  
D
B
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.  
Mobile home installations require:  
C
When this range is installed in a mobile home, it must be  
secured to the floor during transit. Any method of securing the  
range is adequate as long as it conforms to the standards  
listed above.  
A
E
Product Dimensions  
M
Freestanding Range  
L
F
I
H
K
G
G
J
26 3/4"  
(67.9 cm)  
K
36"  
(91.4 cm)  
42"  
(106.7 cm)  
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop  
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth  
C. 30" (76.2 cm) min. opening width  
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.  
E. 30¹⁄₈" (76.5 cm) min. opening width  
F. This shaded area recommended for installation of rigid gas  
pipe.  
24 1/4"  
(61.6 cm)  
29 7/8" (75.9 cm)  
G. 8" (20.3 cm)  
H. Grounded outlet  
I. 17" (43.2 cm)  
J. 4¹⁄₂" (11.4 cm)  
K. 2" (5.1 cm)  
Cabinet Dimensions  
L. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side  
wall or other combustible material.  
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)  
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and  
36" (91.4 cm) countertop height.  
If the cabinet depth is greater than 24" (61.0 cm), oven frame must  
extend beyond cabinet fronts by ½" (13.0 mm) minimum.  
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood  
combination above the range, follow the range hood or  
microwave hood combination installation instructions for  
dimensional clearances above the cooktop surface.  
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal  
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant  
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,  
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or  
0.020" (0.5 mm) copper.  
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking  
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Supply Requirements  
WARNING  
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection  
to the female pipe threads of the inlet to the appliance  
pressure regulator.  
Do not kink or damage the flexible metal tubing when  
moving the range.  
Rigid pipe connection:  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
The rigid pipe connection requires a combination of pipe  
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid  
pipe must be level with the range connection. All strains must  
be removed from the supply and fuel lines so range will be  
level and in line.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Must include a shutoff valve:  
The supply line must be equipped with a manual shutoff valve.  
This valve should be located in the same room but external to  
the range. It should be in a location that allows ease of  
opening and closing. Do not block access to shutoff valve.  
The valve is for turning on or shutting off gas to the range.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
B
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest  
edition.  
A
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted  
according to the manufacturer’s instructions.  
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To range  
Type of Gas  
Natural gas:  
This range is design-certified by CSA International for use with  
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.  
Gas Pressure Regulator  
The gas pressure regulator supplied with this range must be used.  
The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper  
operation:  
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas  
Conversions” section. The model/serial rating plate located  
behind the broiler door on the left-hand side oven door frame  
has information on the types of gas that can be used. If the  
types of gas listed do not include the type of gas available,  
check with the local gas supplier.  
Natural gas:  
Minimum pressure: 5" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
LP gas:  
LP gas conversion:  
Conversion must be done by a qualified service technician.  
Minimum pressure: 11" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
pressure.  
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas  
Conversions” section.  
Burner Input Requirements  
Gas Supply Line  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not  
applicable for Canada).  
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the range  
location. A smaller size pipe on longer runs may result in  
insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist the  
action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm)  
minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and  
materials used in the system.  
Gas Supply Pressure Testing  
Flexible metal appliance connector:  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1” water column pressure above the manifold pressure shown on  
the model/serial rating plate.  
If local codes permit, a new CSA design-certified,  
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or  
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may  
be used for connecting range to the gas supply line.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
The range and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).  
The range must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
1. Remove template from the anti-tip bracket kit (found inside  
the oven cavity) or from the back of this manual.  
Unpack Range  
2. Place template on the floor in cabinet opening so that the left  
edge is against cabinet and top edge is against rear wall,  
molding or cabinet.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
3. Tape template into place.  
4. If countertop is not flush with cabinet opening edge, align  
template with overhang.  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Do not use oven door handle to lift or move the range  
2. Remove shipping materials, tape and film from range. Keep  
cardboard bottom under range.  
3. Remove oven racks and parts package from inside oven.  
4. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the  
carton. Stack one cardboard corner on top of another. Repeat  
with the other 2 corners. Place them lengthwise on the floor  
behind the range to support the range when it is laid on its  
back.  
If cabinet opening is wider than that specified in the “Location  
Requirements” section, adjust template so range will be  
centered in cabinet opening.  
5. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay  
it on its back on the cardboard corners.  
5. To mount anti-tip bracket to wood floor, drill two ¹⁄₈" (3.2 mm)  
holes at the positions marked on the bracket template.  
Remove template from floor.  
6. Pull cardboard bottom firmly to remove.  
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs. Adjust  
the leveling legs to the correct height. Leveling legs can be  
loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A minimum  
of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip bracket.  
NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt  
the range back to adjust the front legs, then tilt forward to adjust  
the rear legs.  
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or  
more people, stand range back up onto cardboard or  
hardboard.  
Install Anti-Tip Bracket  
Contact a qualified floor covering installer for the best procedure  
for drilling mounting holes through your type of floor covering.  
To mount anti-tip bracket to concrete or ceramic floor, use a  
³⁄₁₆" (0.48 cm) masonry drill bit to drill 2 holes at the positions  
marked on the bracket template. Remove template from floor.  
WARNING  
6. Tap plastic anchors into holes with a hammer.  
7. Align anti-tip bracket holes with holes in floor. Fasten anti-tip  
bracket with screws provided.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Depending on the thickness of your flooring, longer screws  
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.  
Longer screws are available from your local hardware store.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
8. Move range close enough to opening to allow for final gas  
connection. Remove shipping base, cardboard or hardboard  
from under range.  
Before moving range, slide range onto shipping base, cardboard  
or hardboard.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Open the broiler door. Use a ³⁄₈" drive ratchet to lower the rear  
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower the  
front leveling legs one-half turn.  
3. Locate gas pressure regulator inside the burner box.  
A
B
A
A. Rear leveling leg  
B. Front leveling leg  
10. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs can  
be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A  
minimum of ³⁄₁₆" (0.48 cm) is needed to engage the anti-tip  
bracket.  
A. Gas pressure regulator  
11. Move range into its final location making sure rear leveling leg  
slides into anti-tip bracket.  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
4. All connections should go over and through the burner box  
and follow down the range back.  
Typical rigid pipe connection  
A combination of pipe fittings must be used to connect the range  
to the existing gas line. Your connections may be different;  
according to the supply line type, size and location.  
12. If installing the range in a mobile home, you must secure the  
range to the floor. Any method of securing the range is  
adequate as long as it conforms to the standards in the  
“Location Requirements” section.  
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all  
pipe thread connections.  
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the  
range.  
13. Continue installing your range using the following installation  
instructions.  
B
Make Gas Connection  
C
A
WARNING  
D
E
F
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
G
A. Pressure regulator  
connection fitting  
B. 90° elbow  
D. Union  
E. Nipple  
F. Manual shutoff valve  
G. ½" or ¾" gas pipe  
Securely tighten all gas connections.  
C. Black iron pipe  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. Remove grates.  
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into place.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical flexible connection  
1. Use a combination wrench and pliers to attach the flexible  
connector to the adapters. Check that connector is not  
kinked.  
Level Range  
1. Place rack in oven.  
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to  
side; then front to back.  
A
B
D
C
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is  
removed from the anti-tip bracket. Use ³⁄₈" drive ratchet and  
wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until range  
is level.  
F
E
G
4. Push range back into position.  
H
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.  
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.  
A. Pressure regulator  
connection fitting  
B. Use pipe-joint compound  
C. Adapter  
E. Adapter  
F. Use pipe-joint compound  
G. Manual shutoff valve  
H. ½" or ¾" gas pipe  
Check Operation  
To Light Standing Pilot Lights:  
D. Flexible connector  
Before using the range, the standing pilots must be lit. They will  
stay lit after turning off the burners.  
Complete Connection  
1. Make sure all controls are off and the oven and cooktop are  
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
cool.  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
2. Remove surface grates from the cooktop.  
A
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into position.  
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive  
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any  
leak found.  
3. Push back on side support rods and slowly lower the cooktop  
until it snaps into place.  
4. Place burners, burner caps and grates on the cooktop.  
A
A. Side support rods  
Verify Anti-Tip Bracket Location  
1. Make sure the anti-tip bracket is installed  
Look for the anti-tip bracket securely attached to the floor.  
4. Using a match, light both burner pilot lights.  
Slide the range back so the rear range foot is under the anti-  
tip bracket.  
5. The surface pilot flames should be 0.4" to 0.6"  
(1.0 to 1.5 cm) high.  
2. If installing the range in a mobile home, you must secure the  
range to the floor. Any method of securing the range is  
adequate as long as it conforms to the standards in the  
“Location Requirements” section.  
A
A. 0.4" - 0.6" (1.0 - 1.5 cm)  
3. Continue installing your range using the follwing installation  
instructions.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. If the pilot flame needs adjustment, use a flat blade  
screwdriver and turn the adjusting screw until the flame is of  
the desired height.  
Check Operation of Oven/Broil Burner  
1. Make sure all controls are off and the oven is cool.  
A
2. Open the oven door to remove oven racks and the oven  
bottom tray.  
3. Remove the fasteners holding the flame spreader. Lift and pull  
out the flame spreader.  
A
A. Adjusting screw  
A
7. Push back on the side support rods and slowly lower the  
cooktop until it snaps into position.  
B
8. Push in and turn each surface burner control knob to the “HI”  
position. The flame should light with 4 seconds.  
C
A. Oven bottom tray  
B. Fasteners  
C. Flame spreader  
4. Locate the pilot light on the left-hand side of teh oven burner.  
5. Push in oven control knob and hold, then ignite the oven pilot  
light with a match.  
A
B
9. If surface burners do not ignite, repeat steps 3 to 6.  
10. Check each cooktop burner for proper flame. The small inner  
cone should have a very distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to  
½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner  
cone.  
A
A. Oven burner  
B. Oven pilot  
6. Hold the oven control knob in for 10 seconds to make sure the  
B
pilot will remain lit.  
7. If the oven pilot light turns off after releasing the knob, repeat  
steps 5 and 6.  
8. When the oven pilot remains on, replace the flame spreader,  
A. Outer cone  
B. Inner cone  
oven bottome tray and racks.  
NOTE: The pilot light will stay lit after turning off the oven. The  
oven burner should turn on the next time a temperature is  
selected on the oven control knob. If the oven burner does not  
turn on, repeat previous steps for lighting oven pilot lights.  
11. Turn the control knob quickly to the “LO” position after the  
burner lights. If the flame goes out, turn the control knob to  
the “OFF” position.  
12. Check each cooktop burner for proper low flame. The low  
flame should be a minimum, steady blue flame. The flame size  
should be ¼" to ³⁄₈" (0.64 cm to 0.95 cm) high.  
9. Open broiler door.  
10. Push in and turn the oven control knob to 350°F. The oven  
pilot should now be larger with the flame burning against a  
small metal bulb. The oven burner should light in  
If the low flame needs adjusting:  
20-40 seconds; this delay is normal. The oven valve requires a  
certain time before it will open and allow gas to flow.  
1. Turn control knob to the “Lo” setting and remove control  
knob.  
2. Insert a small flat-blade screwdriver into the valve stem. Turn  
the valve adjusting screw to obtain the smallest flame that will  
not go out when the control of a cold burner is quickly turned  
from “HI” to “Lo.” Turn right to decrease flame height. Turn left  
to increase flame height. Repeat for other cooktop burners as  
needed.  
A
11. Check the oven burner for proper flame. The flame should be  
½" (1.3 cm) long, with inner cone of bluish-green. The outer  
mantle should be dark blue and should be clean and soft in  
character. No yellow tips (not enough air), blowing or lifting  
(too much air) of flame should occur.  
A. Valve stem  
3. Replace control knob.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. When the flame has been properly adjusted, turn the oven off,  
If the flame needs adjusting:  
1. Turn the oven off. Wait for the oven burner to cool down.  
wait for the burner to cool down.  
7. Tighten the shutter screw.  
2. Open oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
8. Reinstall flame spreader and oven tray. Reinstall the oven  
spreader and set aside.  
racks and close oven door.  
A
Complete Installation  
A
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
go back through the steps to see which step was skipped.  
B
2. Check that you have all of your tools.  
3. Dispose of/recycle all packaging materials.  
4. Check that the range is level. See “Level Range.”  
C
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm  
water to remove waxy residue caused by shipping material.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the  
“Range Care” section of the Use and Care Guide.  
A. Oven bottom tray  
B. Fasteners  
6. Read the Use and Care Guide.  
C. Flame spreader  
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care  
Guide for specific instruction on range operation.  
3. Locate the air shutter near the rear wall of oven and loosen the  
If range does not operate, check the following:  
shutter screw.  
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.  
A
B
When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If  
the range is cold, turn off the range and check that the gas  
supply line shutoff valve is open.  
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then  
repeat the 5-minute test as outlined above.  
A. Shutter screw  
B. Air shutter  
If the gas supply line shutoff valve is open, press the  
CANCEL button on the oven control panel and contact a  
qualified technician.  
4. Adjust the air shutter.  
If you need Assistance or Service:  
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use  
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased  
your range.  
5. Turn the oven back on and check for proper flame. If the flame  
is still not properly adjusted, turn the oven off, wait for the  
oven burner to cool down and repeat Step 4 until flame is  
properly adjusted.  
GAS CONVERSIONS  
LP Gas Conversion  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Tip Over Hazard  
Securely tighten all gas connections.  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to  
Natural gas must be done by a qualified installer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
To Convert Surface Burners  
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.  
1. Remove grates from cooktop  
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
B
rods snap into position.  
3. Remove the screws that hold each dual burner.  
A
A
C
A. To range  
B. Manual shutoff valve “closed“ position  
C. Gas supply line  
2. Remove grates.  
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into position.  
4. Locate the gas pressure regulator.  
A. Dual burner screws  
A
4. Lift each burner and slip it back to remove it.  
5. Set them aside.  
6. Locate LP gas orifice spuds for top burners in the bag  
containing literature included with the range. Four LP gas  
spuds are stamped “67.”  
7. Remove Natural gas orifice spuds from the valve using a  
³⁄₈" (0.95 cm) combination wrench.  
8. Install LP gas orifice spuds in the valves.  
B
A. Gas pressure regulator  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
5. With a flat-blade screwdriver, remove the brass cap and flip  
the brass cap over so that “LP” is visible.  
A
NAT  
A. Orifice spuds  
B. Valves  
A
9. Place the Natural gas orifice spuds in the parts bag for future  
use and keep with the bag containing literature.  
10. Replace grates.  
To Convert Oven Burner  
A. Brass cap  
1. Open the oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
6. Reinstall the cap and tighten with the flat-blade screwdriver.  
spreader and set aside.  
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner air  
LP  
shutter.  
A
A
A. Cap  
A. Air shutter  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Locate LP gas orifice spud stamped “56” in the bag  
9. Install the LP gas bypass screw with a flat-blade screwdriver,  
containing literature supplied with the range.  
turning clockwise.  
4. Use a ³⁄₈" combination wrench and remove the Natural gas  
A
orifice spud.  
5. Install the number “56” LP gas spud.  
A
B
A. Pilot screw  
B. Bypass screw  
A. LP oven orifice spud stamped with “56”  
IMPORTANT: Do not over tighten.  
10. Locate the LP gas pilot screw in the bag containing literature  
included with the range. One LP gas pilot screw is stamped  
“15.”  
6. Place Natural gas oven burner spud in plastic parts bag along  
with Natural gas cooktop burner spuds for future use and  
keep with the bag containing literature.  
7. Reinstall oven burner.  
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.  
11. Remove Natural gas pilot screw with a flat-blade screwdriver,  
turning counterclockwise.  
12. Install the LP gas pilot screw with a flat-blade screwdriver,  
turning clockwise.  
13. Replace the front panel and screw bottom and top fasteners  
in place.  
Pilot and Bypass Screws Conversion  
1. Remove control knobs and set aside.  
2. Remove upper grates.  
14. Replace the control knobs. Push back on the side support  
rods and slowly lower the cooktop until it snaps into position.  
Close the oven door.  
3. Lift the cootop by both front corners unti the side support rods  
snap into position.  
4. Open oven door.  
Complete Conversion  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
connecting the range to the gas supply.  
5. Locate the two top fasteners and two bottom fasteners and  
remove them using a Phillips head screwdriver.  
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the  
open position.  
3. Refer to the “Check Operation” section for proper burner  
ingnition, operation and burner flame adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
A
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very  
important. The small inner cone should have a very distinct  
blue flame ¼" to ½" (0.64 cm to 1.3 cm) long. The outer cone  
is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a  
slightly yellow tip.  
4. Close the broiler door and turn the knob to “OFF.”  
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this  
procedure.  
B
Natural Gas Conversion  
A. Top fasteners  
B. Bottom fasteners  
To Convert Gas Pressure Regulator  
6. Set the front panel aside and locate the oven thermostat.  
WARNING  
A
Tip Over Hazard  
A. Oven thermostat  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
7. Locate the LP gas bypass screw in the bag containing  
literature included with the range. One LP gas bypass screw is  
stamped “48.”  
8. Remove the Natural gas bypass screw with a flat-blade  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
screwdriver, turning counterclockwise.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.  
4. Lift each burner and slip it back to remove it.  
5. Set them aside.  
B
6. Locate Natural gas orifice spuds for top burners in the bag  
containing literature included with the range. Four Natural gas  
spuds are stamped “1.42.”  
A
7. Remove the LP gas orifice spuds from the valve using a  
³⁄₈" (0.95 cm) combination wrench.  
C
8. Install Natural gas orifice spuds in the valves.  
A. To range  
B. Manual shutoff valve “closed” position  
C. Gas supply line  
B
2. Remove grates.  
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into position.  
4. Locate the gas pressure regulator.  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
5. With a flat-blade screwdriver, remove the brass cap and flip  
A
the brass cap over so that “NAT” is visible.  
LP  
A. Orifice spuds  
B. Valves  
A
9. Place the LP gas orifice spuds in the parts bag for future use  
and keep with the bag containing literature.  
10. Push back on the side support rods and slowly lower the  
cooktop until it snaps into position.  
11. Replace grates.  
A. Brass cap  
To Convert Oven Burner  
6. Reinstall the cap and tighten with the flat-blade screwdriver.  
1. Open the oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
spreader and set aside.  
NAT  
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner air  
shutter.  
A
A. Cap  
A
To Convert Surface Burners  
A. Air shutter  
1. Remove grates from cooktop  
3. Locate Natural gas orifice spud stamped “48” in the bag  
containing literature supplied with the range.  
2. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into position.  
4. Use a ³⁄₈" combination wrench and remove the Natural gas  
orifice spud.  
3. Remove the screws that hold each dual burner.  
A
A
A. LP oven orifice spud stamped with “48”  
5. Install the number “48” Natural gas spud.  
IMPORTANT: Do not over tighten.  
6. Place LP gas oven burner spud in plastic parts bag along with  
Natural gas cooktop burner spuds for future use and keep  
with the bag containing literature.  
7. Reinstall oven burner.  
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.  
A. Dual burner screws  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Install the natrual gas bypass screw with a flat-blade  
screwdriver, turning clockwise.  
Pilot and Bypass Screws Conversion  
1. Remove control knobs and set aside.  
2. Remove upper grates.  
A
3. Lift the cooktop by both front corners until the side support  
rods snap into position.  
4. Open oven door.  
5. Locate the two top fasteners and two bottom fasteners and  
remove them using a Phillips head screwdriver.  
B
A. Pilot screw  
B. bypass screw  
A
10. Locate the Natural gas pilot screw in the bag containing  
literature included with the range. One Natural gas pilot screw  
is stamped “94.”  
11. Remove LP gas pilot screw with a flat-blade screwdriver,  
turning counterclockwise.  
12. Install the Natural gas pilot screw with a flat-blade screwdriver,  
turning clockwise.  
13. Replace the front panel and screw bottom and top fasteners  
B
in place.  
14. Replace the control knobs. Push back on the side support  
rods and slowly lower the cooktop until it snaps into position.  
Close the oven door.  
A. Top fasteners  
B. Bottom fasteners  
6. Set the front panel aside and locate the oven thermostat.  
Complete Conversion  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
A
connecting the range to the gas supply.  
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the  
open position.  
3. Refer to the “Check Operation” section for proper burner  
ingnition, operation and burner flame adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very  
important. The small inner cone should have a very distinct  
blue flame ¼" to ½" (0.64 cm to 1.3 cm) long. The outer cone  
is not as distinct as the inner cone. Natural gas flames do not  
have yellow tips.  
A. Oven thermostat  
7. Locate the Natural gas bypass screw in the bag containing  
literature included with the range. One LP gas bypass screw is  
stamped “76.”  
4. Close the broiler door and turn the knob to “OFF.”  
8. Remove the LP gas bypass screw with a flat-blade  
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this  
screwdriver, turning counterclockwise.  
procedure.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA ESTUFA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada  
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,  
heridas o la muerte.  
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro  
aparato electrodoméstico.  
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.  
No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su casa o edificio.  
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.  
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.  
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento  
de bomberos.  
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una  
agencia de servicio o por el proveedor de gas.  
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.  
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o  
CSA (Asociación canadiense de seguridad).  
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.  
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado  
de Massachusetts.  
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.  
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.  
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y  
adultos.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Los soportes deben estar montados en el contrapiso  
firmemente. Según el espesor del piso, es posible que sea  
necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al  
contrapiso. Puede conseguir tornillos más largos en su  
ferretería local.  
Piezas y herramientas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
Piezas necesarias  
Herramientas necesarias  
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.  
Verifique el suministro de gas existente. Vea la sección  
“Requisitos del suministro de gas”.  
Nivel  
Trinquete de accionamiento de ³⁄₈"  
Cinta para medir  
Requisitos de ubicación  
Destornillador de hoja plana  
Destornillador Phillips  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la  
ventilación.  
Taladro manual o eléctrico  
Llave de tuerca o pinzas  
Llave de combinación de 7 mm  
Llave para tubos  
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios  
de instalación especificados en la placa con la clasificación  
de modelo/serie. La placa indicadora de modelo/serie está  
ubicada en el marco del horno, detrás del lado izquierdo de la  
puerta del asador.  
Broca de ¹⁄₈" (3,2 mm) (para pisos de madera)  
Broca para albañilería con punta de carburo de ³⁄₁₆" (4,8 mm)  
(para pisos de concreto/cerámica)  
Pegamento para tuberías resistente a gas LP  
Solución para detectar fugas, que no sea corrosiva  
Piezas suministradas  
Verifique que estén todas las piezas.  
A
Deberá colocarse la estufa en un lugar conveniente de la  
cocina para su uso.  
Las instalaciones empotradas deberán proveer un recinto  
cerrado de los lados y la parte posterior de la estufa.  
B
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar  
unidades con la superficie demasiado caliente, deberá  
evitarse el uso de armarios de almacenaje encima de las  
unidades. Si van a proveerse armarios, puede reducir el riesgo  
instalando una capota de ventilación que se proyecte  
horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de  
la base de los armarios.  
C
A. Soporte anti-vuelco  
B. Taquetes de plástico (2)  
C. Espitas #10 x ½" (2)  
Deberán sellarse todas las aberturas en la pared o en el piso  
en donde se instalará la estufa.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No selle la estufa a los armarios laterales.  
Las dimensiones de la abertura del armario que se muestran son  
para una profundidad del mostrador de 25" (64,0 cm),  
profundidad de la base del armario de 24" (61,0 cm) y una altura  
del mostrador de 36" (91,4 cm).  
Si la profundidad del armario es mayor de 24" (61,0 cm), deberá  
extenderse el marco del horno más allá de los frentes del armario  
por un mínimo de ½" (13,0 mm).  
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una  
combinación microondas campana sobre la estufa, siga las  
instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa  
o la combinación microondas campana para las medidas de  
espacio sobre la superficie de cocción.  
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que  
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los  
espacios mínimos.  
Debe instalarse el soporte anti-vuelco del piso. Para instalar el  
soporte anti-vuelco enviado con la estufa, vea la sección  
“Instalación del soporte anti-vuelco”.  
Deberá haber una conexión adecuada del suministro de gas.  
Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”.  
Póngase en contacto con un instalador calificado de  
revestimiento de pisos para cerciorarse de que el  
revestimiento del piso puede soportar por lo menos 200°F  
(93°C).  
D
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de ¼"  
(0,64 cm) debajo de la estufa si va a instalar la estufa sobre  
una alfombra.  
B
C
IMPORTANTE: Para evitar daños a sus armarios, verifique con el  
constructor o distribuidor de armarios para asegurarse de que los  
materiales que se usen no se descoloren, astillen ni sufran ningún  
otro tipo de daño. Este horno ha sido diseñado de acuerdo a los  
requisitos de UL y CSA International, y cumple con las  
temperaturas máximas permitidas para armarios de madera de  
194°F (90°C).  
A
E
M
Requisitos de instalación adicionales para las casas  
rodantes  
L
La instalación de esta estufa debe ajustarse al Estándar de  
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR,  
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal para  
la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD  
Parte 280). Cuando no sea aplicable ese estándar, use el Estándar  
para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A  
u obedezca los códigos locales.  
I
H
K
F
G
G
J
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:  
Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá  
asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de  
fijación es adecuado en tanto cumpla con las normas  
indicadas arriba.  
K
Medidas del producto  
A. 18" (45,7 cm) del armario lateral superior al mostrador  
B. 13" (33 cm) profundidad máxima del armario superior  
C. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de la abertura  
Estufa autónoma  
D. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la  
superficie de cocción, vea la NOTA*.  
E. 30¹⁄₈" (76,5 cm) ancho mínimo de la abertura  
F. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de  
la tubería de gas rígida.  
G. 8" (20,3 cm)  
H. Contacto con conexión a tierra  
I. 17" (43,2 cm)  
J. 4¹⁄₂" (11,4 cm)  
K. 2" (5,1 cm)  
26 3/4"  
(67,9 cm)  
L. Espacio mínimo de 2" (5,1 cm) de ambos lados de la estufa  
para la pared lateral u otro material combustible.  
36"  
(91,4 cm)  
*NOTA: 24" (61,0 cm) mínimo cuando la base del armario de  
madera o de metal esté protegida por cartón retardante a las  
llamas de no menos de ¼" (0,64 cm), cubierto de lámina de  
acero de no menos de N° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015"  
(0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020"  
(0,5 mm).  
42"  
(106,7 cm)  
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la  
plataforma de la superficie de cocción y la base de un armario de  
madera o metal desprotegido.  
24 1/4"  
(61,6 cm)  
29 7/8" (75,9 cm)  
Espacios libres para instalación  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del suministro de gas  
Línea de suministro de gas  
ADVERTENCIA  
Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de  
¾" (1,9 cm) hacia la ubicación de la estufa. Una tubería de  
tamaño más pequeño en tendidos más largos puede traer  
como consecuencia un suministro de gas insuficiente.  
Deben usarse compuestos para uniones de tubería que  
sean resistentes a la acción del gas LP. No utilice cinta  
TEFLON®. Con el gas LP, el tamaño de la tubería puede  
ser de un mínimo de ½" (1,3 cm). Por lo general, los  
proveedores de suministro de gas LP determinan el  
tamaño y los materiales a usarse en el sistema.  
Peligro de Explosión  
Use una línea de suministro de gas nueva con  
aprobación de CSA International.  
Conector flexible de metal del aparato:  
Instale una válvula de cierre.  
Si los códigos locales lo permiten, puede usarse un  
conector de metal flexible para aparatos nuevo, con  
diseño certificado de CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152,4 cm)  
de largo, diámetro interno de ½" (1,3 cm) ó ¾" (1,9 cm)  
para conectar la estufa a la línea de suministro de gas.  
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.  
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión no  
debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y  
debe ser verificada por una persona calificada.  
Ejemplos de una persona calificada incluyen:  
personal de servicio del sistema de calefacción con  
licencia,  
personal autorizado de la compañía de gas, y  
personal autorizado para dar servicio.  
Se necesita una rosca macho para tubería de ½" (1,3 cm) para  
conectar las roscas hembra de la entrada al regulador de  
presión del aparato.  
No tuerza ni dañe la tubería de metal flexible cuando mueva la  
estufa.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Conexión de tubería rígida:  
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de  
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia la  
estufa. La tubería rígida deberá estar nivelada con la conexión de  
la estufa. Deberán quitarse todas las torceduras de las líneas de  
suministro y de combustible para que la estufa esté nivelada y  
alineada.  
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.  
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos  
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código  
Nacional Estadounidense (American National Standard), el  
Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),  
ANSI Z223.1- última edición o CAN/CGA B149 - última edición.  
IMPORTANTE: La prueba de fugas de la estufa deberá  
efectuarse según las instrucciones del fabricante.  
Debe tener una válvula de cierre:  
Tipo de gas  
Gas natural:  
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de  
cierre manual. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma  
habitación pero fuera de la estufa. Deberá estar en una  
ubicación que permita un fácil acceso para abrir y cerrar. No  
bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para  
abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.  
El diseño de esta estufa está certificado por CSA International  
para gas natural o, después de la conversión apropiada, para  
usarse con gas L.P.  
Esta estufa está preparada de fábrica para uso con gas  
natural. Vea la sección “Conversiones de gas”. La placa  
con el número de modelo/serie, ubicada en el marco, del  
lado derecho, detrás del cajón de almacenamiento, tiene  
información acerca de los tipos de gas que pueden  
usarse. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo de gas  
disponible, averigüe con el distribuidor de gas de su  
localidad.  
B
A
C
Conversión de gas L.P.:  
A. Línea de suministro de gas  
B. Válvula de cierre en posición “abierta”  
C. A la estufa  
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio  
calificado.  
No se deberá hacer intento alguno para convertir el aparato  
del gas especificado en la placa de clasificación del modelo/  
serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el  
Regulador de la presión de gas  
abastecedor de gas. Vea la sección “Conversiones de gas”.  
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con  
esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de  
entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación:  
Gas natural:  
Presión mínima: 5" WCP  
Presión máxima: 14" WCP  
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas LP:  
Presión mínima: 11" WCP  
Presión máxima: 14" WCP  
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si  
no está seguro acerca de la presión de entrada.  
Prueba de presión del suministro de gas  
La presión del suministro de gas para un regulador de prueba  
debe ser de al menos 1" de la presión de la columna de agua  
sobre la presión del múltiple, que se muestra en la placa  
indicadora del modelo/serie.  
Requisitos de entrada del quemador  
Prueba de presión de la línea por encima de ½ lb/pulg²  
manométrica (presión de la columna de agua de 14 )  
La estufa y su válvula de cierre individual deberán ser  
desconectadas del sistema de tubería del suministro de gas  
durante toda prueba de presión efectuada en dicho sistema a  
presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).  
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de  
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta  
2.000 pies (609,6 m).  
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se  
reducen a un flujo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por  
encima del nivel del mar (no es aplicable para Canadá).  
Prueba de presión de la línea a ½ lb/pulg² (presión de una  
columna de agua de 14") o menor  
La estufa deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de  
gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda  
prueba de presión efectuada en dicho sistema a presiones de  
prueba iguales o menores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA  
Desempaque la estufa  
ADVERTENCIA  
Peligro de peso excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la estufa.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Peligro de Vuelco  
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente  
la estufa y resultar muerto.  
1. No use la agarradera de la puerta del horno para levantar o  
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de  
la estufa.  
mover la estufa.  
2. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película de  
la estufa. Mantenga la base de cartón debajo de la estufa.  
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar  
el soporte anti-vuelco.  
3. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del  
interior del horno.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.  
4. Para colocar la estufa sobre su parte posterior, tome los 4  
esquinales de cartón de la caja. Apile un esquinal de cartón  
sobre el otro. Repita con los otros 2 esquinales. Colóquelos a  
lo largo, sobre el piso, detrás de la estufa para protegerla  
cuando se coloque sobre su parte posterior.  
5. Con la ayuda de 2 o más personas, agarre la estufa con  
firmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior, en  
los esquinales de cartón.  
Antes de mover la estufa, deslícela sobre la base de transporte,  
cartón o madera.  
1. Saque la plantilla del juego del soporte anti-vuelco (que se  
encuentra dentro de la cavidad del horno) o de la parte  
posterior de este manual.  
2. Coloque la plantilla sobre el piso, en la abertura del armario,  
de manera que el extremo izquierdo esté contra el armario y el  
extremo superior esté contra la pared posterior, moldura o  
armario.  
6. Jale la base de cartón con firmeza para quitarla.  
7. Use una llave de tuercas ajustable para aflojar las patas  
niveladoras. Ajuste las patas niveladoras para corregir la  
altura. Las patas niveladoras pueden aflojarse para agregar un  
máximo de 1" (2,5 cm). Se necesita un mínimo de ³⁄₁₆"  
(5,0 mm) para encajar el soporte anti-vuelco.  
3. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en el lugar.  
4. Si el mostrador no está alineado con el extremo de la abertura  
NOTA: Si se ajusta la altura cuando la estufa está de pie, inclínela  
hacia atrás para ajustar las patas delanteras y luego inclínela  
hacia delante para ajustar las patas traseras.  
del armario, alinee la plantilla con la saliente.  
8. Coloque el cartón o madera frente a la estufa. Con la ayuda  
de 2 o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente  
sobre el cartón o madera.  
Instalación del soporte anti-vuelco  
Póngase en contacto con un instalador competente de  
revestimiento de pisos para ver cuál es el mejor procedimiento  
para perforar orificios de montaje a través del tipo de  
revestimiento de pisos que usted tenga.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la abertura del armario es más ancha que lo especificado  
en la sección “Requisitos de ubicación”, ajuste la plantilla de  
manera que la estufa esté centrada en la abertura del armario.  
12. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijar la estufa  
al piso. Cualquier método de fijación es adecuado en tanto  
cumpla con las normas indicadas en la sección “Requisitos  
de ubicación”.  
5. Para montar el soporte anti-vuelco al piso de madera, perfore  
dos orificios de ¹⁄₈” (3,2 mm) en las posiciones marcadas en la  
plantilla del soporte. Saque la plantilla del piso.  
13. Continúe instalando la estufa siguiendo las instrucciones de  
instalación.  
Conexión del suministro de gas  
ADVERTENCIA  
Para montar el soporte anti-vuelco a un piso de hormigón o  
de cerámica, use una broca de taladro de albañilería de ³⁄₁₆”  
(0,48 cm) para taladrar 2 orificios en las posiciones marcadas  
sobre la plantilla del soporte. Saque la plantilla del piso.  
Peligro de Explosión  
Use una línea de suministro de gas nueva con  
aprobación de CSA International.  
6. Martille los taquetes de plástico en los orificios.  
7. Alinee los orificios del soporte anti-vuelco con los orificios en  
el piso. Sujete el soporte anti-vuelco con los tornillos  
provistos.  
Instale una válvula de cierre.  
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.  
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión no  
debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y  
debe ser verificada por una persona calificada.  
Ejemplos de una persona calificada incluyen:  
personal de servicio del sistema de calefacción con  
licencia,  
personal autorizado de la compañía de gas, y  
personal autorizado para dar servicio.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Según el espesor del piso, es posible que necesite tornillos  
más largos para sujetar el soporte al contrapiso. Puede  
conseguir tornillos más largos en su ferretería local.  
1. Saque las parrillas.  
8. Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura para  
permitir que se hagan las conexiones finales de gas. Quite la  
base de transporte, cartón o madera que se encuentra debajo  
de la estufa.  
9. Abra la puerta del asador. Use un trinquete de accionamiento  
de ³⁄₈", para bajar las patas niveladoras traseras dando medio  
giro. Use una llave de tuercas o unas pinzas para bajar las  
patas niveladoras delanteras media vuelta.  
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su lugar.  
3. Ubique el regulador de la presión de gas adentro de la caja del  
quemador.  
B
A
A
A. Pata niveladora trasera  
B. Pata niveladora delantera  
10. Ajuste las patas niveladoras para corregir la altura. Las patas  
niveladoras pueden aflojarse para agregar un máximo de  
1" (2,5 cm). Se necesita un mínimo de ³⁄₁₆" (0,48 cm) para  
encajar el soporte anti-vuelco.  
11. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la  
pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco.  
A. Regulador de la presión de gas  
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.  
4. Todas las conexiones deberán ir sobre y a través de la caja del  
quemador y bajar por la parte posterior de la estufa.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una  
solución aprobada para detección de fugas que no sea  
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier  
fuga que encuentre.  
3. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje  
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su  
lugar.  
Conexión típica de la tubería rígida  
Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar  
la estufa a la línea de suministro de gas existente. Sus conexiones  
pueden ser distintas, de acuerdo con el tipo de línea de  
suministro, tamaño y ubicación.  
1. Aplique compuesto para unión de tubería fabricado para  
usarse con el gas LP en todas las conexiones con rosca de  
tubería.  
4. Coloque los quemadores, las tapas de los quemadores y las  
parrillas sobre la superficie de cocción.  
2. Utilizando una llave de tuercas para tubería para ajustar,  
conecte el suministro de gas a la estufa.  
Verificación de la ubicación del soporte  
anti-vuelco  
B
1. Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado.  
Busque el soporte anti-vuelco ajustado firmemente al piso.  
C
Deslice la estufa hacia atrás de modo tal que la pata trasera  
quede debajo del soporte anti-vuelco.  
A
D
2. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijar la estufa  
al piso. Cualquier método de fijación es adecuado en tanto  
cumpla con las normas indicadas en la sección “Requisitos  
de ubicación”.  
E
F
G
A. Accesorio de conexión  
del regulador de  
presión  
B. Codo de 90°  
C. Tubería de hierro negro  
D. Unión  
E. Niple  
F. Válvula de cierre manual  
G. Tubo de gas de ½" ó ¾"  
3. Continúe instalando la estufa siguiendo las instrucciones de  
instalación.  
Nivelación de la estufa  
Conexión flexible típica  
1. Use una llave de combinación y unas pinzas para ajustar el  
conector flexible a los adaptadores. Cerciórese de que el  
conector no esté torcido.  
1. Ponga la parrilla en el horno.  
2. Coloque un nivel en la parrilla y verifique que la estufa esté  
nivelada, primero de lado a lado y después de adelante hacia  
atrás.  
A
B
D
C
3. Si la estufa no está nivelada, jálela hacia adelante hasta quitar  
la pata niveladora posterior del soporte anti-vuelco. Use un  
trinquete de accionamiento de ³⁄₈" y llave de tuercas o pinzas  
para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo  
hasta que la estufa esté nivelada.  
F
E
G
H
4. Empuje la estufa a su posición final.  
5. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el  
soporte anti-vuelco.  
NOTA: La estufa debe estar nivelada para obtener un horneado  
satisfactorio.  
A. Accesorio de conexión del  
regulador de presión  
B. Use compuesto para  
uniones de tubería  
C. Adaptador  
D. Conector flexible  
E. Adaptador  
F. Use compuesto para uniones de  
tubería  
G. Válvula de cierre manual  
H. Tubo de gas de ½" ó ¾"  
Verifique el funcionamiento  
Para encender las luces piloto fijas:  
Complete la conexión  
1. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de  
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al  
tubo de gas.  
Antes de usar la estufa, deberán estar encendidas las luces piloto.  
Permanecerán encendidas después de que se apaguen los  
quemadores.  
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que  
el horno y la superficie de cocción estén fríos.  
A
2. Saque las parrillas de superficie de la superficie de cocción.  
B
A. Válvula cerrada  
B. Válvula abierta  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
10. Fíjese que cada quemador de la superficie de cocción tenga  
la llama adecuada. El cono interior pequeño deberá tener una  
llama azul bien nítida de ¼" (0,64 cm) a ½" (1,3 cm) de largo.  
El cono exterior no es tan nítido como el cono interior.  
A
B
A. Cono exterior  
B. Cono interior  
11. Gire rápidamente la perilla de control hacia la posición “LO”  
(Bajo) después de que el quemador se encienda. Si la llama  
se apaga, gire la perilla de control hacia la posición “OFF”  
(Apagado).  
A
A. Barras de soporte laterales  
12. Fíjese que cada quemador de la superficie de cocción tenga  
la llama baja adecuada. La llama baja deberá ser una llama  
azul minúscula y estable. La llama deberá tener una altura de  
¼" a ³⁄₈" (0,64 cm a 0,95 cm).  
4. Encienda con un cerillo ambas luces piloto del quemador.  
5. Las llamas piloto de la superficie deberán tener una altura de  
0,4" a 0,6" (1,0 a 1,5 cm).  
Si la llama baja necesita ajustarse:  
1. Gire la perilla de control hacia el ajuste “Lo” (Bajo) y sáquela.  
A
2. Inserte un destornillador pequeño de hoja plana en el vástago  
de la válvula. Gire el tornillo de ajustar la válvula para obtener  
la llama más pequeña que no se apague cuando se gire el  
control de un quemador frío de “HI” (Alto) a “Lo” (Bajo). Gire  
hacia la derecha para reducir la altura de la llama. Gire hacia la  
izquierda para aumentar la altura de la llama. Repita el  
procedimiento para los otros quemadores de la superficie de  
cocción, según sea necesario.  
A. 0,4" a 0,6" (1,0 a 1,5 cm)  
6. Si se necesita regular las llamas piloto, use un destornillador  
de hoja plana y gire el tornillo de ajuste hasta que la llama  
tenga la altura deseada.  
A
A
A. Vástago de la válvula  
3. Vuelva a colocar la perilla de control.  
A. Tornillo de ajuste  
Verifique el funcionamiento del  
quemador de asar/del horno  
7. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje  
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su  
posición.  
8. Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control del  
quemador de superficie hacia la posición “HI” (Alto). La llama  
deberá encenderse en menos de 4 segundos.  
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados, y que  
el horno esté frío.  
2. Abra la puerta del horno para sacar las parrillas y la bandeja  
inferior del mismo.  
3. Saque los sujetadores que sostienen el espaciador de llama.  
Levante el espaciador de llama y jálelo hacia afuera.  
A
A
B
C
9. Si no se encienden los quemadores de superficie, repita los  
A. Bandeja inferior del horno  
B. Sujetadores  
pasos 3 a 6.  
C. Espaciador de llama  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ubique la luz piloto en el lado izquierdo del quemador del  
3. Ubique el obturador de aire cerca de la pared posterior del  
horno.  
horno y afloje el tornillo del obturador.  
5. Empuje y sostenga la perilla de control del horno; luego  
encienda la luz piloto del horno con un cerillo.  
A
B
A
B
A. Tornillo del obturador  
B. Obturador de aire  
A. Quemador del horno  
B. Piloto del horno  
4. Ajuste el obturador de aire.  
5. Vuelva a encender el horno y fíjese que la llama sea  
adecuada. Si la llama todavía no está ajustada debidamente,  
apague el horno, espere que se enfríe el quemador del mismo  
y repita el paso 4 hasta ajustar la llama como es debido.  
6. Sostenga hacia adentro la perilla de control del horno durante  
10 segundos para asegurarse de que la luz piloto  
permanecerá encendida.  
6. Una vez que se haya ajustado la llama como es debido,  
7. Si la luz piloto se apaga después de soltar la perilla, repita los  
apague el horno y espere que se enfríe el quemador.  
pasos 5 y 6.  
8. Cuando el piloto del horno permanezca encendido,  
reemplace el esparcidor de llama, la bandeja inferior del horno  
y las parrillas.  
NOTA: La luz piloto permanecerá encendida después de que se  
apague el horno. El quemador del horno deberá encenderse la  
próxima vez que se seleccione la temperatura en la perilla de  
control del horno. Si no se enciende el quemador del horno, repita  
los pasos previos para encender las luces piloto del horno.  
7. Apriete el tornillo del obturador.  
8. Vuelva a instalar el esparcidor de llama y la bandeja del horno.  
Vuelva a instalar las parrillas del horno y cierre la puerta del  
mismo.  
Complete la instalación  
1. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna  
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se  
omitió.  
9. Abra la puerta del asador.  
10. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control del horno a  
350°F. El piloto del horno debera de ser más grande ahora,  
con la llama quemando contra un pequeño bulbo metálico. El  
quemador del horno deberá encenderse en 20-40 segundos;  
este retraso es normal. La válvula del horno requiere un  
tiempo determinado antes de abrirse y dejar que fluya el gas.  
2. Verifique que tiene todas las herramientas.  
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
4. Verifique que la estufa esté nivelada. Vea “Nivelación de la  
estufa”.  
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y  
agua tibia para quitar el residuo ceroso ocasionado por el  
material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño  
suave. Para más información, vea la sección “Cuidado de la  
estufa” del Manual de uso y cuidado.  
6. Lea el Manual de uso y cuidado.  
7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Vea el  
Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones  
específicas sobre el funcionamiento de la estufa.  
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:  
Vea “Solución de problemas” en el Manual de uso y cuidado.  
11. Verifique el quemador del horno para ver si la llama es  
adecuada. La llama deberá medir ½" (1,3 cm) de largo, con el  
cono interior de color verde azulado. El manto exterior deberá  
ser de color azul obscuro y tener una apariencia limpia y  
delicada. No deberán ocurrir llamas con puntas amarillas (no  
hay suficiente aire), sacando chispas ni que se levante (hay  
demasiado aire).  
Cuando la estufa haya estado funcionando por 5 minutos,  
sienta si hay calor. Si la estufa está fría, apáguela y revise que  
la válvula de cierre de la línea de suministro de gas esté  
abierta.  
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está  
cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se  
ha descrito arriba.  
Si la llama necesita ajustarse:  
1. Apague el horno. Espere a que se enfríe el quemador del  
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está  
abierta, presione el botón CANCEL (Anular), en el panel de  
control del horno y póngase en contacto con un técnico  
calificado.  
horno.  
2. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, charola y  
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.  
A
Si necesita ayuda o servicio técnico:  
Sírvase consultar la sección “Ayuda o servicio técnico” del  
Manual de uso y cuidado o póngase en contacto con el  
distribuidor en donde usted compró la estufa.  
A
B
C
A. Bandeja inferior del horno  
B. Sujetadores  
C. Esparcidor de llama  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONES DE GAS  
Cómo convertir el regulador de la presión del gas  
ADVERTENCIA  
1. Gire la válvula de cierre manual a la posición de “cerrado”.  
B
A
C
Peligro de Explosión  
Use una línea de suministro de gas nueva con  
aprobación de CSA International.  
A. A la estufa  
B. Válvula de cierre manual en la posición “cerrada”  
C. Línea de suministro de gas  
Instale una válvula de cierre.  
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.  
2. Saque las parrillas.  
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión no  
debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y  
debe ser verificada por una persona calificada.  
4. Ubique el regulador de la presión de gas.  
Ejemplos de una persona calificada incluyen:  
personal de servicio del sistema de calefacción con  
licencia,  
personal autorizado de la compañía de gas, y  
personal autorizado para dar servicio.  
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Las conversiones de gas natural a gas LP o de gas LP a gas  
natural deberán ser hechas por un instalador calificado.  
Conversión de gas LP  
ADVERTENCIA  
A. Regulador de la presión de gas  
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.  
5. Utilizando un destornillador de hoja plana, quite la tapa de  
bronce y voltéela de manera que se vea “LP”.  
Peligro de Vuelco  
NAT  
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente  
la estufa y resultar muerto.  
A
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de  
la estufa.  
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar  
el soporte anti-vuelco.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.  
A. Tapa de bronce  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el destornillador de  
hoja plana.  
Cómo convertir el quemador del horno  
1. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, la charola y el  
LP  
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.  
2. Levante el quemador del horno. La espita del orificio está  
A
detrás del obturador de aire del quemador del horno.  
A. Tapa  
A
Cómo convertir los quemadores de superficie  
A. Obturador de aire  
1. Quite las parrillas de la superficie de cocción.  
3. Ubique la espita del orificio de gas LP marcada con “56” en la  
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
bolsa con material impreso que se suministró con la estufa.  
4. Use una llave de combinación de ³⁄₈" para sacar la espita del  
orificio de gas natural.  
3. Quite los tornillos que sujetan cada quemador dual.  
5. Instale la espita de gas LP con el número “56”.  
A
A
A. Espita del orificio del horno de gas LP que  
indica “56”  
IMPORTANTE: No apriete demasiado.  
6. Coloque la espita del quemador del horno de gas natural en la  
bolsa de piezas junto con las espitas del quemador de la  
superficie de cocción de gas natural para usarlos en el futuro  
y guarde la bolsa con material impreso.  
A. Tornillos del quemador dual  
7. Vuelva a instalar el quemador del horno.  
8. Vuelva a instalar las parrillas del horno, la bandeja del horno y  
4. Levante cada quemador y deslícelo hacia atrás para quitarlo.  
5. Colóquelos a un lado.  
el esparcidor de llama.  
6. Ubique las espitas de los orificios de gas L.P. para los  
quemadores superiores, que están en la bolsa con material  
impreso incluida con la estufa. Hay cuatro espitas de gas LP  
estampadas con el número “67”.  
7. Saque las espitas de los orificios de gas natural de las  
válvulas usando una llave de combinación de ³⁄₈" (0,95 cm).  
Conversión de tornillos de desvío y piloto  
1. Saque las perillas de control y póngalas a un lado.  
2. Saque las parrillas superiores.  
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
8. Instale las espitas del orificio de gas LP en las válvulas.  
4. Abra la puerta del horno.  
5. Ubique los dos ajustadores superiores y los dos inferiores y  
sáquelos usando un destornillador de cabeza Phillips.  
B
A
A
A. Espitas de los orificios  
B. Válvulas  
9. Coloque las espitas de los orificios de gas natural en la bolsa  
de piezas para usarlos en el futuro y guarde esa bolsa en la  
bolsa con material impreso.  
B
A. Ajustadores superiores  
B. Ajustadores inferiores  
10. Vuelva a colocar las parrillas.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Coloque el panel frontal a un lado y ubique el termostato del  
horno.  
Conversión de gas natural  
Cómo convertir el regulador de la presión del gas  
A
ADVERTENCIA  
A. Termostato del horno  
7. Ubique el tornillo de desvío de gas LP en la bolsa que  
contiene el manual incluido en la estufa. Hay un tornillo de  
desvío de gas LP estampado con “48”.  
8. Quite el tornillo de desvío de gas natural con un destornillador  
de hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las  
manecillas del reloj.  
Peligro de Vuelco  
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente  
la estufa y resultar muerto.  
9. Instale el tornillo de desvío de gas LP con un destornillador de  
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de  
la estufa.  
hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.  
A
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar  
el soporte anti-vuelco.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.  
1. Gire la válvula de cierre manual a la posición de “cerrado”.  
B
B
A. Tornillo piloto  
B. Tornillo de desvío  
A
C
10. Ubique el tornillo piloto de gas LP en la bolsa que contiene el  
manual incluido en la estufa. Un tornillo piloto de gas LP está  
estampado con “15”.  
11. Quite el tornillo piloto de gas natural con un destornillador de  
hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas  
del reloj.  
A. A la estufa  
B. Válvula de cierre manual en la posición “cerrada”  
C. Línea de suministro de gas  
2. Saque las parrillas.  
12. Instale el tornillo piloto de gas LP con un destornillador de  
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.  
13. Vuelva a colocar el panel frontal y atornille los ajustadores  
superiores e inferiores en su lugar.  
4. Ubique el regulador de la presión de gas.  
14. Vuelva a colocar las perillas de control. Empuje nuevamente  
las barras laterales de soporte y baje lentamente la superficie  
de cocción hasta que encaje en su posición. Cierre la puerta  
del horno.  
IMPORTANTE: No quite el regulador de la presión de gas.  
5. Utilizando un destornillador de hoja plana, quite la tapa de  
bronce y voltéela de manera que se vea “NAT”.  
Complete la conversión  
LP  
1. Vea la sección “Conexión del suministro de gas” para  
conectar la estufa debidamente al suministro de gas.  
A
2. Gire la válvula de cierre manual en la línea de suministro de  
gas a la posición abierta.  
3. Vea la sección “Verifique el funcionamiento” para los ajustes  
apropiados de encendido, funcionamiento y llama del  
quemador.  
IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO”  
(Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.  
A. Tapa de bronce  
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador  
de la superficie de cocción y del horno. El cono interior  
pequeño deberá tener una llama azul bien nítida de ¼" a ½"  
(0,64 cm a 1,3 cm) de largo. El cono exterior no es tan nítido  
como el cono interior. Las llamas del gas LP tienen una punta  
de color ligeramente amarillo.  
4. Cierre la puerta del asador y gire la perilla a “Apagado” (OFF).  
5. Consulte la sección “Complete la instalación” para terminar  
este procedimiento.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el destornillador de  
9. Coloque las espitas de los orificios de gas LP en la bolsa de  
piezas para usarlas en el futuro y guarde la bolsa en la bolsa  
con material impreso.  
hoja plana.  
10. Empuje nuevamente las barras laterales de soporte y baje  
lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en su  
posición.  
NAT  
A
11. Vuelva a colocar las parrillas.  
Cómo convertir el quemador del horno  
1. Abra la puerta del horno y saque las parrillas, charola y  
esparcidor de llama del horno; déjelos a un lado.  
2. Levante el quemador del horno. La espita del orificio está  
A. Tapa  
detrás del obturador de aire del quemador del horno.  
Cómo convertir los quemadores de superficie  
1. Quite las parrillas de la superficie de cocción.  
2. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
3. Quite los tornillos que sujetan cada quemador dual.  
A
A. Obturador de aire  
A
3. Ubique la espita del orificio de gas natural marcada con “48”  
en la bolsa con material impreso que se suministró con la  
estufa.  
4. Use una llave de combinación de ³⁄₈" para sacar la espita del  
orificio de gas natural.  
A
A. Espita del orificio del horno de gas LP que  
indica “48”  
A. Tornillos del quemador dual  
5. Instale la espita de gas natural con el número “48”.  
IMPORTANTE: No apriete demasiado.  
4. Levante cada quemador y deslícelo hacia atrás para quitarlo.  
5. Colóquelos a un lado.  
6. Coloque la espita del quemador del horno de gas LP en la  
bolsa de piezas junto con los tornillos del quemador de la  
superficie de cocción de gas natural para usarlos en el futuro  
y guárdela en la bolsa con material impreso.  
6. Ubique las espitas de los orificios de gas natural para los  
quemadores superiores, que están en la bolsa con material  
impreso incluida con la estufa. Hay cuatro espitas de gas  
natural estampadas con “1.42”.  
7. Saque las espitas del orificio de gas LP de la válvula usando  
una llave de combinación de ³⁄₈" (0,95 cm).  
7. Vuelva a instalar el quemador del horno.  
8. Vuelva a instalar las parrillas del horno, la bandeja del horno y  
el esparcidor de llama.  
8. Instale las espitas de los orificios de gas natural en las  
válvulas.  
Conversión de tornillos de desvío y piloto  
1. Saque las perillas de control y póngalas a un lado.  
2. Saque las parrillas superiores.  
B
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las  
esquinas frontales hasta que las barras laterales de soporte  
encajen en su posición.  
4. Abra la puerta del horno.  
A
A. Espitas de los orificios  
B. Válvulas  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ubique los dos ajustadores superiores y los dos inferiores y  
9. Instale el tornillo de desvío de gas natural con un  
destornillador de hoja plana, girándolo en el sentido de las  
manecillas del reloj.  
sáquelos usando un destornillador de cabeza Phillips.  
A
A
B
A. Tornillo piloto  
B. Tornillo de desvío  
B
A. Ajustadores superiores  
B. Ajustadores inferiores  
10. Ubique el tornillo piloto de gas natural en la bolsa que  
contiene el material impreso incluido en la estufa. Hay un  
tornillo piloto de gas natural estampado con “94”.  
11. Quite el tornillo piloto de gas LP con un destornillador de hoja  
plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas del  
reloj.  
6. Coloque el panel frontal a un lado y ubique el termostato del  
horno.  
12. Instale el tornillo piloto de gas natural con un destornillador de  
A
hoja plana, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.  
13. Vuelva a colocar el panel frontal y atornille los ajustadores  
superiores e inferiores en su lugar.  
14. Vuelva a colocar las perillas de control. Empuje nuevamente  
las barras laterales de soporte y baje lentamente la superficie  
de cocción hasta que encaje en su posición. Cierre la puerta  
del horno.  
Complete la conversión  
A. Termostato del horno  
1. Vea la sección “Conexión del suministro de gas” para  
conectar la estufa debidamente al suministro de gas.  
7. Ubique el tornillo de desvío de gas natural en la bolsa que  
contiene el manual incluido en la estufa. Hay un tornillo de  
desvío de gas LP estampado con “76”.  
2. Gire la válvula de cierre manual en la línea de suministro de  
gas a la posición abierta.  
8. Quite el tornillo de desvío de gas LP con un destornillador de  
hoja plana, girándolo en el sentido contrario a las manecillas  
del reloj.  
3. Vea la sección “Verifique el funcionamiento” para los ajustes  
apropiados de encendido, funcionamiento y llama del  
quemador.  
IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO”  
(Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.  
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador  
de la superficie de cocción y del horno. El cono interior  
pequeño deberá tener una llama azul bien nítida de ¼" a ½"  
(0,64 cm a 1,3 cm) de largo. El cono exterior no es tan distinto  
al cono interior. Las llamas del gas natural no tienen puntas  
amarillas.  
4. Cierre la puerta del asador y gire la perilla a “OFF” (Apagado).  
5. Consulte la sección “Complete la instalación” para terminar  
este procedimiento.  
W10121806C  
© 2008 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
5/08  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Todos los derechos reservados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Universal Remote 520 1LM User Manual
CTX Computer Monitor PV520 User Manual
Curtis CD Player KCR2613P User Manual
Dukane Projector 28A8035 User Manual
Dynex Paper Shredder DX PS12CC User Manual
Dyson Vacuum Cleaner DC11 User Manual
Extron electronic Network Card IPA T RLY4 User Manual
Freecom Technologies Computer Drive Hard Drive Dock Quattro User Manual
GE Monogram Trash Compactor GCG1500P User Manual
Glen Dimplex Home Appliances Ltd Cooktop PBI60R User Manual