OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY ARMADO
clik
WASH FILTERS
Wash filters with cold water
at least every 3 months.
LAVADO DEL FILTRO
Lave los filtros con agua fria
al menos cada 3 meses.
clik
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
5 year warranty.
clik
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de registrarse
sus 5 años de garantía.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS
MANUAL AND ON THE APPLIANCE
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE
PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN EL APARATO
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
WARNING
PELIGRO
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1.
This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning use of the appliance to ensure that they can use it safely.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.
Este aparato Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y experiencia al respecto, a menos que sean
supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte de una persona responsable.
No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada por o cerca a
un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro
mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al
cliente Dyson.
Adecuada solamente para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado
por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro.
Si el aparato no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la
intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación.
No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
2.
3.
2.
3.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in
this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4.
5.
6.
7.
Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
4.
5.
6.
7.
Do not use to pick up water.
Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by Dyson, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
8.
9.
If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
8.
9.
10. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not close a
door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the cord away from traffic areas and
where it will not be stepped on or tripped over. Do not run the appliance over the cord.
10. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No atrape el cable
al cerrar puertas, ni jale el cable sobre bordes o esquinas filosas. Coloque el cable alejado de áreas de tráfico
intenso, en un lugar donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable. No pise el cable del aparato.
11.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an extension cord is
not recommended.
11.
No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es recomendable
utilizar una extensión de cable.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they or their vapors
may be present.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber este tipo de
líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las
partes móviles, como el cepillo.
15. No obstruya las aberturas del aparato con ningún objeto. No utilice el aparato si tiene alguna abertura obstruida;
manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17.
18. No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están colocados en su lugar.
19. No se aleje del aparato si está conectato. Desconéctelo si no lo está usando y antes de darle servicio.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts, such as the brush
bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17.
To avoid a tripping hazard rewind the cord when not in use.
Para evitar un peligro de tropiezo enrolle el cable cuando no este en uso.
18. Do not use without the clear bin and filters in place.
19.
Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cord or use cord as a handle.
20. No utilice el cable para jalar o transortar el aparato, ni use el cable como si fuera una asa.
21. Tenga mucho cuidado cuando utilice el aparato sobre una escalera. No trabaje con el aparato por encima de usted
en la escalera.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
22. Apague todos los controles antes de desconectar. Desenchufe antes de conectar cualquier herramienta o accesorio.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
POLARIZATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature and do not
change the plug in any way.
INSTRUCIONES DE POLARIZACIÓN
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato lleva un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe se conecta a una toma de corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no entra
totalmente en la toma de corriente, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin entrar bien, póngase en contacto con un
electricista calificado para instalar una toma de corriente correcta. No intente violar este dispositivo de seguridad,
ni haga modificación alguna al enchufe.
Do not pull on
the cord.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
open flames.
Do not run over
the cord.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
No tire del cable.
No guarde el
aparato cerca de
fuentes de calor.
No utilice el
aparato cerca de
una llama.
No pise el cable.
No aspire agua o
líquidos.
No aspire objetos
que se estén
quemando.
No coloque el
No ponga sus
manos cerca del
cepillo cuando
esté utilizando el
aparato.
aparato por encima
suyo cuando esté en
una escalera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
Operation
Funcionamiento
Storage
Almacenamiento
Carrying the appliance
Para trasladar el aparato
Carpets or hard floors
Alfombras o pisos
Attachments
Adjuntos
clik
Emptying the clear bin
Cómo vaciar el cubo transparente
clik
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones
Brush bar – clearing obstructions
Cepillo: para eliminar obstrucciones
x1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Wash filters with cold water at least every 3 months.
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE!
Lave los filtros con agua fría al menos cada 3 meses.
WASH FILTERS
LAVADO DE LOS FILTROS
Si se aspira polvo fino, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.
A
clik
B
clik
clik
clik
clik
Base plate disassembly Mantenimiento del cepillo desarmar
Base plate reassembly Mantenimiento del cepillo armar
clik
clik
clik
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
USING YOUR DYSON APPLIANCE
VACUUMING
LOOKING FOR BLOCKAGES
5 YEAR WARRANTY
•
Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED
WARRANTY.
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CAUTION:
•
•
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small
amounts.
Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it
out with cold water (see ‘Cleaning the clear bin’).
Powerful suction can cause the hose to ‘pull back’ – please take care.
Do not work with the machine above you on the stairs.
Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
Do not use this appliance outdoors. The Dyson Car Cleaning Kit (Model 08909)
is intended for use only inside a garage.
•
•
Look for blockages in the wand, airways and cleaner head.
To remove the base plate to access an obstruction, see ‘Base plate –
disassembly/reassembly’.
To look for blockages in the airway between the ball and the cleaner head
you will need to remove the cleaner head: see ‘Base plate – disassembly/
reassembly’.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your guarantee.
WHAT IS COVERED
RATING PLATE
The rating plate will be either (a) behind the clear bin or (b) on the top of the
appliance above the switches, under the wand handle. Note the serial number
before fitting the wand handle onto the appliance.
If you need to gain access to the rating plate after assembling the appliance,
follow these instructions:
– open the wand cap and pull the red tube up and away from the handle
– press in the black clip in the recess of the duct
•
•
Your Dyson appliance is warranted against original defects in material and
workmanship for a period of five years from the date of purchase, when used for
private household purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary
to ensure your appliance is in proper operating condition during the warranty
period. This limited warranty is subject to the following terms:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
– pull the wand handle up and off the appliance; use a constant, firm pressure.
Check to ensure your electricity supply corresponds to that shown on the rating
plate. The appliance must only be used as rated.
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
Large items may block the tools or wand inlet. If any part becomes blocked the
appliance may overheat and automatically cut-out.
Switch ‘OFF’ and unplug. Leave to cool down for 1-2 hours before checking
filters or for blockages.
Clearing brush bar obstructions is not covered by your warranty.
WHAT IS NOT COVERED
•
•
•
Dyson, Inc. shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a
result of:
•
•
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
ASSEMBLY
Lie the appliance on its back.
•
•
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
•
•
•
•
•
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the lower front
part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner head fits into the
twin-block connection on the body of the appliance, which is directly above the
airway. Push firmly: the cleaner head will click into place.
Stand the appliance up straight.
Attach the wand handle by sliding it on to the top of the appliance. The spring
clip in the handle will click into place.
Ensure the hose is straight. Press the red button on the hose. Slide the wand into
the hose.
Ensure the hose and wand sit in the recess of the handle. Slide the end of the
wand down into the handle to secure it
Close the wand cap.
Slide the tool holder onto the side of the duct as shown.
Ensure the cyclone and clear bin unit is secured to the main body of the
appliance.
Attach the tools as shown. In use, the tools can be attached to either the hose or
the wand.
Wind the cable counter-clockwise around the cable hooks. Secure with the clip.
•
•
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by
Dyson, Inc.
External sources such as weather.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your vacuum.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt,
filter, brush bar, hose assembly and power cord (or where external damage or
abuse is diagnosed), carpet or floor damage due to use not in accordance with
manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when necessary.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
If your brush bar is obstructed, it may shut off. If this happens, you will need to
remove the blockage.
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
If you still cannot clear the obstruction, please follow the instructions below to
remove the base plate. This gives more access to the obstruction. Alternatively,
contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit the website. Clearing
brush bar obstructions is not covered by your warranty.
EMPTYING THE CLEAR BIN
•
•
•
•
•
•
•
Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the red button at the
rear of the carrying handle on the cyclone.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To release the dirt, press all the way down on the red button at the rear of the
carrying handle on the cyclone.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
•
•
•
•
•
•
Remove the clear bin carefully.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
Before service can take place, the terms of the limited warranty require that you
contact the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date
and place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have this
information.
All work will be carried out by Dyson, Inc. or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson, Inc.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your appliance is not functioning properly, please call the Dyson Helpline.
Most issues can be rectified over the telephone by our trained Customer Care
staff. If this is not possible Dyson, Inc. will arrange for your appliance to be
repaired and returned in full working order at no extra cost to yourself.
BASE PLATE - DISASSEMBLY/REASSEMBLY
To refit:
•
•
•
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance;
it will click into place
•
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injury.
•
•
•
•
Lie the appliance on its front.
Detach the red ‘C’ clip which is on the connection between the cleaner head
and the appliance. It is quite firm, but do not pull it off roughly. Use a constant,
firm pressure.
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
•
OPERATION
Unwind the cord.
CLEANING THE CLEAR BIN
•
•
Pull the cleaner head away from the appliance. Use a constant, firm pressure.
On the cleaner head are two dials: turn each a quarter-turn counter-clockwise
until it clicks.
Put the cleaner head onto its back:
– lift up the top edge of the base plate, so it rotates to the upright position
– lift out.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
To refit the base plate:
– fit the 3 lugs on the lower edge of the base plate into the 3 slots in the base of
the cleaner head
– swing the upper edge of the base plate down; it will click into place.
To secure the base plate:
– press the base plate close to the cleaner head
– secure the first dial by turning it a quarter-turn clockwise until it clicks
and engages
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove the cyclone and clear bin (instructions above).
To separate the cyclone unit from the clear bin press the red button to open
the clear bin base. This exposes a small silver button behind the red opening
mechanism. Press the silver button and separate the cyclone unit from the clear
bin.
Plug the appliance into the mains electricity supply.
To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the power button, located as shown.
To use, recline the handle. The stabilizer stand will automatically lift up.
After use, return the appliance to the upright position, pushing it firmly into
place. The stabilizer wheels will automatically lower.
Then: unplug the appliance, coil the cord safely, put the appliance away.
Switch ‘OFF’ the appliance, unplug and ensure it is upright before:
– changing or using tools
•
•
•
•
•
•
•
Clean the clear bin with cold water only.
•
•
•
•
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
WARRANTY LIMITATION AND EXCLUSIONS
– removing the hose or airway inspection parts.
Use the cyclone carry handle to carry the appliance.
Do not immerse the whole cyclone unit in water or pour water into the cyclones.
Clean the cyclone shroud with a dry cloth or dry brush to remove lint and dust.
To refit:
– fit the cyclone shroud into the clear bin so that the silver button clicks and
engages
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance;
it will click into place
•
•
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
•
•
ATTACHMENTS
To release the wand, open the wand cap and pull the red tube up and away
from the handle until it clicks into place.
Should you wish to use the hose without the wand, follow the above instruction
and press the red button to release the wand from the hose.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described above. Dyson, Inc. will not be liable for any consequential damages
or incidental damages you may incur in connection with your purchase and
use of your appliance. This limitation is not allowed by some States and so this
limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
•
•
– repeat with the second dial.
•
Refit the red ‘C ‘clip onto the cleaner head. The flatter edge of the clip fits
against the cleaner head. It is easier to slide one lug into its slot before the other.
Lie the appliance on its back.
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
•
•
•
•
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the lower front
part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner head fits into the
twin-block connection on the body of the appliance, which is directly above the
airway. Push firmly: the cleaner head will click into place.
CARPETS OR HARD FLOORS
The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’ and recline it for cleaning.
The brush bar will not rotate when the appliance is upright.
To switch the brush bar ‘OFF’ (e.g. for delicate rugs and hard floors):
– switch the appliance ‘ON’
WASHING YOUR FILTERS
Your appliance has two washable filters, located as shown.
Check and wash the filters regularly according to instructions to maintain
performance.
Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
Wash with cold water only. Do not use detergents.
Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near an open flame.
•
•
•
•
•
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
BRUSH BAR – TROUBLESHOOTING
•
•
•
•
Your details will be held by Dyson, Inc. or others on behalf of Dyson, Inc. so that
we can assist you more quickly in our Customer Service department.
From time to time, Dyson, Inc. may send you special offers and news of our
latest innovations. Check the box on the Warranty Form within the Operating
Manual if you do not wish to receive marketing or promotional information from
Dyson, Inc. For more information about our data collection practices, please
•
•
If the brush bar has stopped spinning, follow the instructions above on clearing
obstructions. Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit
the website.
– recline the appliance
– press the brush bar ‘ON/OFF’ button – the brush bar will stop spinning.
The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming in ‘hard floor’ mode and consulting with
the flooring manufacturer.
The brush bar on the appliance may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
•
•
•
•
•
To remove filter A see the ‘Wash filters’ section in this Dyson Operating Manual.
After washing lay the filter on its side and leave at least 24 hours to dry
completely before refitting.
DYSON CUSTOMER CARE
•
To remove filter B:
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your appliance needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss the
available options. If your Dyson appliance is under warranty, and it is a covered
repair, it will be repaired at no cost.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials and so should
not be treated as household waste. To protect the environment please dispose of
this product responsibly and recycle where possible.
– turn the central locking dial on the outer cover of the ball counter-clockwise
until the cover is released
– lift off the cover
– turn the filter one-quarter counter-clockwise to release.
Filter B should be rinsed and tapped out until the water runs clean, then tapped
out again to ensure all excess water is removed. Leave to dry completely for
24 hours.
It is normal for the filter in the ball to turn grey in color.
To refit filter B:
•
•
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
•
•
•
•
•
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
warranty.
The rating plate is on the top of the appliance above the switches, under the
wand handle.
•
•
– refit the filter on to the ball
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE
OWNER
– secure the filter by turning it one-quarter turn clockwise.
When refitting the outer cover of the ball, keep turning the central locking dial
clockwise. When it starts to click it is locked.
Store the appliance indoors. Do not use or store it below 32°F. Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
If used in a garage, always wipe the base plate, ball and stabilizer wheels with
a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could
damage delicate floors.
•
•
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are three ways to do this:
•
•
•
Telephone the Dyson Helpline, 1-866-693-9766.
Complete the enclosed Warranty Form and post it to us.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9
•
•
Fije el cabezal de la aspiradora deslizándolo sobre las conexiones de la parte
delantera inferior de la esfera giratoria. Compruebe que la conexión eléctrica
del cabezal se ajusta en la conexión de bloque doble del cuerpo del aparato, la
cual se encuentra directamente arriba del conducto de ventilación. Empuje con
firmeza: el cabezal emitirá un chasquido al ajustarse en su lugar.
Para ver un breve vídeo en línea, visite:
USO DE SU APARATO DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SíRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO DYSON.
CÓMO CUIDAR SU APARATO DYSON
CÓMO LAVAR LOS FILTROS
•
No efectúe ningún mantenimiento o reparación distintos a los que se ilustran en
este Manual de Funcionamiento Dyson, o que se le sugiera en la línea de ayuda
de Dyson.
•
•
Este aparato tiene dos filtros, ubicados como se muestra en las ilustraciones.
Revise y lave los filtros con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
•
•
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría
anular su garantía.
Almacene el aparato en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura es
menor de 32° F. Compruebe que el aparato está a temperatura ambiente antes
de ponerlo en funcionamiento.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del aparato.
Si se utiliza en una cochera, limpie siempre la placa base, la esfera giratoria
y las ruedas estabilizadoras con un paño seco luego de aspirar para limpiar
arena, residuos o grava que puedan dañar pisos delicados.
•
•
•
•
Apague el aparato y desconéctelo antes de quitar los filtros.
Si se aspira polvo fino, será necesario lavar los filtros con mayor frecuencia.
Lave únicamente con agua fría. No utilice detergentes.
No coloque los filtros en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el
microondas o cerca del fuego.
Para quitar el filtro A, consulte la sección “Para lavar los filtros” de este Manual
de Funcionamiento Dyson.
Después de lavarlo, extienda el filtro sobre su costado y déjelo secar
completamente al menos durante 24 horas antes de reajustarlo.
Para quitar el filtro B:
– gire el selector central de bloqueo en la cubierta externa de la esfera giratoria
en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que la cubierta se libere
– desprenda la cubierta
– gire el filtro un cuarto de vuelta en sentido opuesto a las manecillas del reloj
para liberarlo.
El filtro B se debe lavar y golpear levemente gasta que fluya agua limpia, luego
golpee levemente otra vez para comprobar que haya desaparecido todo exceso
de agua. Déjelo secar completamente durante 24 horas.
Es normal que el filtro que se encuentra en la parte inferior se vuelva de
color gris.
LA PLACA DE ESPECIFICACIONES
•
•
La placa de especificaciones se encuentra (a) detrás del compartimiento
transparente o (b) en la parte superior del aparato, arriba de los interruptores,
debajo de la manija del tubo. Anote el número de serie antes de ajustar el
mango del tubo al aparato.
REPARACIÓN DE AVERíAS DE LA BARRA
•
•
•
•
•
DE CEPILLO
•
Si el cepillo ha dejado de girar, siga las instrucciones anteriores para eliminar
obstrucciones. Alternativamente, comuníquese con un experto de Dyson a la
línea de ayuda de Dyson o visite el sitio web.
Si necesita tener acceso a la placa de especificaciones después de ensamblar
el aparato, siga estas instrucciones:
– abra la tapa del tubo y jale hacia arriba el tubo rojo para separarlo del mango
– presione el broche negro en la ranura del conducto
– jale el mango del tubo hacia arriba para desprenderlo del aparato; ejerza
una presión constante y firme.
Compruebe que la corriente eléctrica corresponde a la que se indica en la
placa de especificaciones. El aparato sólo debe utilizarse conforme a las
especificaciones.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
PARA ASPIRAR
PRECAUCIONES
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UN APARATO DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su aparato Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró
el producto.
•
•
•
•
•
No lo utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están
colocados en su lugar.
Sólo deben aspirarse cantidades pequeñas de polvo fino como por ejemplo
residuos de yeso o harina.
No utilice el aparato para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar el aparato.
Al aspirar, algunas alfombras se pueden generar pequeñas descargas de
estática en el cubo transparente o en el tubo. Éstas son totalmente inofensivas
y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar
sus efectos, no coloque su mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría.
Si el aparato aspira a la máxima potencia, la manguera puede retraerse.
Tenga mucho cuidado.
No trabaje si el aparato está arriba de usted en las escaleras.
No suba el aparato a sillas, mesas, etc.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos
delicados.
No utilice este aparato a la intemperie. El Kit de limpieza para el coche Dyson
(Modelo 08909) sólo se puede utilizar dentro de una cochera.
•
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su aparato necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para
poder analizar las opciones disponibles. Si su aparato tiene garantía y la
reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
ARMADO
Coloque el aparato en posición horizontal.
Fije el cabezal de la aspiradora deslizándolo sobre las conexiones de la parte
delantera inferior de la esfera giratoria. Compruebe que el enchufe eléctrico
del cabezal se ajusta en la conexión de bloque doble en el cuerpo del aparato,
que está directamente arriba del conducto de ventilación. Empuje con firmeza:
el cabezal emitirá un chasquido al ajustarse en su lugar.
Coloque el aparato en posición vertical.
Fije la manija del tubo deslizándola en la parte superior del aparato. La presilla
de la manija emitirá un chasquido al ajustarse en su lugar.
Compruebe que la manguera está recta. Presione el botón en la manguera.
Inserte el tubo en la manguera.
Compruebe que la manguera y la varilla se asientan en el hueco de la manija.
Deslice el extremo de la varilla hacia abajo en la manija para asegurarla.
Cierre la tapa del tubo.
Deslice el portaherramientas sobre el lateral del conducto, como se muestra.
Compruebe que la unidad de extractor del polvo y cubo transparente está
sujeta al cuerpo principal del aparato.
Fije los accesorios según se ilustra, éstos se pueden fijar a la manguera o al tubo.
Enrolle el cable en sentido opuesto al movimiento de las manecillas del reloj,
alrededor de los ganchos especiales para el cable. Sujételo con el broche.
•
•
•
•
Para reajustar el filtro B:
– reajuste el filtro en la esfera giratoria
– fíjelo girando un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj.
Cuando reajuste la cubierta exterior de la esfera giratoria, siga girando el
selector central de bloqueo en el sentido de las manecillas del reloj. Cuando
comience a emitir chasquidos, quedará bloqueada.
La placa de especificaciones se encuentra en la parte superior del aparato,
arriba de los interruptores y debajo de la mango del tubo.
•
•
•
•
•
POR FAVOR REGíSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UN APARATO DYSON
•
•
•
•
•
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de un aparato Dyson. Hay dos maneras de hacerlo:
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
Apague y desconecte antes de buscar obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir
lesiones.
Inspeccione el tubo, los conductos de aire y el cabezal de la aspiradora en
busca de obstrucciones.
Para quitar la placa base y poder tener acceso a la obstrucción, consulte ”Placa
base – desmontaje/reinstalación“.
Para inspeccionar posibles obstrucciones en el conducto de aire entre la esfera y
la aspiradora, tendrá que desmontar el cabezal de la aspiradora: para hacerlo,
consulte “Placa base – desmontaje/reinstalación”, a continuación.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
•
•
•
•
•
•
•
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-866-693-9766.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra
dirección.
Esto confirmará que el aparato Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
•
•
•
•
•
•
•
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Apague y desconecte el aparato antes de vaciar el cubo transparente.
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite
sobrecargarlo.
Para quitar la unidad de extractor de polvo y cubo transparente, presione el
botón rojo que se encuentra en la parte trasera de manija del extractor
de polvo.
Para descargar la suciedad, presione completamente hasta abajo el botón rojo
que se encuentra en la parte trasera de manija del extractor de polvo.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido.
Extraiga con cuidado el cubo transparente.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para reajustar:
– cierre la base del cubo transparente hasta que emita un chasquido
al ajustarse
– empuje la unidad de extractor de polvo y cubo transparente en el cuerpo
principal del aparato; se escuchará un chasquido cuando se asiente en su lugar
– compruebe que la unidad de extractor de polvo y cubo transparente esté
bien sujeta.
•
•
•
•
•
5 AÑOS DE GARANTíA
•
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTíA LIMITADA DE
5 AÑOS DE DYSON.
FUNCIONAMIENTO
Desenrolle el cable.
Conecte el aparato al suministro de corriente eléctrica.
Para encender o apagar el aparato, presione el botón de encendido, localizado
en el lugar que se ilustra.
Para utilizarlo, recline el mango. El soporte estabilizador se elevará
automáticamente.
Después de utilizarlo, regrese el aparato a la posición vertical, empujando con
firmeza para que quede en su lugar. Las ruedas estabilizadoras descenderán
automáticamente.
Luego: desconecte el aparato, enrolle el cable de manera segura, guarde el
aparato.
Apague el aparato, desconéctela y colóquela en posición vertical antes de:
– cambiar o usar accesorios
– quitar la manguera o las piezas para inspeccionar el paso del aire.
Utilice la manija del extractor de polvo para trasladar el aparato.
•
•
•
•
PARA ELIMINAR BLOQUEOS: SISTEMA DE
DESCONEXIÓN TÉRMICA
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
•
•
Su aparato Dyson está garantizado contra defectos originales de material o
mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines domésticos privados y de acuerdo con el Manual
de Instrucciones de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted,
toda la mano de obra y piezas para poner su aparato en perfectas condiciones
de funcionamiento durante el plazo de garantía. Esta garantía está sujeta a los
siguientes términos:
•
•
Este aparato posee un sistema de desconexión térmica.
Los objetos grandes pueden obstruir los accesorios o la entrada del tubo. Si se
produce una obstrucción en cualquier parte, el aparato se puede sobrecalentar
y desconectarse automáticamente.
•
•
•
•
•
•
Apague y desconecte. Permita que se enfríe durante 1-2 horas antes de
inspeccionar los filtros en busca de obstrucciones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
•
•
•
•
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson, Inc. no será responsable de los costos incurridos como resultado de:
Aparatos comprados a proveedores no autorizados.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
CEPILLO: PARA ELIMINAR OBSTRUCCIONES
Si la se obstruye el cepillo, se puede apagar. Si esto ocurre, necesitará eliminar
el bloqueo.
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando elimine las obstrucciones.
Si no puede liberar la obstrucción, siga las instrucciones que se indican a
continuación para quitar la placa base. Esto permitirá mayor acceso a la
obstrucción. De forma alternativa, contacte a un experto de Dyson en la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson o visite el sitio web. La limpieza de
obstrucciones del cepillo no tiene cobertura de garantía.
•
•
•
•
•
•
•
ADJUNTOS
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Quite el extractor de polvo y el cubo transparente (conforme a las instrucciones
que anteceden).
Para separar el extractor de polvo del cubo transparente presione el botón rojo
para abrir la base del cubo. Esto revela un botón plateado pequeño situado
detrás del mecanismo rojo de apertura. Presione el botón plateado y desprenda
la unidad del extractor de polvo del cubo transparente.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con agua fría.
Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
No sumerja totalmente el extractor de polvo en agua ni ponga agua dentro
de éste.
Limpie la rejilla con un paño seco un cepillo seco para eliminar la pelusa y el
polvo.
Para reajustar:
– ajuste la tapa del extractor de polvo en el cubo transparente, de manera que
el botón plateado emita un chasquido al acoplarse
– cierre la base del cubo transparente hasta que escuche un chasquido cuando
se ajuste en su lugar
– empuje la unidad de extractor de polvo y cubo transparente en el cuerpo
principal del aparato; se escuchará un chasquido cuando se asiente en su lugar
– compruebe que la unidad de extractor de polvo y cubo transparente esté
bien fija.
•
•
•
El uso del aparato contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por
Dyson, Inc.
Factores externos, como por ejemplo el clima.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no
autorizados.
Eliminar obstrucciones de su máquina.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como cubo
transparente banda, filtro, cepillo, ensamble de la manguera, y cable de
corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la alfrombra
o piso debido al uso no de acuerdo con las instrucciones del fabricante dado al
caso de no apager el cepillo cuando es necesario.
•
•
Para liberar el tubo, abra la tapa del tubo y jale hacia arriba el tubo rojo para
separarlo del mango.
•
•
Extraiga el tubo de la manguera hasta escuchar un chasquido que indica que
está en su lugar.
ALFOMBRAS O PISOS
•
•
•
•
•
PLACA BASE – DESMONTAJE/REINSTALACIÓN
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Recueste el aparato sobre su parte delantera.
Desprenda el broche rojo en ‘C’ que se encuentra en la conexión entre el
cabezal de la aspiradora y el aparato. Está fijo con firmeza, pero no lo jale con
demasiada fuerza. Ejerza una presión constante y firme.
Extraiga el cabezal de la aspiradora del aparato. Ejerza una presión constante
y firme.
En el cabezal tiene dos selectores: gire cada uno un cuarto de vuelta en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que emitan un chasquido.
Coloque el cabezal sobre su parte trasera:
– levante el borde superior de la placa base, de manera que se abata a la
posición vertical
– extráigala.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando elimine las obstrucciones.
Para reajustar la placa base:
– ajuste las 3 orejetas del borde inferior de la placa base en las 3 ranuras de la
base del cabezal de la aspiradora
•
El cepillo está siempre activo (girando) en modo predeterminado, cada vez que
usted enciende el aparato y la reclina para efectuar la limpieza.
El cepillo no gira si el aparato está en posición vertical.
Para apagar el cepillo (por ejemplo, por ejemplo, al limpiar pisos o alfombras
delicadas):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
– encienda el aparato
– recline el aparato
– presione el botón de encendido-apagado del cepillo, éste dejará de girar.
El cepillo deja de funcionar automáticamente si se produce una obstrucción.
Consulte “Cepillo: para eliminar obstrucciones”.
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
Algunas alfombras pueden soltar pelusa si se emplea un cepillo giratorio
al aspirar. Si esto ocurre, recomendamos que aspire en el modo de “piso
expuesto” y consulte al fabricante del piso.
El cepillo de este aparato puede dañar ciertos tipos de alfombras. Si desconfía,
desactive el cepillo.
•
•
•
•
•
•
•
SERVICIO DE GARANTíA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
Antes de poder realizar el servicio, los términos de la garantía exigen que se
ponga en contacto con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson y que
proporcione el nombre/número del modelo, número de serie, y la fecha y sitio
de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo el trabajo lo llevará a cabo Dyson, Inc. o sus agentes autorizados.
El cambio de cualquier pieza defectuosa no extenderá el período de la misma.
El servicio según esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Si su aparato no funciona correctamente, por favor llame a la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson. La mayoría de los problemas pueden
solucionarse por teléfono a través de nuestro personal capacitado en atención
al cliente. Si esto no es posible, Dyson, Inc. hará que se repare y se le devuelva
su aparato en perfectas condiciones sin costo adicional para usted.
•
•
•
•
•
•
– abata hacia abajo el borde superior de la placa base; se escuchará un
chasquido cuando se asiente en su lugar.
Para fijar la placa base:
•
•
•
•
•
– presiónela contra el cabezal de la aspiradora
– fije el primer selector girándolo un cuarto de vuelta en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que emita un chasquido y se acople
– repita lo mismo con el segundo selector.
•
•
Reajuste el broche rojo en ‘C’ en el cabezal de la aspiradora. El borde más
plano del broche se ajusta contra el cabezal. Es más fácil deslizar las orejetas
una por una.
Recueste el aparato sobre su parte trasera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTíA
•
•
Cualquier garantía implícita relacionada con su aparato, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía descrito anteriormente. Dyson, Inc. no será responsable de ningún
daño consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexión con
la compra y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
•
•
Esta garantía limitada no es transferible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
Sus detalles serán retenidos por Dyson, Inc. u otros en nombre de Dyson,
Inc.de manera que nuestro departamento de Servicio al cliente pueda
brindarleasistencia con mayor rapidez. Dyson, Inc. podrá enviarle
periódicamenteofertas especiales y noticias relacionadas con nuestras más
recientesinnovaciones. Marque la casilla que se encuentra en el Formulario
de lagarantía que se incluye en el Manual de Instrucciones si usted no
desearecibir información comercial o promocional de Dyson, Inc. Para obtener
másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger
el medio ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo
siempre que sea posible.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO:
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en
comparación con las ilustraciones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
13
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE!
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every 3 months.
The filters may require more frequent washing if
vacuuming fine dust.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fría al menos cada 3 meses.
Si se aspira polvo fino, será necesario lavar el filtro con
mayor frecuencia.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson
Helpline with your serial number and details of where and when
you bought the appliance.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su aparato Dyson, llame a la línea
de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de
cuándo y dónde compró el producto.
DYSON CONTACT DETAILS
Dyson Helpline: 1-866-693-9766
(Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST;
Sun closed).
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-866-693-9766 (lunes a viernes de 8am - 8pm,
sábados de 9am - 6pm, domingos cerrado).
JN.42736 PN.22237-01-02 24.08.11
www.dyson.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|