Duracraft Humidifier DH 890 User Manual

OWNER’S MANUAL  
High  
Model DH-890 Series  
2.0 GALLON (7.6 LITERS)  
OUTPUT PER DAY*  
®
NATURAL COOL MOISTURE HUMIDIFIER  
*Output dependent on room temperature and humidity.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE SAFETY  
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS  
HUMIDIFIER  
When using electrical appliances, basic precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons,  
including the following:  
1. Always place this humidifier on a firm, flat and level surface. This humidifier may not  
work properly on an uneven surface.  
2. Place this humidifier in an area where it is not accessible to children.  
3. Do not place the humidifier near any heat sources such as stoves, radiators, and  
heaters.  
4. Before using the humidifier, check the power cord for any signs of damage. If the  
cord is found to be damaged, DO NOT USE and return the humidifier to the  
manufacturer under the warranty agreement for repair.  
5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If the  
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. DO NOT attempt too defeat this safety feature.  
6. To disconnect the humidifier, first turn controls to the OFF position, then grip the plug  
and pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.  
7. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating and  
a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or worn outlet.  
8. The humidifier should always be unplugged and emptied when not in operation or  
while being serviced or cleaned.  
9. Never tilt or attempt to move the humidifier while it is operating or filled with water.  
UNPLUG the humidifier before moving.  
10. This humidifier requires regular cleaning. Refer to the CLEANING instructions  
provided. Never clean the humidifier in any manner other than as instructed in this  
manual.  
11. Turn the humidifier OFF if the relative humidity exceeds 60%, or if you notice moisture on  
the inside of your windows. For proper humidity reading use a hygrometer, which is  
available in many hardware and department stores or by ordering one from the  
manufacturer (see Care Products).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N T R O D U C T I O N  
®
®
Thank you for purchasing a Duracraft Natural Cool Moisture humidifier. If you would like  
more information on our full line of products please visit our website at:  
H O W D O E S I T W O R K ?  
®
Natural Cool Moisture System  
The fan pulls dry air through a wet filter and releases invisible moisture into the air. When the  
unit is running you will not see or feel a “mist”. You will know your humidifier is putting  
moisture into the air as you watch the water level in your tank decrease throughout the day.  
®
®
The Duracraft exclusive Automatic Moisture Balance System increases moisture output  
when the air is dry and lowers the moisture output when the humidity level is high. This  
automatically helps to adjust the output for maximum comfort and helps prevent  
condensation.  
W H AT I S A g I O N ™ A N T I M I C R O B I A L ?  
®
®
Your DURACRAFT Natural Cool Moisture filter has been designed using new AgION™  
technology which prevents the growth and migration of surface mold, mildew, fungus and  
odor causing bacteria in the filter for the filter’s life, approximately one season. Keep in mind,  
depending on your water quality, mineral deposits can still clog or discolor the filter and  
affect humidifier performance.  
MOTOR HOUSING  
M O D E L D H - 8 9 0  
High  
Your humidifier is made up of  
the following parts:  
WATER  
TANK  
NATURAL COOL  
MOISTURE FILTER  
®
FILL CAP  
®
RINSE-TO-CLEAN  
BASE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E T U P  
NOTE:  
We recommend that the humidifier be disinfected prior to first use.  
Please see CLEANING instructions.  
• Select a firm, level, flat location — at least six inches (15 cm) from any wall for proper air  
flow (Fig. 1).  
• Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some  
®
flooring. Duracraft will not accept responsibility for property damage caused by water  
spillage.  
F I L L I N G  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
Lift  
6”  
• Remove the water tank by grasping the handle and pulling straight up (Fig. 1).  
• Lift up on the Motor Housing to remove and set aside (Fig. 2). Remove the Natural Cool  
®
Moisture filter from the base before filling the unit with water. Soak in a sink full of cool  
water to help reduce mineral build up and place back in the humidifier while wet. DO NOT  
®
SQUEEZE OR WRING OUT THE NATURAL COOL MOISTURE FILTER. To help extend the life of  
your filter repeat this step each time you fill your humidifier.  
• Turn the water tank upside down so that the fill cap is facing up; unscrew the fill cap by  
turning it counter-clockwise  
and set aside.  
• Fill the water tank with COOL tap water (Fig. 3). Distilled water is not necessary as the water  
®
is filtered by the Natural Cool Moisture filter. DO NOT USE HOT WATER. Doing so may  
damage the humidifier.  
• Replace the fill cap by turning it clockwise  
tank right-side up.  
. DO NOT OVER TIGHTEN. Turn the water  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F I L L I N G C O N T I N U E D  
NOTE: WHEN CARRYING THE FILLED WATER TANK, PLEASE USE THE HANDLE AND PLACE  
YOUR OTHER HAND UNDER THE TANK FOR ADDITIONAL SUPPORT.  
®
• Place the Motor Housing back onto Rinse-to-Clean Base.  
• Once the filled tank has been positioned, do not attempt to move the humidifier. If it has to  
be moved, unplug the humidifier and remove the water tank first.  
NOTE: DO NOT POUR WATER INTO THE GRILL ON THE TOP OF THE MOTOR HOUSING.  
DOING SO MAY DAMAGE THE HUMIDIFIER OR CAUSE PERSONAL INJURY.  
O P E R AT I O N  
CAUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN ELECTRIC SHOCK  
COULD OCCUR.  
P O W E R  
• With the power switch in the OFF position, plug the filled humidifier into a polarized 120V  
outlet. DO NOT FORCE THE POLARIZED PLUG INTO THE OUTLET; it will only fit one way.  
Fig. 4  
H U M I D I T Y C O N T R O L  
1. Set the fan speed control to the desired position (Fig. 4).  
HIGH: For fast humidifying  
High  
LOW: For quieter operation  
NOTE: The length of time your humidifier runs will vary depending on the quality of  
construction and insulation of your room and house, as well as the fan speed.  
2. Turn the humidifier OFF if the humidity level feels too moist or you notice condensation  
forming on the walls and/or windows.  
®
ALWAYS be sure to empty any unused water in the Rinse-to-Clean Base and/or Water Tank  
each time you refill the water tank or finish using the humidifier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W E E K LY C L E A N I N G  
We recommend cleaning the humidifier once a week, more often if you have hard water or  
notice a build up of impurities or detect unpleasant odors.  
NOTE: THE USE OF OTHER WATER TREATMENT PRODUCTS MAY DAMAGE THE FILTER  
OR HUMIDIFIER.  
Cleaning involves two steps SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to perform these  
in the proper order to avoid harmful chemical interactions.  
• First, turn off and unplug the humidifier.  
• Remove the Water Tank and Motor Housing.  
®
®
• Remove the Natural Cool Moisture filter from the Rinse-to-Clean Base.  
• Discard any residual water from the Base.  
• Clean all outside surfaces with a dry, soft cloth. DO NOT USE WATER. THIS MAY DAMAGE  
THE HUMIDIFIER OR CAUSE ELECTRIC SHOCK.  
NOTE: Remove filter before cleaning  
Failure to remove the filter during cleaning will destroy the filter  
STEP ONE:  
STEP TWO:  
SCALE REMOVAL  
DISINFECTING  
®
Rinse-to-Clean Base  
Water Tank  
®
1. Fill the water tank with:  
• 1 teaspoon of household bleach  
• 1 gallon of water.  
1. Fill the Rinse-to-Clean Base with  
either:  
• one cup (8 ozs) of undiluted  
white vinegar  
Pour some of this solution into the  
®
Rinse-to-Clean Base.  
OR  
2. Let solution stand for 20 minutes.  
®
• DuraRinse Humidifier  
3. Rinse with water until the odor of  
bleach is gone.  
Cleaner, part no. AC-816,  
following bottle instructions  
2. Let solution stand for 20 minutes  
®
3. With the vinegar or DuraRinse in the  
®
Rinse-to-Clean Base clean all  
interior surfaces with a soft cloth or  
brush to help remove scales.  
®
4. Rinse the Rinse-to-Clean Base  
thoroughly with water to remove  
scale and cleaning solution.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R O L O N G I N G T H E L I F E O F T H E F I LT E R A N D  
M A I N TA I N I N G A C L E A N H U M I D I F I E R  
®
NOTE: DO not attempt to clean the Natural Cool Moisture filter with any chemical solutions,  
doing so will damage the filter.  
®
• If the Natural Cool Moisture filter appears to be clogged by hard water or mineral deposits,  
soak it in a sink full of cool water for 10 minutes. DO NOT SQUEEZE OR WRING OUT THE  
®
NATURAL COOL MOISTURE FILTER. Always place it back in the humidifier wet.  
There are many steps you can take each time you fill your humidifier to make sure you get the  
®
most life out of our Natural Cool Moisture filter.  
®
1. To prevent mineral deposits use DuraFree Humidifier Descaler Water Softener, part  
no. AC-817, each time the Water Tank is refilled.  
®
2. Treat the Natural Cool Moisture filter with care. DO NOT squeeze or wring it out, DO NOT  
clean the filter using any chemical solution.  
®
3. Always purchase Honeywell Brand Natural Cool Moisture filters as the fan motor  
®
of this humidifier and the Natural Cool Moisture filter are designed to function  
efficiently as a set. Using any other filter could damage the motor or impair the  
humidifier’s performance.  
4. Be sure to empty water from the Water Tank and Base when not in use.  
NOTE: AgION™ prevents the filter from growing fungus and bacteria. It is normal for the filter  
to turn brown or rust colored from mineral build-up. This will vary depending on water  
quality.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N D - O F - T H E - S E A S O N C A R E A N D S T O R A G E  
• Follow weekly CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at least one  
week or more, or at the end of the season.  
• At the end of the season, remove and throw away the filter; do not store with a used filter.  
• Dry the humidifier completely before storing. Do not store with water inside the Base or  
Water Tank.  
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.  
• Before next use, remember to install a new filter and clean the humidifier.  
T R O U B L E S H O O T I N G  
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating properly?  
A: Dry air is pulled through the Cool Moisture system and a fan disperses invisible, moisture  
balanced air. There is no “mist” emitted. When operating normally you will feel only cool  
air coming from the unit. Monitor the water level in your tank/base. If you notice a  
decrease in the water tank over 24 hours then the unit is operating normally.  
Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not notice the  
water level in the tank decreasing.  
A: First, check the moisture pad to be sure it is wet. If the pad appears dry, remove it from the  
base and gently rinse under cool water. Reposition wet filter in the base. You may also  
want to check the current moisture level in your home. If the humidity level is over 60%,  
the unit will not put out much moisture as your air is already saturated.  
Q: My filter has turned light brown and rust colored. Do I need a new filter?  
A: Probably not. Since your filter has been made with AgION™ technology the change in  
color indicates only a mineral deposit. Soak filter in a sink full of cool water to help break  
up deposits. The discoloration may remain but will not effect the humidifier’s performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E L E C T R I C A L R AT I N G S  
This product is rated at 0.6 amps, 120V, 60 Hz.  
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER PLEASE SEE THE WARRANTY  
INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HUMIDIFIER YOURSELF.  
DOING SO WILL VOID THE WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR  
PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM PERSISTS PLEASE CONTACT THE CONSUMER SERVICE  
CENTER.  
C U S T O M E R A S S I S TA N C E  
Mail questions or comments to:  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
Please be sure to specify model number.  
Call us toll-free at:  
1-800-554-4558  
Or visit our website at:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R E P R O D U C T S  
®
If your local dealer is out of stock, Duracraft replacement parts and care products may be  
ordered directly. You can call 1-800-554-4558 to order with a MasterCard, Visa or Discover or  
fill out the form below and mail it along with a check or money order (sorry no COD’s  
accepted) to:  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
Please allow four to six weeks for delivery.  
Massachusetts residents please add 5% Sales Tax.  
PRICE  
Item  
Item No.  
Qty.  
US  
CAN  
Total  
®
Natural Cool Moisture Filter, one per pack  
AC-888  
AC-802  
$ 9.99  
5.00  
$13.50  
6.75  
®
DuraSept Humidifier Bacteriostatic Treatment (32 oz.)  
®
DuraFree Humidifier Water Softener (32 oz.)  
AC-817  
AC-816  
DH-890-1  
5.00  
5.00  
10.00  
6.75  
6.75  
13.50  
®
DuraRinse Humidifier Cleaner (32 oz.)  
Rinse-to-Clean Base  
Water Tank and Fill Cap  
Fill Cap  
DH-890-2  
DH-890-3  
HAC-555  
19.99  
5.00  
27.00  
6.75  
Digital Hygrometer and Thermometer (F°/C°)  
19.99  
27.00  
Measure room temperature and humidity level. Free standing can  
%
0
30  
50  
100  
DRY  
COMFORT  
DAMP  
be used anywhere in the room. Display Temperature.  
SUBTOTAL  
MA Residents add 5% Sales Tax/CAN residents only add 7% GST  
(US residents add $4.95/CAN residents add $7.00)  
Shipping and Handling  
TOTAL ENCLOSED  
Name  
Check or Money Order Enclosed  
Address  
Credit Card No.  
Exp. Date  
Day Time Phone  
Signature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
L I M I T E D W A R R A N T Y T E R M S A N D C O N D I T I O N S  
You should first read all instructions before attempting to use this product.  
The enclosed Customer Response card should be filled out and returned within 7 days  
of purchase.  
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be  
defective in material or workmanship during the warranty period. This warranty does not  
apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental  
damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered  
manufacturing defects under this warranty. You should first read the instruction manual  
before attempting to use this product. THE MANUFACTURER is not liable for incidental or  
consequential damages of any nature. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION  
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from  
jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this  
product from the original date of purchase.  
B. At its option, the manufacturer will repair or replace this product if it is found to be  
defective in material or workmanship within the warranty period. Defective product should  
be returned to the place of purchase in accordance with store policy. Thereafter, while  
within the warranty period, any defective product should be returned to the manufacturer.  
®
NOTE: This warranty does not cover the Natural Cool Moisture filter, whose performance  
will depend upon the condition of the water used in the humidifier.  
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or  
from any use not in accordance with the instruction manual.  
D. Return defective product, freight paid with proof of purchase and $10.00 US/$14.50 CAN  
check or money order for handling, return packing and shipping charges, to manufacturer:  
In the US:  
Attn: Returns Department  
South Point Distribution Center  
4755 South Point Drive  
Memphis, TN 38118 USA  
1-800-554-4558  
In Canada:  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street  
Milton, ON L9T 2X6, Canada  
1-800-554-4558  
©2001 All rights reserved. Honeywell  
P/N: 035-00326-002 Rev. 1  
Artwork: 043-50055-002 Rev. 1  
HU4085.01  
5/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D'UTILISATION  
High  
DH-890  
®
HUMIDIFICATEUR NATURAL COOL MOISTURE  
À RENDEMENT DE 7,6 LITRES (2 GALLONS) PAR JOUR*  
* Le rendement est fonction de la température et du degré d’humidité d’une pièce.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE  
SÉCURITÉ  
LIRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT D’UTILISER LHUMIDIFICATEUR  
LUTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE DES  
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES. PARMI LES  
PRÉCAUTIONS À OBSERVER, ON COMPTE LES SUIVANTES:  
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme, dégagée et bien  
horizontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner adéquatement sur une surface inégale.  
2. Placer l’humidificateur hors de la portée des enfants.  
3. Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur telles que poêles, radiateurs ou  
appareils de chauffage.  
4. Avant d’utiliser l’humidificateur, vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas  
endommagé. Si le cordon est endommagé, ne pas utiliser l’appareil, mais plutôt le  
retourner au fabricant pour une réparation selon les term es de la garantie.  
5. Ce prouduit est équipé d’une fiche polarisée (fiche dont l’une des lames est plus large  
que l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être  
insérée que d’une seule manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne  
s’insère pas complètement dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours  
pas dans la prise, contacter un électricien. éviter de contourner le dispositif de sécurité  
que constitue la fiche polarisée.  
6. Pour débrancher l’appareil, régler le bouton de contrôle à la position OFF, puis enlever la  
fiche de la prise de courant. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon  
d’alimentation.  
7. Une mauvaise connexion entre la sortie de courant alternatif et la fiche peut provoquer  
un échuffement excessif et une déformation de la fiche. Demander à un électricien  
qulifié de remplacer les prises de courant lâches ou usées.  
8. Toujours débrancher et vider l’appareil quand celui-ci ne sert pas ou durant son  
entretien ou son nettoyage.  
9. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur quand il fonctionne ou qu’il est rempli  
d’eau. débrancher l’appareil avant de le bouger.  
10. Cet humididifcateur nécessite un nettoyage régulier. Consulter les instructions de  
NETTOYAGE ci-jointes. Ne jamais nettoyer l’appareil d’une autre manière que celle  
prescrite dans le présent guide.  
11. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si l’humidité relative dépasse 60 p. 100 ou  
si de l’humidité se forme à l’intérieur des fenêtres. Afin d’obtenir des relevés précis du  
degré d’humidité, utiliser un hygromètre. Afin d’obtenir des relevés précis du degré  
d’humidité, utiliser un hygromètre. Ils sont vendus en quincaillerie et dans les grands  
magasins et peuvent être commandés du fabricant (consulter la section Produits  
d’entretien).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N T R O D U C T I O N  
®
Merci d’avoir acheté un humidificateur Natural Cool Moisture de Duracraft. Pour plus  
d’information sur la gamme complète de nos produits, visitez notre site Web, à  
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE-T-IL?  
®
Système Natural Cool Moisture  
®
L'air sec passe dans le système Natural Cool Moisture , et un ventilateur silencieux disperse  
un air invisible, équilibré en humidité. Les minéraux et bactéries présents dans l’eau sont  
®
retenus par le tampon Natural Cool Moisture . L’appareil ne produit pas de «brume» que l’on  
peut voir ou sentir. C’est en observant le niveau d’eau qui baisse dans le réservoir tout au  
long de la journée que l’on sait que l’humidificateur disperse de l’humidité dans l’air.  
Le Système automatique assurant une humidité équilibrée (Automatic Moisture Balance  
®
®
System ), exclusif à Duracraft , augmente la production d’humidité quand l’air est sec et la  
réduit quand le degré d’humidité est élevé. Il contrôle automatiquement le rendement de  
l’humidificateur pour obtenir un maximum de confort et prévient la condensation.  
M D  
Q U ’ E S T- C E Q U E L A T E C H N O L O G I E A g I O N  
A N T I M I C R O B I E N N E ?  
®
®
Le tampon Natural Cool Moisture de Duracraft a été conçu à partir de la nouvelle  
MD  
technologie AgION qui prévient la prolifération et la migration des moisissures,  
champignons et bactéries causant des odeurs dans le tampon durant toute sa durée de  
service, soit environ une saison. Il faut toutefois se rappeler que, selon la qualité de l’eau qui  
est utilisée dans l’humidificateur, les dépôts de minéraux peuvent quand même obstruer ou  
décolorer le tampon et diminuer le rendement de l’humidificateur.  
BOÎTIER DU MOTEUR  
M O D È L E D H - 8 9 0  
L’humidificateur est composé  
des éléments suivants :  
High  
RÉSERVOIR  
TAMPON NATURAL  
®
COOL MOISTURE  
BOUCHON DE  
REMPLISSAGE  
BASE RINSE-TO-  
®
CLEAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S TA L L AT I O N  
REMARQUE : On recommande de désinfecter l’humidificateur avant de l'utiliser pour la  
première fois. Consulter les instructions de la section intitulée NETTOYAGE.  
• Placer l'humidificateur sur une surface ferme et de niveau, à une distance d’au moins 15 cm  
(6 po) de tout mur, pour permettre une bonne circulation d’air (Fig. 1).  
• Placer l’humidificateur sur une surface résistant à l’eau, car l'eau peut endommager les  
®
meubles et certains revêtements de sol. Duracraft ne pourra nullement être tenue  
responsable des dégâts causés par des déversements d’eau.  
R E M P L I S S A G E  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
Soulever  
6”  
• Enlever le réservoir en tenant la poignée et en tirant vers le haut (Fig. 1).  
• Soulever le boîtier du moteur. Mettre de côté (Fig. 2). Retirer le tampon Natural Cool  
®
Moisture de la base avant de remplir l’appareil d’eau. Mouiller complètement le tampon en  
le faisant tremper dans un évier rempli d’eau fraîche, afin d’aider à réduire l’accumulation  
de minéraux, et replacer le tampon encore mouillé dans la base. ÉVITER DE PRESSER OU  
®
DE TORDRE LE TAMPON NATURAL COOL MOISTURE . Répéter cette opération à chaque  
remplissage de l’humidificateur en vue de prolonger la durée de service du tampon.  
• Retourner le réservoir de sorte que le bouchon de remplissage soit dirigé vers le haut.  
Dévisser le bouchon de remplissage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre  
. Mettre le bouchon de côté.  
• Remplir le réservoir avec de l’eau FRAÎCHE du robinet (Fig. 3). Il n’est pas nécessaire  
®
d’utiliser de l’eau distillée, puisque l’eau est filtrée par le tampon Natural Cool Moisture . NE  
PAS UTILISER D’EAU CHAUDE, au risque d’endommager l’appareil.  
• Replacer le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre  
. ÉVITER DE TROP SERRER. Retourner le réservoir pour le remettre en position normale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R E M P L I S S A G E ( S U I T E )  
REMARQUE : POUR TRANSPORTER LE RÉSERVOIR REMPLI D’EAU, UTILISER LA POIGNÉE ET  
PLACER UNE MAIN SOUS LE RÉSERVOIR POUR OBTENIR UN MEILLEUR SUPPORT.  
®
• Replacer le boîtier du moteur sur la base Rinse-To-Clean .  
• Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de déplacer l’humidificateur. S’il  
faut le déplacer, débrancher d’abord l’appareil et retirer le réservoir.  
ATTENTION : NE PAS VERSER D’EAU À TRAVERS LA GRILLE SITUÉE SUR LE DESSUS DU  
BOÎTIER DU MOTEUR, AU RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE CAUSER DES  
BLESSURES.  
F O N C T I O N N E M E N T  
ATTENTION : ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE BRANCHER  
LHUMIDIFICATEUR, AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.  
MISE EN MARCHE  
• Régler le bouton marche-arrêt à la position OFF et brancher l’humidificateur rempli dans une  
prise de courant polarisée de 120 V. ÉVITER DE FORCER  
Fig. 4  
POUR FAIRE ENTRER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE  
DE COURANT; la fiche ne s’insère que d’une seule manière  
dans la prise.  
High  
RÉGLAGE DE LA PRODUCTION D’HUMIDITÉ  
1. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée (Fig. 4).  
HIGH (ÉLEVÉE) : pour atteindre rapidement le degré  
d’humidité désiré.  
LOW (FAIBLE) : pour un fonctionnement plus silencieux.  
REMARQUE: La durée de la période de fonctionnement de l’humidificateur peut varier en  
fonction de la qualité de la construction et de l’isolation de la pièce ou de la maison, ainsi  
qu’en fonction de la vitesse du ventilateur.  
2. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si le degré d’humidité devient trop élevé ou si  
une condensation se forme sur les murs ou les fenêtres.  
®
S’assurer de TOUJOURS jeter l’eau restant dans la base Rinse-To-Clean et/ou dans le  
réservoir avant chaque remplissage ou au moment de ranger l’humidificateur..  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N E T T O YA G E H E B D O M A D A I R E  
On recommande de nettoyer l’humidificateur une fois par semaine ou plus souvent si l’eau du  
robinet est dure, s’il se produit une accumulation d’impuretés ou si l’appareil dégage une  
odeur désagréable.  
REMARQUE : LUTILISATION D’AUTRES PRODUITS DE TRAITEMENT D’EAU PEUT ENDOMMAGER  
LE TAMPON OU L’HUMIDIFICATEUR.  
Le nettoyage régulier s’effectue en deux étapes, soit L’ENLÈVEMENT D’INCRUSTATION et la  
DÉSINFECTION. S’assurer d’effectuer ces opérations dans l’ordre afin d’éviter une interaction  
dangereuse des produits chimiques.  
Couper d’abord le fonctionnement de l’humidificateur et le débrancher.  
Enlever le réservoir et le boîtier du moteur.  
®
®
Retirer de la base Rinse-To-Clean le tampon Natural Cool Moisture .  
Jeter l’eau se trouvant dans la base  
Nettoyer toutes les surfaces extérieures avec un linge doux, sec. NE PAS UTILISER D’EAU,  
CE QUI POURRAIT ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU CAUSER UN CHOC  
ÉLECTRIQUE.  
REMARQUE : Enlever le tampon avant d’effectuer le nettoyage  
Le fait de ne pas retirer le tampon avant d’effectuer le  
nettoyage entraînera la destruction du tampon.  
2E ÉTAPE :  
1RE ÉTAPE :  
DÉSINFECTION  
ENLÈVEMENT DE  
LINCRUSTATION  
®
RÉSERVOIR  
BASE RINSE-TO-CLEAN  
®
1. Remplir le réservoir avec :  
• une cuiller à thé de blanchiment au  
chlore  
1. 1. Remplir la base Rinse-To-Clean avec :  
• 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc non  
dilué  
• 4 litres (1 gallon) d’eau.  
Verser un peu de cette solution dans la  
OU  
®
base Rinse-To-Clean .  
• Le nettoyant pour humidificateurs  
®
2. Laisser agir pendant 20 minutes.  
DuraRinse , article no AC-816, en  
suivant les instructions figurant sur la  
bouteille.  
3. Rincer à l’eau jusqu’à ce que l’odeur de  
l’agent de blanchiment ait disparu.  
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.  
3. Sans enlever le vinaigre ou la solution  
®
DuraRinse , nettoyer toutes les surfaces  
intérieures au moyen d’une brosse souple ou  
d’un linge, afin d’enlever l’incrustation.  
®
4. Rincer à fond la base Rinse-To-Clean avec  
de l’eau, afin d’enlever l’incrustation et la  
solution nettoyante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R O L O N G AT I O N D E L A D U R É E D E S E R V I C E  
D U TA M P O N E T E N T R E T I E N D E L’ H U M I D I F I C AT E U R  
®
REMARQUE: ÉVITER DE NETTOYER LE TAMPON NATURAL COOL MOISTURE AVEC UNE  
SOLUTION CHIMIQUE, QUELLE QU’ELLE SOIT, CE QUI ENDOMMAGERAIT LE TAMPON.  
®
Si le tampon Natural Cool Moisture semble obstrué par de l’eau dure ou des dépôts de  
minéraux, le faire tremper pendant 10 minutes dans un évier rempli d’eau fraîche. ÉVITER  
®
DE PRESSER OU DE TORDRE LE TAMPON NATURAL COOL MOISTURE . Toujours replacer  
le tampon dans l’humidificateur quand il est encore mouillé.  
Il y a plusieurs directives à suivre à chaque remplissage de l’humidificateur afin de s’assurer  
®
d’obtenir la durée de service maximale du tampon Natural Cool Moisture .  
®
1. Afin de prévenir les dépôts de minéraux, utiliser l’adoucisseur d’eau DuraFree pour  
humidificateurs, article numéro AC-817, à chaque remplissage du réservoir.  
®
2. Manipuler avec soin le tampon Natural Cool Moisture . ÉVITER de le presser ou de le  
tordre. ÉVITER de nettoyer le tampon avec une solution chimique, quelle qu’elle soit.  
®
3. Toujours acheter les tampons Natural Cool Moisture de marque Honeywell, puisque le  
moteur du ventilateur de l’humidificateur a été conçu pour fonctionner efficacement en  
®
combinaison avec le tampon Natural Cool Moisture . Le fait d'utiliser une autre sorte de  
tampon pourrait endommager le moteur ou diminuer le rendement de l'humidificateur.  
4. S’assurer de jeter l’eau restant dans le réservoir et la base quand l’humidificateur ne  
sert pas.  
MD  
REMARQUE: AgION prévient la prolifération des champignons et bactéries. Il est normal  
que le tampon devienne brun ou couleur rouille à cause de l’accumulation de minéraux. Cette  
décoloration varie en fonction de la qualité de l’eau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N T R E T I E N D E F I N D E S A I S O N E T E N T R E P O S A G E  
À la fin de la saison d’utilisation, ou dans le cas où l’humidificateur ne sera pas utilisé  
pendant plus d’une semaine, nettoyer l'appareil conformément aux directives de la  
section intitulée NETTOYAGE HEBDOMADAIRE.  
À la fin de la saison d’utilisation, retirer et jeter le tampon. Éviter de laisser le tampon  
usagé dans l'humidificateur au moment de ranger l’appareil.  
S'assurer que tous les composants de l’humidificateur sont secs avant de le ranger. Vider  
complètement la base et le réservoir avant d’entreposer l’appareil.  
Placer l'humidificateur dans son emballage initial et le ranger dans un endroit frais et sec.  
Penser à nettoyer l’humidificateur et à installer un nouveau tampon au début de la  
prochaine saison d’utilisation.  
D E PA N N A G E  
Q: J’entends le ventilateur qui tourne, mais je ne vois aucune «brume ». Mon humidificateur  
fonctionne-t-il correctement?  
®
R: L'air sec passe dans le système Natural Cool Moisture , et un ventilateur silencieux  
disperse un air invisible, équilibré en humidité. L’appareil ne produit pas de «brume» que  
l’on peut voir ou sentir. Quand l’humidificateur fonctionne normalement, on sent  
uniquement de l’air frais qui sort de l’appareil. Il faut surveiller le niveau d’eau du réservoir  
et de la base. Si l’on constate que le niveau d’eau baisse dans le réservoir pendant une  
période de 24 heures, c’est que l’humidificateur fonctionne normalement.  
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends le ventilateur tourner, mais je ne  
constate aucune baisse du niveau d’eau dans le réservoir.  
®
R: Vérifier d’abord le tampon Natural Cool Moisture afin de s’assurer qu’il est mouillé. S’il  
semble sec, le retirer de la base et le rincer délicatement sous l’eau fraîche. Replacer le  
tampon mouillé dans la base. On peut aussi mesurer le degré d’humidité ambiante. En  
effet, si celui-ci dépasse 60 p. 100, l’humidificateur ne produira pas beaucoup d’humidité,  
puisque l’air ambiant est déjà saturé.  
Q: Le tampon est devenu brun clair et de couleur rouille. Faut-il remplacer le tampon?  
MD  
R: Probablement pas. Puisque le tampon a été conçu selon la technologie AgION , le  
changement de couleur indique uniquement un dépôt de minéraux. Faire tremper le  
tampon dans un évier rempli d’eau fraîche afin de briser les dépôts de minéraux. Il se peut  
que la décoloration demeure, mais celle-ci ne nuira pas au fonctionnement de  
l’humidificateur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T É R I S T I Q U E S É L E C T R I Q U E S A S S I G N É E S  
Les modèles de la série DH-890 ont les caractéristiques assignées suivantes : 0.6 A,  
120 V, 60 Hz.  
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE BLOC MOTEUR DE LHUMIDIFICATEUR, CONSULTER  
LA GARANTIE. PRIÈRE DE NE PAS TENTER D’OUVRIR OU DE RÉPARER LHUMIDIFICATEUR, CE QUI  
ANNULERAIT LA GARANTIE ET RISQUERAIT D'OCCASIONNER DES DOMMAGES ET DES  
BLESSURES. SI LE PROBLÈME PERSISTE, TÉLÉPHONER AU CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
A I D E À L A C L I E N T È L E  
Adresser questions et commentaires à :  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 USA  
Prière de mentionner le numéro de modèle.  
Téléphonez-nous sans frais au :  
1-800-554-4558  
Ou visitez notre site Web à :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R O D U I T S D ’ E N T R E T I E N  
Si le concessionnaire local ne dispose pas des pièces de rechange ou des produits  
®
d’entretien Duracraft désirés, ces derniers peuvent être commandés directement. Il suffit de  
téléphoner au numéro 1-800-554-4558 pour commander par carte MasterCard, Visa ou  
Discover ou de remplir la fiche suivante et de la poster, accompagnée d’un chèque ou d’un  
mandat de poste (nous n’acceptons aucun envoi contre remboursement), à :  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 USA  
Prévoir de quatre à six semaines pour la livraison. Les habitants du Massachusetts sont priés  
d’ajouter 5 p. 100 de taxe de vente.  
PRIX  
N˚ d’article Quantité  
Prix(can)  
Total  
Article  
Prix(US)  
®
Tampon Natural Cool Moisture - 1 par paquet  
AC-888  
AC-802  
$ 9,99 $13,50  
®
Traitement bactériostatique DuraSept pour humidificateurs (1 litre)  
5,00  
6,75  
®
Adoucisseur d'eau DuraFree pour humidificateurs (1 litre)  
AC-817  
AC-816  
DH-890-1  
5,00  
5,00  
10,00  
6,75  
6,75  
13,50  
®
Nettoyant DuraRinse pour humidificateurs (1 litre)  
Base Rinse-to-Clean  
Réservoir et bouchon de remplissage  
DH-890-2  
DH-890-3  
HAC-555  
19,99  
5,00  
27,00  
6,75  
Bouchon de remplissage  
Indicateur numérique d’humidité/de température (°F / °C)  
19,99  
27,00  
Indique la température et le degré d’humidité d’une  
pièce. Sans support. Peut être utilisé n’importe où  
dans une pièce.  
%
0
30  
50  
100  
DAMP  
DRY  
COMFORT  
SOUS-TOTAL  
Résidants du Massachusetts: ajouter 5 % de taxe de vente / résidants du Canada : ajouter 7 % de TPS  
Expédition et manutention : résidants des É-U., ajouter 4,95 $ / résidants du Canada, ajouter 7,25 $.  
TOTAL CI-INCLUS  
Nom  
Chèque ou mandat de poste inclus  
No de carte de crédit  
Date d’expiration  
Adresse  
No de téléphone le jour  
Signature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G A R A N T I E L I M I T É E  
Modalités et conditions de la garantie limitée  
Prière de lire toutes les instructions avant de tenter d'utiliser ce produit.  
La carte ci-jointe doit être remplie et retournée dans les 7 jours suivant l'achat.  
A. Cette garantie limitée de 3 ans s'applique à la réparation ou au remplacement, durant la  
période de garantie, d'un produit comportant un vice de matière ou de main-d’œuvre. Cette  
garantie ne s'applique pas aux dégâts découlant d'un usage commercial, abusif ou  
déraisonnable, ni aux dégâts supplémentaires. Les défaillances résultant de l’usure  
normale ne sont pas considérées comme des vices de fabrication en vertu de la présente  
garantie. Prière de lire le guide d’utilisation avant de tenter d'utiliser ce produit. LE  
FABRICANT N'EST NULLEMENT RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS, QUELS QU'ILS SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET DE CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT A LA MÊME DURÉE LIMITE  
QUE LA PRÉSENTE GARANTIE. Dans certaines régions, on ne permet pas l’exclusion ou la  
limitation des dommages fortuits ou indirects, ni les limites de durée applicables à une  
garantie implicite; par conséquent, il est possible que ces limitations ou exclusions ne  
s’appliquent pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis, reconnus  
par la loi. Ces droits diffèrent d’une région à l’autre, et il est possible que vous en ayez  
d’autres. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial de ce produit, à compter  
de la date de l’achat initial.  
B. À sa discrétion, le fabricant réparera ou remplacera ce produit si l'on constate, durant la  
période de garantie, qu'il comporte un vice de matière ou de main-d’œuvre. Tout produit  
défectueux devrait être retourné à l’endroit où il a été acheté, conformément à la politique  
du magasin. Par la suite, tout produit défectueux dont la garantie est toujours valide  
devrait être retourné au fabricant.  
®
REMARQUE: CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE TAMPON NATURAL COOL MOISTURE ,  
DONT LE RENDEMENT DÉPENDRA DE LA QUALITÉ DE L'EAU UTILISÉE DANS  
L'HUMIDIFICATEUR.  
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant des tentatives de réparation non  
autorisées ou de toute utilisation non conforme au présent manuel.  
D. Retourner tout produit défectueux au fabricant, fret payé d’avance et accompagné d'une  
preuve d'achat et d’un chèque ou mandat de poste de 10,00 $ US / 14.50 $ can. pour les  
frais de manutention, d'emballage de retour et d'expédition. Adresser à :  
aux États-Unis:  
Attn: Returns Department  
South Point Distribution Center  
4755 South Point Drive  
Memphis, TN 38118 USA  
1-800-554-4558  
au Canada:  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street  
Milton, ON L9T 2X6, Canada  
1-800-554-4558  
©2001 All rights reserved. Honeywell  
P/N: 035-00326-002 Rev. 1  
HU4085.01  
5/01  
Artwork: 043-50055-002 Rev. 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
High  
DH-890  
2.0 GALONES (7.6 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA*  
®
HUMEDECEDOR NATURAL COOL MOISTURE  
*Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
LEA Y CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA  
HUMEDECEDOR  
Al usar artefactos eléctricos, siempre observe bien las precauciones  
básicas para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos, o lesiones  
personales, incluyendo el siguiente:  
1. Siempre situe este humedecedor en un superficie firme y plano. Es posible que  
nofuncionara a decuadamente en un superficie sin uniformidad.  
2. Guarde este humedecedor fuera del alcance de niños.  
3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas,  
radiadores o calentadores.  
4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable  
está averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación  
bajo la garantía.  
5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (uno de las hojas es más ancha que la  
otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la  
manera deseñado. Si el enchufe no cabe por completo en la toma, inviértalo. Si aún así  
no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta  
característica de seguridad.  
6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en al  
posición de OFF (Apagado), y luego agarrese el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca  
agarre por el cable.  
7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar  
calentamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista  
calificado que pueda reemplazar tomacorrientes averiados o flojos.  
8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no está en uso o  
mientras está de repararse o limpiarse.  
9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mietras está funcionando o lleno  
de agua. Desenchufar el humedecedor antes de moverlo.  
10. Sírvase limpiar este humedecedor regularmente. Refírase a las instrucciones de  
limpieza incluidas. Nunca limpiese el humedecedor de otra forma de lo que se instruye  
este manual.  
11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si la humedad relativa supere por más de  
60%, o si hay humedad formandose por el interior de las ventanas. Para una  
interpretación apropriada de humedad, use un higrómetro, el que se vende en muchas  
ferreterías o almacenes grandes, o por hacerle un pedido del fabricante (Véase la  
sección “Care Products – Products de Mantenimiento).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N T R O D U C T I O N  
®
®
Grácias por comprar el Humedecedor de Natural Cool Moisture Duracraft . Si desea mas  
informacion de nuestro rango de productos, visítanos a: www.honeywell.com/yourhome.  
C Ó M O F U N C I O N A ?  
®
S I S T E M A N AT U R A L C O O L M O I S T U R E  
®
Aire seco está aspirado por esta Unidad Natural Cool Moisture y un ventilador de poco ruido  
expele y difunde aire de humedad equilibrada y invisible. El filtro del Sistema Natural Cool  
®
Moisture atrapa los minerales y bacteria no deseados. Cuando está funcionando la unidad  
no verá o sentirá un "vapor". Se lo dará cuenta de que su humedecedor está difundiendo  
humedad por el aire al ver dismunirse el nivel de agua en el tanque por todo el día.  
®
®
El sistema exclusivo Automatic Moisture Balance System Duracraft aumenta la extracción  
de humedad cuando el aire esté seco y baja la extracción de humedad cuando el nivel de  
humedad esté de nivel alto. Esto ayuda ajustar automaticamente la extracción para una  
máxima comodidad y también ayuda en impedir la formación de condensación.  
M R  
Q U É E S A g I O N A N T I M I C R O B I A L ?  
®
®
El filtro Natural Cool Moisture DURACRAFT ha sido fabricado con la tecnología nueva de  
MR  
AgION , la que impide el cultivo y migración de mantillo, moho, hongo, y bacterias  
odoríferas en el filtro por la duración de la vida del filtro, aproximadamente una temporada.  
Tenga en cuenta que, dependiente de la calidad del agua, los depósitos minerales aún  
pudiera obstruir o descolorar el filtro y también afectar el rendimiento del humedecedor.  
M O D È L E D H - 8 9 0  
El humedecedor compone  
de las piezas siguientes:  
CAJA DEL MOTOR  
High  
TANQUE  
DE AGUA  
FILTRO DE NATURAL  
COOL MOISTURE  
®
TAPÓN DE  
LLENADO  
BASE RINSE-TO-  
®
CLEAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A R R E G L O  
NOTA: Le recomendamos que se disinfecte el humedecedor antes del primer uso. Sírvase  
ver las instrucciones de LIMPIEZA.  
• Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de cualquier  
pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1).  
• Coloque el humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría  
®
hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados. Duracraft no sea responsable  
de daños al propiedad causados por el derramamiento de agua.  
R E L L E N O  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
6”  
• Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levántelo derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1).  
• Para sacar la caja del motor, levántelo y después, guárdelo al lado. (Fig. 2). Saque el filtro  
®
de Humedad Natural Cool Moisture de la base antes de llenar la unidad de agua. Empape  
el filtro en un fregadero de agua fresco para ayudar con la reducción de acumulación de  
minerales y después, vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras este mojado. NO  
®
ESTRUJE EL FILTRO DE HUMEDAD NATURAL COOL MOISTURE . Para ayudar en extender la  
vida del filtro, repita esta etapa cada vez que rellene el humedecedor.  
• Gire patas arriba el Tanque de agua, de modo que la Tapa de relleno está cara arriba;  
destornille la Tapa de relleno por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj  
y guárdela al lado.  
• Llene el Tanque de agua con agua FRESCO del llave (Fig 3). No es necesario usar agua  
®
destilado ya que se está filtrado el agua por el Filtro de Humedad Natural Cool Moisture .  
NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo podría dañar el humedecedor.  
• Vuelve a poner la tapa de relleno y gírela en el sentido de las manecillas del  
NO APRIÉTELA DEMASIADO. Gire el Tanque de agua hasta la posición correcta.  
reloj  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N T I N A C I O N D E R E L L E N O  
NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO CUANDO SE LLEVE EL TANQUE LLENADO Y PÓNGASE EL  
OTRO MANO DEBAJO DEL TANQUE PARA DARSE MÁS SOPORTE.  
®
• Vuelva a poner la Caja del motor en la base Rinse-To-Clean .  
• Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de déplacer l’humidificateur.  
S’il faut le déplacer, débrancher d’abord l’appareil et retirer le réservoir.  
NOTA : NO VIERTA AGUA NINGUNO POR DENTRO DE LA REJA, EL QUE ESTÁ UBICADO  
ENCIMA DE LA CAJA DEL MOTOR. HACERLO PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O  
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES.  
F U N C I O N A M I E N T O  
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO ENCHUFE EL  
HUMEDECEDOR CON LAS MANOS MOJADAS.  
E N E R G I A  
• Con el interruptor selector en la posición OFF (Apagado), enchufe el humedecedor lleno en  
una tomacorriente polarizada de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE POLARIZADO POR  
FUERZA POR LA TOMA. Sólo entra el enchufe de una sola manera.  
Fig. 4  
R E G U L A D O R D E H U M E D A D  
1. Fije la velocidad del ventilador en la posición deseada  
(Fig. 4).  
High  
Alta (HIGH): Para humedecer rápido  
LOW (BAJA): Para el funcionamiento más quieto  
NOTA: La duración de tiempo que correrá el humedecedor variará según la calidad de la  
construcción y insulación de la habitación y casa, y también según la velocidad del  
ventilador.  
2. APAGUE el humedecedor si el nivel de humedad siente demasiado húmedo o si le da  
cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o las ventanas.  
®
Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Base Rinse-To-Clean  
y/o en el Tanque de Agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el  
humedecedor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L A L I M P I E Z A S E M I N A L  
Le recomendamos que se lo limpie el humedecedor una vez a la semana, y más  
frecuentemente si está funcionando con agua cruda; si averigüe una acumulación de  
impurezas o si lo esté emitando olores desagradables.  
NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA PODREÍA DAÑAR EL FILTRO  
O HUMEDECEDOR.  
Hay dos estapas del proceso de limpieza: La Eliminación de Escamas y El Disinfectar.  
Asegurese de hacer estas etapas en el orden correcto para evitar el contacto entre químicos  
tal vez peligrosos.  
Al principio, apague y desenchufar el humedecedor.  
Saque el Tanque de ague y la Caja del motor.  
®
®
Saque el filtro Natural Cool Moisture de la Base Rinse-To-Clean .  
Bote todo agua residual de la Base.  
Limpie todas las superficies exteriores con un trapo muelle y seco. NO USE AGUA. ESTO  
PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN CHOQUES ELÉCTRICOS.  
NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA  
Dejar de sacarlo durante la limpieza destruirá el filtro.  
PRIMERA ETAPA  
SEGUNDA ETAPA  
EL DISINFECTAR  
ELIMINACIÓN DE ESCAMAS  
®
BASE RINSE-TO-CLEAN  
TANQUE DE AGUA /BASE  
®
1. Llene la Base base Rinse-To-Clean con uno o  
1. Llene el Tanque de Agua con:  
• cucharilla de blanqueador de casa  
y
otro:  
• una taza (250ml) de vinagre blanco no diluido  
o
• un galon (4 litros) de agua.  
Vierta un poco de esta solución por dentro  
de la Base Rinse-To-Clean .  
®
• use DuraRinse Lavandador de  
Humedecedor, número de pieza. AC-816  
conpagar atención a las instrucciones  
escritas por la botella.  
®
2. Deje la solución por veinte minutos.  
2. Dejar la solución por veinte minutos.  
3. Lave con agua hasta que quite el olor  
de blanqeador.  
®
3. Después de poner el vinagre o DuraRinse  
®
en la Base de Rinse-To-Clean , limpie todas  
las superficies interiores con un trapo o  
cepillo muelle para ayudar en quitar el  
escama.  
®
4. Enjuague la Base Rinse-To-Clean por  
completo con agua para quitar toda escama  
y solución limpiadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R O L O N G A R L A V I D A D E L F I LT R O Y E L  
M A N T E N A M I E N T O D E U N H U M E D E C E D O R L I M P I O  
®
NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE CON SOLUCIONES  
QUÍMICAS CUALQUIERAS; HACERLO DAÑARÁ EL FILTRO.  
®
• Si el filtro Natural Cool Moisture parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales,  
empápelo en un fregadero llenado de agua fresco por un tiempo de diez minutos. NO  
®
ESTRUJE EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE . Siempre vuelva el filtro en el humecedor  
mientras esté mojado.  
Existen muchas medidas que usted puede tomar cada vez que rellene el humedecedor para  
®
asegurarse que extrae la máxima duración del filtro Natural Cool Moisture .  
1. Para evitar la acumulación de depósitos minerales, cada vez que rellene el Tanque de  
®
agua, use el Ablandador DuraFree de númera AC-817, el que quita toda escama de los  
humedecedores.  
®
2. Trate el filtro Natural Cool Moisture con cuidado. NO ESTRÚJELO. NO LIMPIE el filtro con  
una solución química cualquiera.  
®
3. Siempre compra la marca de Honeywell de los filtros Natural Cool Moisture , ya que el  
®
motor del ventilador de este humedecedor y el filtro Natural Cool Moisture son deseñados  
funcionar eficientemente como un conjunto. El uso de otro filtro podría hacer daño al motor  
o reduzca el rendimiento del humedecedor.  
4. Cerciórese que vaciar el agua del Tanque de Agua y el Base cuando no estan en uso.  
MR  
NOTA: AgION impide el cultivo de bacteria y hongo en el filtro. El filtro podría llegar a ser  
castaño o color rojizo. Esto es normal y resulte de la acumulación de depósitos minerales,  
pero lo variará según la calidad de agua que se use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO FUERA DE SAZÓN  
• Sigue las instrucciones de LIMPIEZA SEMINAL cuando no se use el humedecedor por mas  
de una semana o fuera de sazón.  
• Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo, no almacene el humedecedor con el  
filtro usado.  
• Seque completemente el humedecedor antes de guardar. No almacene con agua dentro de  
la Fondo, ni Tanque de Agua.  
• Empaquete en su carton original y almacene en un sitio fresco y seco.  
• Antes del próximo uso, recuérdese instalar un filtro nuevo y limpiar el humedecedor.  
M E D I A D O S D E D I F I C U LTA D E S  
P: Yo oigo la rotación del ventilador, pero no veo vapor. Está funcionando propia mente  
el humedecedor?  
®
R: Aire seco entra por el sistema Natural Cool Moisture y un ventilador difunde aire húmedo,  
equilibrado y invisible. No se emite vapor. Cuando esté funcionando normalmente se  
siente sólo aire fresca emitiéndose de la unidad. Inspeccione el nivel de agua en el  
Tanque y en el Base. Si de cuenta de que el agua del Tanque ha bajado sobre un tiempo  
de 24 horas quiere decir que su unidad  
P: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero me  
parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando.  
®
R: Al principio, verifique que está mojado el filtro Natural Cool Moisture . Si se lo siente  
seco, sáquelo de la Base y límpielo suavemente debajo de agua fresco. Vuelva a  
posicionar el filtro mojado en la Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual  
en la casa. Si el nivel de humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho  
porque el aire ya está saturado.  
P. El filtro mío ha llevado a ser el color rojizo y castaño claro. Esto quiere decir que necesito un  
filtro nuevo?  
MR  
R: Probable que no. Ya que el filtro ha sido fabricado con la tecnología de AgION , el cambio  
de color solamente significa un depósito de mineral. Empape el filtro en un fregadero lleno  
de agua fresco para ayudar en la desintegración de los depósitos. Es posible que quedara  
el descoloramiento, pero eso no afectará el rendimiento del humedecedor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T É R I S T I Q U E S É L E C T R I Q U E S A S S I G N É E S  
El Serie de Modelo DH-890 tiene clasificación nominal de 0.6 A, a 120V, 60 Hz.  
NOTA: SI USTED TIENE UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR,  
SÍRVASE CONSULTAR LA GARANTÍA PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE  
NO INTENTE ABRIR O REPARAR EL HUMEDECEDOR USTED MISMO. SI LO INTENTA, LA  
GARANTÍA PUDIESE QUEDAR SIN EFECTO Y PUEDEN OCASIONARSE DAÑOS O LESIONES  
PERSONALES. SI PERDURA EL PROBLEMA, SÍRVASE LLAMAR A: DEPARTAMENTO DE SERVÍCIO A  
LOS CONSUMIDORES.  
A S I S T É N C I A A L C L I E N T E  
Puede enviar por correo sus preguntas o comentários a:  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 USA  
Le rogamos que se cerciore de incluir el número de modelo.  
Llámenos sin costo a:  
1-800-554-4558  
Or visit our website at:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R O D U C T O S D E M A N T E N A M I E N T O  
Si el comerciante mas cercante está agotado de productos de mantenamiento y piezas de  
repuesto, se puede hacer un pedido al instante. Por hacer pedido con carta de credito  
(MasterCard, Visa, Discover) llame el número de teléfono 1-800-554-4558 o llene la forma por  
debajo y la envie acompañado con cheque o giro postal (perdoñ mas no aceptamos ECP's  
(Entrega contra pago) a:  
Honeywell  
Consumer Service Center  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 USA  
Por favor, permite de cuatro a seis semanas para la remisión de pedido.  
Residentes de Massachusetts debe anadir 5% impuesto de compraventa.  
PRIX  
N de articulo Cantidad  
CAN  
Articulo  
U.S.  
Total  
®
Filtro de Natural Cool Moisture - uno por paquete  
AC-888  
AC-802  
$ 9.99  
5.00  
$13.50  
6.75  
®
Tratamiento Bacteriostático Humedecedor DuraSept (1 litre)  
®
Ablandador Humedecedor DuraFree (1 litre)  
AC-817  
AC-816  
DH-890-1  
5.00  
5.00  
10.00  
6.75  
6.75  
13.50  
®
Limpiador Humedecedor DuraRinse (1 litre)  
Base Rinse-to-Clean  
Tanque de Agua y Tapón de Llenado  
DH-890-2  
DH-890-3  
HAC-555  
19.99  
5.00  
27.00  
6.75  
Tapón de Llenado  
Higrómetro digital y Termostato (F°/C°)  
19.99  
27.00  
Mede la temperatura del sitio y nivel de humdedad del  
sitio. Autoestable: se puede colocar en cualquier lugar  
en el sitio.  
%
0
30  
50  
100  
DRY  
COMFORT  
DAMP  
SOUS-TOTAL  
Residentes de MA añade 5% Impuesto de compraventa / Solo Los Residentes de Canadá añade 7% GST  
Envio y Manejo Residentes EU añade $4.95 / Residentes Canadienses añade $7.25  
Suma Remitido  
Nombre  
Cheque o giro postal remetido  
Número de Carta de Crédito  
Fecha de expiración  
Firma  
Dirección  
Número de Teléfono de día  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G A R A N T Í A L I M I TA D A  
Términos y Condiciones de la Garantía Limitada  
Sírvase leer todas las instrucciones antes de intentar usar este producto.  
Cérciorese de rellenar y enviar la tarjeta incluida dentro de los siete dias posteriores  
a la compro.  
A. Esta garantía por tres años limitada se aplica a la reparación o el reemplazo de algún  
producto defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Esta garantía no se aplica a  
los daños resultantes del uso con propósitos comerciales, uso irrazonable, abuso o daños  
suplementarios. Aquellos defectos que resultan del uso y desgaste normal no se  
considerarán como defectos de fabricación según esta garantía.  
EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES  
DE NINGUNA NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LA DE  
COMERCIALIZACIÓN O ADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR  
ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.  
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o  
consecuenciales, o limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo que las  
limitaciones o exclusiones anteriores pudiesen no ser aplicables a usted. Esta garantía le  
ofrece ciertos derechos legales específicos y usted pudiera tener también otros derechos  
que varían de una jurisdicción a otra. Esta garantía es aplicable únicamente al comprador  
original de este producto, desde la fecha de compra original.  
B. El fabricante reparará o reemplazará este producto a su opción, si el producto se hubiese  
encontrado defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Los productos defectuosos  
deberan ser devueltos donde se los había comprados y según las regulaciones de la  
misma tienda. Según esto, mientras caiga dentro del período de la garantía, productos  
defectuosos deberán ser devueltos directamente a el fabricante.  
C. Esta garantía no ampara los daños que resultasen de intentos no autorizados para la  
reparación o de cualquier uso en desacuerdo con este manual.  
®
NOTA: ESTA GARANTÍA NO AMPARA EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE , CUYO  
RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE LA CONDICIÓN DEL AGUA EN USO EN EL HUMEDECEDOR.  
D. Devuelva el producto defectuoso, flete pagado y acompañado de la prueba de la compra.  
Incluya una pruebra de la compra y un cheque o una orden de pago por $10.00 USD /  
$14.50 Can. para cubrir los gastos de manejo, empaque y despacho. Sírvase incluir su  
nombre, dirección y un número de teléfono de contacto durante el dia. Los gastos de  
despacho deberáºn ser pagados de antemano por usted.  
US :  
ATTN: Returns Department  
South Point Distribution Center  
4755 South Point Drive  
Memphis, TN 38118, U.S.A.  
1-800-332-1110  
Canada :  
ATTN: Returns Department  
510 Bronte Street  
Milton, ON L9T 2X6, Canada  
1-800-332-1110  
©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell  
P/N: 035-00326-002 Rev. 1  
HU4085.01  
5/01  
Artwork: 043-50055-002 Rev.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cobra Electronics Marine Radio MR F75 D User Manual
Coleman Tent 2000010387 User Manual
Compaq Personal Computer SR1109UK User Manual
Continental Electric DVD Player CEDVD92245 User Manual
Craftsman Blower 35879477 User Manual
Cres Cor Convection Oven CO 151 F 1818B User Manual
Crown Home Theater System CXM2000 User Manual
Cuisinart Mixer SM 55 User Manual
ETA Systems Power Supply PD11LP User Manual
Fisher Price Crib Toy 71985 User Manual