Danby Refrigerator DWC106A1BPDD User Manual

WINE COOLER  
REFROIDISSEUR À VIN  
HELADERA PARA VINOS  
Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Manual de Instructions pare el Uso y Cuidado de su Unidad  
Model • Modèle • Modelo  
DWC106A1BPDD  
V2.04.13.DM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELCOME  
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable  
service. You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our  
consumer service department.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Best of all, you’ll experience these values each time you use your Wine Cooler. That’s important,  
because your new appliance will be part of your family for a long time.  
BEFORE USING YOUR  
WINE COOLER  
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the unit.  
Staple your receipt to this manual; you will need it to obtain service under warranty.  
Model Number:  
Serial Number:  
Date Purchased:  
NEED HELP?  
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...  
Read this manual  
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.  
If you received a damaged appliance  
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wine cooler.  
Save time and money  
Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems  
that may occur.  
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away:  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!  
WARNING  
DON’T WAIT, DO IT NOW!  
An empty refrigerator is a very dangerous attraction  
to children. Remove either the gasket, latches, lids,  
lock and/or doors from unused or discarded  
appliances, or take some other action to guarantee it  
harmless.  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or  
injury to persons when using your appliance, follow  
basic precautions, including the following sections;  
SAFETY  
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See  
PRECAUTIONS  
“Grounding Instructions” section below.  
Do not operate this appliance if it has a damaged  
Do not store perishable food items such as (but not  
power cord or plug, if it is not working properly, or if limited to) meats and dairy products in your Wine  
the appliance has been damaged or dropped.  
Cooler.  
Do not splice the power cord that is equipped with  
Store wine in sealed containers only.  
this appliance.  
See door surface cleaning instructions in the “Care  
Keep power cord away from heated surfaces.  
and Cleaning” section of this manual.  
Do not immerse power cord, plug or the appliance  
Do not cover or block any openings on the  
itself in water.  
appliance.  
Do not use this product near water- for example, in  
This appliance is intended for household use only.  
a wet basement, near a swimming pool or near a sink. Do not attempt to operate or store this appliance  
outdoors.  
Do not use corrosive chemicals or vapors in this  
appliance.  
This appliance should be serviced only by qualified  
service personnel. Contact nearest authorized service  
facility for examination, repair or adjustment.  
Use this appliance only for its intended use, as  
described in this manual.  
GROUNDING  
INSTRUCTIONS  
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
• This appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electric shock by providing an escape wire for the  
electric current.  
• For best operation, plug this appliance into its own  
electrical outlet to prevent flickering of lights,  
blowing of fuse or tripping of circuit breaker.  
• This appliance is equipped with a power cord  
having a grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
• Do not under any circumstances cut or remove the  
third (ground) prong from the power cord.  
• Do not use an adapter plug with this appliance.  
• Consult a qualified electrician or service technician  
if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the  
appliance is properly grounded.  
• Do not use an extension cord with this appliance. If  
the power cord is too short, have a qualified  
electrician or service technician install an outlet near  
the appliance.  
• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is  
your personal responsibility and obligation to have it  
replaced with a properly grounded 3-prong wall  
outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLTION INTRUCTIONS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS: The appliance must be connected to an  
individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit  
breaker or time delay fuse.  
PREPARATION  
It is recommended that you do not install the wine cooler into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to  
allow the door to have a greater then 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the  
door gasket.  
DOOR REVERSAL  
NOTE: Unplug the unit from electrical oulet.  
INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INTRUCTIONS  
1
FEATURES OF YOUR  
WINE COOLER  
3
2
1) Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while  
still allowing for easy interior viewing.  
2) Electronic Display and Controls: For viewing and  
6
regulating the temperature of the wine cooler.  
3) Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all  
the cooling power and humidity levels.  
4
4) Wood shelves  
5) Leveling Legs.  
6) Interior Light: Illuminates the  
compartment when the door is opened.  
5
THE CONTROLS OF  
YOUR WINE COOLER  
2
3
5
1
4
1) Temp. Set Display: Display screen shows current 4) ‘UP’ Button: Used to raise the temperature  
set temperature you’ve selected for the cabinet.  
(warmer) in 1° degree increments.  
‘DOWN’ Button: Used to decrease the temperature  
2) °C/°F: Adjacent indicator light denotes which  
(cooler) in 1° degree increments.  
scale of temperature is displayed.  
5) Interior Lights ON/OFF button  
3) °C/°F button  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INTRUCTIONS (cont’d)  
SETTING THE  
Important: In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes before restarting.  
TEMPERATURE  
• To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the ‘UP’ and ‘DOWN’  
control buttons simultaneously for approximately five (5) seconds.  
• The temperature range can be set as low as 43°F (6°C) or as high as 57°F (14°C) to suit your specific wine  
storage requirements. Each depression of the ‘UP’ or ‘DOWN’ buttons will allow you to adjust the  
temperature in 1° increments within the aforementioned range.  
You may view your ‘set’ temperature at any time by briefly depressing either the ‘UP’ or ‘DOWN’ button.  
The DWC106A1BPDD has a maximum* capactiy of 75 (750mL) bottles of wine.  
WINE STORAGE  
* when stocked as per the below instructions.  
To accommodate 75 bottles it will be necessary for  
you to stock your wine cooler in the following way:  
stacked alternately on top.  
• The fourth and fifth shelves hold 6 bottles with one  
• The first shelf holds 6 bottles arranged as per Fig. 3, bottle stored horizontally behind, as in Fig. 5.  
with an additional bottle stacked on either side of the  
controls, for a total of 8 bottles per the first shelf.  
• The sixth through ninth shelves hold 6 bottles  
arranged as per Fig. 3  
• The second shelf holds 6 bottles arranged as per Fig.  
3.  
• The bottom of your wine cooler contains a 2-tier  
wooden rack which accommodates 6 bottles per rack,  
• The third shelf holds 11 bottles when stacked as per arranged as per Fig. 3; this allows for a total of 75  
Fig. 4; 6 bottles across the shelf, with 5 bottles  
(750mL) bottles of wine.  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
IMPORTANT!  
SHELF  
Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other material that  
will prevent adequate air circulation within the cabinet.  
INSTRUCTIONS  
Fig. 6  
To Remove a Shelf:  
To remove a shelf from its locked position, tilt the shelf as shown in Fig. 6 and pull  
outward.  
To Reinstall a Shelf:  
To reinstall, ensure the shelf is resting securely on the support brackets and push the  
shelf inward until it locks in place.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
HELPUL HINTS  
Outer Case:  
Allow the wine cooler to remain open for a few  
minutes after manual cleaning to air out and dry the  
inside of the wine cooler cabinet  
It’s important to keep the area clean where the door  
seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy  
cloth. Rinse and then dry.  
NOTE: Be certain the power is off before cleaning  
any part of this appliance.  
Door surface:  
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a  
clean sponge or soft cloth. Rinse well.  
HOW TO CLEAN THE INSIDE  
Never use any commercial or abrasive cleaners or  
sharp objects on any part of the wine cooler.  
Control Panel and Door:  
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not  
use cleaning sprays, large amounts of soap and water,  
abrasive or sharp objects on the panel- they can  
damage it. Some paper towels may also scratch the  
control panel and door glass.  
Walls, Floors, Inside Window and Shelves:  
Some water deposits and dust can be removed with a  
dry paper towel, others may require a damp cloth.  
HOW TO CLEAN THE OUTSIDE  
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol  
on the wine cooler. Ammonia or alcohol can damage  
the appearance of the appliance.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• A fuse in your home may be  
• Replace fuse or reset circuit  
1) No power.  
blown or a circuit breaker tripped breaker.  
• Power surge  
• Unplug the wine cooler, wait a  
few seconds and plug back in.  
• Plug is not fully insterted into • Make sure the 3-prong plug is  
wall outlet.  
fully inserted into outlet.  
• Temperature Setting.  
Verify the temperature control  
setting; adjust if necessary.  
• Ensure door is fully closed and  
the gasket is sealing against the  
cabinets. Open door only as  
needed and for short periods of  
time.  
2) Cabinet temperature too  
high.  
• Door not shut properly or  
opened excessively.  
• Interior lights toggled on.  
• The interior lights are intended  
for temporary lighting of cabinets  
for display purposes only. They  
are not intended to be left on for  
prolonged periods of time.  
Verify that nothing is blocking  
front-mounted exhaust vent.  
• Exhaust vent is obstructed.  
• Recently added large quantity of • Limit quantity of warm bottles  
warm bottles to cabinet.  
introducted at the same time.  
Stagger the load introduction if  
possible.  
• High humidity conditions in the • Ensure door is fully closed and  
3) Condensation on the cabinet  
and/or doors.  
home.  
gasket is sealing against the  
cabinet. Open the door only as  
needed and for short periods of  
time.  
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at  
1-800-26- (1-800-263-2629)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter  
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First 18 Months  
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warran-  
tor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance  
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”  
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service  
must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be void.  
Boundaries of  
In Home Service  
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be  
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for  
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the  
responsibility of the purchaser.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its  
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees  
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages  
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of  
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
In-home  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
10/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENUE  
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien  
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile  
d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance  
à la clientèle.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre  
Centre de Breuvages.Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille  
pour longtemps.  
AVANT D’UTILISER VOTRE  
REFROIDISSEUR DE VIN  
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de  
l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation  
de la garantie.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série:  
Date d’achat:  
EN CAS DE BESOIN  
D’ASSISTANCE  
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous  
aider à mieux vous servir :  
Lisez ce guide  
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre  
refroidisseur de vin.  
Si votre appareil neuf est avarié  
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).  
Épargnez temps et argents  
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera  
à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.  
Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire  
que d’un appel téléphonique.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL  
ATTENTION  
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL  
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE  
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse  
aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets,  
les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont  
pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente  
aucun danger.  
IMMEDIATEMENT!  
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de  
chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres  
suivants en plus d’appliquer les précautions de base.  
Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise  
à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” ci-dessous.  
PRÉCAUTIONS  
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un  
cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne  
fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été  
endommagé ou échappé.  
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture  
dans votre centre de breuvages. (Pour example, les  
viandes et les produits laitiers)  
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles  
scellées seullement.  
• N'épissez pas le cordon électrique  
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de  
chaleur.  
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini  
de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soins et  
nettoyage de ce guide.  
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun  
liquide.  
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture  
de l’appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau,  
par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une  
piscine ou d’un évier.  
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à  
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas  
cet appareil à l’extérieur.  
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs  
corrosives dans/près de cet appareil.  
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du  
personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou  
réglage, contactez votre centre de service le plus  
rapproché.  
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles  
il est conçu comme indiqué dans ce guide.  
INSTRUCTIONS DE  
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche  
MISE À LA TERRE  
constitue un danger d’électrocution.  
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans  
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre  
procure un chemin direct de contournement du  
courant pour prévenir l’électrocution des  
de la résidence soient affectées d’un affaissement de  
tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne  
grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel  
d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double)  
unique sur le circuit).  
manipulateurs de l’appareil. Cet appareil est muni  
d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la  
terre. La fiche doit être branchée dans une prise  
correctement installée et mise à la terre.  
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou  
d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la  
fiche du cordon électrique.  
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à  
fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet  
à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un  
électricien ou à un technicien qualifié. Si la prise  
murale est une prise à 2 branches, c’est votre  
appareil.  
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet  
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne  
faire remplacer par une prise à trois branches  
adéquatement mise à la terre. Pour un meilleur  
rejoint pas la prise murale, faites installer une prise  
plus rapprochée par un électricien ou un technicien  
rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage qualifié.  
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Alimentation: Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual  
correctment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un  
fusible temporisé.  
PRÉPARATION  
Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans un coin (directement près d'un mur). Ceci  
permettre le porte d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée,  
empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la garniture de porte.  
RENVERSEMENT  
REMARQUE: Débranche l’appareil.  
DE LA PORTE  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT  
CARACTÉRISTIQUES  
1
DE VOTRE  
REFROIDISSEUR DE VIN  
3
2
1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre  
les rayons UV tout en permettant de voir facilement le  
contenu du cabinet.  
6
2) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et  
réglage de la température du refroidisseur de vin.  
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de  
conserver le niveau de température et d’humidité à  
l’intérieur du cabinet.  
4
4) Étagères de bois  
5) Pieds Ajustables.  
6) Lumière Intérieures: S’allume lorsqu’on ouvre la porte  
du cabinet.  
5
COMMANDES DE VOTRE  
REFROIDISSEUR DE VIN  
4
2
3
5
1
1) Réglage de Temp.: Lécran affiche la température  
4) ‘HAUT’ bouton: Augmenter la température (plus  
courante du cabinet.  
chaud) par intervalle de un degré  
2) C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote quelle  
‘BAS’ bouton: Diminuer la température (plus froid)  
balance de la température est montrée.  
par intervalle de un degré.  
3) C°/F° bouton  
5) Lumière Intérieures bouton  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite)  
RÉGLAGE DU  
TEMPÉRATURE  
IMPORTANT: En cas de panne de courant attendez de 3 à 5 minutes avant de  
redémarrar.  
• Pour changer l’affichage entre la température en  
Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F) appuyez sur les  
bouton de control ‘HAUT’ et ‘BAS’ en même temps  
pour environ 5 secondes.  
d’ajuster la température par intervalle de un degré (1°)  
dans la marge mentionnée ci-dessus.  
• Pour voir le réglage de la température (peu importe  
le moment), appuyez sur le bouton de control  
‘HAUT’ ou ‘BAS’. La température réglée clignotera  
dans la fenêtre d’affichage pendant environ 5  
secondes et reviendra alors automatiquement à  
l’affichage de la température ambiante de la pièce.  
• La température pour le compartiment peut être  
ajustée aussi basse que 43°F (6°C) ou aussi haut que  
57°F (14°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques  
pour votre entreposage de vin. Chaque pression du  
bouton commande ‘HAUT’ ou ‘BAS’ vous permettra  
La capacité *maximum du DWC106A1BPDD est 75 bouteilles du vin (750ml).  
ENTREPOSAGE  
DES VINS  
* Quand il est stocké en utilisant les instructions fournies.  
Afin de pouvoir ranger 75 bouteilles, il est nécessaire placées en quinconce dessus.  
d'organiser votre refroidisseur à vins de la manière  
suivante:  
• La quatrième et la cinquième étagère peuvent  
• La première étagère peut contenir 6 bouteilles  
disposées comme sur Fig.3, une bouteille  
contenir 6 bouteilles disposées comme sur Fig. 3, une  
bouteille étant placée en arrière à l'horizontale comme  
supplémentaire étant placée sur un côté ou l'autre des sur Fig. 5.  
commandes, soit un total de 8 bouteilles sur la  
première étagère.  
• Les étagères six à neuf peuvent contenir 6 bouteilles  
disposées comme sur Fig. 3  
• La deuxième étagère peut contenir 6 bouteilles  
disposées comme sur Fig.3.  
• La partie inférieure de votre cave à vins comporte  
un support en bois à deux niveaux pouvant accueillir  
chacun 6 bouteilles disposées comme sur Fig. 3. 75  
bouteilles de vin (750 ml) en tout peuvent être placées  
• La troisième étagère peut contenir 11 bouteilles  
lorsqu'elles sont empilées comme sur Fig. 4. 6  
bouteilles étant placées sur l'étagère, 5 bouteilles étant dans la refroidisseur à vins.  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
INSTRUCTIONS  
D'ÉTAGÈRE  
IMPORTANT ! Ne couvrez toute partie des étagères de papier d'aluminium ou d'aucun  
autre matériel qui empêcheront à circulation d'air proportionnée dans le coffret.  
Pour enlever une étagère :  
Fig. 6  
Pour enlever une étagère de sa position verrouillée, inclinez l'étagère suivant les  
indications de Fig. 6 et tirez à l'extérieur.  
Pour réinstaller une étagère :  
Pour réinstaller, assurez que l'étagère se repose solidement sur les supports et poussez  
l'intérieur d'étagère jusqu'à ce qu'il ferme à clef en place.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOINS ET ENTRETIEN  
CONSEILS UTILS  
Lammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de  
l’appareil.  
Après nettoyage, laissez la porte de la machine  
ouverte durant quelques minutes pour aérer et  
assécher l’intérieur de l’armoire.  
Extérieur de l’armoire:  
Il est important de garder la région de scellement de  
la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu  
savonneux, rincez le régionr et puis séchez  
NOTE: Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous  
que l’alimentation est coupée.  
COMMENT NETTOYER L’INTÉRIEUR  
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune  
partie de votre refroidisseur de vin  
Surface du Porte:  
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs,  
appliqués avec une éponge propre ou un chiffon  
doux. Rincez abondamment.  
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:  
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent  
être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches  
peuvent nécessiter un linge humide.  
Panneau de commande et Porte:  
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec  
un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en  
aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon,  
d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci  
pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent  
aussi égratigner le panneau de commande et verre de  
la porte.  
COMMENT NETTOYER L’EXTÉRIEUR  
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de  
l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil.  
DÉPANNAGE  
AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE  
PROBLÈME  
1) Lappareil n’es pas  
alimenté.  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Remplacez le fusible ou réarmez le  
• Un fusible de votre panneau de  
distribution peut être grillé ou le  
disjoncteur déclenché.  
disjoncteur.  
• Surtension.  
• Débranchez la refroidisseur de Vin et  
attendez quelques secondes, et puis  
rebranchez la.  
• La fiche n’est pas complètement  
insérée dans la prise murale.  
• Assurez-vous que la fiche à 3  
branches de l’appareil est  
complètement insérée dans la prise.  
2) La température dans  
la cabinet est trop haute.  
• Réglage du température.  
• Vérifiez que la commande est réglée  
le cabinet est trop haute.  
• Le porte n’est pas fermées  
correctement ou ouverte trop  
souvent.  
• Assurez-vous que la porte est fermées  
et que le joint étanche est contre le  
coffret. Ouvrez la porte seulement  
quand nécessaire.  
• Lumières Intérieures.  
• Les lumières intérieures sont pour  
éclairage provisoire seulement. Ils ne  
sont pas censés d'être laissées allumées  
pendant des périodes prolongées  
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque  
l’échappement sur le devant.  
• L'échappement est obstrué.  
• Stocké une grande quantité de  
bouteilles chaudes dans le  
cabinet.  
• Limitez la quantité de bouteilles  
chaudes qui sont stockées dans le  
cabinet en même temps. Essayez  
d'introduire progressivement des charge  
chaudes si possible.  
• Niveau de humidité élevé dans la  
maison.  
• La formation de l'eau de condensation  
s'arrêtera quand le niveau d'humidité  
retours à normale.  
3) Leau de  
condensation sur le  
coffret et/ou les portes.  
• La porte n’est pas fermées  
correctement ou son ouverte trop  
souvent.  
• Assurez-vous que la porte est fermée  
et que le joint étanche est contre le  
coffret. Ouvrez la porte seulement  
quand nécessaire.  
Si aucune de ce qui précède ne rectifie la situation svp entrez en contact avec notre département de soin de  
client à 1-800-26- (1-800-263-2629)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE SUR  
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)  
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
Première 18 mois  
Pendant les dix huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon  
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
Service  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service  
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où  
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station  
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.  
Limites de l’entretien  
à domicile  
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de  
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour  
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas  
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.  
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit  
parl’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou  
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit  
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-  
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel  
causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant.  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement  
anormales (température extrêmement élevée ou basse).  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Service sous-garantie  
Service au domicile  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
10/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO  
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemosen  
el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces  
amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante,  
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.  
ANTES DE USAR SU  
HELADERA PARA VINOS  
Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de  
laHeladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para  
obtener servicio de garantía.  
Número de Modelo:  
Número de Serie:  
Fecha de compra:  
¿NECESITA AYUDA?  
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor...  
Lea este manual  
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted  
recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.  
Ahorre tiempo y dinero  
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver  
problemas comunesque pudieran ocurrir.  
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA  
ATENCIÓN  
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!  
Una heladera para vinos vacía es una atracción muy  
peligrosa para los niños. Remueva la junta, las  
trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que  
no seusen o se hayan desechado, otome alguna otra  
medida para garantizar que sean inofensivos.  
¡NO ESPERE, HAGAESTO AHORA MISMO!  
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,  
descargas eléctricas o daños personales al usar su  
artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en  
las secciones siguientes.  
RECOMENDACIONES  
Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o  
guardar este artefacto en el exterior.  
DE SEGURIDAD  
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo • No use productos químicos corrosivos o vapores en  
únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra. este artefacto.  
• No use este artefacto si tiene elcable de almentación • Utilice este artefacto únicamente para los fines  
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o  
si se ha dañado o caído.  
indicados en este manual.  
• No almacene alimentos perecederos tal como  
(perosin limitación) carnes y productos lácteosen su  
heladera para vinos.  
• No modifique el cable de alimentación que viene  
con el artefacto.  
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
• Guarde el vino en botellas cerradas únicamente.  
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el • No tape u obstruya ninguna abertura de este  
artefacto en agua. artefacto.  
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en • Este artefacto debe ser reparado únicamente por  
un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de  
una pileta.  
personal calificado. Llame al centro de reparaciones  
más cercano para que sea examinado, reparado o  
ajustado.  
REQUISITOS  
ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de  
ELÉCTRICOS  
descarga eléctrica.  
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso  
de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de una descarga eléctrica  
proporcionando un cable de retorno para la corriente  
eléctrica.  
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.  
• Para obtener el mejor resultado, enchufe este  
artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que  
las luces titilen, quemar un fusible o disparar una  
llave térmica.  
• Este artefacto viene con un cable de alimentación  
que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra.  
Este cable debe enchufarse en un tomacorriente  
debidamente instalado y con conexión a tierra.  
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva  
la tercera pata (tierra) del enchufe.  
• No use un enchufe adaptador con este artefacto  
• Si no entiende claramente las instrucciones de  
conexión a tierra, o si no está seguro de que su  
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra,  
llame a un electricista calificado.  
• No use un cable de prolongación con este artefacto.  
Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga  
que un electricista calificado o un técnicode  
reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del  
artefacto.  
• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su  
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo  
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
REQUISITOS ELÉCTRICOS: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico  
independiente y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de  
15-20 amperes o un fusible lento.  
PREPARACIÓN  
No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la  
pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la  
puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.  
NOTA: Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada).  
INVERSIÓN DE  
APERTURA DE PUERTA  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CARACTERÍSTICAS DE SU  
1
HELADERA PARA VINOS  
1) Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el  
3
2
interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.  
2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de  
la heladera para vinos.  
6
3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas  
mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de  
humedad.  
4
4) Estantes de madera  
5) Patas Niveladoras  
6) Luces Interiores: Se encienden  
cuando se abre cualquiera de la puerta.  
5
CONTROLES DE SU  
HELADERA PARA VINOS  
2
3
5
1
4
1) Pantalla Electrónica del Seleccionada  
4) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar  
la temperatura en incrementos de 1 grado (más  
caliente).  
Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada.  
2) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente le indica la  
unidad correcta de temperatura.  
Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir  
la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío).  
3) ºC / ºF Botón  
5) Luces interiores botón  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes  
AJUSTE DE  
de volverla a encender.  
TEMPERATURA  
• Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y  
la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del  
Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set rango mencionado anteriormente.  
Lower” simultáneamente durante unos cinco (5)  
segundos.  
• Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier  
momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o  
“Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la  
pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego  
la pantalla volverá amostrar la temperatura del  
inferior del gabinete.  
• La temperatura de ambos compartimientos puede  
ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para  
satisfacer sus requerimientos especificos de la  
heladera para vinos. Cada vez que presione los  
botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar  
La capacidad máxima* de la DWC106A1BPDD es de 75 botellas de vino (de  
ALMACENAMIENTO  
DE VINOS  
750ml). *Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones  
Para acomodar 75 botellas deberá abastecer la  
heladera para vinos de la siguiente manera:  
• El primer estante tiene capacidad para 6 botellas  
• Los estantes cuarto y quinto tienen capacidad para 6  
botellas dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3,  
con una botella colocada en posición horizontal  
dispuestas tal como se indica en la Fig. 3, con espacio detrás, como en la Fig. 5.  
para apilar una botella adicional a ambos lados de los  
controles, para un total de 8 botellas en el primer  
estante.  
• En los estantes del sexto al noveno se pueden  
almacenar seis botellas dispuestas como se muestra  
en la Fig. 3  
• El segundo estante tiene capacidad para 6 botellas  
dispuestas como se muestra en la Fig. 3.  
• La parte inferior de la bodega contiene un estante de  
madera de dos niveles con capacidad para 6 botellas  
por nivel, dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3;  
esto permite almacenar un total de 75 botellas de vino  
(750 ml).  
• El tercer estante puede almacenar hasta 11 botellas  
apiladas como se muestra en la Fig. 4; 6 botellas a lo  
largo del estante y 5 botellas apiladas sobre las  
primeras de forma intercalada.  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro  
INSTRUCCIONES  
DE LOS ESTANTES  
material que evite la adecuada circulación de aire dentro  
Fig. 6  
del gabinete.  
Para quitarun estante de su posición bloqueada, incline el estante según las  
indicaciones de Fig. 6 y tire hacia fuera.  
Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los  
soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
CONSEJOS ÚTILES  
Cubierta Exterior:  
Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por  
unos minutos luego de limpiar la paraquese ventile y  
para secar el interior del gabinete.  
Es importante mantener limpia la zona donde la  
puerta cierra contra el gabinete. Limpieesa área con  
trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela  
completamente.  
NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes  
de limpiar cualquiera desus partes.  
Superficie de la Puerta:  
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos,  
aplicados con una esponja limpiao un trapo suave.  
Enjuáguelo bien.  
CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR  
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u  
objetos filosos en ninguna parte de la heladera para  
vinos.  
Panel de Control y Puerta:  
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo  
completamente. No use limpiadores en aerosol,  
demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos  
en el panel de control y a que podría dañarlo. Algunas  
toallas de papel también podrían rayar el panel de  
control.  
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes:  
Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse  
con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar  
un trapo húmedo.  
CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR  
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en  
la heladera para vinos. El amoníaco o el alcohol  
pueden dañarla apariencia del artefacto.  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCION SUGERE  
• Puede tener un fusible quemado o • Reemplace el fusibleo encienda la  
1) No Enciende.  
una llave térmica abierta en su  
instalación eléctrica.  
• Sobrevoltaje.  
llave general.  
• Desenchufe el equipo, espere  
unos segundos y vuelva a  
enchufarlo.  
• El enchufe no está  
completamente insertado en el  
tomacorriente  
Verifique que el enchufe de 3  
patas del equipo esté  
completamente insertado en el  
tomacorriente.  
• Ajuste la Temperatura.  
Verifique el ajuste de temperatura.  
2) Temperatura del Gabinete  
demasiado alta  
Ajústelo si es necesario.  
• La puerta no está cerrada  
correctamente o se han abierto  
demasiado.  
Verifique que las puertas estén  
completamente cerradas y que la  
juntas estén cerrando bien contra el  
gabinete. Abra las puerta sólo lo  
necesario y por poco tiempo.  
• Les luces interiores son para  
iluminación temporaria del  
• Luces interiores encendidas.  
gabinete. No están diseñadas para  
estar encendidas por mucho tiempo.  
Verifique que no haya nada  
bloqueando la salida de aire del  
frente.  
• Escape de aire obstruido.  
• Se han agregado recientemente  
• Limite la cantidad de botellas  
muchas botellas tibias al gabinete tibias que agregue en el gabinete al  
mismo tiempo. Intente fraccionar el  
agregado de botellas todo lo posible.  
• Alta humedad en el ambiente.  
Verifique que las puerta estén  
completamente cerradas y que la  
juntas estén cerrando bien contra el  
gabinete. Abra la puerta sólo lo  
necesario y por poco tiempo.  
3) Condensación en el gabinete  
y/o las puertas  
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al  
cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA PARA  
ELECTRODOMÉSTICO  
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-  
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.  
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o  
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.  
CONDICIONES DE LA GARANTÍA  
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.  
Primeros 18 Meses  
Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema  
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.  
Para obtener  
Servicio  
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.  
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar  
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.  
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser  
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se  
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.  
Límites del servicio  
técnico a domicilio  
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más  
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un  
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se  
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.  
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea  
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES  
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de  
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o  
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí  
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto  
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo  
por daños a personas o bienes causados por la unidad.  
CONDICIONES GENERALES  
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:  
1) Falla del suministro eléctrico.  
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.  
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.  
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales  
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).  
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).  
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.  
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire  
libre que no esté aprobado para dicho fin).  
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese  
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Servicio de Garantía  
Servicio en Domicilio  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
10/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• WINE COOLER  
• REFROIDISSEUR À VIN  
• HELADERA PARA VINOS  
Model • Modèle • Modelo  
DWC106A1BPDD  
WINE COOLER  
HELADERA PARA VINOS  
The model number can be found on the serial plate  
El número de modelo se puede encontrar en la  
located on the back panel of the unit.  
placa serial situada en el panel trasero de la unidad.  
All repair parts are available for purchase or special  
order when you visit your nearest service depot. To  
request service and/or the location of the service  
depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.  
Todas las piezas de reparación disponibles para la  
compra o la orden especial cuando usted visita su  
depósito más cercano del servicio. Para pedir servi-  
cio y/o la localización del depósito del servicio lo  
más cerca posible usted, llama Danby GRATIS.  
When requesting service or ordering parts, always  
provide the following information:  
• Product Type  
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione  
siempre la información siguiente:  
• Tipo de Producto  
• Model Number  
• Part Description  
• Número de Modelo  
• Descripción de la Part  
REFROIDISSEUR À VIN  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque sig-  
nalétique au dos de l’unité.  
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce  
de rechange chez votre dépositaire le plus rap-  
proché. Pour toute demande de service ou pour  
localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-  
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.  
Pour toute demande de service ou commande de  
pièces, fournissez toujours l’information suivante :  
• Type de produit  
Tel:1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce requise  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Clover Electronics Digital Camera HDC560 User Manual
Compaq Computer Drive 294162 B21 User Manual
ConnectPRO Switch UD 112+ User Manual
Continental Refrigerator Freezer 1FE GD User Manual
Craftsman Cordless Saw 13721241 User Manual
Craftsman Lawn Mower 917270751 User Manual
Delta Electronics Power Supply HAH842 User Manual
Dukane Projector 8944 User Manual
Electro Voice Portable Speaker S 60A User Manual
Estate Refrigerator TS25AQ User Manual