| 	
		 WINE COOLER   
					• 
					• 
					• 
					REFROIDISSEUR À VIN   
					HELADERA PARA VINOS   
					Owner’s Use and Care Guide   
					Guide d’utilisation et soins de Propriètaire   
					Manual de Instructions pare el Uso y Cuidado de su Unidad   
					Model • Modèle • Modelo   
					DWC106A1BPDD   
					V2.04.13.DM   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WELCOME   
					Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable   
					service. You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our   
					consumer service department.   
					1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					Best of all, you’ll experience these values each time you use your Wine Cooler. That’s important,   
					because your new appliance will be part of your family for a long time.   
					BEFORE USING YOUR   
					WINE COOLER   
					Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the unit.   
					Staple your receipt to this manual; you will need it to obtain service under warranty.   
					Model Number:   
					Serial Number:   
					Date Purchased:   
					NEED HELP?   
					Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...   
					Read this manual   
					It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.   
					If you received a damaged appliance   
					Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wine cooler.   
					Save time and money   
					Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems   
					that may occur.   
					If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away:   
					Tel: 1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INFORMATION   
					READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING   
					DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!   
					WARNING   
					DON’T WAIT, DO IT NOW!   
					An empty refrigerator is a very dangerous attraction   
					to children. Remove either the gasket, latches, lids,   
					lock and/or doors from unused or discarded   
					appliances, or take some other action to guarantee it   
					harmless.   
					To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or   
					injury to persons when using your appliance, follow   
					basic precautions, including the following sections;   
					SAFETY   
					• This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See   
					PRECAUTIONS   
					“Grounding Instructions” section below.   
					• Do not operate this appliance if it has a damaged   
					• Do not store perishable food items such as (but not   
					power cord or plug, if it is not working properly, or if limited to) meats and dairy products in your Wine   
					the appliance has been damaged or dropped.   
					Cooler.   
					• Do not splice the power cord that is equipped with   
					• Store wine in sealed containers only.   
					this appliance.   
					• See door surface cleaning instructions in the “Care   
					• Keep power cord away from heated surfaces.   
					and Cleaning” section of this manual.   
					• Do not immerse power cord, plug or the appliance   
					• Do not cover or block any openings on the   
					itself in water.   
					appliance.   
					• Do not use this product near water- for example, in   
					• This appliance is intended for household use only.   
					a wet basement, near a swimming pool or near a sink. Do not attempt to operate or store this appliance   
					outdoors.   
					• Do not use corrosive chemicals or vapors in this   
					appliance.   
					• This appliance should be serviced only by qualified   
					service personnel. Contact nearest authorized service   
					facility for examination, repair or adjustment.   
					• Use this appliance only for its intended use, as   
					described in this manual.   
					GROUNDING   
					INSTRUCTIONS   
					WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.   
					• This appliance must be grounded. In the event of an   
					electrical short circuit, grounding reduces the risk of   
					electric shock by providing an escape wire for the   
					electric current.   
					• For best operation, plug this appliance into its own   
					electrical outlet to prevent flickering of lights,   
					blowing of fuse or tripping of circuit breaker.   
					• This appliance is equipped with a power cord   
					having a grounding wire with a grounding plug. The   
					plug must be plugged into an outlet that is properly   
					installed and grounded.   
					• Do not under any circumstances cut or remove the   
					third (ground) prong from the power cord.   
					• Do not use an adapter plug with this appliance.   
					• Consult a qualified electrician or service technician   
					if the grounding instructions are not completely   
					understood, or if doubt exists as to whether the   
					appliance is properly grounded.   
					• Do not use an extension cord with this appliance. If   
					the power cord is too short, have a qualified   
					electrician or service technician install an outlet near   
					the appliance.   
					• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is   
					your personal responsibility and obligation to have it   
					replaced with a properly grounded 3-prong wall   
					outlet.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS!   
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLTION INTRUCTIONS   
					ELECTRICAL REQUIREMENTS: The appliance must be connected to an   
					individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit   
					breaker or time delay fuse.   
					PREPARATION   
					• It is recommended that you do not install the wine cooler into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to   
					allow the door to have a greater then 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the   
					door gasket.   
					DOOR REVERSAL   
					NOTE: Unplug the unit from electrical oulet.   
					INSTRUCTIONS   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATING INTRUCTIONS   
					1 
					FEATURES OF YOUR   
					WINE COOLER   
					3 
					2 
					1) Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while   
					still allowing for easy interior viewing.   
					2) Electronic Display and Controls: For viewing and   
					6 
					regulating the temperature of the wine cooler.   
					3) Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all   
					the cooling power and humidity levels.   
					4 
					4) Wood shelves   
					5) Leveling Legs.   
					6) Interior Light: Illuminates the   
					compartment when the door is opened.   
					5 
					THE CONTROLS OF   
					YOUR WINE COOLER   
					2 
					3 
					5 
					1 
					4 
					1) Temp. Set Display: Display screen shows current 4) ‘UP’ Button: Used to raise the temperature   
					set temperature you’ve selected for the cabinet.   
					(warmer) in 1° degree increments.   
					‘DOWN’ Button: Used to decrease the temperature   
					2) °C/°F: Adjacent indicator light denotes which   
					(cooler) in 1° degree increments.   
					scale of temperature is displayed.   
					5) Interior Lights ON/OFF button   
					3) °C/°F button   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATING INTRUCTIONS (cont’d)   
					SETTING THE   
					Important: In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes before restarting.   
					TEMPERATURE   
					• To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the ‘UP’ and ‘DOWN’   
					control buttons simultaneously for approximately five (5) seconds.   
					• The temperature range can be set as low as 43°F (6°C) or as high as 57°F (14°C) to suit your specific wine   
					storage requirements. Each depression of the ‘UP’ or ‘DOWN’ buttons will allow you to adjust the   
					temperature in 1° increments within the aforementioned range.   
					• You may view your ‘set’ temperature at any time by briefly depressing either the ‘UP’ or ‘DOWN’ button.   
					The DWC106A1BPDD has a maximum* capactiy of 75 (750mL) bottles of wine.   
					WINE STORAGE   
					* when stocked as per the below instructions.   
					To accommodate 75 bottles it will be necessary for   
					you to stock your wine cooler in the following way:   
					stacked alternately on top.   
					• The fourth and fifth shelves hold 6 bottles with one   
					• The first shelf holds 6 bottles arranged as per Fig. 3, bottle stored horizontally behind, as in Fig. 5.   
					with an additional bottle stacked on either side of the   
					controls, for a total of 8 bottles per the first shelf.   
					• The sixth through ninth shelves hold 6 bottles   
					arranged as per Fig. 3   
					• The second shelf holds 6 bottles arranged as per Fig.   
					3.   
					• The bottom of your wine cooler contains a 2-tier   
					wooden rack which accommodates 6 bottles per rack,   
					• The third shelf holds 11 bottles when stacked as per arranged as per Fig. 3; this allows for a total of 75   
					Fig. 4; 6 bottles across the shelf, with 5 bottles   
					(750mL) bottles of wine.   
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					Fig. 5   
					IMPORTANT!   
					SHELF   
					Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other material that   
					will prevent adequate air circulation within the cabinet.   
					INSTRUCTIONS   
					Fig. 6   
					To Remove a Shelf:   
					To remove a shelf from its locked position, tilt the shelf as shown in Fig. 6 and pull   
					outward.   
					To Reinstall a Shelf:   
					To reinstall, ensure the shelf is resting securely on the support brackets and push the   
					shelf inward until it locks in place.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CARE AND CLEANING   
					HELPUL HINTS   
					Outer Case:   
					Allow the wine cooler to remain open for a few   
					minutes after manual cleaning to air out and dry the   
					inside of the wine cooler cabinet   
					It’s important to keep the area clean where the door   
					seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy   
					cloth. Rinse and then dry.   
					NOTE: Be certain the power is off before cleaning   
					any part of this appliance.   
					Door surface:   
					Use only mild, non-abrasive detergents applied with a   
					clean sponge or soft cloth. Rinse well.   
					HOW TO CLEAN THE INSIDE   
					Never use any commercial or abrasive cleaners or   
					sharp objects on any part of the wine cooler.   
					Control Panel and Door:   
					Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not   
					use cleaning sprays, large amounts of soap and water,   
					abrasive or sharp objects on the panel- they can   
					damage it. Some paper towels may also scratch the   
					control panel and door glass.   
					Walls, Floors, Inside Window and Shelves:   
					Some water deposits and dust can be removed with a   
					dry paper towel, others may require a damp cloth.   
					HOW TO CLEAN THE OUTSIDE   
					Do not use cleaners containing ammonia or alcohol   
					on the wine cooler. Ammonia or alcohol can damage   
					the appearance of the appliance.   
					TROUBLESHOOTING   
					BEFORE YOU CALL FOR SERVICE   
					PROBLEM   
					POSSIBLE CAUSE   
					SOLUTION   
					• A fuse in your home may be   
					• Replace fuse or reset circuit   
					1) No power.   
					blown or a circuit breaker tripped breaker.   
					• Power surge   
					• Unplug the wine cooler, wait a   
					few seconds and plug back in.   
					• Plug is not fully insterted into • Make sure the 3-prong plug is   
					wall outlet.   
					fully inserted into outlet.   
					• Temperature Setting.   
					• Verify the temperature control   
					setting; adjust if necessary.   
					• Ensure door is fully closed and   
					the gasket is sealing against the   
					cabinets. Open door only as   
					needed and for short periods of   
					time.   
					2) Cabinet temperature too   
					high.   
					• Door not shut properly or   
					opened excessively.   
					• Interior lights toggled on.   
					• The interior lights are intended   
					for temporary lighting of cabinets   
					for display purposes only. They   
					are not intended to be left on for   
					prolonged periods of time.   
					• Verify that nothing is blocking   
					front-mounted exhaust vent.   
					• Exhaust vent is obstructed.   
					• Recently added large quantity of • Limit quantity of warm bottles   
					warm bottles to cabinet.   
					introducted at the same time.   
					Stagger the load introduction if   
					possible.   
					• High humidity conditions in the • Ensure door is fully closed and   
					3) Condensation on the cabinet   
					and/or doors.   
					home.   
					gasket is sealing against the   
					cabinet. Open the door only as   
					needed and for short periods of   
					time.   
					If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at   
					1-800-26- (1-800-263-2629)   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY   
					This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating   
					conditions intended by the manufacturer.   
					This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter   
					“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.   
					TERMS OF WARRANTY   
					Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.   
					First 18 Months   
					During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warran-   
					tor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.   
					To obtain   
					Service   
					Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance   
					requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance   
					(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”   
					below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service   
					must be performed by a qualified service technician.   
					If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all   
					obligations of Danby under this warranty shall be void.   
					Boundaries of   
					In Home Service   
					If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be   
					delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for   
					warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the   
					responsibility of the purchaser.   
					Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether   
					due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.   
					EXCLUSIONS   
					Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its   
					authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees   
					under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages   
					to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of   
					the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.   
					GENERAL PROVISIONS   
					No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:   
					1) Power failure.   
					2) Damage in transit or when moving the appliance.   
					3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.   
					4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions   
					(extremely high or low room temperature).   
					5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).   
					6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.   
					7) Service calls resulting in customer education.   
					8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).   
					Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our   
					AUTHORIZED SERVICE DEPOT.   
					Warranty Service   
					In-home   
					Danby Products Limited   
					PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9   
					Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449   
					Danby Products Inc.   
					PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840   
					Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629   
					1-800-263-2629   
					10/12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BIENVENUE   
					Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien   
					fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile   
					d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance   
					à la clientèle.   
					1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre   
					Centre de Breuvages.Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille   
					pour longtemps.   
					AVANT D’UTILISER VOTRE   
					REFROIDISSEUR DE VIN   
					Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de   
					l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation   
					de la garantie.   
					Numéro de modèle:   
					Numéro de série:   
					Date d’achat:   
					EN CAS DE BESOIN   
					D’ASSISTANCE   
					Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous   
					aider à mieux vous servir :   
					Lisez ce guide   
					Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre   
					refroidisseur de vin.   
					Si votre appareil neuf est avarié   
					Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).   
					Épargnez temps et argents   
					Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera   
					à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.   
					Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire   
					que d’un appel téléphonique.   
					Tel: 1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   
					LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL   
					ATTENTION   
					DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL   
					N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE   
					Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse   
					aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets,   
					les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont   
					pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente   
					aucun danger.   
					IMMEDIATEMENT!   
					Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de   
					chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres   
					suivants en plus d’appliquer les précautions de base.   
					Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise   
					à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” ci-dessous.   
					PRÉCAUTIONS   
					• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un   
					cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne   
					fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été   
					endommagé ou échappé.   
					• Ne placez pas les articles périssables de nourriture   
					dans votre centre de breuvages. (Pour example, les   
					viandes et les produits laitiers)   
					• Entreposez les breuvages dans des bouteilles   
					scellées seullement.   
					• N'épissez pas le cordon électrique   
					• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de   
					chaleur.   
					• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini   
					de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soins et   
					nettoyage de ce guide.   
					• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun   
					liquide.   
					• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture   
					de l’appareil.   
					• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau,   
					par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une   
					piscine ou d’un évier.   
					• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à   
					l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas   
					cet appareil à l’extérieur.   
					• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs   
					corrosives dans/près de cet appareil.   
					• Cet appareil ne devrait être réparé que par du   
					personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou   
					réglage, contactez votre centre de service le plus   
					rapproché.   
					• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles   
					il est conçu comme indiqué dans ce guide.   
					INSTRUCTIONS DE   
					AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche   
					MISE À LA TERRE   
					constitue un danger d’électrocution.   
					Cet appareil doit être mis à la terre. Dans   
					l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre   
					procure un chemin direct de contournement du   
					courant pour prévenir l’électrocution des   
					de la résidence soient affectées d’un affaissement de   
					tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne   
					grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel   
					d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double)   
					unique sur le circuit).   
					manipulateurs de l’appareil. Cet appareil est muni   
					d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la   
					terre. La fiche doit être branchée dans une prise   
					correctement installée et mise à la terre.   
					• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou   
					d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la   
					fiche du cordon électrique.   
					Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à   
					fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise • N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet   
					à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un   
					électricien ou à un technicien qualifié. Si la prise   
					murale est une prise à 2 branches, c’est votre   
					appareil.   
					• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet   
					obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne   
					faire remplacer par une prise à trois branches   
					adéquatement mise à la terre. Pour un meilleur   
					rejoint pas la prise murale, faites installer une prise   
					plus rapprochée par un électricien ou un technicien   
					rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage qualifié.   
					SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS!   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   
					Alimentation: Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual   
					correctment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un   
					fusible temporisé.   
					PRÉPARATION   
					• Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans un coin (directement près d'un mur). Ceci   
					permettre le porte d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée,   
					empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la garniture de porte.   
					RENVERSEMENT   
					REMARQUE: Débranche l’appareil.   
					DE LA PORTE   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   
					CARACTÉRISTIQUES   
					1 
					DE VOTRE   
					REFROIDISSEUR DE VIN   
					3 
					2 
					1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre   
					les rayons UV tout en permettant de voir facilement le   
					contenu du cabinet.   
					6 
					2) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et   
					réglage de la température du refroidisseur de vin.   
					3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de   
					conserver le niveau de température et d’humidité à   
					l’intérieur du cabinet.   
					4 
					4) Étagères de bois   
					5) Pieds Ajustables.   
					6) Lumière Intérieures: S’allume lorsqu’on ouvre la porte   
					du cabinet.   
					5 
					COMMANDES DE VOTRE   
					REFROIDISSEUR DE VIN   
					4 
					2 
					3 
					5 
					1 
					1) Réglage de Temp.: L’écran affiche la température   
					4) ‘HAUT’ bouton: Augmenter la température (plus   
					courante du cabinet.   
					chaud) par intervalle de un degré   
					2) C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote quelle   
					‘BAS’ bouton: Diminuer la température (plus froid)   
					balance de la température est montrée.   
					par intervalle de un degré.   
					3) C°/F° bouton   
					5) Lumière Intérieures bouton   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite)   
					RÉGLAGE DU   
					TEMPÉRATURE   
					IMPORTANT: En cas de panne de courant attendez de 3 à 5 minutes avant de   
					redémarrar.   
					• Pour changer l’affichage entre la température en   
					Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F) appuyez sur les   
					bouton de control ‘HAUT’ et ‘BAS’ en même temps   
					pour environ 5 secondes.   
					d’ajuster la température par intervalle de un degré (1°)   
					dans la marge mentionnée ci-dessus.   
					• Pour voir le réglage de la température (peu importe   
					le moment), appuyez sur le bouton de control   
					‘HAUT’ ou ‘BAS’. La température réglée clignotera   
					dans la fenêtre d’affichage pendant environ 5   
					secondes et reviendra alors automatiquement à   
					l’affichage de la température ambiante de la pièce.   
					• La température pour le compartiment peut être   
					ajustée aussi basse que 43°F (6°C) ou aussi haut que   
					57°F (14°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques   
					pour votre entreposage de vin. Chaque pression du   
					bouton commande ‘HAUT’ ou ‘BAS’ vous permettra   
					La capacité *maximum du DWC106A1BPDD est 75 bouteilles du vin (750ml).   
					ENTREPOSAGE   
					DES VINS   
					* Quand il est stocké en utilisant les instructions fournies.   
					Afin de pouvoir ranger 75 bouteilles, il est nécessaire placées en quinconce dessus.   
					d'organiser votre refroidisseur à vins de la manière   
					suivante:   
					• La quatrième et la cinquième étagère peuvent   
					• La première étagère peut contenir 6 bouteilles   
					disposées comme sur Fig.3, une bouteille   
					contenir 6 bouteilles disposées comme sur Fig. 3, une   
					bouteille étant placée en arrière à l'horizontale comme   
					supplémentaire étant placée sur un côté ou l'autre des sur Fig. 5.   
					commandes, soit un total de 8 bouteilles sur la   
					première étagère.   
					• Les étagères six à neuf peuvent contenir 6 bouteilles   
					disposées comme sur Fig. 3   
					• La deuxième étagère peut contenir 6 bouteilles   
					disposées comme sur Fig.3.   
					• La partie inférieure de votre cave à vins comporte   
					un support en bois à deux niveaux pouvant accueillir   
					chacun 6 bouteilles disposées comme sur Fig. 3. 75   
					bouteilles de vin (750 ml) en tout peuvent être placées   
					• La troisième étagère peut contenir 11 bouteilles   
					lorsqu'elles sont empilées comme sur Fig. 4. 6   
					bouteilles étant placées sur l'étagère, 5 bouteilles étant dans la refroidisseur à vins.   
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					Fig. 5   
					INSTRUCTIONS   
					D'ÉTAGÈRE   
					IMPORTANT ! Ne couvrez toute partie des étagères de papier d'aluminium ou d'aucun   
					autre matériel qui empêcheront à circulation d'air proportionnée dans le coffret.   
					Pour enlever une étagère :   
					Fig. 6   
					Pour enlever une étagère de sa position verrouillée, inclinez l'étagère suivant les   
					indications de Fig. 6 et tirez à l'extérieur.   
					Pour réinstaller une étagère :   
					Pour réinstaller, assurez que l'étagère se repose solidement sur les supports et poussez   
					l'intérieur d'étagère jusqu'à ce qu'il ferme à clef en place.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SOINS ET ENTRETIEN   
					CONSEILS UTILS   
					L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de   
					l’appareil.   
					Après nettoyage, laissez la porte de la machine   
					ouverte durant quelques minutes pour aérer et   
					assécher l’intérieur de l’armoire.   
					Extérieur de l’armoire:   
					Il est important de garder la région de scellement de   
					la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu   
					savonneux, rincez le régionr et puis séchez   
					NOTE: Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous   
					que l’alimentation est coupée.   
					COMMENT NETTOYER L’INTÉRIEUR   
					N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune   
					partie de votre refroidisseur de vin   
					Surface du Porte:   
					N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs,   
					appliqués avec une éponge propre ou un chiffon   
					doux. Rincez abondamment.   
					Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:   
					Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent   
					être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches   
					peuvent nécessiter un linge humide.   
					Panneau de commande et Porte:   
					Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec   
					un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en   
					aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon,   
					d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci   
					pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent   
					aussi égratigner le panneau de commande et verre de   
					la porte.   
					COMMENT NETTOYER L’EXTÉRIEUR   
					N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de   
					l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil.   
					DÉPANNAGE   
					AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE   
					PROBLÈME   
					1) L’appareil n’es pas   
					alimenté.   
					CAUSE PROBABLE   
					SOLUTION   
					• Remplacez le fusible ou réarmez le   
					• Un fusible de votre panneau de   
					distribution peut être grillé ou le   
					disjoncteur déclenché.   
					disjoncteur.   
					• Surtension.   
					• Débranchez la refroidisseur de Vin et   
					attendez quelques secondes, et puis   
					rebranchez la.   
					• La fiche n’est pas complètement   
					insérée dans la prise murale.   
					• Assurez-vous que la fiche à 3   
					branches de l’appareil est   
					complètement insérée dans la prise.   
					2) La température dans   
					la cabinet est trop haute.   
					• Réglage du température.   
					• Vérifiez que la commande est réglée   
					le cabinet est trop haute.   
					• Le porte n’est pas fermées   
					correctement ou ouverte trop   
					souvent.   
					• Assurez-vous que la porte est fermées   
					et que le joint étanche est contre le   
					coffret. Ouvrez la porte seulement   
					quand nécessaire.   
					• Lumières Intérieures.   
					• Les lumières intérieures sont pour   
					éclairage provisoire seulement. Ils ne   
					sont pas censés d'être laissées allumées   
					pendant des périodes prolongées   
					• Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque   
					l’échappement sur le devant.   
					• L'échappement est obstrué.   
					• Stocké une grande quantité de   
					bouteilles chaudes dans le   
					cabinet.   
					• Limitez la quantité de bouteilles   
					chaudes qui sont stockées dans le   
					cabinet en même temps. Essayez   
					d'introduire progressivement des charge   
					chaudes si possible.   
					• Niveau de humidité élevé dans la   
					maison.   
					• La formation de l'eau de condensation   
					s'arrêtera quand le niveau d'humidité   
					retours à normale.   
					3) L’eau de   
					condensation sur le   
					coffret et/ou les portes.   
					• La porte n’est pas fermées   
					correctement ou son ouverte trop   
					souvent.   
					• Assurez-vous que la porte est fermée   
					et que le joint étanche est contre le   
					coffret. Ouvrez la porte seulement   
					quand nécessaire.   
					Si aucune de ce qui précède ne rectifie la situation svp entrez en contact avec notre département de soin de   
					client à 1-800-26- (1-800-263-2629)   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE LIMITÉE SUR   
					APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE   
					Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par   
					le fabricant.   
					Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)   
					ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.   
					CONDITIONS   
					Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.   
					Première 18 mois   
					Pendant les dix huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon   
					le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.   
					Pour bénéficier du   
					Service   
					Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service   
					autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où   
					les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station   
					de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.   
					Limites de l’entretien   
					à domicile   
					Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de   
					réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour   
					effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas   
					couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.   
					Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit   
					parl’utilisation convenable ou inexacte.   
					EXCLUSIONS   
					En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par   
					Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou   
					représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.   
					En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit   
					les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-   
					cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel   
					causé par cet appareil.   
					CONDITIONS GÉNÉRALES   
					La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:   
					1) Panne de courant.   
					2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.   
					3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).   
					4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement   
					anormales (température extrêmement élevée ou basse).   
					5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).   
					6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).   
					7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.   
					8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).   
					Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce   
					document à la station technique agréée ou s’adresser à:   
					Service sous-garantie   
					Service au domicile   
					Danby Products Limited   
					PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9   
					Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449   
					Danby Products Inc.   
					PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840   
					Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629   
					1-800-263-2629   
					10/12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BIENVENIDO   
					Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemosen   
					el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces   
					amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.   
					1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante,   
					ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.   
					ANTES DE USAR SU   
					HELADERA PARA VINOS   
					Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de   
					laHeladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para   
					obtener servicio de garantía.   
					Número de Modelo:   
					Número de Serie:   
					Fecha de compra:   
					¿NECESITA AYUDA?   
					Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor...   
					Lea este manual   
					Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted   
					recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.   
					Ahorre tiempo y dinero   
					Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver   
					problemas comunesque pudieran ocurrir.   
					Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.   
					Tel: 1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA   
					ATENCIÓN   
					¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!   
					Una heladera para vinos vacía es una atracción muy   
					peligrosa para los niños. Remueva la junta, las   
					trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que   
					no seusen o se hayan desechado, otome alguna otra   
					medida para garantizar que sean inofensivos.   
					¡NO ESPERE, HAGAESTO AHORA MISMO!   
					Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,   
					descargas eléctricas o daños personales al usar su   
					artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en   
					las secciones siguientes.   
					RECOMENDACIONES   
					Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o   
					guardar este artefacto en el exterior.   
					DE SEGURIDAD   
					• Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo • No use productos químicos corrosivos o vapores en   
					únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra. este artefacto.   
					• No use este artefacto si tiene elcable de almentación • Utilice este artefacto únicamente para los fines   
					o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o   
					si se ha dañado o caído.   
					indicados en este manual.   
					• No almacene alimentos perecederos tal como   
					(perosin limitación) carnes y productos lácteosen su   
					heladera para vinos.   
					• No modifique el cable de alimentación que viene   
					con el artefacto.   
					• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.   
					• Guarde el vino en botellas cerradas únicamente.   
					• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el • No tape u obstruya ninguna abertura de este   
					artefacto en agua. artefacto.   
					• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en • Este artefacto debe ser reparado únicamente por   
					un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de   
					una pileta.   
					personal calificado. Llame al centro de reparaciones   
					más cercano para que sea examinado, reparado o   
					ajustado.   
					REQUISITOS   
					ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de   
					ELÉCTRICOS   
					descarga eléctrica.   
					• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso   
					de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra   
					reduce el riesgo de una descarga eléctrica   
					proporcionando un cable de retorno para la corriente   
					eléctrica.   
					por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.   
					• Para obtener el mejor resultado, enchufe este   
					artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que   
					las luces titilen, quemar un fusible o disparar una   
					llave térmica.   
					• Este artefacto viene con un cable de alimentación   
					que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra.   
					Este cable debe enchufarse en un tomacorriente   
					debidamente instalado y con conexión a tierra.   
					• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva   
					la tercera pata (tierra) del enchufe.   
					• No use un enchufe adaptador con este artefacto   
					• Si no entiende claramente las instrucciones de   
					conexión a tierra, o si no está seguro de que su   
					tomacorriente esté correctamente conectado a tierra,   
					llame a un electricista calificado.   
					• No use un cable de prolongación con este artefacto.   
					Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga   
					que un electricista calificado o un técnicode   
					reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del   
					artefacto.   
					• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su   
					responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo   
					¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   
					REQUISITOS ELÉCTRICOS: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico   
					independiente y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de   
					15-20 amperes o un fusible lento.   
					PREPARACIÓN   
					• No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la   
					pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la   
					puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.   
					NOTA: Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada).   
					INVERSIÓN DE   
					APERTURA DE PUERTA   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   
					CARACTERÍSTICAS DE SU   
					1 
					HELADERA PARA VINOS   
					1) Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el   
					3 
					2 
					interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.   
					2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de   
					la heladera para vinos.   
					6 
					3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas   
					mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de   
					humedad.   
					4 
					4) Estantes de madera   
					5) Patas Niveladoras   
					6) Luces Interiores: Se encienden   
					cuando se abre cualquiera de la puerta.   
					5 
					CONTROLES DE SU   
					HELADERA PARA VINOS   
					2 
					3 
					5 
					1 
					4 
					1) Pantalla Electrónica del Seleccionada   
					4) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar   
					la temperatura en incrementos de 1 grado (más   
					caliente).   
					Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada.   
					2) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente le indica la   
					unidad correcta de temperatura.   
					Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir   
					la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío).   
					3) ºC / ºF Botón   
					5) Luces interiores botón   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   
					¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes   
					AJUSTE DE   
					de volverla a encender.   
					TEMPERATURA   
					• Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y   
					la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del   
					Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set rango mencionado anteriormente.   
					Lower” simultáneamente durante unos cinco (5)   
					segundos.   
					• Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier   
					momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o   
					“Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la   
					pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego   
					la pantalla volverá amostrar la temperatura del   
					inferior del gabinete.   
					• La temperatura de ambos compartimientos puede   
					ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para   
					satisfacer sus requerimientos especificos de la   
					heladera para vinos. Cada vez que presione los   
					botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar   
					La capacidad máxima* de la DWC106A1BPDD es de 75 botellas de vino (de   
					ALMACENAMIENTO   
					DE VINOS   
					750ml). *Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones   
					Para acomodar 75 botellas deberá abastecer la   
					heladera para vinos de la siguiente manera:   
					• El primer estante tiene capacidad para 6 botellas   
					• Los estantes cuarto y quinto tienen capacidad para 6   
					botellas dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3,   
					con una botella colocada en posición horizontal   
					dispuestas tal como se indica en la Fig. 3, con espacio detrás, como en la Fig. 5.   
					para apilar una botella adicional a ambos lados de los   
					controles, para un total de 8 botellas en el primer   
					estante.   
					• En los estantes del sexto al noveno se pueden   
					almacenar seis botellas dispuestas como se muestra   
					en la Fig. 3   
					• El segundo estante tiene capacidad para 6 botellas   
					dispuestas como se muestra en la Fig. 3.   
					• La parte inferior de la bodega contiene un estante de   
					madera de dos niveles con capacidad para 6 botellas   
					por nivel, dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3;   
					esto permite almacenar un total de 75 botellas de vino   
					(750 ml).   
					• El tercer estante puede almacenar hasta 11 botellas   
					apiladas como se muestra en la Fig. 4; 6 botellas a lo   
					largo del estante y 5 botellas apiladas sobre las   
					primeras de forma intercalada.   
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					Fig. 5   
					¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro   
					INSTRUCCIONES   
					DE LOS ESTANTES   
					material que evite la adecuada circulación de aire dentro   
					Fig. 6   
					del gabinete.   
					Para quitarun estante de su posición bloqueada, incline el estante según las   
					indicaciones de Fig. 6 y tire hacia fuera.   
					Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los   
					soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CUIDADO Y LIMPIEZA   
					CONSEJOS ÚTILES   
					Cubierta Exterior:   
					Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por   
					unos minutos luego de limpiar la paraquese ventile y   
					para secar el interior del gabinete.   
					Es importante mantener limpia la zona donde la   
					puerta cierra contra el gabinete. Limpieesa área con   
					trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela   
					completamente.   
					NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes   
					de limpiar cualquiera desus partes.   
					Superficie de la Puerta:   
					Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos,   
					aplicados con una esponja limpiao un trapo suave.   
					Enjuáguelo bien.   
					CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR   
					Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u   
					objetos filosos en ninguna parte de la heladera para   
					vinos.   
					Panel de Control y Puerta:   
					Repáselo con un trapo húmedo y séquelo   
					completamente. No use limpiadores en aerosol,   
					demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos   
					en el panel de control y a que podría dañarlo. Algunas   
					toallas de papel también podrían rayar el panel de   
					control.   
					Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes:   
					Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse   
					con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar   
					un trapo húmedo.   
					CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR   
					No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en   
					la heladera para vinos. El amoníaco o el alcohol   
					pueden dañarla apariencia del artefacto.   
					DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS   
					ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA   
					PROBLEMA   
					POSIBLE CAUSA   
					SOLUCION SUGERE   
					• Puede tener un fusible quemado o • Reemplace el fusibleo encienda la   
					1) No Enciende.   
					una llave térmica abierta en su   
					instalación eléctrica.   
					• Sobrevoltaje.   
					llave general.   
					• Desenchufe el equipo, espere   
					unos segundos y vuelva a   
					enchufarlo.   
					• El enchufe no está   
					completamente insertado en el   
					tomacorriente   
					• Verifique que el enchufe de 3   
					patas del equipo esté   
					completamente insertado en el   
					tomacorriente.   
					• Ajuste la Temperatura.   
					• Verifique el ajuste de temperatura.   
					2) Temperatura del Gabinete   
					demasiado alta   
					Ajústelo si es necesario.   
					• La puerta no está cerrada   
					correctamente o se han abierto   
					demasiado.   
					• Verifique que las puertas estén   
					completamente cerradas y que la   
					juntas estén cerrando bien contra el   
					gabinete. Abra las puerta sólo lo   
					necesario y por poco tiempo.   
					• Les luces interiores son para   
					iluminación temporaria del   
					• Luces interiores encendidas.   
					gabinete. No están diseñadas para   
					estar encendidas por mucho tiempo.   
					• Verifique que no haya nada   
					bloqueando la salida de aire del   
					frente.   
					• Escape de aire obstruido.   
					• Se han agregado recientemente   
					• Limite la cantidad de botellas   
					muchas botellas tibias al gabinete tibias que agregue en el gabinete al   
					mismo tiempo. Intente fraccionar el   
					agregado de botellas todo lo posible.   
					• Alta humedad en el ambiente.   
					• Verifique que las puerta estén   
					completamente cerradas y que la   
					juntas estén cerrando bien contra el   
					gabinete. Abra la puerta sólo lo   
					necesario y por poco tiempo.   
					3) Condensación en el gabinete   
					y/o las puertas   
					Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al   
					cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629)   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA LIMITADA PARA   
					ELECTRODOMÉSTICO   
					Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-   
					ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.   
					Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o   
					Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.   
					CONDICIONES DE LA GARANTÍA   
					Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.   
					Primeros 18 Meses   
					Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema   
					sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.   
					Para obtener   
					Servicio   
					Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.   
					Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar   
					dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.   
					Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser   
					reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se   
					utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.   
					Límites del servicio   
					técnico a domicilio   
					Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más   
					cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un   
					técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se   
					efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.   
					Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea   
					debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.   
					EXCLUSIONES   
					Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de   
					Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o   
					representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí   
					indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto   
					causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo   
					por daños a personas o bienes causados por la unidad.   
					CONDICIONES GENERALES   
					No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:   
					1) Falla del suministro eléctrico.   
					2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.   
					3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.   
					4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales   
					(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).   
					5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).   
					6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.   
					7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.   
					8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire   
					libre que no esté aprobado para dicho fin).   
					Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese   
					documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.   
					Servicio de Garantía   
					Servicio en Domicilio   
					Danby Products Limited   
					PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9   
					Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449   
					Danby Products Inc.   
					PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840   
					Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629   
					1-800-263-2629   
					10/12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• WINE COOLER   
					• REFROIDISSEUR À VIN   
					• HELADERA PARA VINOS   
					Model • Modèle • Modelo   
					DWC106A1BPDD   
					WINE COOLER   
					HELADERA PARA VINOS   
					The model number can be found on the serial plate   
					El número de modelo se puede encontrar en la   
					located on the back panel of the unit.   
					placa serial situada en el panel trasero de la unidad.   
					All repair parts are available for purchase or special   
					order when you visit your nearest service depot. To   
					request service and/or the location of the service   
					depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.   
					Todas las piezas de reparación disponibles para la   
					compra o la orden especial cuando usted visita su   
					depósito más cercano del servicio. Para pedir servi-   
					cio y/o la localización del depósito del servicio lo   
					más cerca posible usted, llama Danby GRATIS.   
					When requesting service or ordering parts, always   
					provide the following information:   
					• Product Type   
					Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione   
					siempre la información siguiente:   
					• Tipo de Producto   
					• Model Number   
					• Part Description   
					• Número de Modelo   
					• Descripción de la Part   
					REFROIDISSEUR À VIN   
					Le numéro de modèle se trouve sur la plaque sig-   
					nalétique au dos de l’unité.   
					Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce   
					de rechange chez votre dépositaire le plus rap-   
					proché. Pour toute demande de service ou pour   
					localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-   
					proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.   
					Pour toute demande de service ou commande de   
					pièces, fournissez toujours l’information suivante :   
					• Type de produit   
					Tel:1-800-26-   
					(1-800-263-2629)   
					• Numéro de modèle   
					• Description de la pièce requise   
					Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9   
					Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840   
					Printed in China (P.R.C.)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |