Cyber Acoustics Speaker CA 31 User Manual

CA-3.1  
3-piece speaker  
system  
Power output: 14 watts  
Bass reflex wooden subwoofer cabinet  
Convenient desktop volume control  
and on/off control  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni  
Precaución  
Precaução  
• Non collegare l’alimentazione finché non sono  
state effettuate tutte le connessioni  
• Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC  
fornito con questi altoparlanti. Cyber Acoustics  
non sarà ritenuta responsabile di alcun danno  
causato da altri alimentatori.  
• No conecte a la fuente de corriente hasta que  
haya hecho todas las demás conexiones.  
• Use sólo el adaptador de corriente CA/CD  
que viene con los altavoces. Cyber Acoustics  
no será responsable de los daños causados  
por otras fuentes de corriente.  
• Não ligue o alimentador de corrente até todas  
as conexões terem sido feitas.  
• Use apenas o adaptador AC/DC provido com  
estes altifalantes. Cyber Acoustics não será  
responsável por danos causado por outros  
adaptadores de corrente.  
• Prima di effettuare qualsiasi connessione,  
leggere completamente la guida dell’utente.  
Tenere gli altoparlanti lontano da estremità  
di calore e umidità e dal bagnato.  
• Usare un panno asciutto per la pulizia. Non  
esporre alcuna parte del sistema a solventi  
o liquidi detergenti.  
• Lea el manual del usuario antes de hacer  
cualquier conexión.  
• Mantenga los altavoces lejos del calor o  
humedad excesivos y de la lluvia.  
• Use un paño seco para limpiarlos. No exponga  
parte alguna del sistema a líquidos o  
disolventes de limpieza.  
• Leia o guia do utilizador antes de fazer  
qualquer conexão.  
• Mantenha os altifalantes longe de calor  
extremo ou condições de humidade e água.  
• Use um pano seco para limpar. Não exponha  
qualquer parte do sistema a líquidos de  
limpeza ou solventes.  
• Il subwoofer non è provvisto di schermatura  
magnetica. Non deve essere posizionato  
vicino a dischi fissi di computer, monitor,  
televisori, dischi e cartucce di videogiochi. È  
buona norma posizionarlo a 60 cm da  
qualsiasi altro dispositivo che possa essere  
condizionato da componenti magnetici.  
• El subwoofer no está protegido  
• O subwoofer não está protegido  
magnéticamente. No se coloque cerca del  
controlador duro del ordenador, monitor,  
televisión, discos y cartuchos de juegos. Una  
regla a seguir es mantenerlo cuando menos  
a medio metro de cualquier equipo que  
pudiese ser afectado por el magnetismo.  
magneticamente. Não deve ser colocado  
perto de um disco rígido de computador,  
monitor, televisão, discos e cartuchos de jogo.  
Deve ser colocado a 2 pés de distância de  
qualquer dispositivo que possa ser afectado  
através de campo magnético é uma boa regra.  
Preparing the speakers  
Vorbereitung der Lautsprecher  
Installation des enceintes  
• The subwoofer should be placed on the floor near  
a wall for optimum performance.  
• Der Basslautsprecher sollte auf dem Boden in der  
Nähe einer Wand aufgestellt werden, um eine  
optimale Funktion zu gewährleisten.  
• Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un  
mur afin d'assurer une performance optimale.  
• Les enceintes satellites sont souvent placées de  
chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum  
l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite  
gauche peut être placée sur le coin à l'extrême  
gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur  
le coin à l'extrême droite du bureau.  
• Satellite speakers usually are placed on opposite  
ends of the listeners positions. As far apart as  
possible is usually best. An example would be to  
have the left satellite on the far left corner of a  
desktop and the right satellite on the far right  
corner of the desktop.  
• Stellen Sie die Satellitenlautsprecher an den  
gegenüberliegenden Seiten der Hörerposition auf.  
Die Lautsprecher sollten so weit wie möglich  
voneinander entfernt aufgestellt werden. Stellen  
Sie z.B. den linken Satellitenlautsprecher an der  
äußersten linken Ecke des Tisches auf, und den  
rechten Satellitenlautsprecher an der äußersten  
rechten Ecke des Tisches.  
Preparazione degli altoparlanti  
Preparación de los altavoces  
Preparando os altifalantes  
• Per ottenere le prestazioni ottimali, il subwoofer  
va posizionato sul pavimento, vicino a una parete.  
• Gli altoparlanti satellitari vanno posti solitamente  
alle estremità opposte rispetto alla posizione  
dell’ascoltatore, preferibilmente distanziandoli il  
più possibile. Per esempio, si può posizionare il  
satellite sinistro nell’angolo lontano sinistro della  
scrivania e il satellite destro nell’angolo lontano  
destro della scrivania.  
• El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca  
de la pared para obtener una actuación óptima.  
• Generalmente, los altavoces satélite se colocan  
en los extremos opuestos a la posición del  
escucha. Generalmente es mejor ponerlos tan  
separados como se pueda. Un ejemplo sería tener  
el satélite izquierdo en la esquina izquierda de un  
escritorio y el derecho en la esquina derecha del  
escritorio.  
• O subwoofer deve ser colocado no chão perto de  
uma parede, para desempenho óptimo.  
• Os altifalantes de satélite são colocados  
normalmente em campos opostos das posições  
de ouvintes. O mais afastados possível é  
normalmente a melhor solução. Um exemplo seria  
ter o altifalante esquerdo no canto esquerdo mais  
distante da escrivaninha e o altifanate direito no  
canto direito mais distante da escrivaninha.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the speakers  
Anschließen der Lautsprecher  
Connexion des enceintes  
There are a variety of devices these  
speakers can connect to. Please read  
these step by step instructions first and  
then consult the diagrams. Identify which  
diagram most closely matches your  
source.  
Sie können dieses Gerät an eine ganze  
Palette von Geräten anschließen. Bitte  
lesen Sie die detaillierten Hinweise  
zuerst durch, und beachten Sie  
anschließend die Abbildungen.  
Les enceintes peuvent être connectées  
à divers appareils. Veuillez lire  
auparavant ces instructions, puis  
consulter les schémas. Identifiez les  
schémas se rapprochant le plus de votre  
installation.  
Bestimmen Sie nun welche Abbildung  
Ihrer Signalquelle entspricht.  
• Green plug to audio source output  
• Grey plug from sub woofer to “sub  
output” jack on the back of the right  
speaker  
• 9 volt power adapter to wall socket or  
power strip  
• Fiche verte dans la sortie de la source  
radio  
• Den grünen Stecker in den  
Audioquellen-Ausgang stecken  
• Den grauen Stecker vom  
Tieftonlautsprecher zur "sub output"-  
Buchse auf der Rückseite des rechten  
Lautsprechers stecken  
• Fiche grise du haut-parleur des très  
basses fréquences dans la prise “sub  
output” à l'arrière de l'enceinte droite.  
• Adaptateur d'alimentation 9 volts sur  
prise murale ou barrette secteur  
• 9 V Netzanschlussgerät in die  
Steckdose stecken oder an die  
Stromschiene anschließen  
Collegamento degli altoparlanti  
Conexión de los altavoces  
Conectando os altifalantes  
Questi altoparlanti possono essere  
collegati a una molteplicità di dispostivi.  
Si invita innanzitutto a leggere queste  
istruzioni passo-passo e poi a consultare  
i diagrammi. Identificare il diagramma  
che riflette maggiormente la vostra  
sorgente audio.  
Estos altavoces pueden conectarse a  
un gran número de equipos. Sírvase  
leer cuidadosamente estas instrucciones  
antes de hacerlo y consulte los  
diagramas. Identifique el diagrama que  
se parece más a su fuente.  
Há uma variedade de dispositivos aos  
quais estes altifalantes se podem  
conectar. Por favor leia as instruções  
passo por passo primeiro e consulte os  
diagramas. Identifique o diagrama que  
esquematiza a sua aparelhagem.  
Conector verde a la fuente de salida  
de audio.  
Conector gris del subwoofer a la toma  
“sub output” en la parte trasera del  
parlante derecho.  
• Ficha verde para saída de fonte áudio  
• Ficha cinzenta do subwoofer para  
tomada “sub output” na parte traseira  
da coluna direita  
• Adaptador de 9 volt para tomada de  
parede ou de extensão eléctrica  
• Spina verde collegata all’uscita della  
fonte audio  
• Spina grigia di collegamento dal sub  
woofer al jack di “sub output” posto  
nella parte posteriore dell’altoparlante  
destro  
Adaptador de corriente de 9 voltios a  
la toma de pared, o a la toma múltiple.  
• Adattatore di potenza da 9 volt alla  
presa a muro o alla presa di  
alimentazione  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls and features  
Bedienung und Funktionen  
Commandes et caractéristiques  
1.Power: The on/off button is on the right  
satellite speaker. Press in to turn on.  
Press again to turn the system off.  
2.Master volume control: This control is on  
the right satellite speaker and is indicated  
by the words “volume”. Rotate clockwise  
to turn volume up or anti-clockwise to  
turn volume down.  
1.Hauptschalter (Power): Die "Ein/Aus"-  
Taste befindet sich am rechten  
Satellitenlautsprecher. Betätigen Sie die  
Taste, um einzuschalten. Betätigen Sie  
die Taste nochmals, um das System  
wieder auszuschalten.  
1.Alimentation: Le commutateur  
marche/arrêt est situé sur l'enceinte  
satellite droite. Appuyez sur celui-ci pour  
mettre les enceintes sous tension.  
Appuyez de nouveau sur le commutateur  
pour mettre le système hors-tension.  
2.Commande générale du volume: Cette  
commande, située sur l'enceinte droite,  
est identifiée par l'inscription “volume”.  
Tournez la commande dans le sens des  
aiguilles d'une montre pour augmenter  
le volume et dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre pour le diminuer.  
2.Gesamtlautstärkeregler: Dieser Regler  
befindet sich am rechten  
Satellitenlautsprecher, und ist mit der  
Bezeichnung "Volume" markiert. Drehen  
Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn,  
um die Lautstärke aufwärts einzustellen,  
und im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke  
abwärts einzustellen.  
Comandi e funzioni  
Control y características  
Controle e características  
1.Accensione. Il pulsante On/Off si trova  
sull’altoparlante satellitare destro.  
Premerlo per accendere il sistema.  
Premere nuovamente per spegnerlo.  
2.Volume principale. Questo comando si  
trova sull’altoparlante satellitare destro  
ed è indicato dalle parole “volume”. Per  
aumentare il volume, ruotare in senso  
orario; per ridurlo, ruotare in senso  
antiorario.  
1.Encendido: El botón de  
1.Energia: o botão de ligar/desligar está  
no altifalante satélite da direita. Prima  
para ligar. Prima, de novo, para desligar  
o sistema.  
2.Controlo principal do volume: Este  
controlo está no altifalante satélite da  
direita e está indicado pelas palavras  
“volume” (volume principal). Rode no  
sentido dos ponteiros do relógio para  
aumentar o volume ou no sentido  
contrário aos ponteiros do relógio para  
baixar o volume.  
encendido/apagado se encuentra en el  
altavoz satélite derecho. Presionar para  
encender. Presionar de nuevo para  
apagar el sistema.  
2.Control Maestro del Volumen: Este  
control se encuentra en el altavoz satélite  
derecho y está indicado por las palabras  
“volumen”. Hacer girar en el sentido de  
las agujas del reloj para aumentar el  
volumen y en el sentido contrario para  
disminuir el volumen.  
On / off indicator  
Power on / off  
Volume control  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting tips  
Speaker system will not power on  
Solution:  
• AC/DC adapter is not connected to the speaker and / or the AC wall outlet  
• Power is not turned on  
Speaker does not produce sound  
Solution:  
• Verify the system is getting power (see above steps)  
• Volume setting is too low. Turn up the master volume control to 1/4 to 1/2 level  
• Check all cable connections  
• Check to see if your music source is properly functioning (see more on this below)  
Checking your sound source:  
Many times users believe the speakers are not working, when in fact they are having trouble from the sound source. The most common problem when connecting to a computer  
sound card is the connections are incorrect. Make sure you are connected to the audio output jack from your computer sound card. Many times it has a green color to it. Also, make  
sure your CD/DVD device is playing and the volume settings are turned up and not muted. If you still have problems disconnect the speaker source cable from your computer and  
connect to a Walkman or personal CD player or anything else with a mini headphone jack. If your speaker work on this other source, you know the speakers are OK and the problem  
lies within your computer or the connections.  
If you have questions or need assistance with your speakers, please call or consult our web site.  
Telephone (UK) 0121 625 2850 (outside UK) 0044 121 625 2850 U.S.A. 360-823-4100  
Störungssuche Hinweise  
Das Lautsprechersystem schaltet nicht ein.  
Lösung:  
• Der AC/DC Netzadapter wird am Lautsprecher und/oder an der AC-Netzdose angeschlossen.  
• Strom ist nicht eingeschaltet.  
Der Lautsprecher erzeugt keinen Ton  
Lösung:  
• Überprüfen Sie, ob das System an die Stromversorgung angeschlossen ist (obige Hinweise beachten).  
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf 1/4 bis 1/2 Lautstärke.  
• Überprüfen Sie alle Kabelanschlüsse.  
• Überprüfen Sie, ob die Signalquelle ordnungsgemäß funktioniert. (beachten Sie die weiteren Hinweise unten.)  
Überprüfen der Signalquelle:  
Oftmals nehmen die Benutzer dieses Systems an, dass Probleme vom System herrühren, obwohl diese tatsächlich durch Störungen der Signalquelle verursacht sind. Die häufigsten  
Probleme beim Anschluss an die Soundkarte eines Computers treten durch Anschlussfehler auf. Stellen Sie sicher, dass das System mit der Audio-Ausgangsbuchse Ihrer Computer-  
Soundkarte verbunden ist. Diese ist oft mit grüner Farbe markiert. Stellen Sie zudem sicher, dass der CD/DVD-Spieler funktioniert, dass die Lautstärke für das Ausgangssignal hoch  
genug eingestellt ist, und dass das  
Gerät nicht stummgeschaltet wurde. Falls eine Störung weiterhin besteht, dann trennen Sie das Lautsprechersystem von Ihrem Computer ab, und testen Sie dieses, indem Sie den  
Stecker an einem Walkman, CD-Spieler oder einem anderen Gerät mit Mini-Klinkensteckerbuchse anschließen. Wenn das Lautsprechersystem mit dieser anderen Signalquelle  
funktioniert, dann ist dieses "OK", und das Problem liegt beim Computer oder anderen Anschlüssen.  
Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung mit den Lautsprechern brauchen, rufen Sie uns bitte an oder besuchen Sie unsere Webseite.  
Telefon  
(Vereinigten Königreichs) 0121 625 2850 (außerhalb des Vereinigten Königreichs) 0044 121 625 2850  
Détection des pannes  
Le système d'enceintes ne se met pas sous tension  
Solution:  
• L'adaptateur AC/DC n'est pas connecté aux enceintes et/ou la prise murale  
• Le commutateur marche/arrêt n'est pas sur la position Marche (On)  
Pas de son des enceintes  
Solution:  
• Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus)  
• Volume pas assez fort. Augmentez le volume au niveau ¼ ou ½ sur la commande  
• Vérifiez les connexions des câbles  
• Vérifiez le bon fonctionnement de votre source audio (voir ci-dessous)  
Vérification de la source audio:  
On croit souvent que les enceintes ne marchent pas alors que le problème provient de la source audio. Le problème le plus commun, lorsqu'il s'agit de a connexion sur une carte  
audio d'ordinateur, est une erreur de câblage. Vérifiez que le câble est bien connecté à la prise de sortie audio de la carte. Cette prise est souvent marquée en vert. Assurez-vous  
également que votre lecteur CD/DVD est en lecture et que la commande du volume est réglée à un niveau moyen et n'est pas en sourdine. Si le problème persiste, déconnectez le  
câble de votre ordinateur, puis connectez-le à un baladeur cassette ou CD ou tout autre appareil ayant une prise de sortie casque. Si les enceintes fonctionnent avec cet appareil,  
vous savez que le problème provient de l'ordinateur ou des connexions.  
Si vous avez des questions ou désirez de l'aide au sujet de vos enceintes, appelez-nous ou consultez notre site Web.  
Téléphone (Royaume Uni) 0121 625 2850 (Hors du Royaume Uni) 0044 121 625 2850  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consigli per la soluzione di problemi  
Gli altoparlanti non si accendono  
La soluzione:  
• Il trasformatore CA/CC non è collegato all’altoparlante e/o alla presa a muro CA  
• L’alimentazione non è inserita  
Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti  
La soluzione:  
• Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra)  
• Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2  
• Controllare tutte le connessioni dei cavi  
• Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli)  
Controllo della sorgente audio:  
Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che s’incontra quando si collega il  
sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer.  
Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono,  
scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se  
l’altoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni.  
Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web.  
Telefono  
(Regno Unito) 0121 625 2850 (al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850  
Sugerencias para resolver problemas  
El sistema de altavoces no se enciende  
La solución:  
• El adaptador AC/DC no está conectado al altavoz y / o a la toma de corriente  
• No se ha encendido la corriente  
Los altavoces no suenan  
La solución:  
• Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo)  
• La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2  
• Revise todas las conexiones de los cables  
• Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo)  
Para revisar su fuente de sonido:  
Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a  
una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador.  
Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas,  
desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares.  
Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones.  
Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web.  
Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850  
Resolução de Problemas  
Sistema de altifalantes não liga  
A solução:  
• O adaptador AC/DC não está ligado ao altifalante e /ou à tomada de parede de corrente alterna (AC)  
• Corrente não está ligada  
Altifalante não produz som  
A solução:  
• Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima)  
• Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2  
• Confira todas as conexões dos cabos  
• Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo)  
Verificando sua fonte sonora:  
Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum  
quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador.  
Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas  
desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes  
trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões.  
Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas  
colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na  
Internet.  
Telefone (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplified Speaker System  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA-3.1  
Amplified Speaker System  
Owner’s guide  
Sub Output  
To  
source  
Connecting  
to source (green)  
Connecting  
to source  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Lawn Mower 48624539 User Manual
Craftsman Trimmer 24074291 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GTX120 User Manual
Cypress Computer Hardware CY14B101Q1 User Manual
Danby Range DER2099BL User Manual
Dukane Projection Television 8755C User Manual
EverFocus Security Camera EHD350 User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 54 User Manual
Fisher Price Automobile Accessories G5911 User Manual
Ford Automobile 2008 Expedition User Manual