Craftsman Portable Generator 919679580 User Manual

OWNER'S  
MANUAL  
Model No.  
919.679580  
120/240 VOLT • 5800 WATT  
GENERATOR  
IMPORTANT:  
Read the Safety Guidelines  
and All Instructions Carefully  
Before Operating  
• SAFETY GUIDELINES  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• TROUBLESHOOTING  
• REPAIR PARTS  
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B2B8  
MGP-679580 4/29/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that  
is important for you to know and  
understand. This information relates  
to protecting YOUR SAFETY and  
PREVENTING EQUIPMENT PROB-  
LEMS. To help you recognize this  
information, we use the symbols to  
the right. Please read the manual and  
pay attention to these sections.  
Information for preventing damage to  
equipment.  
URGENT SAFETY INFORMATION - A HAZ-  
ARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY  
OR LOSS OF LIFE.  
Information that you should  
pay special attention to.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION - A  
HAZARD THAT MIGHT CAUSE SERIOUS  
INJURY OR LOSS OF LIFE.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
When using this product basic precautions should always be followed  
including the following:  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Attempting to connect generator directly  
to the electrical system of any building  
structure.  
Back feeding electricity through a  
building’s electrical system to the  
outside utility feed lines could en-  
danger repair persons attempting to  
restore service.  
Never back feed electricity through a  
structure's electrical system.  
To connect to a structure's electrical  
system in a safe manner and always  
have a Double-Throw Transfer Switch  
installed by a qualified electrician, in  
compliance with local ordinances.  
(When installing a Double-Throw  
Transfer Switch, a minimum of 10  
gauge wiring must be used.)  
Attempting to connect to the incoming  
utility service could result in electrocu-  
tion.  
Restoration of electrical service while  
the generator is connected to the in-  
coming utility could result in a fire or  
serious damage if a isolator switch is  
not installed.  
Inadequate electrical grounding of gen-  
erator.  
The failure of one of the generator’s  
electrical devices, a broken wire, wet  
Make sure that the unit is connected  
to an appropriate electrical ground, in  
surfaces, etc. could result in the entire accordance with the requirement of  
unit becoming electrically charged.  
Contact with electrically charged  
surfaces could result in electrocution.  
the National Electric Code. See page  
8 for grounding instructions.  
3 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE (cont’d)  
WHAT COULD HAPPEN  
Operation of generator in rain, wet, icy, Water is an excellent conductor of  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Operate generator in a clean, dry, well  
ventilated area. Make sure hands are  
dry before touching unit.  
or flooded conditions.  
electricity! Water which comes in  
contact with electricity charged  
components can transmit electricity to  
the frame and other surfaces, resulting  
in electrical shock to anyone contact-  
ing them.  
Use of worn damaged, undersized or un- Contact with worn or damaged extension Inspect extension cords before use  
grounded extension cords. cords could result in electrocution. and replace with new if required.  
Use of undersize extension cords could Use proper size (wire gauge) cordset  
result in overheating of the wires or at- for application.  
tached items, resulting in fire.  
Use of ungrounded cordsets could pre- Always use electrically grounded  
vent operation of circuit breakers and re- cordset.  
sult in electrical shock.  
Placing generator on or against highly Accidental leakage of electrical current Place generator on low conductivity  
conductive surface, such as a steel walk- could charge conductive surfaces in con- surface such as a concrete slab.  
way or metal roof.  
tact with the generator.  
Improper connection of items to genera- Exceeding the load capacity of the gen- Read the load rating chart and instruc-  
tor.  
erator by attaching too many items, or tions on page 9, 10 and 11. Make sure  
items with very high load ratings to it that the summation of electrical loads  
could result in overheating of some items for all attachments does not exceed  
or their attachment wiring resulting in fire the load rating of the generator.  
or electrical shock.  
Operation of unit when damaged, or with Attempting to use the unit when it has Do not operate generator with me-  
guards or panels removed.  
been damaged, or when it is not func- chanical or electrical problem. Have  
tioning normally could result in fire or unit repaired by an Authorized Ser-  
electrocution.  
vice Center.  
Removal of guarding could expose elec- Do not operate generator with protec-  
trically charged components and result tive guarding removed.  
in electrocution.  
4 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
Attempting to fill the fuel tank while the Gasoline and gasoline vapors can  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Turn engine off and allow it to cool  
before adding fuel to the tank. Equip  
area of operation with a fire extin-  
guisher certified to handle gasoline  
or fuel fires.  
engine is running.  
become ignited by coming in contact  
with hot components such as the  
muffler, engine exhaust gases, or from  
an electrical spark.  
Sparks, fire, hot objects  
Cigarettes, sparks, fires, or other hot  
objects can cause gasoline or gasoline  
vapors to ignite.  
Add fuel to tank in well ventilated area.  
Make sure there are no sources of  
ignition near the generator.  
Improper storage of fuel  
Improperly stored fuel could lead to ac- Store fuel in a container designed to  
cidental ignition. Fuel improperly secured hold gasoline. Store container in se-  
could get into the hands of children or cure location to prevent use by oth-  
other unqualified persons.  
ers.  
Inadequate ventilation for generator  
Materials placed against or near the gen- Operate generator in a clean, dry, well  
erator or operating the generator in ar- ventilated area a minimum of four feet  
eas where the temperature exceeds 104° from any objects or wall. DO NOT  
F. ambient can interfere with its proper OPERATE UNIT INDOORS OR IN  
ventilation features causing overheating ANY CONFINED AREA.  
and possible ignition of the materials.  
Tampering with factory set engine speed Engine speed has been factory set to  
Never attempt to “speedup” the en-  
gine to obtain more performance.  
Both the output voltage and frequency  
will be thrown out of standard by this  
practice, endangering attachments  
and the user.  
settings.  
provide safe operation.Tampering with the  
engine speed adjustment could result in  
overheating of attachments and could  
cause a fire.  
Overfilling the fuel tank – fuel spillage.  
Spilled fuel and its vapors can become  
ignited from hot surfaces or sparks.  
Use care in filling the tank to avoid  
spilling fuel. Make sure fuel cap is  
secured tightly and check engine  
for fuel leaks before starting engine.  
Move generator away from refueling  
area or any spillage before starting  
engine. Allow for fuel expansion.  
Keep maximum fuel level ¼ inch  
below the tip of the fuel tank. Never  
refuel with the engine running.  
5 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
Risk of Injury and Property Damage When  
Transporting Generator  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
HAZARD  
If generator is equipped with a fuel  
shut-off valve, turn the valve to the  
off position before transporting to  
avoid fuel leaks. If generator is not  
equipped with a fuel shut-off valve,  
drain the fuel from tank before trans-  
porting. Only transport fuel in an CSA  
approved container. Always place  
generator on a protective mat when  
transporting to protect against dam-  
age to vehicle from leaks. Remove  
generator from vehicle immediately  
upon arrival at your destination  
Fire, Inhalation, Damage to Vehicle  
Surfaces  
Fuel or oil can leak or spill and could  
result in fire or breathing hazard, seri-  
ous injury or death can result. Fuel or oil  
leaks will damage carpet, paint or other  
surfaces in vehicles or trailers.  
RISK OF BREATHING - INHALATION HAZARD  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
Gasoline engines produce toxic carbon Breathing exhaust fumes will cause se-  
HAZARD  
Operate generator in clean, dry, well  
ventilated area.Avoid enclosed areas  
like garages, basements, storage  
sheds, etc., which lack a steady ex-  
change of air. Never operate unit in a  
location occupied by humans or ani-  
mals. Keep children, pets and others  
away from area of operating unit.  
monoxide exhaust fumes.  
rious injury or death.  
6 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
WHAT COULD HAPPEN  
Operation of generator in careless All sources of energy include the poten-  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
• Review and understand all of the  
operating instructions and warn-  
ings in this manual.  
• Become familiar with the operation  
and controls of the generator.  
Know how to shut it off quickly.  
• Equip area of operation with a fire  
extinguisher certified to handle  
gasoline or fuel fires.  
manner.  
tial for injury. Unsafe operation or main-  
tenance of your generator could lead to  
serious injury or death to you or others.  
• Keep children or others away from  
the generator at all times.  
Operation of voltage sensitive appliances Any gasoline operated household gen-  
Always use U.L. listed voltage pro-  
tector to connect voltage sensitive  
appliances (TV, computer, stereo,  
etc.). Failure to use a U.L. listed volt-  
age surge protector will void the war-  
ranty on your generator.  
without a voltage surge protector.  
erator will incur voltage variations caus-  
ing damage to voltage sensitive appli-  
ances or result in fire.  
Notice: A multiple outlet strip is not  
a surge protector make sure you use  
a U.L. listed voltage surge protector.  
RISK OF HOT SURFACES  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with hot engine and generator Contact with hot surfaces, such as en- During operation, touch only the con-  
components. gines exhaust components, could result trol surfaces of the generator. Keep  
in serious burns.  
children away from the generator at  
all times. They may not be able to  
recognize the hazards of this prod-  
uct.  
RISK OF MOVING PARTS  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with moving parts can result in The generator contains parts which ro- Never operate generator with guard-  
serious injury.  
tate at high speed during operation. ing or cover plates removed. Avoid  
These parts are covered by guarding to wearing loose fitting clothing or jew-  
prevent injury.  
elry which could be caught by mov-  
ing parts.  
7 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK FROM LIFTING  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Lifting a very heavy object.  
Serious injury can result from attempt- The generator is too heavy to be lifted  
ing to lift too heavy an object.  
by one person. Obtain assistance  
from others before you try to move it.  
ASSEMBLY  
CARTON CONTENTS  
• Main Unit  
• Owner's Manual  
• Battery Connector Cables  
Battery Bracket  
Main Unit  
Owner's Manual  
Battery Connector Cables  
GROUNDING THE GENERATOR  
CAUTION: Read owner’s manual. Do not attempt to  
operate equipment until you have read Owner’s Manual  
for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.  
This generator should be grounded to help prevent  
accidental electrical shock. Shown below is a picture of  
the grounding lug supplied on your generator. First, drive  
a 3/4" or 1" diameter copper pipe or rod into the ground  
close to the generator set. The pipe must penetrate moist  
earth. Using #10 gauge wire, connect one end of the wire  
into the grounding lug. Next, connect the other end of the  
wire to the copper pipe or rod using an approved ground  
clamp.  
REMOVE GENERATOR FROM CARTON  
•Open carton from top.  
•Cut carton along dotted lines.  
•Remove all carton inserts.  
•Remove generator through opening in carton.  
IMPORTANT: Before any attempt to start your generator  
be sure to check engine oil (See OPERATION under  
Adding Engine Oil on page 11)  
Grounding Lug  
8 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
120/240 TWISTLOCK RECPTACLE Used to supply  
KNOW YOUR GENERATOR  
the full 5800 watts of electrical power per receptacle  
when a 240 volt plug is being used and 2900 watts when  
using a 120 volt plug . Protected by a 25 amp circuit  
breaker.  
Read this Owner’s Manual and Safety Rules be-  
fore operation of your Generator. Compare this  
illustration with your generator to familiarize yourself  
with the location of various controls and adjustments.  
Save the manual for future references.  
FULL POWER SWITCH Switch used to convert every  
receptacle on the panel, when placed in the 120 position,  
to a 120 volt receptacle. This will allow you to receive the  
full capacity of the generator by using all 120 volt recep-  
tacles. When in the 120/240 position, you will only be able  
to use half of the 5800 watts when using the 120 volt recep-  
tacles. But in this position, the full 5800 watts can be re-  
ceived in the 240 twistlock receptacle.  
FUEL TANK- Capacity of 7 US gallons.  
CHOKE SWITCH- Lever used to start cold engine.  
ENGINE RUN/STOP SWITCH- Sets engine in starting  
mode for recoil starter - Stops running engine.  
ENGINE OIL FILL- Place where engine oil is poured.  
AIR CLEANER- Includes filter element and foam  
pre-cleaner that limits the amount of dirt that enters  
the engine.  
120 VOLT RECEPTACLES Used to supply 1800 watts  
of electrical power per receptacle. Protected by a 15  
amp circuit breaker.  
NOTE: When in the 120 position, each receptacle has  
the ability to reach the maximum 7500 surge wattage for  
inductive motors that require 7500 watts or below to start.  
In the 120/240 position, the 120 volt receptacles will only  
reach 3750 surge watts.  
120 VOLT TWISTLOCK RECEPTACLE Used to  
supply 2900 watts of electrical power per receptacle.  
Protected by a 25 amp circuit breaker.  
ENGINE RUN/STOP SWITCH  
120 VOLT RECEPTACLES  
FULL POWER SWITCH  
120 VOLT TWISTLOCK  
RECEPTACLES  
120/240 TWISTLOCK  
RECPTACLE  
AIR CLEANER  
ENGINE OIL FILL  
9 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Installation  
RECEPTACLES  
Your generator is equipped with 120-volt duplex recep-  
tacles, a 120-volt twistlock receptacle and a 120/240-volt  
twistlock receptacle.  
To obtain electric start capability, you must install a (12  
volt – 45 A.H.) battery. The battery should be properly  
serviced and fully charged prior to installation.  
The unit is equipped with a 15-amp circuit breaker for the  
120-volt duplex receptacles and two 25-amp circuit break-  
ers for the 120-volt twistlock and for the 120/240-volt  
twistlock receptacle. These circuit breakers are provided  
to protect the generator against electrical overload. If the  
circuit breaker trips, unplug all electrical loads from the  
generator. Let the circuit breaker cool down. Push circuit  
breaker button to reset.  
Install the battery as follows:  
Place battery in rack with terminals facing towards  
generator head.  
Place battery bracket over battery as shown (oppo-  
site battery terminals).  
FULL POWER SWITCH  
Your Craftsman generator has a full power switch on the  
control panel. This switch has two positions: 120 VOLT  
ONLY, and 120/240 VOLT.  
Connect black battery cable from battery post  
indicated with NEGATIVE (-) to frame with bolt as  
shown below.  
120 Position  
When placed in the 120 position, (shown below) every re-  
ceptacle on the panel will be converted to a 120 volt recep-  
tacle. 240-volt power is not available. This position allows  
full capacity of the generator to be received by using all  
120-volt receptacles. While in the 120 position, each re-  
ceptacle has the ability to reach the maximum 7500 surge  
wattage for inductive motors that require 7500 watts or be-  
low to start.  
Connect red battery cable from battery post indi-  
cated with POSITIVE, (+) to right post on starter  
solenoid.  
120V  
120/240 Position  
120/240V  
When in the 120/240 position, (shown below) only half of  
the 5800 watts can be received when using the 120-volt  
receptacles and the 120/240-volt twistlock receptacle will  
be converted to allow the full 5800 watts to be received  
from this one receptacle. Also in this position, the 120-volt  
receptacles will only reach a maximum of 3750 surge watts.  
(+) Positive  
Battery Cable  
Connection  
solenoid  
GENERATOR CAPACITY  
Exceeding the rated capacity of your generator can  
result in serious damage to your generator and connected  
electrical devices. You should observe the following to  
prevent overloading the unit:  
120V  
120/240V  
• Starting and running wattage requirements must be  
calculated to match your generator wattage capacity.  
IMPORTANT: Do not move the full power switch while  
powering electrical equipment. Unplug all items before  
moving the switch. Failure to do so can damage the switch.  
10 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Resistive load appliances such as light bulbs, TV’s  
and microwaves, have the same starting and running  
wattage. The wattage used for calculating the capacity  
can usually be found on each of these appliances.  
Extension Cord  
When using an appliance or tool at a considerable distance  
from the generator, a 3-wire extension cord that has a  
3-blade grounding plug and 3-slot receptacle that accepts  
the tool’s plug should be used. A cord of adequate size  
must be used. A minimum of 12 gauge wire size with at  
least a 20 amp draw can be used. When amperage ex-  
ceeds 20 amps a10 gauge wire size should be used.  
Some inductive appliances and tools will list on the motor  
name plate, the starting and running voltage and amperage  
requirements. Use the following formula to convert voltage  
and amperage to wattage:  
Connecting Generator To Main Electrical  
Supply  
(Volts X Amp = Watts)  
Inductive load appliances and tools such as refrigerators,  
air compressors and washers require approximately 2 to  
4 times the listed running wattage for starting the equip-  
ment. This initial load only lasts for a few seconds on  
start-up but is very important when figuring your total  
wattage to be used.  
Potential hazards exist when a electrical generator is con-  
nected to the main electrical supply coming into the house.  
It is at that point that the generator could feed back into the  
utility company’s system causing possible electrocution of  
workers who are repairing electrical lines. To avoid back  
feeding of electricity into utility systems, a double-throw  
transfer switch should be installed between the genera-  
tor and utility power. This device should be installed by a  
licensed electrician and in compliance with all local electri-  
cal codes.  
NOTE: Always start your largest electric motor first, and  
then plug in other items, one at a time.  
The guide below is provided to assist you in determining  
the appliances and tools that can be run with the wattage  
capacity of your generator.  
NOTE: When installing a Double-Throw Transfer Switch,  
a minimum of 10 gauge wiring must be used.  
BEFORE STARTING ENGINE  
CAUTION: Always check engine oil level before  
every start. Running engine low of oil or out of oil  
could result in serious damage to the engine.  
Adding Engine Oil  
Your generator has been shipped without oil in the  
engine. Begin by removing the oil dipstick and plug. Start  
pouring the oil in slowly.  
The engine will hold approximately 48 ounces of oil.  
Before filling engine with oil, make sure the generator is  
on level ground. Next, pour the oil in slowly until the oil  
level reaches the second to last thread. Once the oil level  
reaches this point, the engine will be full of oil.  
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use a  
high quality detergent oil classified “For Service SF,SG,SH”  
rated SAE 30 weight. Use no special additives. Select the  
oil’s viscosity grade according to your expected operating  
temperatures.  
OBTAINING ELECTRICITY FROM  
GENERATOR  
There are basically two ways to obtain electricity form a  
generator:  
• Use of extension cords directly form the generator  
to the appliance, lights, tools, etc.  
• Use of a double-throw transfer switch installed  
directly to the main electrical supply outside of the  
house.  
11 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Starting: Grasp rope handle and pull slowly until  
resistance is felt. Then pull cord rapidly to overcome com-  
pression, prevent kickback and start engine.  
Low Oil Shutdown  
Your Craftsman generator engine is equipped with Low  
Oil Shutdown. Low Oil Shutdown is a safety device  
designed to protect your engine from damage in the  
event the oil level in the crankcase is low.  
When engine starts, gradually move choke lever to  
“Full Run Position.”  
If the engine fails to start after (3) pulls, move the  
choke position and pull starter rope again.  
If while the engine is running, the oil gets low, it will  
automatically shut itself down and will not restart until the  
oil is added. If the oil is low before start-up, the genera-  
tor will not start until oil is added.  
For hot engine starts make sure choke lever is in the  
“Full Run Position.”  
NOTE: The Low Oil Shutdown mechanism is very sensi-  
tive. You must fill the engine to the full mark on the dipstick  
to inactivate this safety device.  
Connecting Electrical Loads  
• Let engine run and warm up for about five minutes  
after starting.  
Gasoline  
• Plug in the desired 120 or 240 volts tools.  
Your generator engine is 4 cycle. Use unleaded fuel only.  
Never mix oil with gasoline.  
• DO NOT connect 240 volt equipment to the 120 volt  
duplex receptacles.  
CAUTION: Never fill fuel tank completely. Fill tank to  
1/2" below the bottom of the filler neck to provide  
space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from  
engine and equipment before starting engine.  
• DO NOT connect 3-phase loads to the panel  
receptacles.  
IMPORTANT: You should always add up the rated  
watts of all lights, tools and appliances you are power-  
ing at one time. This total should not exceed the rated  
capacity of you generator or circuit breaker rating of  
the receptacle supplying power.  
WARNING: Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel  
tank when engine is running or hot. Do not smoke  
when filling fuel tank.  
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a mini-  
mum of 85 octane. Do not mix oil with gasoline. If unleaded  
fuel is not available, leaded fuel may be used.  
Stopping The Engine  
• Disconnect all electrical loads.  
• Switch the start/off switch to the off position.  
To Start Your Generator  
Make sure fuel shutoff valve is turned to the open position.  
OFF  
START  
RUN  
CLOSE  
OPEN  
Remove gas cap.  
IMPORTANT: Never store engine with fuel in tank,  
indoors, or in enclosed, poorly ventilated areas or where  
fuel fumes may reach an open flame.  
Add unleaded gasoline, slowly to fuel tank.  
Do not overfill.  
On the engine there is a choke/run lever. Place this lever  
to the choke position.  
GENERAL RECOMMENDATIONS  
The warranty of the generator does not cover items that  
have been subjected to operator abuse or negligence. To  
receive full value from the warranty, operator must maintain  
the generator as instructed in this manual.  
Crank engine.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
maintain your generator.  
Electric Starting: Press starter switch to the start position.  
When the engine is started the switch will remain in the run  
position until the switch is turned off.  
OFF  
RUN START  
12 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE  
Before each  
use  
Every 25  
Hours of Every  
Season  
Every 50  
Hours of Every  
Season  
Every 100  
Hours of Every  
Season  
MAINTNENANCE TASK  
Check oil level  
X
See Note 2  
See Note 1  
Change oil  
Clean Air Filter Assembly  
Check Spark Plug  
Prepare Unit for Storage  
X
X
X
Prepare unit for storage if it is to remain idle for more than 30 days.  
Note 1: Change oil after first two (2) operating hours and every 50 operating hours thereafter, more often if operated in  
extreme dusty or dirty conditions.  
Note 2: Check oil after 5 hours of operation (See below - Engine Maintenance - Oil.)  
GENERATOR MAINTENANCE  
Your generator should be kept clean and dry at all times.  
The generator should not be stored or operated in  
enviroments that includes excessive moisture, dust or any  
corrosive vapors. If these substances are on the generator,  
clean with a cloth or soft bristle brush. Do not use a garden  
hose or anything with water pressure to clean the genera-  
tor. Water may enter the cooling air slots and could possi-  
bly damage the rotor, stator and the internal windings of the  
gen head.  
´ Reinstall the drain plug. Make sure it is tightened  
securely.  
All adjustments in the Maintenance section of this manual  
should be made at least once each season.  
• Fill the crankcase with new oil of the proper type (See  
Adding Oil Section), to the Full mark on the dipstick.  
Always check the level with the dipstick before adding  
more oil.  
ENGINE MAINTENANCE  
Oil  
• Reinstall the oil fill cap or plug and tighten securely.  
Oil level should be checked prior to each use and at  
least every 5 hours of operation. To check oil see  
Adding Engine Oil on page 11.  
Changing Engine Oil  
For a new engine, change oil after the first 5 operating  
hours. Thereafter, change oil after every 50 hours of  
operation.  
Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities. Make sure the  
engine is level when filling, checking or changing oil.  
Service Air Cleaner  
NOTE: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene,  
which will cause the cartridge to deteriorate. Do not use  
pressurized air to clean cartridge. Pressurized air can  
damage the cartridge.  
Change the oil as follows:  
To keep dirt, grass clippings, etc. out of the engine,  
clean the area around the drain plug and plug before  
removing it.  
To service air cleaner follow these steps:  
Loosen cover screws. Remove cover and air cleaner  
assembly from base.  
• Remove the oil drain plug and dipstick. Tilt the  
engine slightly towards the oil drain to obtain better  
drainage. Be sure to allow ample time for complete  
drainage.  
Remove air cleaner assembly from inside of cover  
and disassemble.  
13 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To service pre-cleaner, wash in liquid detergent and  
water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engine  
oil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL  
EXCESS oil. If very dirty or damaged, replace it.  
Before running engine, clean muffler area to remove  
all combustible debris.  
CLEAN  
To service cartridge, clean by tapping gently on a flat  
surface. If very dirty or damaged, replace it. Do not oil  
cartridge  
Reassemble retainer on pre-cleaner and cartridge  
(screen side of pre-cleaner toward cartridge pleats.)  
Install this assembly in cover.  
Insert tabs on cover into slots in base. Tighten cover  
screws securely.  
Clean and Replace Spark Plug  
Change the spark plug every 100 hours of operation or  
once each year, whichever comes first. This will help  
your engine to start easier and run better.  
.030" (0.76MM)  
WIRE GAUGE  
RESISTOR  
Clean Guard/Muffler  
Do not clean with a forceful spray of water because water  
could contaminate fuel system. With a brush or cloth  
clean finger guard after every use to prevent engine  
damage caused by overheating.  
CLEAN  
CLEAN  
SERVICE ADJUSTMENTS  
Over-speeding your engine above factory high speed set-  
ting can be dangerous and could possibly cause personal  
injury or property damage. If you believe the engine is run-  
ning too fast or slow, take your generator to a Authorized  
Sears Service Center for repair and adjustment.  
Carburetor  
The carburetor of your generator is pre-set at the factory.  
The carburetor should not be tampered with. If your gen-  
erator is used at an altitude in excess of 4000 feet, perfor-  
mance may be affected. If so consult with your nearest  
Sears Service Center regarding high altitude set changes.  
CAUTION: Low engine speeds impose a heavy load  
on the engine and when sufficient power is not avail-  
able the engine life could be shortened.  
Governor  
Your engine governor maintains the constant operating  
speed of your generator. DO NOT tamper with the engine  
governor which is factory set for proper engine speed.  
14 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you are going to store your generator for more than 30  
days, use the following information as a guide to prepare  
the generator for storage.  
• Disconnect the spark plug wire and remove the  
spark plug.  
• Add one teaspoon of oil through the spark plug hole.  
STORAGE INSTRUCTIONS  
• Place rag over spark plug hole and pull the recoil a  
few times to lubricate the combustion chamber.  
CAUTION: Never store generator with fuel in the  
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas,  
where fumes can reach an open flame, spark or pilot  
light as on a furnace, water heater, clothes dryer or  
other gas appliances.  
• Replace the spark plug, but do not connect the spark  
plug wire.  
NOTE: If a fuel stabilizer is not used, all gasoline must  
be drained from the tank and carburetor to prevent gum  
deposits from forming on these parts and causing  
possible malfunction of the engine.  
Engine Preparation  
• Add fuel stabilizer to fuel tank to minimize the  
formation of fuel gum deposits during storage.  
Generator  
• Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer  
to allow it to enter the fuel system.  
• Clean the generator as outlined on Page 13 (Generator  
Maintenance)  
• Next shut off engine.  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine will not start  
1. Low on fuel or oil.  
1. Add fuel or oil.  
2. Ignition switch in "Off" position.  
3. Faulty spark plug.  
2. Turn to "ON" position  
3. Replace spark plug.  
4. Choke in wrong position.  
4. Adjust choke accordingly.  
5. Open fuel shut-off valve.  
5. Fuel shut-off valve in closed  
position.  
6. Unit loaded during start-up.  
7. Spark plug wire loose.  
6. Remove load from unit.  
7. Attach wire to spark plug.  
No electrical output  
1. Faulty receptacle.  
1. Have Service Center replace.  
2. Depress and reset.  
2. Circuit breaker kicked out.  
3. Defective capacitor.  
4. Faulty power cord.  
3. Have Service Center replace  
capacitor.  
5. GFCI switch breaker kicked out (if 4. Repair or replace cord.  
equipped)  
5. Depress and reset.  
Repeated circuit breaker tripping  
Generator overheating  
1. Overload  
1. Reduce load.  
2. Faulty cords or equipment.  
2. Check for damaged, bare, or  
frayed wires on equipment.  
Replace.  
1. Reduce load.  
1. Generator overloaded.  
2. Insufficient ventilation.  
2. Move to adequate supply of  
fresh air.  
DC does not have power with the  
circuit breaker depressed  
1. Faulty rectifier  
1. Have Service Center replace.  
2. Have Service Center replace.  
3. Have Service Center replace.  
2. Faulty windings in stator  
3. Faulty wire harness  
15 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For in-home major brand repair service:  
Call 24 hours a day, 7 days a week  
1-800-4-MY-HOME  
(1-800-469-4663)  
Para pedir servicio de reparación a domicillo — 1-800-676-5811  
In Canada for all your service and parts needs call  
— 1-800-665-4455  
Au Canada pour tout le service ou les pièces  
For the repair or replacement parts you need:  
Call 6 am - 11 pm CST, 7 days a week  
PartsDirect™  
1-800-366-PART (1-800-366-7278)  
Para ordenar piezas con entrega a domicillo — 1-800-1659-7084  
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:  
Call 24 hours a day, 7 days a week  
1-800-488-1222  
For information on purchasing a Sears Maintenance Agreement  
or to inquire about an existing Agreement:  
Call 9 am — 5 pm, Monday — Saturday  
1-800-827-6655  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE  
LUTILISATEUR  
Modèle no :  
919.679580  
GÉNÉRATRICE DE  
120/240 VOLTS • 5800 WATTS  
IMPORTANT :  
Avant d’utiliser cet appareil,  
lire les mesures de sécurité  
ainsi que toutes les directives  
de fonctionnement.  
• MESURES DE SÉCURITÉ  
• ASSEMBLAGE  
• FONCTIONNEMENT  
• ENTRETIEN  
• DÉPANNAGE  
• PIÈCES DE RECHANGE  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8  
MGP-679580 4/29/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Garantie................................................... 38  
Entreposage ..........................................51  
Guide de dépannage .............................51  
Pièces ............................................... 52-55  
Commande de pièces .. Couverture arrière  
Français  
Mesures de sécurité ......................... 39-44  
Assemblage ............................................ 44  
Fonctionnement ............................... 45-48  
Entretien ........................................... 49-50  
Réglages d’entretien .............................. 50  
PUISSANCE  
11 CV  
CAPACITÉ D’ESSENCE  
CAPACITÉ D’HUILE  
7 GALLONS (26,5 litres)  
48 oz (1 420 ml)  
DATE D’ACHAT : __________________________  
MODÈLE No : _____________________________  
No DE SÉRIE : _____________________________  
PRODUIT ACHETÉ AU MAGASIN : ____________  
ADRESSE : _______________________________  
VILLE : __________________________________  
TÉLÉPHONE : _____________________________  
ENTENTE D’ENTRETIEN  
La Garantie de Craftsman ainsi qu’une Entente d’entretien  
assurent une protection maximale pour votre produit Sears.  
Contacter le magasin Sears le plus proche pour connaître  
les détails.  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Lire et observer toutes les mesures de sécurité.  
Suivre un calendrier régulier d’entretien, de nettoyage et  
d’utilisation.  
Suivre les directives dans les sections ‘Responsabilités du  
client’ et ‘Entreposage’ de ce guide de l’utilisateur.  
Inscrire les renseignements ci-dessus  
concernant votre appareil afin de pouvoir  
les fournir en cas de perte ou de vol.  
GARANTIE D’UN AN SUR LES GÉNÉRATRICES DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de  
matériau ou de fabrication, sur cette génératrice de Craftsman, pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les  
directives comprises dans ce guide de l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre génératrice de Craftsman  
est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de location.  
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de  
matériau ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et employé selon les directives comprises  
dans ce guide de l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de Craftsman est  
utilisé à des fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les pièces non réutilisables, telles  
que les bougies d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au cours d’une utilisation appropriée.  
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une négligence de la part  
de l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’huile au moteur ou d’un manquement à  
l’entretien de l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de l’utilisateur.  
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER LA GÉNÉRATRICE AU CENTRE  
DE SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous  
ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.  
2 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS  
Ce  
guide  
contient  
des  
DANGER  
DES RENSEIGNEMENTS URGENTS PORTANT SUR  
LASÉCURITÉUNDANGERQUIRISQUEDECAUSER  
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.  
MISE EN GARDE  
Des renseignements pour éviter  
d’endommager l’équipement.  
renseignements importants que  
vous deviez bien saisir. Cette infor-  
mation  
SÉCURITÉ et LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Afin de vous aider à identifier cette  
information, nous avons utilisé les  
symboles à droite. Veuillez lire ce  
guide en portant une attention  
particulière à ces sections.  
porte  
sur  
VOTRE  
REMARQUE  
AVERTISSEMENT  
DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS PORTANT  
SUR LA SÉCURITÉ - UN DANGER QUI PEUTCAUSER  
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.  
Des renseignements auxquels vous  
devriez  
porter  
une  
attention  
particulière.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• CONSERVER CES DIRECTIVES •  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation de ce produit, toujours observer les mesures de base portant  
sur la sécurité, y compris les mesures suivantes :  
DANGER  
RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Tenter de brancher la génératrice  
directement au système électrique d’un  
édifice quelconque.  
L’acheminement d’une tension électrique Ne jamais acheminer une tension  
à travers un système électrique, vers les électrique vers les lignes de distribu-  
lignes de distribution électrique tion électrique extérieures d’un édifice.  
extérieures, risque de mettre en danger les  
techniciens en train d’essayer de rétablir Brancher la génératrice au système  
l’alimentation électrique.  
électrique de l’édifice d’une manière  
sécuritaire en utilisant toujours d’un  
Toute tentative de brancher la génératrice inverseur bidirectionnel installé par un  
à un service public d’électricité risque électricien qualifié, conformément aux  
d'entraîner une électrocution.  
ordonnances locales.  
(Un fil de calibre 10, au minimum,  
Le rétablissement du service électrique doit être utilisé pour l’installation  
lorsque la génératrice est branchée à un d’un inverseur bidirectionnel.)  
service public d’électricité, risque de  
provoquer un incendie ou des dommages  
sérieux si aucun interrupteur d’isolation  
n’est installé.  
Mise à la terre insuffisante de la  
génératrice.  
Un dispositif électrique défectueux de la  
génératrice, un fil brisé ou une surface  
humide etc., peut créer une charge  
électrique dans tout l’appareil. Tout con-  
tact avec une surface chargée  
électriquement peut causer des chocs  
électriques.  
S’assurer que l’appareil est branché à  
une source de mise à la terre  
appropriée, conformément aux exi-  
gences du Code national de  
l’électricité. Consulter la page 8 pour  
les directives sur la mise à la terre.  
3 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES D’ÉLECTROCUTION  
ET D’INCENDIE  
(SUITE)  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Fonctionnement de la génératrice en  
présence de pluie, d’humidité, de gel  
ou d’inondation.  
L’eau est un excellent conducteur  
d’électricité ! L’eau qui entre en contact  
avec des composantes chargées  
d’électricité peut transmettre l’électricité  
au châssis et aux autres surfaces,  
entraînant des chocs électriques aux  
personnes touchant ces surfaces.  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. S’assurer  
d’avoir les mains sèches avant de  
toucher à l’appareil.  
Utilisation de rallonges électriques  
endommagées, de calibre insuffisant ou  
sans mise à la terre.  
Le contact à une rallonge électrique usée  
ou endommagée peut entraîner une  
électrocution.  
Inspecter la rallonge électrique avant  
l’utilisation et la remplacer par une  
neuve au besoin.  
L’utilisation de rallonges électriques de  
calibre insuffisant peut provoquer une  
surchauffe des câbles ou des  
composantes reliées et causer un  
incendie.  
Utiliser une rallonge électrique de  
calibre (de fils) approprié selon votre  
application.  
L’utilisation de rallonges électriques sans  
mise à la terre peut empêcher le  
fonctionnement des coupe-circuit et  
entraîner des chocs électriques.  
Utiliser toujours une rallonge avec  
mise à la terre électrique.  
Placer la génératrice sur ou contre une  
surface conductrice telle qu’une  
passerelle d’acier ou un toit en métal.  
Des fuites accidentelles de courant  
électrique peuvent charger les surfaces  
conductrices en contact avec la  
génératrice.  
Placer la génératrice sur une surface  
à faible conductivité telle qu’une  
dalle en béton.  
Connexion  
composantes à la génératrice.  
inappropriée  
des  
Le dépassement de la capacité de  
charge de la génératrice par le  
branchement d’une quantité excessive  
de composantes ou de composantes  
de charges très élevées peut provoquer  
une surchauffe des câbles ou des  
composantes reliées et provoquer un  
incendie ou des chocs électriques.  
Veuillez consulter le tableau des  
valeurs nominales de charges et les  
directives des pages 9, 10 et 11.  
S’assurer que le total des charges  
électriques  
pour  
tous  
les  
branchements n’excède pas la  
charge nominale de la génératrice.  
Utilisation de l’appareil lorsqu’il est  
endommagé ou que les dispositifs de  
sécurité ou les panneaux sont retirés.  
La tentative d’utiliser l’appareil lorsqu’il  
a été endommagé ou lorsqu’il ne  
fonctionne pas normalement peut  
entraîner un incendie ou une  
électrocution.  
Ne pas utiliser la génératrice  
lorsqu’elle  
défectuosités mécaniques ou  
électriques. Faire réparer la  
présente  
des  
génératrice par un centre de service  
après-vente autorisé.  
L’enlèvement de dispositifs de sécurité  
peut exposer les composantes chargées  
électriquement et entraîner une  
électrocution.  
Ne pas utiliser la génératrice lorsque  
les dispositifs de sécurité sont  
retirés.  
4 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Remplissage du réservoir à carburant pen-  
dant que la génératrice est en marche.  
L’essence ou les vapeurs d’essence peuvent  
s’enflammer au contact de composantes  
chaudes telles que silencieux, gaz  
d’échappement du moteur ou d’une  
étincelle électrique.  
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant  
d’ajouter de l’essence dans le réservoir.  
S’assurer de la disponibilité d’un  
extincteur certifié pour les incendies  
impliquant de l’essence ou du carburant  
dans la zone de remplissage.  
Étincelles, incendie, objets chauds.  
Les cigarettes, les étincelles, les incendies  
ou d’autres objets chauds peuvent entraîner  
l’inflammation de l’essence ou des vapeurs  
d’essence  
Remplir le réservoir dans une zone bien  
aérée. S’assurer qu’aucune source  
d’inflammation n’est à proximité de la  
génératrice.  
Entreposage inapproprié du carburant.  
L’entreposage inapproprié du carburant peut  
entraîner une inflammation accidentelle. Du  
carburant conservé dans des zones non  
sécuritaires pourrait être à la portée des en-  
fants ou d’autres personnes non qualifiées.  
Entreposer l’essence dans des  
contenants conçus pour de l’essence.  
Entreposer les contenants dans des  
endroits sécuritaires afin d’en empêcher  
l’utilisation par d’autres personnes.  
Aération inappropriée pour la génératrice.  
Des matériaux placés contre ou à proximité  
de la génératrice ou l’utilisation de la  
génératrice dans des zones où la  
température ambiante excède 104° F (40°  
C) peuvent entraver l’efficacité du système  
d’aération et provoquer ainsi une surchauffe  
et une inflammation des matériaux.  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré, et s’assurer  
qu’elle se trouve à au moins quatre pieds  
(1,2 m) de tout objet ou mur. NE PAS  
UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉ-  
RIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.  
Modification des réglages de vitesse du  
moteur du fabricant.  
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine  
par le fabricant afin d’en assurer un  
fonctionnement sécuritaire. La modification  
des réglages de la vitesse du moteur peut  
provoquer une surchauffe des composantes  
reliées et entraîner un incendie.  
Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse  
du moteur en vue d’obtenir un meilleur  
rendement car si vous le faites, la tension  
et la fréquence de sortie seraient hors  
norme et présenteraient des risques aux  
composantes reliées et à l’utilisateur.  
Remplissage excessif du réservoir à  
carburant - déversement de carburant.  
Les déversements de carburant et les  
vapeurs s’en échappant peuvent  
s’enflammer au contact de surfaces chaudes  
ou d’étincelles.  
Prendre toutes les précautions d’usage  
lors du remplissage du réservoir afin  
d’éviter tout déversement de carburant.  
S’assurer que le bouchon du réservoir est  
correctement fermé et vérifier si de  
l’essence fuit du moteur avant de mettre  
le moteur en marche. Déplacer la  
génératrice de la zone de remplissage ou  
de tout déversement avant de mettre le  
moteur en marche. Laisser assez d’espace  
pour l’expansion de l’essence. Garder le  
niveau d’essence à un maximum de 1/4  
de pouce sous la partie supérieure du  
réservoir d’essence. Ne jamais remplir le  
réservoir lorsque le moteur est en marche.  
5 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Si la génératrice est munie d’une  
soupape d’arrêt, tourner la soupape  
à la position fermée avant le transport  
de façon à éviter tout risque de fuite.  
Si la génératrice n’est pas munie  
d’une soupape d’arrêt, vidanger  
l’essence du réservoir avant le  
transport. Ne transporter l’essence  
que dans des contenants approuvés  
par l’ACNOR. Pour le transport,  
toujours placer la génératrice sur un  
tapis de protection pour éviter  
l’endommagement du véhicule par  
des fuites. Retirer la génératrice du  
véhicule immédiatement à l’arrivée.  
Incendie, inhalation et dommages aux  
surfaces du véhicule.  
Des fuites ou des déversements de  
carburant ou d’huile peuvent se produire  
et entraîner des risques d’incendie ou  
des problèmes aux voies respiratoires,  
des blessures graves ou la mort. Des  
fuites de carburant ou d’huile  
endommagent les tapis, la peinture et  
toute autre surface des véhicules ou des  
remorques.  
DANGER  
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES  
ET RISQUES D’INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. Éviter des  
endroits clos tels que garages, sous-  
sols et hangars d’entreposage qui ne  
sont pas dotés de systèmes  
d’échange d’air. Ne jamais utiliser  
l’appareil dans des endroits occupés  
par des êtres humains ou des  
animaux. Garder les enfants, les  
animaux domestiques et autres, loin  
de la zone de l’appareil en marche.  
Les moteurs à essence produisent des L’inhalation de gaz d’échappement peut  
émanations de monoxyde de carbone entraîner des blessures graves ou la  
toxiques.  
mort.  
6 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’UNE UTILISATION DANGEREUSE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Utilisation de la génératrice avec négligence.  
Toutes les sources d’énergie représentent des  
risques potentiels de blessures. Utiliser ou  
entretenir la génératrice avec négligence peut  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
• Consulterànouveaucemanuelafindebien  
comprendrelesdirectivesd’utilisationetles  
avertissements.  
• Sefamiliariseraveclefonctionnementetles  
commandes de l’appareil. Il est important  
de connaître la façon de mettre rapidement  
l’appareilhorsfonction.  
• S’assurer de la disponibilité d’un extincteur  
certifié pour les incendies impliquant de  
l’essence ou du carburant dans la zone  
d’utilisation.  
• Garder les enfants et les autres personnes  
éloignésentouttempsdelazoned’utilisation.  
Fonctionnement des appareils électroménagers  
sensibles aux variations de tension sans  
protecteur de surtension.  
Toutes les génératrices domestiques à essence  
produisent des variations de tension pouvant  
endommager les appareils sensibles aux  
variations de tension ou provoquer un incendie.  
Utiliser toujours un protecteur de surtension  
homologué U.L. pour brancher les appareils  
sensibles aux variations de tension (téléviseur,  
ordinateur, chaîne stéréophonique, etc.). Le  
manquement à utiliser en tout temps un  
protecteurdesurtensionhomologuéU.L.annule  
la garantie de la génératrice.  
Remarque :Unelisièreàprisesmultiplesn’est  
pas un protecteur de surtension ; s’assurer  
d’utiliserunprotecteurdesurtensionhomologué  
U.L.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX SURFACES CHAUDES  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Contact avec les composantes chaudes du  
moteur et de la génératrice.  
Le contact avec les surfaces chaudes, telles  
que les composantes d’échappement du  
moteur, peut entraîner des brûlures graves.  
Lors du fonctionnement, ne toucher que les  
surfaces de commande de la génératrice.  
En tout temps, garder les enfants éloignés  
de la génératrice. Ils ne sont peut-être pas  
capables de détecter les risques inhérents  
à ce produit.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX PIÈCES MOBILES  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Le contact avec des pièces mobiles peut  
entraîner des blessures graves.  
Pendant le fonctionnement de la génératrice,  
certaines de ses pièces tournent à des vitesses  
élevées. Ces pièces sont recouvertes de  
dispositifs de sécurité pour éviter toute blessure.  
Nejamaisfairefonctionnerlagénératricelorsque  
lesdispositifsdesécuritéoulescouverclesne  
sont pas en place. Éviter de porter des  
vêtements amples ou des bijoux qui risquent  
d’entrerencontactaveclespiècesmobiles.  
7 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES LORS DU LEVAGE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Levage d’objets lourds.  
Le levage d’objets trop lourds peut entraîner  
des blessures graves.  
Le poids de la génératrice est trop élevé  
pour qu’une personne seule la soulève.  
Demander l’aide d’autres personnes  
avant de la déplacer.  
ASSEMBLAGE  
CONTENU DE  
LEMBALLAGE  
• Appareil  
• Guide de l’utilisateur  
• Câbles de connexion de  
batterie  
Support de batterie  
Génératrice  
Guide de l'utilisateur  
Câbles de connexion de batterie  
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE  
MISE EN GARDE : Lire le Guide de l’utilisateur. Ne pas faire  
fonctionner l’appareil avant d’avoir lu les parties traitant de la  
sécurité, du fonctionnement et de l’entretien du Guide de  
l’utilisateur.  
La génératrice doit être mise à la terre afin d’éviter tout choc  
électrique accidentel. L’illustration ci-dessous montre la patte  
de mise à la terre fournie avec la génératrice. Insérer d’abord un  
tuyau ou une tige en cuivre de 3/4 po ou 1 po (19 ou 25 mm) de  
diamètre dans la terre près de la génératrice. Le tuyau doit toucher  
à la terre humide. À l’aide d’un fil de calibre 10, relier une extrémité  
du fil à la patte de mise à la terre. Relier ensuite l’autre extrémité  
du fil au tuyau ou à la tige en cuivre à l’aide d’un collier de mise à  
la terre approuvé.  
RETRAIT DE LA GÉNÉRATRICE DE SON  
EMBALLAGE  
• Ouvrir l’emballage par le dessus.  
• Couper l’emballage en carton le long des lignes pointillées.  
• Retirer les pièces de protection de l’emballage.  
• Retirer la génératrice par l’ouverture de l’emballage en carton.  
IMPORTANT : Vérifier le niveau d’huile du moteur avant de mettre  
la génératrice en marche (consulter la section intitulée  
‘Remplissage d’huile moteur’ de la partie ‘FONCTIONNEMENT’ à  
Patte de mise à la terre  
la page 11).  
8 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
PRISE DE 120/240 VOLTS À VERROU TOURNANT – Utilisée  
.
BIEN CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATRICE  
pour fournir une puissance électrique totale de 5 800 watts à  
chacune des prises lorsqu’une fiche de 240 volts est utilisée et  
une puissance de 3 000 watts lorsqu’une fiche de 120 volts est  
utilisée. Protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.  
Lire ce Guide de l’utilisateur et les mesures de  
sécurité avant de faire fonctionner votre  
génératrice. Comparer ce schéma avec votre  
génératrice afin de vous familiariser avec  
l’emplacement des commandes et des réglages. Con-  
server ce guide à titre de référence future.  
INTERRUPTEUR DE PLEINE PUISSANCE – Lorsqu’il est  
réglé en position 120, cet interrupteur convertit toutes les prises  
du panneau en prises de 120 volts. Ceci vous permet de  
bénéficier de la pleine capacité de la génératrice en utilisant  
toutes les prises de 120 volts. Lorsque l’interrupteur est réglé  
en position 120/240, seulement la moitié des 5 800 watts sont  
disponibles aux prises de 120 volts. Toutefois, la pleine puis-  
sance de 5 800 watts est disponible à la prise de 240 volts à  
verrou tournant.  
RÉSERVOIR À CARBURANT – Capacité de 7 gallons US (26,5  
litres).  
INTERRUPTEUR D’ÉTRANGLEMENT – Levier utilisé pour le  
démarrage du moteur à froid.  
INTERRUPTEUR ‘RUN/STOP’ DU MOTEUR – Règle le moteur  
au mode d’amorçage pour le démarreur à corde – Coupe le  
moteur.  
FILTRE À AIR – Comprend un élément filtrant ainsi qu’un  
nettoyeur préliminaire en mousse réduisant la quantité de  
poussière entrant dans le moteur.  
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR – Orifice  
dans lequel l’huile à moteur est versé.  
REMARQUE : Lorsque l’interrupteur est en position 120,  
chaque prise est capable d’atteindre la puissance de  
surtension maximale de 7 500 watts pour les moteurs à  
induction nécessitant 7 500 watts (ou moins) pour le  
démarrage. Lorsque l’interrupteur est en position 120/240,  
les prises de 120 volts n’atteindront qu’une puissance de  
surtension de 3 750 watts.  
PRISES DE 120 VOLTS – Utilisées pour fournir une puissance  
électrique de 1 800 watts à chacune des prises. Protégées par  
un coupe-circuit de 15 ampères.  
PRISE DE 120 VOLTS À VERROU TOURNANT – Utilisée  
pour fournir une puissance électrique de 3 000 watts à chacune  
des prises. Protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.  
INTERRUPTEUR  
D’ÉTRANGLEMENT  
PRISES DE 120 VOLTS  
INTERRUPTEUR DE  
PLEINE PUISSANCE  
PRISE DE 120 VOLTS À  
VERROU TOURNANT  
PRISE DE 120/240 VOLTS À  
VERROU TOURNANT  
FILTRE À AIR  
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE  
MOTEUR  
9 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRISES DE COURANT  
Installation de la batterie  
Votre génératrice est équipée de prises de courant duplex de  
120 volts, d’une prise de 120 volts à verrou tournant et d’une  
prise de 120/240 volts à verrou tournant.  
Pour obtenir la capacité de démarrage d’appareils électriques, il  
faut installer une batterie de 12 volts, 45 Ah. La batterie doit être  
bien entretenue et complètement chargée.  
Lappareil est également doté d’un coupe-circuit de 15 ampères  
pour les prises duplex de 120 volts et de deux coupe-circuit de  
25 ampères pour les prises de 120 volts et de 120/240 volts à  
verrou tournant. Ces coupe-circuit sont fournis pour protéger la  
génératrice contre une surcharge électrique. Si le coupe-circuit  
se déclenche, débrancher tout appareil électrique de la  
génératrice. Laisser refroidir le coupe-circuit et appuyer ensuite  
sur le bouton de rétablissement du coupe-circuit.  
Installer la batterie de la façon suivante :  
Placer la batterie dans le bâti avec les bornes dirigées vers la  
tête de la génératrice.  
Co  
u
p
e
-
c
ir  
c
u
i
t p  
o
u
r
p
r
ot  
é
g
e
r
l
e
s
en  
ro
u
le
m
e
n
ts de la génératrice  
AR  
RÊ  
T
M
AR  
C
HE DÉMARRAGE  
120V 15A  
25  
25  
15  
25  
RESET  
E T S R E  
Placer le support de batterie sur la batterie tel qu’illustré  
(surface opposée des bornes de la batterie).  
TEST  
T S T E  
NEMA L14-20R  
NEMA L14-20R  
120V 15A  
120V  
120/240V  
MODE  
MODE  
240V 25A  
120V 30A  
NEMA 5-20R  
120V 15A  
120V/240V  
ou  
or  
120/240 30A  
(Total des deux  
prises de courant)  
INTERRUPTEUR DE PLEINE PUISSANCE  
À l’aide d’un boulon, connecter le câble noir de la batterie  
entre la borne NÉGATIVE (-) de la batterie et le cadre, tel  
qu’illustré ci-dessous.  
Votre génératrice est équipée d’un interrupteur de pleine puis-  
sance situé sur le tableau de commande. L’interrupteur a deux  
positions : 120 VOLTS SEULEMENT et 120/240 VOLTS.  
Position de 120 volts  
Lorsque l’interrupteur est placé en position de 120 volts (tel  
qu’illustré ci-dessous), chacune des prises du panneau sera  
convertie en prise de 120 volts. La puissance de 240 volts n’est  
donc pas disponible. Cette position permet de bénéficier de la  
pleine capacité de la génératrice en utilisant toutes les prises de  
120 volts. Lorsque l’interrupteur est en position 120, chaque  
prise est capable d’atteindre la puissance de surtension maximale  
de 7 500 watts pour les moteurs à induction nécessitant 7 500  
watts (ou moins) pour le démarrage.  
Connexion du câble négatif  
de la batterie  
Connecter le câble rouge de la batterie entre la borne POSITIVE  
(+) de la batterie et le solénoïde du démarreur.  
120V  
120/240V  
Position de 120/240 volts  
solénoïde  
Lorsque l’interrupteur est placé en position de 120/240 volts (tel  
qu’illustré ci-dessous), seulement la moitié des 5 800 watts sont  
disponibles aux prises de 120 volts et seule la prise de 120/240  
volts à verrou tournant est converti pour permettre la réception  
de la pleine puissance de 5 800 watts. De plus, les prises de 120  
volts n’atteindront qu’une puissance de surtension de 3 750  
watts lorsque l’interrupteur est à cette position.  
CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE  
Si la capacité nominale de la génératrice est dépassée, cela risque  
de causer des dommages importants à la génératrice et aux  
dispositifs électriques branchés. Suivre les directives suivantes  
afin d’empêcher toute surcharge de l’appareil :  
120V  
120/240V
IMPORTANT : Ne pas déplacer l’interrupteur de pleine puis-  
sance pendant que des appareils électriques sont branchés.  
Débrancher tous les appareils avant de déplacer l’interrupteur,  
sinon l’interrupteur risque d’être endommagé.  
Les puissances d’amorçage et de service en watts doivent  
être calculées pour répondre à la capacité en watts de la  
génératrice.  
10 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les appareils à charge ohmique, tels que les ampoules, les  
téléviseurs et les micro-ondes, ont une puissance d’amorçage  
et une puissance de service identiques. La puissance en watts  
utilisée pour calculer la capacité est normalement inscrite sur  
ces appareils.  
Rallonges  
Pour utiliser un appareil ou un outil qui est considérablement éloigné  
de la génératrice, il faut se servir d’une rallonge à trois fils, dotée  
d’une fiche de mise à la terre à trois broches, et d’une prise à trois  
fentes qui s’adapte à la fiche de l’outil. Il faut également utiliser  
une rallonge de longueur appropriée. Avec une intensité d’au moins  
20 ampères des fils de calibre 12, au minimum, peuvent être utilisés.  
Si l’intensité dépasse 20 ampères, des fils de calibre 10 devraient  
être utilisés.  
Certains appareils et outils inductifs indiquent, sur la plaque  
signalétique du moteur, les tensions d’amorçage et de service  
ainsi que l’intensité requis. Utiliser le formule suivant pour  
convertir la tension et l’intensité en watts :  
Branchement de la génératrice à la source de  
distribution électrique principale  
(volts x ampères = watts)  
Les appareils et les outils à charge inductive, tels que les  
réfrigérateurs, les compresseurs d’air et les appareils de lavage  
exigent, pour le démarrage, une puissance d’amorçage en watts  
qui est d’environ 2 à 4 fois plus élevée que la puissance de service  
en watts indiquée. Cette charge initiale ne dure que pendant  
quelques secondes lors du démarrage, mais elle est très importante  
pour le calcul de la puissance totale en watts.  
Des dangers potentiels se présentent lorsqu’une génératrice  
électrique est branchée à la source de distribution électrique  
principale entrant dans une maison. À ce point la génératrice peut  
retourner un courant vers le système d’alimentation électrique  
public et risque d’envoyer des chocs électriques aux techniciens  
en train de réparer les lignes d’alimentation électrique. Pour éviter  
le retour de courant dans le système de service public, un  
inverseur bidirectionnel devrait être installé entre la génératrice  
et le système de service public. Ce dispositif devrait être installé  
par un électricien autorisé, conformément à tous les codes locaux  
de l’électricité.  
REMARQUE : Toujours démarrer le moteur le plus puissant en  
premier et brancher ensuite les autres appareils, un à la fois.  
Le guide ci-dessous est fourni pour vous aider à déterminer quels  
appareils et outils peuvent être alimentés avec la capacité en watts  
de votre génératrice.  
REMARQUE : Des fils de calibre 10, au minimum, doivent être  
utilisés pour l’installation d’un inverseur bidirectionnel.  
Pour choisir la génératrice appropriée pour vos besoins, calculer la puis-  
sance en watts totale de tous les articles que vous voulez faire fonctionner  
simultanément.  
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR  
Service  
Amorçage  
Puissance en watts  
MISE EN GARDE : Vérifier le niveau d’huile moteur avant  
chaque démarrage. La mise en marche du moteur lorsque  
le niveau d’huile est insuffisant, ou lorsqu’il n’y pas d’huile  
du tout, risque d’endommager le moteur.  
Appareil électrique  
Perceuse de 3/8 po  
Sciesauteuse  
Pistolet électrique de 1/3 CV  
Touret d’établi de 6 po  
Ponceuse à bande  
Remplissage d’huile moteur  
Marteau de démolition  
Scie circulaire de 7 1/4 po  
Votre génératrice a été expédiée sans huile dans le moteur. Retirer  
la jauge d’huile et le bouchon. Verser lentement de l’huile dans le  
moteur.  
Ampoule  
Sécurité de maison  
Téléviseur  
Le moteur peut contenir environ 48 onces (1 420 ml) d’huile.  
Avant d’ajouter de l’huile au moteur, s’assurer que la génératrice  
est sur un terrain plat. Verser ensuite lentement de l’huile dans le  
moteur jusqu’à ce que l’huile atteigne l’avant-dernier filetage du  
col de remplissage. Le moteur contient alors un niveau d’huile  
suffisant.  
Micro-ondes  
Four-grille-pain  
Radiateur portatif (6 000 BTU)  
Ventilateur de chaudière  
Réfrigérateur/Congélateur  
Pompe de puisard  
Laveuse  
Chauffe-eau  
Climatiseur (20 000 BTU)  
Chargeur de batterie de 12 V c.c.  
Radio  
Mijoteuse  
Couverture électrique  
Poêlon électrique  
Cafetière  
Petit réfrigérateur  
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du  
moteur, utiliser une huile détergente de haute qualité, de grade  
SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH’. Ne pas uti-  
liser des additifs spéciaux. Choisir la viscosité de l’huile selon  
les températures prévues lors de l’utilisation de l’appareil.  
Les puissances en watts indiquées sont des valeurs moyennes. La puis-  
sance en watts peut varier d’une marque à l’autre pour chaque appareil.  
COMMENT OBTENIR DE LÉLECTRICITÉ DE  
LA GÉNÉRATRICE  
Coefficients de viscosité SAE  
Il y a deux façons d’obtenir de l’électricité de la génératrice:  
Utiliser des rallonges branchées directement de la génératrice  
aux appareils, lampes, outils etc.  
Synthétique  
Utiliser un inverseur bidirectionnel installé directement à la  
source de distribution électrique principale à l’extérieur de la  
maison.  
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES AU DÉMARRAGE AVANT LE  
CHANGEMENT D’HUILE SUBSÉQUENT  
11 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage manuel : Saisir la poignée du démarreur et tirer  
lentement la corde jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Tirer  
ensuite rapidement afin de combler la compression, d’empêcher  
les coups de contre-allumage et de faire démarrer le moteur.  
Dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile  
Le moteur de votre génératrice Craftsman est équipé d’un  
dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile. Ce dispositif de  
sécurité protège le moteur contre tout dommage provoqué par  
un niveau bas d’huile dans le carter.  
Une fois le moteur en marche, déplacer graduellement le levier  
d’étranglement vers la ‘position marche complet’.  
Si le niveau d’huile devient trop bas lorsque le moteur tourne,  
l’appareil s’arrête et ne démarre plus à moins qu’une quantité  
d’huile suffisante ne soit ajoutée. Si le niveau d’huile est insuffisant  
avant le démarrage, la génératrice ne démarrera pas à moins qu’une  
quantité d’huile suffisante ne soit ajoutée.  
Si le moteur ne démarre pas après trois (3) essais, déplacer le  
levier d’étranglement et tirer encore une fois la corde.  
Pour le démarrage à chaud, s’assurer que le levier  
d’étranglement est en 'position marche complet'.  
REMARQUE : Le mécanisme d’arrêt suite à un niveau bas d’huile  
est très sensible. Il faut ajouter assez d’huile pour atteindre la  
marque indiquant le plein sur la jauge d’huile afin de désactiver ce  
dispositif de sécurité.  
Branchement de charges électriques  
Après le démarrage, laisser tourner le moteur pendant environ  
cinq minutes afin de le laisser réchauffer.  
Essence  
Brancher les outils ou appareils de 120 ou de 240 volts.  
Le moteur de la génératrice est à quatre temps. N’utiliser que de  
l’essence sans plomb. Ne jamais mélanger de l’huile avec l’essence.  
NE PAS brancher des appareils de 240 volts dans les prises  
duplex de 120 volts.  
NE PAS brancher des charges triphasées aux prises du  
panneau.  
MISE EN GARDE : Ne jamais remplir le réservoir à carburant  
jusqu’au bout. Remplir le réservoir jusqu’à 1/2 po sous la  
base du col de remplissage afin de permettre l’expansion du  
carburant. Essuyer tout carburant versé sur le moteur ou sur  
l’équipement avant de démarrer le moteur.  
IMPORTANT : Calculer toujours le total de la puissance  
nominale en watts de tous les outils, lampes et appareils que  
vous désirez utiliser simultanément. Ce total ne devrait pas  
dépasser la capacité nominale de votre génératrice ni les  
caractéristiques nominales du coupe-circuit de la prise  
alimentant les appareils.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir à carburant  
à l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir à carburant lorsque  
le moteur tourne ou lorsqu’il est encore chaud. Ne pas fumer  
au moment de remplir le réservoir.  
Arrêt du moteur  
Utiliser de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb, ayant  
un indice d’octane d’au moins 85. Ne pas mélanger de l’huile  
avec l’essence. Si aucune essence sans plomb n’est disponible,  
de l’essence avec plomb peut être utilisée.  
Débrancher toutes les charges électriques.  
Placer l’interrupteur ‘start/off’ en position ‘off’.  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAGE  
Démarrage de la génératrice  
S’assurer que la soupape de coupure de carburant est réglée en  
position ouverte.  
FERMÉE  
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le moteur lorsqu’il y a du  
carburant dans le réservoir, à l’intérieur, dans un endroit fermé  
sans aération adéquate ou dans un endroit où les gaz de  
carburant risquent d’atteindre une flamme nue.  
OUVERTE  
Retirer le bouchon du réservoir à essence.  
Remplissez lentement le réservoir avec de l’essence sans  
plomb.  
Ne pas trop remplir.  
Sur le moteur se situe un interrupteur d'étranglement et de  
marche ‘choke/run’. Régler cet interrupteur en position  
d'étranglement ‘choke’.  
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES  
La garantie de la génératrice ne comprend pas les pièces qui ont  
subi un dommage causé par en emploi abusif ou une négligence  
de la part de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer pleinement  
avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice  
selon les directives contenues dans ce guide.  
ÉTRANGLEMENT  
MARCHE  
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires pour entretenir  
la génératrice.  
Démarrer le moteur.  
Démarrage électrique : Régler l’interrupteur de démarrage en  
position de démarrage ‘start’. Une fois le moteur démarré,  
l’interrupteur demeurera en position de marche ‘run’ jusqu’à ce  
que l’interrupteur soit mis en position d’arrêt ‘off’.  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAGE  
12 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
C
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
E
Toutes les  
Toutes les 50  
Avant chaque  
utilisation  
Toutes les 100 heures  
de chaque saison  
25 heures  
heures de chaque  
de chaque  
saison  
saison  
TACHE D’ENTRETIEN  
Voir Remarque 2  
Vérification du niveau d’huile  
X
Voir Remarque 1  
Changement de l’huile  
Change oil  
Nettoyage de l’ensemble de filtre à air  
X
X
Vérification de la bougie d’allumage  
X
Préparation de l’appareil pour l’entreposage  
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.  
Ps  
Remarque 1 : Changer l’huile après les premières deux (2) heures de fonctionnement et à toutes les 50 heures pour les changements  
subséquents. Changer l’huile plus régulièrement si l’appareil est utilisé dans un environnement extrêmement poussiéreux ou sale.  
Remarque 2 : Vérifier l’huile après 5 heures de fonctionnement (Voir ci-dessous – Entretien du moteur – Huile).  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE  
Votre génératrice doit être propre et sèche en tout temps. La  
génératrice ne devrait pas être utilisée ou entreposée dans un  
environnement excessivement humide ou poussiéreux, ni en  
VIS  
HEXAGONALE  
5/16 po  
présence de vapeurs corrosives. Dans ces cas, nettoyer la  
génératrice en l’essuyant avec un chiffon ou une brosse à poils  
NIVEAU  
D’HUILE  
TUYAU  
souples. Ne pas se servir d’un tuyau d’arrosage ou d’un appareil  
de lavage sous pression pour nettoyer la génératrice. L’eau risque  
de s’infiltrer dans les fentes d’aération et d’endommager le rotor,  
Bouchons  
de vidange  
typiques  
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE  
Vidange d’huile  
Remplissage d’huile  
le stator et les enroulements internes de la tête de la génératrice.  
Tous les réglages indiqués dans la section portant sur l’entretien  
de ce guide devraient être effectués au moins une fois dans chaque  
saison.  
Remettre le bouchon de vidange. S’assurer qu’il est bien serré.  
Remplir le carter avec de l’huile neuve, du type approprié  
(voir la section intitulée ‘Remplissage d’huile’), jusqu’à la  
marque sur la jauge indiquant le plein. Toujours vérifier le  
niveau à l’aide de la jauge avant d’ajouter plus d’huile.  
ENTRETIEN DU MOTEUR  
Huile  
Remettre le capuchon ou le bouchon de remplissage d’huile  
et bien le serrer.  
Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation de  
l’appareil et au moins à toutes les 5 heures de fonctionnement.  
Pour vérifier l’huile, consulter la section intitulée  
‘Remplissage d’huile moteur’ à la page 11.  
Changement de l’huile  
Pour un nouveau moteur, changez l’huile après les premières  
5 heures de fonctionnement et à toutes les 50 heures pour  
les changements subséquents.  
Changer l’huile tandis que le moteur est encore chaud. L’huile  
s’écoulera librement et transportera plus d’impuretés. S’assurer  
que le moteur est à niveau lors du remplissage, de la vérification  
et du changement d’huile.  
Entretien du filtre à air  
REMARQUE : Ne pas se servir de dissolvants à base de pétrole,  
tel que le kérosène, qui provoquent la détérioration de la cartouche.  
Ne pas utiliser de l’air comprimé pour nettoyer la cartouche. L’air  
comprimé peut aussi endommager la cartouche.  
Effectuer le changement d’huile de la façon suivante :  
Pour empêcher l’entrée de saletés, de l’herbe coupée etc.  
dans le moteur, nettoyer la surface autour du bouchon de  
vidange et de la jauge d’huile avant de les enlever.  
Pour nettoyer le filtre à air, suivre les étapes suivantes :  
Desserrer les vis du couvercle. Retirer de la base le couvercle  
et l’ensemble de filtre à air.  
Retirer le bouchon de vidange et la jauge d’huile. Incliner  
légèrement le moteur vers l’orifice de vidange pour faciliter le  
vidange d’huile. Prendre suffisamment de temps pour as-  
surer une vidange complète.  
Retirer du couvercle l’ensemble de filtre à air et le démonter.  
13 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour nettoyer le filtre préliminaire, le laver à l’eau avec du savon  
liquide. Le tordre dans un chiffon propre pour le sécher. L’imbiber  
d’huile moteur. Le tordre dans un chiffon propre et absorbant afin  
d’éliminer TOUTE l’huile EXCESSIVE. Remplacer le filtre  
préliminaire s’il est très souillé ou endommagé.  
Avant de démarrer le moteur, nettoyer la surface autour du  
silencieux pour éliminer tous les résidus combustibles.  
À NETTOYER  
Pour nettoyer la cartouche, tapoter légèrement sur une surface  
plate. Remplacer la cartouche si elle est très souillée ou  
endommagée. Ne pas appliquer d’huile à la cartouche.  
Remettre la pièce de retenue sur le filtre préliminaire et sur la  
cartouche (le côté à écran du filtre préliminaire doit être contre  
les plis de la cartouche). Installer l’ensemble dans le couvercle.  
Insérer les pattes du couvercle dans les fentes de la base.  
Bien serrer les vis du couvercle.  
Nettoyage et remplacement de la bougie d’allumage  
Remplacer la bougie d’allumage à toutes les 100 heures de  
fonctionnement ou une fois par an, selon la première situation  
qui se présente. Cela facilite le démarrage et améliore le rendement  
du moteur.  
CARTOUCHE P/N 2 VIS DE  
COUVERCLE  
496077  
FILTRE PRÉLIMINAIRE  
P/N 492889  
CALIBRE DE FIL 0,030 po  
(0,76 mm)  
PIÈCE DE RETENUE  
COUVERCLE  
BASE  
FENTE  
Nettoyage du protecteur/silencieux  
RESISTANCE  
Ne pas utiliser un jet d’eau puissant pour le nettoyage car l’eau  
peut contaminer le système d’injection de carburant. À l’aide d’une  
brosse ou d’un chiffon, nettoyer le protecteur après chaque utili-  
sation pour empêcher tout dommage au moteur causé par une  
surchauffe.  
À NETTOYER  
À NETTOYER  
RÉGLAGES D’ENTRETIEN  
Le fait de faire tourner le moteur à une vitesse supérieure à la  
vitesse maximale réglée à l’usine peut être dangereux et risque  
de causer des blessures corporelles ou des dommages à la  
propriété. Si vous croyez que le moteur tourne trop rapidement  
ou trop lentement, apportez votre génératrice à un Centre de  
service après-vente autorisé de Sears pour un réglage ou une  
réparation.  
Carburateur  
Le carburateur de votre génératrice à été préréglé à l’usine. Le  
carburateur ne doit pas être modifié. Si la génératrice est utilisée  
à une altitude supérieure à 4 000 pieds (1 219 mètres), le  
rendement peut être affecté. Dans ce cas, consulter le Centre de  
service après-vente de Sears le plus proche afin de faire régler  
l’appareil pour un emploi à haute altitude.  
Régulateur  
MISE EN GARDE : Une vitesse trop faible du moteur impose  
une lourde charge sur le moteur. Si la puissance du moteur  
est insuffisante, la durée de vie utile du moteur peut être  
raccourcie.  
Le régulateur du moteur maintient constante la vitesse de  
fonctionnement de votre génératrice. NE PAS modifier le  
régulateur ; il a été réglé à l’usine pour assurer la vitesse  
appropriée du moteur.  
14 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTREPOSAGE  
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant 30 jours ou plus,  
utiliser les renseignements suivants comme guide pour la préparer  
pour l’entreposage.  
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et retirer la bougie.  
Ajouter une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour bougie  
d’allumage.  
DIRECTIVES POUR LENTREPOSAGE  
Placer un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et tirer  
sur la corde à recul à quelques reprises pour lubrifier la  
chambre de combustion.  
MISE EN GARDE : Ne jamais entreposer la génératrice lorsqu’il  
y a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou dans un  
endroit fermé sans aération adéquate où les gaz risquent  
d’atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,  
par exemple sur un fourneau, une chaudière, une sécheuse  
ou un autre appareil ménager à gaz.  
Remettre la bougie d’allumage mais sans brancher le fil de la  
bougie.  
REMARQUE : Si aucun agent de stabilisation n’est utilisé,  
vidanger toute l’essence du réservoir et du carburateur afin  
d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur ces pièces, ce  
qui pourrait provoquer le mauvais fonctionnement du moteur.  
Préparation du moteur  
Ajouter un agent de stabilisation de carburant au réservoir  
afin de minimiser la formation de dépôts de gomme de  
carburant lors de l’entreposage.  
Génératrice  
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué à la page 13, dans la  
section intitulée ‘Entretien de la génératrice’.  
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après  
avoir ajouté l’agent de stabilisation afin de lui permettre  
d’entrer dans le système d’alimentation.  
S’assurer que les fentes d’aération et les ouvertures de la  
génératrice ne sont pas obstruées.  
Couper ensuite le moteur.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
1. Niveau bas de carburant ou d’huile.  
1. Ajouter du carburant ou de l’huile.  
Le moteur ne démarre pas  
2. Contactd’allumageenpositiond’arrêtOff’. 2. Mettre en position de marche ‘ON’.  
3. Bougie d’allumage défectueuse.  
3. Remplacer la bougie d’allumage.  
4. Étrangleur est en mauvaise position.  
4. Régler l’étrangleur à la position  
appropriée.  
5. Soupape de coupure de carburant en 5. Ouvrir la soupape de coupure de  
position fermée. carburant.  
6. Des charges électriques sur l’appareil 6. Débrancher toute charge électrique de  
lors du démarrage.  
l’appareil.  
7. Fil de la bougie d’allumage desserré.  
7. Attacher le fil de la bougie d’allumage.  
Aucune puissance électrique  
1. Prise électrique défectueuse.  
2. Coupe-circuit déclenché.  
1. Faire remplacer par un CSA*.  
2. Appuyer sur le coupe-circuit pour le  
rétablir.  
3. Condensateur défectueux.  
3. Faire remplacer le condensateur par un  
CSA*.  
4. Cordon électrique défectueux.  
4. Réparer ou remplacer le cordon  
électrique.  
5. Coupe-circuit à DDFT déclenché (si 5. Appuyer sur le coupe-circuit pour le  
compris).  
rétablir.  
Le coupe-circuit déclenche  
continuellement  
1. Surcharge.  
1. Réduire la charge électrique.  
2. Cordons ou équipement défectueux.  
2. Vérifier s’il y a des fils endommagés,  
dénudés  
ou  
effilochés  
sur  
l’équipement. Les remplacer au besoin.  
La génératrice surchauffe  
1. Génératrice surchargée.  
2. Aération insuffisante.  
1. Réduire la charge électrique.  
2. Déplacer l’appareil à un endroit bien aéré.  
1. Redresseur défectueux.  
2. Enroulements défectueux dans le stator. 2. Faire remplacer par un CSA*.  
1. Faire remplacer par un CSA*.  
Aucune puissance lorsque le coupe-  
circuit est enfoncé  
3. Faisceau de fils défectueux.  
3. Faire remplacer par un CSA*.  
*CSA = Centre de service après-vente  
15 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB)  
et United States Environmental Protection Agency (U.S. UPA)  
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions (Droits de garantie contre les défectuosités et obligations du propriétaire)  
Dans l’intérêt de l’environnement, les moteurs de B&S qui satisfont les  
exigences rigoureuses de contrôle des émissions sont identifiés par une  
étiquette indiquant “Ce moteur satisfait les exigences des règlements de  
1995 à 1998 de la Californie, concernant les émissions des moteurs d’EUGPJ,  
et les exigences de la phase I de la U.S. EPA concernant les petits moteurs  
non destinés à la route”.  
LA GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS S’APPLIQUE AUX  
MOTEURS CERTIFIÉS, ACHETÉS ET UTILISÉS EN CALIFORNIE EN 1995  
ET PLUS TARD, ET AUX MOTEURS CERTIFIÉS DE L’ANNÉE-MODÈLE 1997  
ET PLUS RÉCENTS QUI SONT ACHETÉS ET UTILISÉS DANS D’AUTRES  
PARTIES DES ÉTATS-UNIS.  
Déclaration de garantie, de la Californie et des États-Unis, relative aux défectuosités du système de contrôle des émissions  
Le CARB, la U.S. EPA et B&S se font un plaisir de vous expliquer la garantie  
relative du système de contrôle des émissions de votre moteur 1996 ou plus  
récent pour équipement d’utilité générale ou de pelouse et de jardin (EUGPJ).  
En Californie, les moteurs d’EUGPJ neufs fabriqués après le 1er août, 1995  
doivent être conçus, fabriqués et équipés afin de répondre aux normes anti-  
smog rigoureuses de l’état. Dans d’autres parties des États-Unis, les moteurs  
neufs, non destinés à la route, à démarrage par étincelles, certifiés pour l’année-  
modèle 1997 ou plus récents, doivent répondre à des normes semblables  
établies par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions  
de votre moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, pourvu qu’il n’y ait  
pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat de votre moteur  
d’EUGPJ.  
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces telles que le  
carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, le silencieux et le convertisseur  
catalytique. Il peut également comprendre des raccords et d’autres ensembles  
associés à l’échappement. Si une condition de garantie existe, B&S réparera  
sans frais votre moteur d’EUGPJ, y compris le diagnostic, les pièces et la main-  
d’œuvre.  
Garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton  
Les pièces du système de contrôle des émissions des moteurs d’EUGPJ sont  
garanties contre toute défectuosité pour une période de deux ans, mais sujettes  
aux dispositions mentionnées ci-dessous. Si une pièce garantie de votre moteur  
s’avère défectueuse, ladite pièce sera réparée ou remplacée par B&S.  
Responsabilités de garantie du propriétaire  
En tant que propriétaire d’un moteur d’EUGPJ, vous avez la responsabilité  
d’effectuer l’entretien requis décrit dans le guide de l’utilisateur et du propriétaire.  
B&S vous recommande de conserver tous les reçus pour l’entretien effectué  
sur le moteur d’EUGPJ, mais B&S ne peut pas refuser d’honorer la garantie  
uniquement parce que vous n’avez pas de reçus ou que vous n’avez pas  
assuré l’exécution de l’entretien prévu.  
Vous avez la responsabilité d’apporter votre moteur d’EUGPJ à un centre de  
service agréé de B&S dès que le problème survient. Les réparations couvertes  
par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable et ne doivent  
pas dépasser 30 jours.  
Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités de  
garantie, communiquez avec un représentant de service à la clientèle de B&S  
en composant le 1-414-259-5262.  
En tant que propriétaire d’un moteur d’EUGPJ, vous devez toutefois savoir  
que B&S peut refuser d’honorer la garantie si votre moteur d’EUGPJ ou une  
pièce de celui-ci est défectueux(se) à cause d’abus, de négligence, d’entretien  
inadéquat ou de modifications non approuvées.  
La garantie sur le système des émissions est une garantie contre les  
défectuosités. Les défectuosités sont déterminées en fonction d’un rendement  
normal du moteur. La garantie n’est pas associée à un essai des émissions  
lors de l’utilisation.  
Dispositions de la garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton  
Les dispositions ci-dessous sont des dispositions particulières relatives à la  
garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions.  
Elles représentent une addition à la garantie du moteur de B&S pour les  
moteurs non réglementés figurant dans le guide de l’utilisateur et du  
propriétaire.  
3. Sans frais  
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sera effectuée  
sans frais pour le propriétaire, y compris la main-d’œuvre de diagnostic  
permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, à  
condition que le travail de diagnostic soit effectué dans un centre de  
service agréé de B&S. Pour tout service de garantie sur le système de  
contrôle des émissions, communiquez avec le centre de service agréé de  
B&S le plus près de chez vous, en consultant les “Pages jaunes” sous les  
rubriques “Moteurs, essence”, “Moteurs à essence”, “Tondeuses” ou  
une catégorie semblable.  
1. Pièces garanties  
La couverture de cette garantie ne s’applique qu’aux pièces décrites ci-  
dessous (les pièces du système de contrôle des émissions) si de telles  
pièces étaient présentes sur le moteur lors de l’achat.  
a.  
Système de mesure de débit de carburant  
Système d’enrichissement de démarrage à froid  
(étranglement léger)  
4. Réclamations et exclusions de la garantie  
Les réclamations de garantie doivent être soumises selon les dispositions  
de la politique de garantie pour les moteurs B&S. La garantie sera exclue  
sur les pièces défectueuses sous garantie qui ne sont pas des pièces  
d’origine B&S ou qui ont subi un abus, une négligence ou un entretien  
inadéquat, tel que stipulé dans la politique de garantie pour les moteurs  
B&S. B&S n’est pas responsable la couverture des défaillances de pièces  
garanties causées par l’addition de pièces de rechange non d’origine ou  
de pièces modifiées.  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
b.  
c.  
d.  
Système d’admission d’air  
Filtre à air  
Tubulure d’admission  
Système d’allumage  
Bougie(s) d’allumage  
Système d’allumage à magnéto  
5. Entretien  
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée selon le calendrier  
d’entretien régulier, ou qui doit seulement être inspectée lors de l’entretien  
régulier et qui doit être “réparée ou remplacée au besoin”, est garantie  
contre toute défectuosité pendant la période de la garantie. Toute pièce  
garantie qui doit être remplacée lors de l’entretien régulier est garantie  
contre toute défectuosité pendant la période de temps jusqu’au premier  
remplacement stipulé dans le calendrier d’entretien. Toute pièce de  
rechange offrant un rendement et une durabilité identique à ceux de la  
pièce d’origine peut être utilisée pour l’exécution de l’entretien ou des  
réparations. Le propriétaire est responsable pour l’exécution de tout  
l’entretien régulier, tel qu’indiqué dans le guide de l’utilisateur et du  
propriétaire de B&S.  
Système de catalyseur  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Système d’injection d’air ou soupape à impulsion  
e.  
Divers articles utilisés dans les systèmes ci-dessus  
Soupapes et interrupteurs sensibles au temps, à la  
position, à la température et à la dépression  
Raccords et ensembles  
2. Durée de la couverture  
B&S garantit au propriétaire original et à tout acheteur subséquent que  
les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main-  
d’œuvre entraînant la défaillance des pièces garanties pour une période  
de deux ans de la date de livraison du moteur à un acheteur au détail.  
6. Couverture de défectuosités conséquentes  
La couverture de cette garantie s’étend à la défaillance de tout composant  
du moteur, causée par une pièce défectueuse qui est toujours sous  
garantie.  
20 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton effectue toutes les réparations de garantie et s’excuse  
pour les inconvénients causés. Tout centre de service agréé peut  
effectuer les réparations de garantie. La plupart des demandes de  
réparations sous garantie sont exécutées tout de suite ; dans certains  
cas, toutefois, une demande de réparation sous garantie n’est pas  
appropriée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas si des  
dommages au moteur sont causés par une mauvaise utilisation, un  
entretien inadéquat, le transport, la manutention, l’entreposage ou  
l’installation non appropriés. De plus, la garantie ne s’applique pas si  
le numéro de série du moteur a été enlevé ou si le moteur a été modifié.  
4. Pièces entaillées ou brisées parce qu’un moteur a été utilisé avec  
un niveau d’huile de lubrification insuffisant, avec une huile  
contaminée ou avec une catégorie d’huile non appropriée. (Vérifiez  
le niveau d’huile à tous les jours ou après 8 heures de  
fonctionnement. Ajoutez de l’huile au besoin et changez l’huile aux  
intervalles recommandés.) Lisez le guide du propriétaire.  
5. Réparations ou réglages de pièces ou d’ensembles connexes,  
tels que les embrayages, transmissions, télécommandes etc.,  
qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton.  
Si un client n’est pas d’accord avec la décision prise par le  
concessionnaire du centre de service, une enquête sera faite pour  
déterminer si la garantie s’applique. Demandez au concessionnaire  
du centre de service de soumettre toutes les données de soutien au  
distributeur ou à l’usine pour une étude. Si le distributeur ou l’usine  
décide que la réclamation est bien fondée, le client sera remboursé  
pour les articles défectueux. Afin d’éviter tout malentendu qui pourrait  
se produire entre le client et le concessionnaire, voici certaines des  
causes de pannes du moteur qui ne sont pas couvertes par la garantie.  
6. Dommages aux pièces ou usure de pièces causé(e)s par des  
saletés entrant dans le moteur à cause d’un entretien inadéquat  
du filtre à air, d’une pose non appropriée ou de l’utilisation d’un  
élément ou d’une cartouche de filtre à air qui n’est pas une pièce  
d’origine. (Nettoyez et appliquez de l’huile sur l’élément Oil-FoamMD  
ou le filtre préliminaire et remplacez la cartouche selon les intervalles  
recommandés.) Lisez le guide du propriétaire.  
7. Pièces endommagées suite à une vitesse trop élevée ou une  
surchauffe du moteur causée par l’entrée d’herbes, de débris ou  
de saletés qui bloquent les ailettes de refroidissement ou la zone  
du volant, ou des dommages entraînés par l’utilisation du moteur  
dans un endroit fermé, sans aération suffisante. (Nettoyez les  
ailettes sur le cylindre, la culasse et le volant selon les intervalles  
recommandés.)  
Entretien inadéquat :  
La vie utile d’un moteur dépend des conditions d’utilisation et de  
l’entretien exécuté. Certains appareils à moteur, tels que les  
motoculteurs, les pompes et les tondeuses rotatives, sont souvent  
utilisés dans des conditions très poussiéreuses ou sales et entraînent  
ce qu’on penserait être une usure prématurée. Une telle usure,  
lorsqu’elle est causée par l’entrée, dans le moteur, de saletés, de  
poussière, de grains abrasifs provenant des bougies d’allumage ou  
d’autres particules abrasives à cause d’un entretien inadéquat, n’est  
pas couverte par la garantie.  
8. Pièces du moteur ou de l’équipement brisées à cause de  
vibrations excessives provoquées par un moteur desserré, des  
lames de coupe desserrées ou non équilibrées, des palettes  
desserrées ou non équilibrées, une fixation non appropriée  
d’équipement au vilebrequin du moteur, le fonctionnement à une  
vitesse trop élevée ou autres abus lors de l’utilisation.  
Cette garantie couvre seulement les défauts de matériaux et/ou de  
main-d’œuvre associés au moteur, et non le remplacement ou le  
remboursement pour l’équipement dans lequel le moteur est installé.  
La garantie ne s’applique pas aux réparations rendues nécessaires à  
cause de :  
9. Vilebrequin faussé ou brisé suite à un choc contre un objet solide  
avec les lames de coupe d’une tondeuse rotative ou à cause  
d’une courroie en V trop tendue.  
10. Mises au point régulier ou réglages du moteur.  
1. PROBLÈMES ENTRAÎNÉS PAR L’UTILISATION DE PIÈCES QUI  
NE SONT PAS DES PIÈCES D’ORIGINE DE BRIGGS & STRATTON.  
11. Pannes du moteur ou de composants du moteur, c.-à-d., chambre  
de combustion, soupapes, sièges de soupapes, guides de  
soupapes ou enroulements brûlés du moteur de démarrage à la  
suite de l’utilisation de carburants alternatifs tels que le pétrole  
liquéfié, le gaz naturel, de l’essence modifiée, etc.  
2. Commandes ou installations d’équipement empêchant le  
démarrage, entraînant un rendement médiocre du moteur ou  
raccourcissant la vie utile du moteur (Communiquez avec le fabricant  
de l’équipement.)  
3. Carburateurs ayant des fuites, canalisations de carburant  
obstruées, soupapes bloquées ou autres dommages causés par  
l’utilisation de vieux carburants. (Utilisez de l’essence pure, propre  
et sans plomb ainsi que l’agent de stabilisation d’essence de  
Briggs & Stratton, Numéro de pièce : 5041.)  
21 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monsieur, Madame, Mademoiselle,  
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a été épargné pour vous offrir une marchandise de  
toute premiè qualité. Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises.  
Si vous remarquez qu'une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre magasin  
Sears le plus proche.  
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE  
COMPOSEZ 1-800-665-4455 *  
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite  
d'entretien ou de pieces de rechange.  
Lorsque vous commandez des pieces de rechange,  
indiquez le nom, la marque et le no de modele du produit ainsi que le nom et le  
numero de la piece que vous desirez commander.  
* Si vous appelex un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
Si vous avez de suggestions nous permettant d'améliorer nos instructions relatives au montage et/ou  
à l'utilisation du produit, ou le produit lui-mê, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et l'envoyer à:  
Sears Canada Inc.  
222 rue Jarvis  
Toronto, Ontario  
M5B 2B8  
A l'attention de acheteur/euse du Serv D671  
N° de modèle :  
TELEPHONE :  
NOM  
ADRESSE  
CODE POSTAL  
COMMENTAIRES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Network Card SPS 2406 User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings CCH0070109 00 JCHE P65 User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings UMB16 User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting CI Cirrus User Manual
Cuisinart Coffeemaker DGB 500 User Manual
Elation Professional Baby Accessories MH W User Manual
Electro Voice Speaker DX46 User Manual
Escient Network Router ZP 1 User Manual
Fisher Power Supply FB300 2 User Manual
GateWay Fax Systems Fax Machine Easy Fax 90si User Manual