Craftsman Portable Generator 919670031 User Manual

OWNER'S  
MANUAL  
Model No.  
919.670031  
120 VOLT • 3000 WATT  
GENERATOR  
IMPORTANT:  
• SAFETY GUIDELINES  
• ASSEMBLY  
Read the Safety Guidelines  
and All Instructions Carefully  
Before Operating  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• TROUBLESHOOTING  
• REPAIR PARTS  
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8  
D20346 Rev 0 2/28/00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to  
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information,  
we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in minor or moderate  
injury.  
DANGER indicates an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in death or serious  
injury.  
WARNING indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in death of serious  
injury.  
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a  
potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in property damage.  
This product is not equipped with a spark arresting muffler. If the product will be used around flammable  
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items,  
then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation  
of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code,  
unless the engine is equipped with a spark arrestor, as defined in section 4442, and maintained in effective  
working order. Spark arresters are also required on some U. S. Forest service land and may also be legally  
required under other statutes and ordinances.  
This product may contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm. This warning is given in compliance with California Proposition 65, as  
detectable amounts of chemicals subject to proposition 65 may be contained in this product.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
When using this product basic precautions should always be  
followed including the following:  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Never backfeed electricity through  
a structure's electrical system.  
Back feeding electricity through a  
buildings electrical system to the  
outside utility feed lines could en-  
danger repair persons attempting to  
restore service.  
Attempting to connect generator di-  
rectly to the electrical system of any  
building structure.  
To connect to a structure's electri-  
cal system in a safe manner,  
Attempting to connect to the incom-  
ing utility service could result in  
electrocution.  
always have a Double-Throw  
Transfer Switch installed by a  
qualified electrician and in compli-  
ance with local ordinances. (When  
installing a Double-Throw  
Restoration of electrical service while  
the generator is connected to the  
incoming utility could result in a fire or  
serious damage if a isolator switch is  
not installed.  
Transfer Switch, a minimum of  
10 gauge wiring must be used.)  
Failure to use a double throw transfer  
switch when connecting to a struc-  
tures electrical system can damage  
appliances and WILL VOID the  
manufacturers warranty.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
3 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE (cont’d)  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Operation of generator in rain, wet,  
icy, or flooded conditions.  
Water is an excellent conductor of elec- Operate generator in a clean, dry,  
tricity! Water which comes in contact well ventilated area. Make sure  
with electrically charged components hands are dry before touching unit.  
can transmit electricity to the frame and  
other surfaces, resulting in electrical  
shock to anyone contacting them.  
Use of worn damaged, undersized  
or ungrounded extension cords.  
Contact with worn or damaged exten- Inspect extension cords before use  
sion cords could result in electrocution. and replace with new cord if re-  
quired.  
Use of undersize extension cords could Use proper size (wire gauge) cordset  
result in overheating of the wires or at- for application see chart in the As-  
tached items, resulting in fire.  
sembly section of this manual.  
Use of ungrounded cordsets could pre- Always use a cordset having a  
vent operation of circuit breakers and grounding wire with an appropriate  
result in electrical shock.  
grounding plug. DO NOT use an  
ungrounded plug.  
Placing generator on or against  
highly conductive surface, such as  
a steel walkway or metal roof.  
Accidental leakage of electrical current Place generator on low conductiv-  
could charge conductive surfaces in ity surface such as a concrete  
contact with the generator.  
slab.  
ALWAYS operate generator a  
minimum of six feet from any  
conductive surface.  
Improper connection of items to  
generator.  
Exceeding the load capacity of the gen- Read the load rating chart and in-  
erator by attaching too many items, or structions in the Wattage Calcula-  
items with very high load ratings to it tion section. Make sure that the  
could result in overheating of some summation of electrical loads for all  
items or their attachment wiring result- attachments does not exceed the  
ing in fire or electrical shock.  
load rating of the generator.  
Operation of unit when damaged, or  
with guards or panels removed.  
Attempting to use the unit when it has Do not operate generator with me-  
been damaged, or when it is not func- chanical or electrical problem. Have  
tioning normally could result in fire or unit repaired by an Authorized Ser-  
electrocution.  
vice Center.  
Removal of guarding could expose Do not operate generator with pro-  
electrically charged components and tective guarding removed.  
result in electrocution.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
4 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Gasoline and gasoline vapors can  
become ignited by coming in contact  
with hot components such as the  
Turn engine off and allow it to cool  
before adding fuel to the tank.  
Equip area of operation with a fire  
Attempting to fill the fuel tank while  
the engine is running.  
muffler, engine exhaust gases, or from extinguisher certified to handle  
an electrical spark.  
gasoline or fuel fires.  
Cigarettes, sparks, fires, or other hot  
objects can cause gasoline or gaso-  
line vapors to ignite.  
Add fuel to tank in well ventilated  
area. Make sure there are no  
sources of ignition near the  
generator.  
Sparks, fire, hot objects  
Improper storage of fuel  
Improperly stored fuel could lead to  
accidental ignition. Fuel improperly  
secured could get into the hands of  
children or other unqualified persons.  
Store fuel in a OSHA approved  
container designed to hold gaso-  
line. Store container in secure  
location to prevent use by others.  
Materials placed against or near the  
generator or operating the generator  
in areas where the temperature  
exceeds 104° F. ambient (such as  
storage rooms or garages) can  
interfere with its proper ventilation  
features causing overheating and  
possible ignition of the materials or  
buildings.  
Operate generator in a clean, dry,  
well ventilated area a minimum of  
four feet from any building, object  
or wall. DO NOT OPERATE UNIT  
INDOORS OR IN ANY CON-  
FINED AREA.  
Inadequate ventilation for genera-  
tor  
Tampering with factory set engine  
speed settings.  
Engine speed has been factory set to  
provide safe operation. Tampering  
with the engine speed adjustment  
could result in overheating of attach-  
ments and could cause a fire.  
Never attempt to “speed-up” the  
engine to obtain more perfor-  
mance. Both the output voltage  
and frequency will be thrown out  
of standard by this practice,  
endangering attachments and the  
user.  
Overfilling the fuel tank –  
fuel spillage.  
Spilled fuel and its vapors can be-  
come ignited from hot surfaces or  
sparks.  
Use care in filling the tank to avoid  
spilling fuel. Make sure fuel cap is  
secured tightly and check engine  
for fuel leaks before starting  
engine. Move generator away  
from refueling area or any spillage  
before starting engine. Allow for  
fuel expansion. Keep maximum  
fuel level ¼ inch below the tip of  
the fuel tank. Never refuel with the  
engine running.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
5 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
Risk of Injury and Property Damage When  
Transporting Generator  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
HAZARD  
If generator is equipped with a fuel  
shut-off valve, turn the valve to the  
off position before transporting to  
avoid fuel leaks. If generator is not  
equipped with a fuel shut-off valve,  
drain the fuel from tank before  
transporting. Transport fuel only in  
an OSHA approved container.  
Always place generator on a  
protective mat when transporting  
to protect against damage to  
vehicle from leaks. Remove  
generator from vehicle immedi-  
ately upon arrival at your destina-  
tion  
Fire, Inhalation, Damage to Vehicle  
Surfaces  
Fuel or oil can leak or spill and could  
result in fire or breathing hazard,  
serious injury or death can result. Fuel  
or oil leaks will damage carpet, paint  
or other surfaces in vehicles or  
trailers.  
RISK OF BREATHING - INHALATION HAZARD  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
HAZARD  
Operate generator in clean, dry,  
well ventilated area. Never  
Gasoline engines produce toxic  
carbon monoxide exhaust fumes.  
Breathing exhaust fumes will cause  
serious injury or death.  
operate unit in enclosed areas  
such as garages, basements,  
storage, sheds, or in any location  
occupied by humans or animals.  
Keep children, pets and others  
away from area of operating unit.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
6 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
WHAT COULD HAPPEN  
All sources of energy include the  
potential for injury. Unsafe operation  
or maintenance of your generator  
could lead to serious injury or death  
to you or others.  
Review and understand all of  
the operating instructions and  
warnings in this manual.  
Become familiar with the  
operation and controls of the  
generator. Know how to shut it  
off quickly.  
Operation of generator in careless  
manner.  
Equip area of operation with a  
fire extinguisher certified to  
handle gasoline or fuel fires.  
Keep children or others away  
from the generator at all times.  
Any gasoline operated household  
generator will incur voltage variations  
causing damage to voltage sensitive  
appliances or could result in fire.  
Always use a U.L. listed voltage  
sensitive surge protector to  
connect voltage sensitive appli-  
ances such as TV, computer,  
stereo equipment. Failure to use  
a U.L. listed voltage surge  
protector will void the warranty  
on your generator.  
Operation of voltage sensitive appli-  
ances without a voltage surge pro-  
tector.  
Notice: A multiple outlet strip is  
not a surge protector make sure  
you use a U.L. listed voltage surge  
protector.  
Generator could fall causing serious in- Always use proper connecting  
Raising or suspending generators  
equipped with lift rings improperly  
jury or death to you or others.  
procedures as described in this  
manual when connecting cables,  
chains, or straps for raising or  
suspending generators equipped  
with lift rings.  
Improper raising or suspending can  
cause damage to the generator.  
Always use cables, chains, or  
straps rated at 2000 lbs working  
load or more to raise or suspend  
generator.  
Operating generator while suspended Generator will not operate properly  
and will cause damage to the genera-  
Never operate generator while  
suspended or in an unlevel posi-  
tion. Always operate generate on  
a flat, level surface.  
tor and could cause serious injury or  
death to you or others.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
7 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF HOT SURFACES  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with hot engine and  
generator components.  
Contact with hot surfaces, such as  
engines exhaust components, could  
result in serious burns.  
During operation, touch only the  
control surfaces of the generator.  
Keep children away from the  
generator at all times. They may  
not be able to recognize the  
hazards of this product.  
RISK OF MOVING PARTS  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with moving parts can  
result in serious injury.  
The generator contains parts which  
rotate at high speed during operation.  
These parts are covered by guarding  
to prevent injury.  
Never operate generator with  
guarding or cover plates removed.  
Avoid wearing loose fitting clothing  
or jewelry which could be caught  
by moving parts.  
RISK FROM LIFTING  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Lifting a very heavy object.  
Serious injury can result from at-  
tempting to lift too heavy an object.  
The generator is too heavy to be  
lifted by one person. Obtain  
assistance from others before you  
try to move it.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
8 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
CARTON CONTENTS  
1 - Owner's Manual  
1 - Generator  
Read owner’s manual. Do not attempt to operate equipment until you have read Owner’s  
Manual for Safety, Assembly, Operation, Maintenance, and Storage Instructions.  
NOTE: Left and right describes the location of a part  
with the operator facing the outlet panel.  
GROUNDING THE GENERATOR  
A grounding lug is supplied with the generator for use  
when required by local electrical ordinances. Refer to  
article 250 of the National Electrical Code to clarify  
any needed grounding information. Your local electric  
company or a certified electrician should be able to  
help you with this information.  
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY  
1 - Box Cutter or Knife  
REMOVE GENERATOR FROM CARTON  
Open carton from top.  
Cut carton along dotted lines.  
Remove all carton inserts.  
Remove generator through opening in carton.  
IMPORTANT: Before any attempt to start your genera-  
tor be sure to check engine oil (See Adding Engine Oil  
paragraph in the Operation section on page 12 of this  
manual.)  
Grounding Lug  
NOTE: Your engine is already grounded to the frame  
by a grounding strap.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
9 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
KNOW YOUR GENERATOR  
Read this Owner’s Manual and Safety Rules before operation of your Generator. Compare this illustra-  
tion with your generator to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save the  
manual for future references.  
FUEL SHUT  
OFF VALVE  
FUEL TANK  
FUEL CAP  
ENGINE  
RUN/STOP  
CHO
SWITCH  
CONTROL  
AIR CLEANER  
ENGINE OIL FILL  
ENGINE OIL DRAIN  
CIRCUIT  
BREAKERS  
120 VOLT  
RECEPTACLES  
FUEL TANK- Capacity of 4 US gallons/15.1 liters.  
CHOKE CONTROL- Used to start cold engine.  
RECEPTACLES  
Your generator is equipped with a duplex 120 volt  
receptacle. The unit is also equipped with two 15 amp  
and one 25 amp circuit breakers to protect the unit  
against electrical overload. If the circuit breakers trip,  
unplug electrical load from receptacle. Let circuit  
breaker cool down and then push circuit breaker  
button to reset.  
ENGINE ON/OFF SWITCH- Sets engine in starting  
mode for recoil starter - Stops running engine.  
FUEL SHUT OFF VALVE (located on engine) - Used  
to shut off the flow of fuel to the engine.  
ENGINE OIL FILL- Check and fill engine with oil.  
AIR CLEANER- Includes filter element cartridge and  
foam pre-cleaner that limits the amount of dirt that  
enters the engine.  
25 amp  
Circuit  
Breaker  
CIRCUIT BREAKER- Protects the generator from  
overloading.  
120V 15A  
120V 15A  
120 VOLT RECEPTACLE- Used to supply 3000 watts  
of electrical power. Protected by two 15 amp circuit  
breakers.  
15 amp Circuit  
Breakers  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
10 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERATOR CAPACITY  
OBTAINING ELECTRICITY FROM  
GENERATOR  
There are basically two ways to obtain electricity from  
a generator:  
Exceeding the rated capacity of your generator can  
result in serious damage to your generator and  
connected electrical devices. You should observe the  
following to prevent overloading the unit:  
Use of extension cords directly from the genera-  
tor to the appliance, lights, tools, etc.  
Starting and running wattage requirements should  
always be calculated when matching a generators  
wattage capacity to the appliance or tool.  
Use of a double-throw transfer switch installed  
directly to the main electrical supply outside of  
the house.  
There are two types of electrical appliances that  
can be powered by your generator:  
Extension Cord  
A. Items such as radios, light bulbs, television  
sets, and microwaves have a "resistive load".  
Starting wattage and running wattage are the  
same.  
When using an appliance or tool at a considerable  
distance from the generator, a 3-wire extension cord  
that has a 3-blade grounding plug and 3-slot recep-  
tacle that accepts the tool's plug MUST be used in  
order to reduce the risk of electrical shock. A cord of  
adequate size must be used. A minimum of 12 gauge  
wire size with at least a 20 amp draw can be used.  
When amperage exceeds 20 amps a 10 gauge wire  
size should be used.  
B. Items such as refrigerators, air compressors,  
washer, dryer, and hand tools that use an  
electrical motor have an "inductive load".  
Inductive load appliances and tools require  
approximately 2 to 4 times the listed wattage  
for starting the equipment. This initial load  
only lasts for a few seconds on start-up but is  
very important when figuring your total  
wattage to be used.  
An extension cord that is hot  
to the touch is overloaded.  
NOTE: Some inductive appliances and tools will list  
on the motor name plate, the starting and running  
voltage and amperage requirements. Use the follow-  
ing formula to convert voltage and amperage to  
wattage: (Volts X Amp = Watts)  
Repair or replace damaged extension cords  
immediately.  
Connecting Generator To Main Electrical  
Supply  
Always start your largest electric motor first, and  
then plug in other items, one at a time.  
Potential hazards exist when a electrical generator is  
connected to the main electrical supply coming into  
the house. It is at that point that the generator could  
feed back into the utility company’s system causing  
possible electrocution of workers who are repairing  
electrical lines. To avoid back feeding of electricity into  
utility systems, a double-throw transfer switch  
should be installed between the generator and utility  
power. This device should be installed by a licensed  
electrician and in compliance with all local electrical  
codes.  
The guide is provided to assist you in determining the  
appliances and tools that can be ran with the wattage  
capacity of your generator.  
NOTE: When installing a Double-Throw Transfer  
Switch, a minimum of 10 gauge wiring must be used.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
11 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a  
minimum of 85 octane. Do not mix oil with gasoline.  
BEFORE STARTING ENGINE  
Always check engine oil level  
before every start. Running  
engine low of oil or out of oil could result in  
serious damage to the engine.  
Never fill fuel tank com-  
pletely. Fill tank to 1/2" below the bottom of the  
filler neck to provide space for fuel expansion.  
Wipe any fuel spillage from engine and equip-  
ment before starting engine.  
Adding Engine Oil  
Your generator has been shipped without oil in the  
engine. Begin by removing the oil dipstick and plug.  
Start pouring the oil in slowly.  
Do not overfill.  
The engine will hold approximately 20 ounces of oil. To  
check the oil, clean and replace the dipstick. Do not  
screw the dip stick in when checking the oil level. Next,  
remove the dipstick to check the level. The oil dipstick  
is clearly marked with lines that tell you when the  
engine has enough oil. Do not fill above this point.  
Never fill fuel tank indoors.  
Never fill fuel tank when engine is running or  
hot. Do not smoke when filling fuel tank.  
To Start Your Generator  
Never run engine indoors or  
in enclosed, poor ventilated areas. Engine  
exhaust contains carbon monoxide, an  
ordorless and deadly gas.  
Oil Fill  
Plug  
Fill To  
Overflowing  
Move the choke control located on the engine to  
"CHOKE" position.  
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use a  
high quality detergent oil classified “For Service  
SF,SG,SH” rated SAE 30 weight. Use no special additives.  
Select the oil’s viscosity grade according to your expected  
operating temperatures.  
NOTE: No choke is required on warm engines. Make  
sure choke is in the "NO CHOKE " position on warm  
engine starts.  
"CHOKE "  
position  
"NO CHOKE "  
position  
CHOKE  
Turn the fuel shut-off valve located on the engine  
to the ON position.  
Gasoline  
Fuel Shut-off valve  
Your generator engine is 4 cycle. Use unleaded fuel  
only. Never mix oil with gasoline.  
Remove gas cap.  
Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
12 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Move ON/OFF switch located on the front panel of  
the engine to the "ON" position.  
Close fuel shut-off valve.  
ON/OFF Switch  
Fuel Shut-off  
Valve  
NOTE: When engine is transported, close fuel shut-  
off valve to prevent leakage.  
You MUST unplug any load  
IMPORTANT: Never store engine with fuel in tank,  
indoors, or in enclosed, poorly ventilated areas or  
where fuel fumes may reach an open flame.  
from the generator before starting to prevent  
permanent damage to any appliances.  
Grasp handle on rope starter and pull slowly until  
resistance is felt. Let the rope rewind slowly. Pull  
rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind  
slowly. Repeat if necessary.  
CONNECTING ELECTRICAL LOADS  
Let engine run and warm up for five minutes after  
starting with no electrical load.  
When engine starts, gradually move the choke to  
the "NO CHOKE" position.  
Connect loads in the following manner to prevent  
damage to equipment:  
IMPORTANT: Allow generator to run at no load for 5  
minutes upon each initial start-up to allow engine and  
generator to stabilize.  
Connect inductive load equipment first, inductive  
loads consist of refrigerators, freezers, water  
pumps, air conditioners, or small hand tools.  
Connect the items that require the most wattage  
first.  
STOPPING ENGINE  
Disconnect all electrical loads.  
Turn ON/OFF switch to "OFF" position.  
Connect the lights next.  
Voltage sensitive equipment should be the last  
equipment connected to the generator. Plug  
voltage sensitive appliances such at TV's, VCR's,  
microwaves, ovens, computers, and cordless  
telephones into a UL listed voltage surge protec-  
tor, then connect the UL listed voltage surge  
protector to the generator.  
ON/OFF Switch  
IMPORTANT: You should always add up the rated  
watts of all lights, tools and appliances you are  
powering at one time. This total should not  
exceed the rated capacity of you generator or  
circuit breaker rating of the receptacle supplying  
power.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
13 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE  
Every 8  
Hours  
or Daily  
Every 25  
Hours of Every  
Season  
Every 50  
Hours of Every  
Season  
Every 100  
Hours of Every  
Season  
MAINTENANCE TASK  
X
X
Check oil level  
Change oil  
See Note 1  
See Note 2  
X
X
Service pre-cleaner  
Service Cartridge  
Clean Muffler  
X
Spark Arrester  
See Note 2  
X
Clean Cooling System  
Check Spark Plug  
Prepare Unit for Storage  
Prepare unit for storage if it is to remain idle for more than 30 days.  
Note 1: Change oil after first five (5) operating hours, every 50 operating hours thereafter, and every 25 hours if  
operating under heavy load or high ambient temperature, and  
Note 2: Clean more often under dusty conditions.  
GENERAL RECOMMENDATIONS  
ENGINE MAINTENANCE  
The warranty of the generator does not cover items  
that have been subjected to operator abuse or negli-  
gence. To receive full value from the warranty, opera-  
tor must maintain the generator as instructed in this  
manual.  
NOTICE: Maintenance, replacement or repair of  
the emission control devices and systems may be  
performed by any nonroad engine repair establish-  
ment or individual. However, to obtain no charge  
repairs under the terms and provisions of the  
engine manufacturers warranty statement, any  
service or emission control part repair or replace-  
ment must be performed by a factory authorized  
dealer.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
maintain your generator.  
GENERATOR MAINTENANCE  
Your generator should be kept clean and dry at all  
times. The generator should not be stored or oper-  
ated in environments that include excessive moisture,  
dust or any corrosive vapors. If these substances are  
on the generator, clean with a cloth or soft bristle  
brush. Do not use a garden hose or anything with  
water pressure to clean the generator. Water may  
enter the cooling air slots and could possibly damage  
the rotor, stator and the internal windings of the  
generator head.  
Oil  
Oil level should be checked prior to each use and  
at least every 8 hours of operation. To check oil  
see Adding Engine Oil paragraph in the Operation  
section on page 12.  
Changing Engine Oil  
For a new engine, change oil after the first 5 operating  
hours. Thereafter, change oil after every 50 hours of  
operation or every season.  
All adjustments in the Maintenance section of this  
manual should be made at least once each season.  
Change the oil while the engine is still warm. The oil  
will flow freely and carry away more impurities. Make  
sure the engine is level when filling, checking, or  
changing oil.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
14 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To service pre-cleaner, wash in liquid detergent  
and water. Squeeze dry in a clean cloth and allow  
to dry thoroughly. DO NOT oil pre-cleaner.  
Change the oil as follows:  
To keep dirt, grass clippings, etc. out of the  
engine, clean the area around the drain plug and  
dipstickbefore removing it.  
To service cartridge, clean by tapping gently on a  
flat service. Do not oil cartridge. Replace if dirty or  
damaged.  
Remove the oil drain plug and oil fill plug. Tilt the  
engine slightly towards the oil drain to obtain  
better drainage. Be sure to allow ample time for  
complete drainage.  
After servicing place pre-cleaner (arrows up) over  
cartridge pleats (pre-cleaner lip will be at bottom  
of pleats). Place into cover.  
Insert tabs on cover into slots in bottom of base.  
Tilt cover up and fasten securely with screw.  
Oil Fill Plug  
Clean Engine  
Periodically remove debris buildup from engine. Do  
not clean with a forceful spray of water because water  
could contaminate fuel system. Clean with brush or  
compressed air.  
Reinstall the drain plug. Tighten securely.  
Daily or more often, before  
Fill the crankcase with new oil of the proper type  
(See Adding Engine Oil in the Operation Section),  
oil capacity is 20 oz/.0.6 liters.  
running engine, clean muffler area to remove all  
combustible debris.  
Clean  
Muffler  
Area  
Oil Fill  
Plug  
Spark Arrester  
Screen  
(if equipped)  
Fill To  
Overflowing  
Reinstall the oil fill plug and tighten securely.  
Service Air Cleaner  
NOTE: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene,  
which will cause the cartridge to deteriorate. Do not  
use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air  
can damage the cartridge.  
Remove spark arrestor screen for cleaning and  
inspection every 50 hours or every season. Replace if  
damaged.  
To service air cleaner follow these steps:  
In-line Filter  
Loosen screw and tilt cover down.  
Replace in-line fuel filter.  
Remove pre-cleaner and cartridge assembly from  
cover.  
Drain fuel tank or close both  
fuel shut-off valve before replacing fuel filter.  
Cartridge  
Fuel Filter  
Pre-Cleaner  
tabs and slots  
Cover  
Screw  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
15 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Cooling System  
Clean and Replace Spark Plug  
Debris may clog engine's air cooling system, espe-  
cially after prolonged operation. Internal cooling fins  
and surfaces may require cleaning to prevent over-  
heating and engine damage. Remove blower housing  
and clean.  
Check spark plug yearly or every 100 operating hours  
or every season.  
Clean area around spark plug.  
Remove and inspect spark plug.  
Replace spark plug if electrodes are pitted, burned  
or porcelain is cracked.  
Clean  
Check electrode gap with wire feeler gauge and  
set gap .030/.76mm if necessary.  
Install spark, tighten securely.  
.030" (0.76mm)  
Wire Gauge  
Spark Plug  
SERVICE ADJUSTMENTS  
Over-speeding your engine above factory high speed set-  
CARBURETOR  
ting can be dangerous and could possibly cause per-  
sonal injury or property damage. If you believe the en-  
gine is running too fast or slow, take your generator to a  
Authorized Craftsman Service Center for repair and ad-  
justment.  
The carburetor of your generator is pre-set at the fac-  
tory. The carburetor should not be tampered with. If your  
generator is used at an altitude in excess of 4000 feet  
performance may be affected. If so consult with your  
nearest Craftsman Service Center regarding high altitude  
set changes.  
Low engine speeds impose a  
heavy load on the engine and  
when sufficient power is not available the engine  
life could be shortened.  
GOVERNOR  
Your engine governor maintains the constant operating  
speed of your generator. DO NOT tamper with the en-  
gine governor which is factory set for proper engine  
speed.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
16 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
Disconnect the spark plug wire and remove the  
spark plug.  
If you are going to store your generator for more than  
30 days, use the following information as a guide to  
prepare the generator for storage.  
Add one teaspoon of oil through the spark plug  
hole.  
Place rag over spark plug hole and pull the recoil a  
few times to lubricate the combustion chamber.  
Never store generator with  
fuel in the tank indoors or  
in enclosed, poorly ventilated areas, where  
fumes can reach an open flame, spark or pilot  
light as on a furnace, water heater, clothes  
dryer or other gas appliances.  
Replace the spark plug, but do not connect the  
spark plug wire.  
NOTE: If a fuel stabilizer is not used, all gasoline must  
be drained from the tank and carburetor to prevent gum  
deposits from forming on these parts and causing pos-  
sible malfunction of the engine.  
Engine Preparation  
Add fuel stabilizer to fuel tank to minimize the  
formation of fuel gum deposits during storage.  
Generator  
Clean the generator as outlined in the Generator  
Maintenance paragraph on page 14.  
Run engine at least 10 minutes after adding  
stabilizer to allow it to enter the fuel system.  
Check that cooling air slots and openings on  
generator are open and unobstructed.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine will not start  
1. Low on fuel or oil.  
1. Add fuel or oil.  
2. Ignition switch in "Off" position.  
3. Faulty spark plug.  
2. Turn to "ON" position  
3. Replace spark plug.  
4. Adjust choke accordingly.  
5. Open fuel shut-off valve.  
4. Choke in wrong position.  
5. Fuel shut-off valve in closed  
position.  
6. Unit loaded during start-up.  
7. Spark plug wire loose.  
6. Remove load from unit.  
7. Attach wire to spark plug.  
1. Faulty receptacle.  
1. Have Authorized Sears Service  
Center replace.  
No electrical output  
2. Depress and reset.  
2. Circuit breaker kicked out.  
3. Defective capacitor.  
3. Have Authorized Sears Service  
Center replace capacitor.  
4. Repair or replace cord.  
4. Faulty power cord.  
1. Reduce load.  
Repeated circuit breaker trip-  
ping  
1. Overload  
2. Check for damaged, bare, or  
frayed wires on equipment.  
Replace.  
2. Faulty cords or equipment.  
Generator overheating the  
circuit breaker depressed  
1. Generator overloaded.  
2. Insufficient ventilation.  
1. Reduce load.  
2. Move to adequate supply of  
fresh air.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
17 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emission Control System Warranty Statement  
Briggs& Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)  
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
Emission Control System Warranty Statement (Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE  
TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995  
AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND  
TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES  
WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE  
UNITED STATES.  
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are  
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your  
model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California,  
new small off-road engines must be designed, built and equipped to  
meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the  
United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model  
year 1997 and later, must meet similar standards set forth by the U.S.  
EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for  
the periods of time listed below, provided there has been no abuse, ne-  
glect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system includes parts such as the carburetor,  
air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also in-  
cluded may be connectors and other emission related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small off-  
road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Coverage  
Small off-road engines are warranted relative to emission control  
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth  
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by B&S.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the per-  
formance of the required maintenance listed in your Operating and  
Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your  
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but  
B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your  
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware  
that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road en-  
gine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte-  
nance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to an  
Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The  
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable  
amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and re-  
sponsibilities, you should contact a B&S Service Representative at  
1-414-259-5262.  
The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on  
normal engine performance. The warranty is not related to an in-use  
emission test.  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty  
for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.  
1. Warranted Parts  
3. No Charge  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed be-  
low (the emission control systems parts) to the extent these  
parts were present on the engine purchased.  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
c. Ignition System  
at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads  
to the determination that a Warranted Part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service  
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Au-  
thorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” un-  
der “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,”  
or similar category.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions  
of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be  
excluded for failures of Warranted Parts which are not original  
B&S parts or because of abuse, neglect or improper mainte-  
nance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not  
liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of  
add-on, non-original, or modified parts.  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as re-  
quired maintenance or which is scheduled only for regular inspec-  
tion to the effect of “repair or replace as necessary” shall be war-  
ranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required maintenance  
shall be warranted as to defects only for the period of time up to  
the first scheduled replacement for that part. Any replacement  
part that is equivalent in performance and durability may be used  
in the performance of any maintenance or repairs. The owner is  
responsible for the performance of all required maintenance, as  
defined in the B&S Operating and Maintenance Instructions.  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser  
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials  
and workmanship which caused the failure of the Warranted  
Parts for a period of two years from the date the engine is deliv-  
ered to a retail purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any Warranted Part still un-  
der warranty.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
18 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dear Customer,  
In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest quality.  
Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find a missing or defec-  
tive part, please contact your nearest Sears store.  
SERVICE AND REPAIR PARTS  
CALL 1-800-665-4455 *  
Keep this number handy should you require a service call or  
need to order repair parts.  
If ordering parts make sure you have the  
name, make and model no. of the merchandise and the name  
and number of the part you wish to order.  
* If calling locally, please use one of the following numbers:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
If you have any suggestions that would help us to improve our assembly/operation instructions, or  
this product, please write them down and mail it to:  
Sears Canada Inc.  
222 Jarvis Street  
Toronto, Ontario  
M5B 2B8  
Attention: Buyer Dept: D671  
Model No._________________________  
NAME  
ADDRESS  
POSTAL CODE  
PHONE #  
COMMENTS  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE  
LUTILISATEUR  
Modèle no :  
919.670031  
GÉNÉRATRICE DE  
120 VOLTS • 3000 WATTS  
IMPORTANT :  
Avant d’utiliser cet appareil,  
lire les mesures de sécurité  
ainsi que toutes les direc-  
tives de fonctionnement.  
• MESURES DE SÉCURITÉ  
• ASSEMBLAGE  
• FONCTIONNEMENT  
• ENTRETIEN  
• DÉPANNAGE  
• PIÈCES DE RECHANGE  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8  
D20346 Rev 0 2/28/00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Garantie.......................................................................2  
Entreposage..............................................................17  
Guide de dépannage ................................................. 17  
Emissions Control System Warranty Statement ..... 18  
Pièces du génératrice...........................................19-23  
Pièces du Moteur .................................................24-27  
Commande de pièces ....................... Couverture arrière  
Mesures de sécurité............................................... 3-8  
Assemblage ................................................................9  
Fonctionnement ................................................. 10-13  
Entretien .............................................................. 14-16  
Réglages d’entretien ................................................16  
PUISSANCE  
CAPACITÉ D’ESSENCE 4 GALLONS (15,1 litres)  
CAPACITÉ D’HUILE 20 oz (0,6 litres)  
6.5 CV  
DATE D’ACHAT : _____________________________  
MODÈLE No : _________________________________  
No DE SÉRIE : ________________________________  
PRODUIT ACHETÉ AU MAGASIN : _____________  
ADRESSE : ___________________________________  
VILLE :_______________________________________  
TÉLÉPHONE : ________________________________  
ENTENTE D’ENTRETIEN  
La Garantie de Craftsman ainsi qu’une Entente d’entretien  
assurent une protection maximale pour votre produit Sears.  
Contacter le magasin Sears le plus proche pour connaître  
les détails.  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Lire et observer toutes les mesures de sécurité.  
Suivre un calendrier régulier d’entretien, de nettoyage et  
d’utilisation.  
Suivre les directives dans les sections ‘Responsabilités du  
client’ et ‘Entreposage’ de ce guide de l’utilisateur.  
Inscrire les renseignements ci-dessus  
concernant votre appareil afin de pouvoir les  
fournir en cas de perte ou de vol.  
GARANTIE D’UN AN SUR LES GÉNÉRATRICES DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau  
ou de fabrication, sur cette génératrice de Craftsman, pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les directives comprises  
dans ce guide de l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre génératrice de Craftsman est utilisée  
à des fins commerciales ou comme appareil de location.  
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau  
ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et employé selon les directives comprises dans ce guide de  
l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de Craftsman est utilisé à des  
fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les pièces non réutilisables, telles que les bougies  
d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au cours d’une utilisation appropriée.  
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une négligence de la part de  
l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’huile au moteur ou d’un manquement à l’entretien de  
l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de l’utilisateur.  
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER LA GÉNÉRATRICE AU CENTRE DE  
SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
2 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement  
ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il  
n’est pas évité peut causer des blessures mineures ou  
moyennes.  
DANGER  
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la  
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des  
dommages à la propriété.  
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.  
Ce produit n’est pas équipé d’un silencieux à éclateur pare-étincelles. Si le produit sera utilisé près de matériaux inflammables, ou  
sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un éclateur pare-étincelles  
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442  
et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur  
ne soit équipé d’un éclateur pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon  
état de fonctionnement. Des éclateurs pare-étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et  
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.  
Les gaz d’échappement contiennent des produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent causer le cancer, les  
anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• CONSERVER CES DIRECTIVES •  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation de ce produit, toujours observer les  
mesures de base portant sur la sécurité, y compris les  
mesures suivantes :  
DANGER  
RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Ne jamais acheminer une tension  
électrique vers les lignes de distribution  
électrique extérieures d’un édifice.  
Tenter de brancher la génératrice  
directement au système électrique d’un  
édifice quelconque.  
L’acheminement d’une tension électrique à  
travers un système électrique, vers les  
lignes de distribution électrique extérieures,  
risque de mettre en danger les techniciens  
en train d’essayer de rétablir l’alimentation  
électrique.  
Brancher la génératrice au système  
électrique d'un édifice d’une manière  
sécuritaire en utilisant toujours un  
inverseur bidirectionnel, installé par un  
électricien qualifié, conformément aux  
ordonnances locales.  
Toute tentative de brancher la génératrice  
à un service public d’électricité risque  
d'entraîner une électrocution.  
(Un fil de calibre 10, au minimum, doit  
être utilisé pour l’installation d’un  
inverseur bidirectionnel.)  
Le rétablissement du service électrique  
lorsque la génératrice est branchée à un  
service public d’électricité, risque de  
provoquer un incendie ou des dommages  
sérieux si aucun interrupteur d’isolation  
n’est installé.  
Si aucun inverseur bidirectionnel n’est  
utilisé en branchant l’appareil au système  
électrique d’un bâtiment, cela risque de  
causer des dommages aux appareils  
ménagers et ANNULERA la garantie du  
fabricant.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
3 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Arrêter le moteur et le laisser refroidir  
avant d’ajouter de l’essence dans le  
réservoir. S’assurer de la disponibilité  
d’un extincteur certifié pour les incendies  
impliquant de l’essence ou du carburant  
dans la zone de remplissage.  
Remplissage du réservoir à carburant  
pendant que la génératrice est en  
marche.  
L’essence ou les vapeurs d’essence  
peuvent s’enflammer au contact de  
composantes chaudes telles que silencieux,  
gaz d’échappement du moteur ou d’une  
étincelle électrique.  
Étincelles, incendie, objets chauds.  
Les cigarettes, les étincelles, les incendies  
ou d’autres objets chauds peuvent entraîner  
l’inflammation de l’essence ou des vapeurs  
d’essence  
Remplir le réservoir dans une zone bien  
aérée. S’assurer qu’aucune source  
d’inflammation n’est à proximité de la  
génératrice.  
Entreposage inapproprié du carburant.  
L’entreposage inapproprié du carburant  
peut entraîner une inflammation  
accidentelle. Du carburant conservé dans  
des zones non sécuritaires pourrait être à  
la portée des enfants ou d’autres personnes  
non qualifiées.  
Entreposer l’essence dans des  
contenants approuvés par l'OSHA et  
conçus pour de l’essence. Entreposer  
les contenants dans des endroits  
sécuritaires afin d’en empêcher  
l’utilisation par d’autres personnes.  
Aération inappropriée pour la  
génératrice.  
Modification des réglages de vitesse du  
moteur du fabricant.  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré, et s’assurer  
qu’elle se trouve à au moins quatre pieds  
(1,2 m) de tout édifice, objet ou mur. NE  
PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉ-  
RIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.  
Des matériaux placés contre ou à proximité  
de la génératrice ou l’utilisation de la  
génératrice dans des zones où la température  
ambiante excède 104° F (40° C) (tels que les  
salles d'entreposage ou les garages) peuvent  
entraver l’efficacité du système d’aération et  
provoquer ainsi une surchauffe et une  
inflammation des matériaux ou des édifices.  
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine  
par le fabricant afin d’en assurer un  
fonctionnement sécuritaire. La modification  
des réglages de la vitesse du moteur peut  
provoquer une surchauffe des composantes  
reliées et entraîner un incendie.  
Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse  
du moteur en vue d’obtenir un meilleur  
rendement car si vous le faites, la  
tension et la fréquence de sortie seraient  
hors norme et présenteraient des  
risques aux composantes reliées et à  
l’utilisateur.  
Remplissage excessif du réservoir à  
carburant - déversement de carburant.  
Les déversements de carburant et les  
vapeurs s’en échappant peuvent  
s’enflammer au contact de surfaces  
chaudes ou d’étincelles.  
Prendre toutes les précautions d’usage  
lors du remplissage du réservoir afin  
d’éviter tout déversement de carburant.  
S’assurer que le bouchon du réservoir est  
correctement fermé et vérifier si de  
l’essence fuit du moteur avant de mettre  
le moteur en marche. Déplacer la  
génératrice de la zone de remplissage ou  
de tout déversement avant de mettre le  
moteur en marche. Laisser assez  
d’espace pour l’expansion de l’essence.  
Garder le niveau d’essence à un  
maximum de 1/4 de pouce sous la partie  
supérieure du réservoir d’essence. Ne  
jamais remplir le réservoir lorsque le  
moteur est en marche.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
4 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Si la génératrice est munie d’une  
soupape d’arrêt, tourner la soupape  
à la position fermée avant le transport  
de façon à éviter tout risque de fuite.  
Si la génératrice n’est pas munie d’une  
soupape d’arrêt, vidanger l’essence  
du réservoir avant le transport. Ne  
transporter l’essence que dans des  
contenants approuvés par l’OSHA.  
Pour le transport, toujours placer la  
génératrice sur un tapis de protection  
pour éviter l’endommagement du  
véhicule par des fuites. Retirer la  
génératrice du véhicule immédiatement  
à l’arrivée.  
Incendie, inhalation et dommages aux  
surfaces du véhicule.  
Des fuites ou des déversements de  
carburant ou d’huile peuvent se produire  
et entraîner des risques d’incendie ou des  
problèmes aux voies respiratoires, des  
blessures graves ou la mort. Des fuites  
de carburant ou d’huile endommagent les  
tapis, la peinture et toute autre surface  
des véhicules ou des remorques.  
DANGER  
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES  
ET RISQUES D’INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. Ne jamais  
utiliser l'appareil dans des endroits  
clos tels que garages, sous-sols et  
hangars d’entreposage ni dans des  
endroits occupés par des êtres  
humains ou des animaux. Garder les  
enfants, les animaux domestiques et  
autres, loin de la zone de l’appareil  
en marche.  
Les moteurs à essence produisent des  
émanations de monoxyde de carbone  
toxiques.  
L’inhalation de gaz d’échappement peut  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
5 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Si la génératrice est munie d’une  
soupape d’arrêt, tourner la soupape  
à la position fermée avant le transport  
de façon à éviter tout risque de fuite.  
Si la génératrice n’est pas munie d’une  
soupape d’arrêt, vidanger l’essence  
du réservoir avant le transport. Ne  
transporter l’essence que dans des  
contenants approuvés par l’OSHA.  
Pour le transport, toujours placer la  
génératrice sur un tapis de protection  
pour éviter l’endommagement du  
véhicule par des fuites. Retirer la  
génératrice du véhicule immédiatement  
à l’arrivée.  
Incendie, inhalation et dommages aux  
surfaces du véhicule.  
Des fuites ou des déversements de  
carburant ou d’huile peuvent se produire  
et entraîner des risques d’incendie ou des  
problèmes aux voies respiratoires, des  
blessures graves ou la mort. Des fuites  
de carburant ou d’huile endommagent les  
tapis, la peinture et toute autre surface  
des véhicules ou des remorques.  
DANGER  
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES  
ET RISQUES D’INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. Ne jamais  
utiliser l'appareil dans des endroits  
clos tels que garages, sous-sols et  
hangars d’entreposage ni dans des  
endroits occupés par des êtres  
humains ou des animaux. Garder les  
enfants, les animaux domestiques et  
autres, loin de la zone de l’appareil  
en marche.  
Les moteurs à essence produisent L’inhalation de gaz d’échappement peut  
des émanations de monoxyde de  
carbone toxiques.  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
6 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’UNE UTILISATION DANGEREUSE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Utilisation de la génératrice avec  
négligence.  
Toutes les sources d’énergie représentent des  
risques potentiels de blessures. Utiliser ou  
entretenir la génératrice avec négligence peut  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
• Consulterànouveaucemanuelafindebien  
comprendrelesdirectivesd’utilisationetles  
avertissements.  
• Se familiariser avec le fonctionnement et  
les commandes de l’appareil. Il est  
important de connaître la façon de mettre  
rapidement l’appareil hors fonction.  
• S’assurer de la disponibilité d’un extincteur  
certifié pour les incendies impliquant de  
l’essence ou du carburant dans la zone  
d’utilisation.  
• Garder les enfants et les autres personnes  
éloignés en tout temps de la zone  
d’utilisation.  
Fonctionnement  
électroménagers sensibles aux variations  
de tension sans protecteur de surtension.  
des  
appareils  
Toutes les génératrices domestiques à  
essence produisent des variations de tension  
pouvant endommager les appareils sensibles  
aux variations de tension ou provoquer un  
incendie.  
Utiliser toujours un protecteur de  
surtension homologué U.L. pour brancher  
les appareils sensibles à la tension, tels  
que les téléviseurs, ordinateurs ou chaînes  
stéréo. Le manquement à utiliser en tout  
temps un protecteur de surtension  
homologué U.L. annule la garantie de la  
génératrice.  
Remarque :Unelisièreàprisesmultiplesn’est  
pas un protecteur de surtension ; s’assurer  
d’utiliser un protecteur de surtension  
homologué U.L.  
Suspension ou soulèvement non  
approprié de génératrices équipées  
d’anneaux de levage  
La génératrice peut tomber, entraînant des Toujours suivre la procédure de  
blessures graves ou la mort de l’opérateur connexion appropriée indiquée dans ce  
ou d’autres personnes.  
guide en attachant les câbles, les chaînes  
ou les sangles pour soulever ou  
suspendre une génératrice équipée  
d’anneaux de levage.  
Une suspension ou un soulèvement non Toujours utiliser des câbles, des chaînes  
approprié risque d’endommager la  
génératrice.  
ou des sangles capables d’accepter une  
charge de 2 000 lb ou plus pour soulever  
ou suspendre une génératrice.  
Fonctionnement d’une génératrice  
lorsqu’elle est suspendue  
La génératrice sera endommagée et ne Ne jamais faire fonctionner la génératrice  
fonctionnera pas de façon appropriée ; de lorsqu’elle est suspendue ou lorsqu’elle  
plus elle peut entraîner des blessures graves n’est pas à niveau. Toujours utiliser la  
ou la mort de l’opérateur ou d’autres génératrice sur une surface plate et à  
personnes.  
niveau.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
7 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX SURFACES CHAUDES  
DANGER  
RISQUES  
PRÉVENTION  
Contact avec les composantes chaudes  
du moteur et de la génératrice.  
Le contact avec les surfaces chaudes, telles  
que les composantes d’échappement du  
moteur, peut entraîner des brûlures graves.  
Lors du fonctionnement, ne toucher que  
les surfaces de commande de la  
génératrice. En tout temps, garder les  
enfants éloignés de la génératrice. Ils ne  
sont peut-être pas capables de détecter  
les risques inhérents à ce produit.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX PIÈCES MOBILES  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Pendant le fonctionnement de la génératrice,  
certaines de ses pièces tournent à des  
Ne jamais faire fonctionner la génératrice  
lorsque les dispositifs de sécurité ou les  
couvercles ne sont pas en place. Éviter de  
porter des vêtements amples ou des bijoux  
qui risquent d’entrer en contact avec les  
pièces mobiles.  
Le contact avec des pièces mobiles peut  
entraîner des blessures graves.  
vitesses élevées.  
Ces pièces sont  
recouvertes de dispositifs de sécurité pour  
éviter toute blessure.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES LORS DU LEVAGE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Levage d’objets lourds.  
Le levage d’objets trop lourds peut entraîner  
des blessures graves.  
Le poids de la génératrice est trop élevé  
pour qu’une personne seule la soulève.  
Demander l’aide d’autres personnes  
avant de la déplacer.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
8 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
CONTENU DE L’EMBALLAGE  
1 - Guide de l'utilisateur  
1 - Generator  
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil avant d’avoir  
lu les directives sur les mesures de sécurité, de assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien et l’entreposage contenues dans le Guide de l’utilisateur.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : La mention ‘gauche’ ou ‘droite’ signifie  
l’emplacement d’une pièce lorsque l’utilisateur est situé  
face au panneau des prises électriques.  
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE  
Une patte de mise à la terre est fournie avec la génératrice.  
Elle doit être utilisée si les normes d’électricité locales  
l’exigent. Se référer à l’article 250 du Code national de  
l’électricité (National Electrical Code) pour de plus amples  
renseignements sur la mise à la terre. Votre compagnie de  
service électrique locale ou un électricien qualifié devrait être  
dans la mesure de vous offrir ces renseignements.  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE  
1 - Couteau ou ciseau à déballer  
RETRAIT DE LA GÉNÉRATRICE DE SON  
EMBALLAGE  
Ouvrir le carton par le dessus.  
Patte de mise à la terre  
Couper le carton en suivant le pointillé  
Enlever tous les encarts de carton  
Retirer la génératrice en la passant par l’ouverture dans  
le carton.  
IMPORTANT : Avant toute tentative de démarrage de la  
génératrice, s’assurer de vérifier l’huile du moteur (Voir  
l’ajout de l’huile à moteur dans la partie portant sur le  
fonctionnement de l’appareil en page 12 de ce guide).  
REMARQUE : Le moteur est déjà mis à la terre grâce à une  
courroie de terre reliée au bâti de l’appareil.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
9 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
BIEN CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATRICE  
Lire ce Guide de l’utilisateur et les mesures de sécurité avant de faire fonctionner votre génératrice. Comparer ce  
schéma avec votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conserver ce  
guide à titre de référence future.  
SOUPAPE DE  
COUPURE DE  
CARBURANT  
RÉSERVOIR À  
CARBURANT  
BOUCHON DU  
RÉSERVOIR À  
CARBURANT  
NTERRUPTEUR  
RUN/STOP’ DU  
MOTEUR  
INTERRUPTEUR  
D’ÉTRANGLEMENT  
FILTRE À AIR  
ORIFICE DE  
REMPLISSAGE  
D’HUILE MOTEUR  
VIDANGE D’HUILE MOTEUR  
COUPE-CIRCUIT  
PRISES DE  
120 VOLTS  
RÉSERVOIR À CARBURANT – Capacité de 4 gallons US (15,1  
litres).  
PRISES DE COURANT  
Votre génératrice est équipée d’une prise duplex de 120  
volts. L’appareil est également doté de deux coupe-  
circuit de 15 ampères et d’un coupe-circuit de 25  
ampères pour le protéger contre les surcharges  
électriques. Si un des coupe-circuit se déclenche,  
débrancher toute charge électrique de la prise. Laisser  
refroidir le coupe-circuit et appuyer ensuite sur le bouton  
du coupe-circuit pour le rétablir.  
INTERRUPTEUR D’ÉTRANGLEMENT – Levier utilisé pour  
le démarrage du moteur à froid.  
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ‘ON/OFF’ DU MOTEUR  
- Met le moteur en mode de démarrage pour le démarrage à  
rappel et arrête le moteur.  
SOUPAPE DE COUPURE DE CARBURANT (située sur le  
moteur) - Sert à couper l’alimentation de carburant au moteur.  
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR - Utilisée  
pour vérifier le niveau d’huile et pour ajouter de l’huile au moteur.  
Coupe-circuit  
de 25  
ampères  
FILTRE À AIR – Comprend un élément filtrant ainsi qu’un  
filtre préliminaire en mousse réduisant la quantité de poussière  
entrant dans le moteur.  
120V 15A  
120V 15A  
COUPE-CIRCUIT - Protège la génératrice contre les  
surcharges.  
PRISE DE 120 VOLTS - Utilisée pour fournir une puissance  
électrique de 3 000 watts. Protégée par deux coupe-circuit de  
15 ampères.  
Coupe-circuit de  
15 ampères  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
10 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE  
COMMENT OBTENIR DE L’ÉLECTRICITÉ  
DE LA GÉNÉRATRICE  
Si la capacité nominale de la génératrice est dépassée, cela  
risque de causer des dommages importants à la génératrice  
et aux dispositifs électriques branchés. Suivre les directives  
suivantes afin d’empêcher toute surcharge de l’appareil :  
Il y a deux façons d’obtenir de l’électricité de la génératrice:  
Utiliser des rallonges branchées directement de la  
génératrice aux appareils, lampes, outils etc.  
Il faut toujours calculer les puissances d’amorçage et  
de service en watts pour déterminer la capacité en  
watts de la génératrice nécessaire pour l’appareil ou  
l’outil à brancher.  
Utiliser un inverseur bidirectionnel installé directement  
à la source de distribution électrique principale à  
l’extérieur de la maison.  
Votre génératrice peut alimenter deux types d’appareils  
électriques :  
Rallonges  
Afin de réduire le risque de chocs électriques en utilisant un  
appareil ou un outil considérablement éloigné de la  
génératrice, il FAUT se servir d’une rallonge à trois fils,  
dotée d’une fiche de mise à la terre à trois broches, et d’une  
prise à trois fentes qui s’adapte à la fiche de l’outil. Il faut  
également utiliser une rallonge de longueur appropriée.  
Avec une intensité d’au moins 20 ampères des fils de  
calibre 12, au minimum, peuvent être utilisés. Si l’intensité  
dépasse 20 ampères, des fils de calibre 10 devraient être  
utilisés.  
A. Les articles tels que radios, ampoules, téléviseurs  
et micro-ondes ont une “charge ohmique”. Les  
puissances d’amorçage et de service en watts de  
ces articles sont identiques.  
B. Les articles tels que réfrigérateurs, compresseurs  
d’air, laveuses, sécheuses et outils à main équipés  
d’un moteur électrique ont une “charge inductive”.  
Les appareils ménagers et outils à charge inductive  
exigent, pour le démarrage, une puissance en  
watts qui est d’environ 2 à 4 fois plus élevée que la  
puissance de service en watts indiquée. Cette  
charge initiale ne dure que pendant quelques  
secondes lors du démarrage, mais elle est très  
importante pour le calcul de la puissance totale en  
watts.  
AVERTISSEMENT : Si une rallonge est chaude, elle  
est trop chargée. Réparer ou remplacer immédiatement  
toute rallonge endommagée.  
REMARQUE : Certains appareils et outils inductifs  
indiquent, sur la plaque signalétique du moteur, les tensions  
d’amorçage et de service ainsi que l’intensité requis. Utiliser  
le formule suivant pour convertir la tension et l’intensité en  
watts : (volts x ampères = watts)  
Branchement de la génératrice à la source de  
distribution électrique principale  
Des dangers potentiels se présentent lorsqu’une  
Toujours démarrer le moteur électrique le plus puissant  
en premier et brancher ensuite les autres appareils, un  
à la fois.  
génératrice électrique est branchée à la source de distribu-  
tion électrique principale entrant dans une maison. À ce  
point la génératrice peut retourner un courant vers le  
système d’alimentation électrique public et risque d’envoyer  
des chocs électriques aux techniciens en train de réparer  
les lignes d’alimentation électrique. Pour éviter le retour de  
courant dans le système de service public, un inverseur  
bidirectionnel devrait être installé entre la génératrice et le  
système de service public. Ce dispositif devrait être installé  
par un électricien autorisé, conformément à tous les codes  
locaux de l’électricité.  
Le guide ci-dessous est fourni pour vous aider à déterminer  
quels appareils et outils peuvent être alimentés avec la  
capacité en watts de votre génératrice.  
Guide des applications  
Pour choisir la génératrice appropriée pour vos besoins, calculer la puissance en  
watts totale de tous les articles que vous voulez faire fonctionner simultanément.  
Service  
Amorçage  
Puissance en watts  
REMARQUE : Des fils de calibre 10, au minimum, doivent  
être utilisés pour l’installation d’un inverseur bidirectionnel.  
Mijoteuse  
Micro-ondes  
Grille-pain  
Plaque chauffante  
Poêlon électrique  
Cafetière  
Petit réfrigérateur  
Cuisinière, élément simple de 8 po  
Réfrigérateur/Congélateur  
Four  
Ampoule  
Sécurité de maison  
Radio  
Téléviseur  
Couverture électrique  
Ordinateur  
Séchoir de cheveux  
Fer à repasser  
Radiateur  
Pompe pour puits 1/2 CV  
Pompe de puisard 1/2 CV  
Ventilateur de chaudière 1/3 CV  
Chauffe-eau  
Climatiseur (12,000 BTU)  
Scie sauteuse  
Scie va-et-vient  
Touret d’établi de 6 po  
Pistolet électrique de 3/4 CV  
Perceuse de 3/8 po  
Toupie  
Ponceuse à bande ou à disque  
Scie circulaire de 7 1/4 po  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
11 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR  
MISE EN GARDE : Ne jamais remplir le réservoir à carburant  
jusqu’au bout. Remplir le réservoir jusqu’à 1/2 po sous la  
base du col de remplissage afin de permettre l’expansion  
du carburant. Essuyer tout carburant versé sur le moteur  
ou sur l’équipement avant de démarrer le moteur.  
MISE EN GARDE : Vérifier le niveau d’huile moteur avant  
chaque démarrage. La mise en marche du moteur lorsque  
le niveau d’huile est insuffisant, ou lorsqu’il n’y pas d’huile  
du tout, risque d’endommager le moteur.  
Ne pas trop remplir.  
Remplissage d’huile moteur  
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant à l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est encore  
chaud. Ne pas fumer au moment de remplir le réservoir.  
Votre génératrice a été expédiée sans huile dans le moteur.  
Retirer la jauge d’huile et le bouchon. Verser lentement de  
l’huile dans le moteur.  
Le moteur peut contenir environ 20 onces (0,6 litres) d’huile.  
Pour vérifier le niveau d’huile, nettoyer la jauge et la remettre  
dans le moteur. Ne pas visser la jauge lors de la vérification  
du niveau d’huile. Retirer ensuite la jauge pour vérifier le niveau.  
La jauge d’huile est dotée de lignes indiquant clairement  
lorsque le moteur contient assez d’huile. Ne pas remplir au-  
dessus de la marque.  
Démarrage de la génératrice  
MISE EN GARDE : Ne jamais faire tourner le moteur à  
l’intérieur ou dans un endroit fermé sans aération adéquate.  
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique, sans odeur.  
Régler la commande d’étranglement située sur le moteur  
en position d’étranglement ‘CHOKE’.  
Bouchon  
de  
remplissage  
d’huile  
REMARQUE : Aucun étranglement n’est nécessaire pour un  
moteur chaud. S’assurer que la commande d’étranglement  
est en position ‘SANS ÉTRANGLEMENT’ pour démarrer un  
moteur chaud.  
Remplir  
jusqu’au bout  
Position  
d’étranglement  
‘CHOKE’  
Position‘SANS  
ÉTRANGLEMENT’  
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du  
moteur, utiliser une huile détergente de haute qualité, de grade  
SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH’. Ne pas utiliser  
des additifs spéciaux. Choisir la viscosité de l’huile selon les  
températures prévues lors de l’utilisation de l’appareil.  
Commande  
d’étranglement  
Coefficients de viscosité SAE  
Régler la soupape de coupure de carburant, située  
sur le moteur, à la position de marche ‘ON’.  
**  
*
Synthétique  
Soupape de coupure de  
carburant  
-20  
-30  
0
20  
32 40  
0
60  
80  
100  
40  
F
-20  
-10  
10  
20  
30  
C
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES AU DÉMARRAGE AVANT LE  
CHANGEMENT D’HUILE SUBSÉQUENT  
Essence  
Le moteur de la génératrice est à quatre temps. N’utiliser que  
de l’essence sans plomb. Ne jamais mélanger de l’huile avec  
l’essence.  
Retirer le bouchon du réservoir à essence  
Remplir lentement le réservoir avec de l’essence sans  
plomb.  
Utiliser de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb,  
ayant un indice d’octane d’au moins 85. Ne pas mélanger de  
l’huile avec l’essence.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
12 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placer l’interrupteur marche/arrêt ‘ON/OFF’, situé sur le  
panneau avant du moteur, à la position de marche ‘ON’.  
Fermer les soupape de coupure de carburant.  
Interrupteur ‘ON/OFF’  
Soupape de  
coupure de  
carburant  
REMARQUE : Fermer les soupape de coupure de carburant  
lors du transport du moteur, afin d’empêcher toute fuite.  
MISE EN GARDE  
débrancher toute charge de la génératrice avant de la  
mettre en marche afin d’éviter d’endommager de façon  
permanente les appareils branchés.  
Il FAUT absolument  
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le moteur lorsqu’il y a  
du carburant dans le réservoir, à l’intérieur, dans un endroit  
fermé sans aération adéquate ou dans un endroit où les gaz  
de carburant risquent d’atteindre une flamme nue.  
Saisir la poignée du démarreur et tirer lentement la corde  
jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Laisser la corde  
retourner lentement. Tirer ensuite rapidement la corde sur  
toute la longueur du bras. Laisser la corde retourner  
lentement. Répéter au besoin.  
BRANCHEMENT DE CHARGES ÉLECTRIQUES  
1. Pour réchauffer le moteur après le démarrage, le laisser  
tourner sans charge électrique pendant cinq minutes.  
Brancher les charges de la façon suivante afin d’éviter  
d’endommager l’équipement :  
Une fois que le moteur est démarré, déplacer  
graduellement la commande d’étranglement à la posi-  
tion ‘SANS ÉTRANGLEMENT’.  
2. Brancher les charges inductives en premier; les charges  
inductives comprennent les réfrigérateurs, congélateurs,  
pompes à eau, climatiseurs et les petits outils à main.  
Brancher en premier les articles nécessitant la plus grande  
puissance en watts.  
IMPORTANT : Lors d’un démarrage initial, laisser la  
génératrice fonctionner sans charge pendant 5 minutes afin  
de permettre au moteur et à la génératrice de se stabiliser.  
3. Brancher ensuite les lumières.  
Arrêt du moteur  
4. Les appareils sensibles à la tension devraient être branchés  
à la génératrice en dernier lieu. Brancher les appareils  
sensibles à la tension, tels que les téléviseurs,  
magnétoscopes, micro-ondes, fours, ordinateurs et  
téléphones sans fil, dans un protecteur de surtension  
homologué UL et brancher ensuite le protecteur de  
surtension dans la génératrice.  
Débrancher toutes les charges électriques.  
Placer l’interrupteur ‘ON/OFF’ en position ‘OFF’.  
IMPORTANT : Calculer toujours le total de la puissance  
nominale en watts de tous les outils, lampes et appareils  
que vous désirez utiliser simultanément. Ce total ne devrait  
pas dépasser la capacité nominale de votre génératrice ni  
les caractéristiques nominales du coupe-circuit de la prise  
alimentant les appareils.  
Interrupteur  
‘ON/OFF’  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
13 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Toutes les 8  
heures ou  
quotidienne-  
ment  
Toutes les  
25 heures  
de chaque  
saison  
Toutes les 50  
heures de chaque heures de  
saison chaque saison  
Toutes les 100  
TACHE D’ENTRETIEN  
X
Vérification du niveau d’huile  
Changement de l’huile  
Voir Remarque 1  
Voir Remarque 2  
X
Entretien du filtre préliminaire  
Entretien de la cartouche  
X
Nettoyage du silencieux  
X
X
Pare-étincelles  
Voir Remarque 2  
X
Nettoyage du système de refroidissement  
Vérification de la bougie d’allumage  
Préparation de l’appareil pour l’entreposage Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.  
Remarque 1 : Changer l’huile après les premières cinq (5) heures de service, à toutes les 50 heures de service par la  
suite, et à toutes les 25 heures si l’appareil est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée.  
Remarque 2 : Nettoyer plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux.  
ENTRETIEN DU MOTEUR  
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES  
AVIS : L’entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes de contrôle d’émission peuvent  
être effectués par toute personne ou établissement faisant  
la réparation de moteurs non routiers. Toutefois, afin  
d’obtenir des réparations sans frais selon les conditions  
de la garantie du fabricant du moteur, tout entretien, toute  
réparation ou tout remplacement de pièces du contrôle  
d’émission doivent être effectués par un concessionnaire  
autorisé de l’usine.  
La garantie de la génératrice ne comprend pas les pièces qui  
ont subi un dommage causé par en emploi abusif ou une  
négligence de la part de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer  
pleinement avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir  
la génératrice selon les directives contenues dans ce guide.  
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires pour  
entretenir la génératrice.  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE  
Votre génératrice doit être propre et sèche en tout temps. La  
génératrice ne devrait pas être utilisée ou entreposée dans  
un environnement excessivement humide ou poussiéreux, ni  
en présence de vapeurs corrosives. Dans ces cas, nettoyer la  
génératrice en l’essuyant avec un chiffon ou une brosse à  
poils souples. Ne pas se servir d’un tuyau d’arrosage ou d’un  
appareil de lavage sous pression pour nettoyer la génératrice.  
L’eau risque de s’infiltrer dans les fentes d’aération et  
d’endommager le rotor, le stator et les enroulements internes  
de la tête de la génératrice.  
Huile  
Pour vérifier l’huile, voir le paragraphe “Remplissage  
d'huile moteur” dans la partie portant sur le  
fonctionnement de l’appareil à la page 12.  
Changement de l’huile  
Pour un nouveau moteur, changez l’huile après les premières  
5 heures de service et à toutes les 50 heures pour les  
changements subséquents.  
Changer l’huile tandis que le moteur est encore chaud. L’huile  
s’écoulera librement et transportera plus d’impuretés.  
S’assurer que le moteur est à niveau lors du remplissage, de  
la vérification et du changement d’huile.  
Tous les réglages indiqués dans la section portant sur  
l’entretien de ce guide devraient être effectués au moins une  
fois dans chaque saison.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
14 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour nettoyer le filtre préliminaire, le laver à l’eau avec un  
détergent liquide. Exprimer l’eau à l’aide d’un chiffon propre  
et laisser le filtre sécher complètement. NE PAS appliquer  
d’huile au filtre préliminaire.  
Pour nettoyer la cartouche, la taper légèrement sur une  
surface plate. Ne pas appliquer d’huile à la cartouche.  
Remplacer la cartouche si elle est trop sale ou endommagée.  
Une fois l’entretien terminé, placer le filtre préliminaire (flèches  
vers le haut) sur les plis de la cartouche (le rebord du filtre  
préliminaire sera au-dessous des plis). Le placer dans le  
couvercle.  
Effectuer le changement d’huile de la façon suivante :  
Pour empêcher l’entrée de saletés, de l’herbe coupée etc.  
dans le moteur, nettoyer la surface autour du bouchon de  
vidange et de la jauge d’huile avant de les enlever.  
Retirer le bouchon de vidange et la jauge d’huile. Incliner  
légèrement le moteur vers l’orifice de vidange pour faciliter  
le vidange d’huile. Prendre suffisamment de temps pour  
assurer une vidange complète.  
ile  
Insérer les pattes du couvercle dans les fentes de la partie  
inférieure de la base.  
Remettre le couvercle en le soulevant vers le haut et bien le  
fixer en serrant la vis.  
Nettoyage du moteur  
Il faut enlever périodiquement le débris accumulé sur le moteur.  
Ne pas utiliser un jet d’eau puissant pour le nettoyage puisque  
l’eau risque de contaminer le système d’alimentation de  
carburant. Nettoyer le moteur à l’aide d’une brosse ou d’un  
dispositif à air comprimé.  
Remettre le bouchon de vidange. S’assurer qu’il est bien  
serré.  
Remplir le carter avec de l’huile neuve, du type approprié  
(voir la section intitulée ‘Remplissage d’huile moteur’),  
jusqu’à la marque sur la jauge indiquant le plein. Toujours  
vérifier le niveau à l’aide de la jauge avant d’ajouter plus  
d’huile.  
MISE EN GARDE  
Avant de démarrer le  
moteur, nettoyer la région autour du silencieux au  
moins une fois par jour, afin d’enlever tout débris  
combustible.  
Bouchon de  
vidange  
Nettoyer  
la région  
autour du  
silencieux  
d'huile  
Remplir  
jusqu’au bout  
Écran pare-  
étincelles  
(si compris)  
Remettre le capuchon ou le bouchon de remplissage  
d’huile et bien le serrer.  
Entretien du filtre à air  
REMARQUE : Ne pas se servir de dissolvants à base de  
pétrole, tel que le kérosène, qui provoquent la détérioration  
de la cartouche. Ne pas utiliser de l’air comprimé pour nettoyer  
la cartouche. L’air comprimé peut aussi endommager la  
cartouche.  
Retirer l’écran pare-étincelles à toutes les 50 heures de  
service pour l’inspection et le nettoyage. Le remplacer  
s’il est endommagé.  
Filtre en ligne  
Remplacer le filtre en ligne.  
Pour l’entretien de l’ensemble de filtrage, procéder comme  
suit :  
Desserrer la vis et plier le couvercle vers le bas.  
MISE EN GARDE  
Vidanger le réservoir à  
carburant ou fermer les deux soupapes de coupure de  
carburant avant de remplacer le filtre à carburant.  
Retirer du couvercle le filtre préliminaire et la cartouche.  
Cartouche  
Filtre préliminaire  
Filtre à carburant  
DÉBIT  
Pattes et fentes  
Couvercle  
Vis  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
15 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du système de refroidissement  
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA  
BOUGIE D’ALLUMAGE  
Vérifier la bougie d’allumage tous les ans ou toutes les 100  
heures de service.  
Une accumulation de débris peut obstruer le système de  
refroidissement à air du moteur, surtout après une utilisation  
prolongée. Les ailettes de refroidissement et les surfaces  
internes doivent être nettoyées afin d’empêcher toute  
surchauffe et tout dommage au moteur. Retirer le logement de  
la soufflerie et nettoyer les pièces.  
Nettoyer la surface autour de la bougie d’allumage.  
Enlever et vérifier la bougie.  
Remplacer la bougie si les électrodes sont corrodées,  
brûlées ou que la porcelaine est fendillée. Pour le  
remplacement, employer une bougie d’allumage à  
résistance RJ-17M de marque Champion.  
Nettoyer  
Vérifier la distance d’écartement des électrodes à l’aide  
d’un calibre d’épaisseur à fils et régler la distance à 0,030  
po si nécessaire.  
Poser la bougie et bien serrer.  
Calibre de fil 0,030 po  
(0,76 mm)  
Résistance  
RÉGLAGES D’ENTRETIEN  
Le fait de faire tourner le moteur à une vitesse supérieure à la  
Carburateur  
vitesse maximale réglée à l’usine peut être dangereux et ris-  
que de causer des blessures corporelles ou des dommages à  
la propriété. Si vous croyez que le moteur tourne trop  
rapidement ou trop lentement, apportez votre génératrice à  
un Centre de service après-vente autorisé de Sears pour un  
réglage ou une réparation.  
Le carburateur de votre génératrice à été préréglé à l’usine.  
Le carburateur ne doit pas être modifié. Si la génératrice est  
utilisée à une altitude supérieure à 4 000 pieds (1 219 mètres),  
le rendement peut être affecté. Dans ce cas, consulter le Centre  
de service après-vente de Sears le plus proche afin de faire  
régler l’appareil pour un emploi à haute altitude.  
Régulateur  
MISE EN GARDE : Une vitesse trop faible du moteur  
impose une lourde charge sur le moteur. Si la puissance  
du moteur est insuffisante, la durée de vie utile du moteur  
peut être raccourcie.  
Le régulateur du moteur maintient constante la vitesse de  
fonctionnement de votre génératrice. NE PAS modifier le  
régulateur ; il a été réglé à l’usine pour assurer la vitesse  
appropriée du moteur.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
16 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTREPOSAGE  
Couper ensuite le moteur.  
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant 30 jours ou  
plus, utiliser les renseignements suivants comme guide  
pour la préparer pour l’entreposage.  
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et retirer la  
bougie.  
Ajouter une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour  
bougie d’allumage.  
DIRECTIVES POUR L’ENTREPOSAGE  
MISE EN GARDE : Ne jamais entreposer la génératrice  
lorsqu’il y a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur  
ou dans un endroit fermé sans aération adéquate où les  
gaz risquent d’atteindre une flamme nue, une étincelle  
ou une veilleuse, par exemple sur un fourneau, une  
chaudière, une sécheuse ou un autre appareil ménager  
à gaz.  
Placer un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et  
tirer sur la corde à recul à quelques reprises pour  
lubrifier la chambre de combustion.  
Remettre la bougie d’allumage mais sans brancher le fil  
de la bougie.  
REMARQUE : Si aucun agent de stabilisation n’est utilisé,  
vidanger toute l’essence du réservoir et du carburateur afin  
d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur ces  
pièces, ce qui pourrait provoquer le mauvais  
fonctionnement du moteur.  
Préparation du moteur  
Ajouter un agent de stabilisation de carburant au  
réservoir afin de minimiser la formation de dépôts de  
gomme de carburant lors de l’entreposage.  
Génératrice  
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué à la page 14,  
dans la section intitulée ‘Entretien de la génératrice’.  
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes  
après avoir ajouté l’agent de stabilisation afin de lui  
permettre d’entrer dans le système d’alimentation.  
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué au paragraphe  
portant sur l’entretien de la génératrice en page 16.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
1. Niveau bas de carburant ou d’huile.  
1. Ajouter du carburant ou de l’huile.  
Le moteur ne démarre pas  
2. Contact d’allumage en position d’arrêt 2. Mettre en position de marche ‘ON’.  
‘Off’.  
3. Bougie d’allumage défectueuse.  
3. Remplacer la bougie d’allumage.  
4. Étrangleur est en mauvaise position.  
4. Régler l’étrangleur à la position  
appropriée.  
5. Soupape de coupure de carburant en 5. Ouvrir la soupape de coupure de  
position fermée. carburant.  
6. Des charges électriques sur l’appareil 6. Débrancher toute charge électrique de  
lors du démarrage.  
l’appareil.  
7. Fil de la bougie d’allumage desserré.  
7. Attacher le fil de la bougie d’allumage.  
Aucune puissance électrique  
1. Prise électrique défectueuse.  
2. Coupe-circuit déclenché.  
1. Faire remplacer par un CSA*.  
2. Appuyer sur le coupe-circuit pour le  
rétablir.  
3. Condensateur défectueux.  
3. Faire remplacer le condensateur par  
un CSA*.  
4. Cordon électrique défectueux.  
4. Réparer ou remplacer le cordon  
électrique.  
1. Réduire la charge électrique.  
1. Surcharge.  
Le coupe-circuit déclenche  
continuellement  
2. Cordons ou équipement défectueux.  
2. Vérifier s’il y a des fils endommagés,  
dénudés  
ou  
effilochés  
sur  
l’équipement. Les remplacer au  
besoin.  
La génératrice surchauffe  
1. Réduire la charge électrique.  
1. Génératrice surchargée.  
2. Aération insuffisante.  
2. Déplacer l’appareil à un endroit bien  
aéré.  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
17 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions  
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du CARB  
(California Air Ressources Board) et de la U.S. EPA (United States Environmental Protection Agency)  
(Droits et obligations du propriétaire concernant la garantie contre les défectuosités)  
LA GARANTIE COUVRANT LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES  
ÉMISSIONS S’APPLIQUE AUX MOTEURS CERTIFIÉS, ACHETÉS EN  
CALIFORNIE EN 1995 OU PLUS TARD ET UTILISÉS EN CALIFORNIE,  
ET AUX MOTEURS CERTIFIÉS DE L’ANNÉE-MODÈLE 1997 ET PLUS  
RÉCENTE, ACHETÉS ET UTILISÉS DANS D’AUTRES ÉTATS DES  
ÉTATS-UNIS.  
Déclaration de garantie concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions de la Californie et des États-Unis  
Le CARB (California Air Ressources Board), La U.S. EPA et B&S  
s’unissent afin de vous expliquer la garantie concernant le système  
de contrôle des émissions de votre petit moteur non routier (PMNR)  
de l’année-modèle 2000 ou plus récente. En Californie, les nouveaux  
petits moteurs non routiers doivent être conçus, fabriqués et munis  
de l’équipement adéquat afin de répondre aux normes anti-smog  
rigoureuses de l’état. Dans d’autres états des États-Unis, les nouveaux  
moteurs non routiers à allumage par étincelles, certifiés pour l’année-  
modèle 1997 ou plus récente, doivent satisfaire des normes semblables  
établies par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des  
émissions de votre moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à  
condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien  
inapproprié de votre petit moteur non routier.  
Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces comme  
le carburateur, l’ensemble de filtre à air, le système d’allumage, le  
silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et d’autres  
ensembles reliés au système de contrôle des émissions peuvent  
également être inclus.  
Si les conditions de garantie s’appliquent, B&S réparera votre petit  
moteur non routier sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la  
main-d’œuvre.  
Garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions  
Les pièces du système de contrôle des émissions des petits moteurs  
non routiers sont garanties contre toute défectuosité pour une période  
de deux ans. Cette garantie est sujette aux dispositions stipulées  
ci-après. Si une pièce couverte de votre moteur est défectueuse,  
elle sera réparée ou remplacée par B&S.  
Responsabilités de garantie du propriétaire  
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous avez la  
responsabilité d’effectuer l’entretien requis décrit dans le Guide des  
directives d’utilisation et d’entretien. B&S vous recommande de  
conserver tous les reçus de caisse pour l’entretien effectué sur votre  
petit moteur non routier, mais B&S ne peut pas rejeter la garantie  
uniquement parce que vous n’avez pas de reçus ou que vous ne pouvez  
fournir de preuves que l’entretien prévu a été effectué.  
Vous avez la responsabilité d’apporter votre petit moteur non routier  
dans un centre de service autorisé de B&S dès que le problème apparaît.  
Toute réparation incontestée et couverte par la garantie doit être effectuée  
dans un délai raisonnable et ne doit pas dépasser 30 jours.  
Pour toute question concernant les droits et les responsabilités reliés à  
la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de service à la  
clientèle de B&S en composant le 1-414-259-5262.  
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous devez toutefois  
savoir que B&S peut rejeter la garantie si votre petit moteur non routier  
ou une pièce de celui-ci est défectueux à cause d’abus, de négligence,  
d’entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.  
La garantie sur le système de contrôle des émissions est une garantie  
contre les défectuosités. Les défectuosités sont déterminées selon le  
rendement normal du moteur. La garantie n’est pas reliée aux essais sur  
les gaz d’échappement lors de l’utilisation.  
Dispositions de la garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions  
Les articles suivants sont des dispositions particulières sur la garantie  
concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions. Il  
s’agit d’une addition à la garantie de B&S sur les moteurs non sujets  
aux règlements, qui se trouve dans le Guide des directives d’utilisation  
et d’entretien.  
main-d’œuvre de diagnostic qui permet d’établir si la pièce sous  
garantie est défectueuse, à condition que le travail de diagnostic  
soit effectué dans un centre de service autorisé de B&S. Pour obtenir  
le service sous garantie pour un système de contrôle des émissions,  
contacter le centre de service autorisé de B&S le plus près de chez  
vous en consultant les «Pages jaunes» de votre annuaire, sous les  
rubriques «Moteurs, Essence», «Moteurs à essence», «Tondeuses»  
ou une rubrique semblable.  
1. Pièces garanties  
Cette garantie s’applique seulement aux pièces figurant dans la liste  
ci-dessous (les pièces du système de contrôle des émissions) si  
ces pièces étaient présentes sur le moteur lors de l’achat.  
4. Exclusions de réclamation et de couverture  
Les réclamations de garantie doivent être soumises conformément  
aux dispositions de la Politique de garantie sur les moteurs de B&S.  
La couverture de la garantie ne s’applique pas aux défaillances de  
pièces garanties si les pièces ne sont pas des pièces d’origine B&S  
ou si les pièces ont subi de l’abus, de la négligence ou un entretien  
inapproprié, tel que décrit dans la Politique de garantie sur les  
moteurs de B&S. B&S n’est pas responsable de couvrir les  
défaillances de pièces garanties si la défaillance est le résultat de  
l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées, ou de pièces qui ne  
sont pas des pièces d’origine.  
a. Système de mesure de carburant  
Système d’enrichissement pour démarrage à froid  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
b. Système d’admission d’air  
Ensemble de filtre à air  
Tubulure d’admission  
c. Système d’allumage  
Bougie(s) d’allumage  
Système d’allumage par magnéto  
d. Système catalyseur  
5. Entretien  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée selon le calendrier  
d’entretien requis, ou qui ne doit subir qu’une inspection régulière  
et pour laquelle les directives indiquent «réparer ou remplacer au  
besoin», est garantie contre toute défectuosité pendant toute la  
période de la garantie. Toute pièce garantie qui doit être remplacée  
selon le calendrier d’entretien requis est garantie contre toute  
défectuosité seulement pour la durée de temps jusqu’au premier  
remplacement prévu pour ladite pièce. Toute pièce de rechange à  
rendement équivalent et à durabilité équivalente peut être utilisée  
pour l’entretien et les réparations. Le propriétaire est tenu  
responsable d’effectuer tout l’entretien requis décrit dans le Guide  
des directives d’utilisation et d’entretien de B&S.  
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion  
e. Divers articles utilisés dans les systèmes ci-dessus  
Soupapes et interrupteurs à vide, de température, de position  
ou de temps  
Connecteurs et ensembles  
2. Période de couverture  
B&S garantie à l’acheteur original et à tout propriétaire subséquent  
que les pièces couvertes par la garantie sont libres de tout défaut  
de matériel et de main-d’œuvre ayant entraîné la défaillance des  
pièces garanties pour une période de deux ans à partir de la date  
de livraison du moteur à l’acheteur au détail.  
6. Couverture indirecte  
La couverture de cette garantie s’étend à la défaillance de tout  
composant du moteur causée par la défaillance de toute pièce  
garantie qui est toujours couverte par la garantie.  
3. Sans frais  
La réparation ou le remplacement de toute pièce couverte par la  
garantie sera effectué sans frais pour le propriétaire, y compris la  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
18 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monsieur, Madame, Mademoiselle,  
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a été épargné pour vous offrir une marchandise de  
toute premiè qualité. Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises.  
Si vous remarquez qu'une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre magasin  
Sears le plus proche.  
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE  
COMPOSEZ 1-800-665-4455 *  
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite  
d'entretien ou de pieces de rechange.  
Lorsque vous commandez des pieces de rechange,  
indiquez le nom, la marque et le no de modele du produit ainsi que le nom et le  
numero de la piece que vous desirez commander.  
* Si vous appelex un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
Si vous avez de suggestions nous permettant d'améliorer nos instructions relatives au montage et/  
ou à l'utilisation du produit, ou le produit lui-mê, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et l'envoyer  
à:  
Sears Canada Inc.  
222 rue Jarvis  
Toronto, Ontario  
M5B 2B8  
A l'attention de acheteur/euse du Serv D671  
N° de modèle :  
TELEPHONE :  
NOM  
ADRESSE  
CODE POSTAL  
COMMENTAIRES  
D20346 Rev. 0 2/28/00  
28 — F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GFX 20 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GX 80 User Manual
Creative Car Speaker 6600 User Manual
Earthquake Sound Stereo Amplifier Cinenova 5 User Manual
Fisher Paykel Washer WH60F60W User Manual
Fortinet Network Router 100 User Manual
Freecom Technologies Computer Drive Mobile Drive Secure User Manual
GE Cordless Telephone 15620020 User Manual
GE Oven 164D2966P030 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2541L User Manual