Craftsman Blower 3167948 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle  
BACKPACK BLOWER  
Model No. 316.794800  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. E1  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03208B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a  
stable position while starting. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while  
engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.  
could be picked up by the air intake and thrown out by the  
discharge opening, damaging unit, property, or causing serious  
injury to bystanders or operator.  
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
Turn the engine off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
• Never point the blower or blowing debris in the direction of  
people, animals, or in the direction of windows. Always direct the  
blowing debris away from people, animals, and windows. Use  
extra caution when blowing debris near solid objects such as  
trees, automobiles, walls, etc.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood  
of injury at a rate for which it was designed.  
• Always disconnect the spark plug before performing  
maintenance or accessing movable parts. See Replacing the  
Spark Plug.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
• Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders,  
trees, steep slopes, rooftops, etc. Always keep proper footing  
and balance.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure  
• Always hold the unit with a firm grip when operating.  
to secure the unit while transporting.  
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the impeller when it is rotating. Do not  
operate without guards in place.  
• Store the unit in a dry place, secured, or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean, and free from debris. Clean after each  
use, see Cleaning and Storage instructions.  
• Do not put any object into openings. Do not use with any  
opening blocked; keep free of dirt, debris, and anything that may  
reduce the air flow.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
these instructions to them.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely  
hot from operation, even after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to do  
the job. Do not run the engine at high speed when not in use.  
• Always stop the engine when operation is delayed or when  
walking from one location to another.  
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through prolonged use of  
gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve  
damage in the fingers, hands, and joints of people prone to  
circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold  
weather has been linked to blood vessel damage in otherwise  
healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss  
of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the  
fingers, hands or joints, discontinue use of this tool and seek  
medical attention. A reduced vibration system does not guarantee  
avoidance of these problems. Users who operate power tools on a  
regular basis must closely monitor their physical condition and the  
condition of this tool.  
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or remove the  
blower tubes. The unit must be stopped and the impeller no  
longer turning to avoid contact with the rotating blades.  
• If you strike or come into contact with a foreign object, stop the  
engine immediately and check for damage. Do not operate  
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or  
damaged parts.  
• Use only replacement parts or accessories recommended for  
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use  
of any replacement parts or accessories purchased elsewhere  
may be hazardous, and will also void your warranty.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or other  
substances which may contain toxic materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating, maintenance,` and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and  
follow all warnings and safety instructions. Failure to  
do so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and  
ear protection when operating this unit. Use a full  
face shield when needed.  
• HOT SURFACE  
WARNING: Do not touch a hot surface. You may  
get burned. These parts get extremely hot from  
operation. They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Keep clear of blower outlet. Never  
point the blower at yourself or others. Objects can  
be thrown from blower. Do not operate unit without  
proper attachments and guards in place.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY  
If this Craftsman Professional product fails due to a defect in material or workmanship within three years from the date of purchase, return it to any  
Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).  
This warranty applies for only one year if this product is ever used for commercial or rental purposes.  
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:  
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.  
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.  
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But  
like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.  
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:  
Expert service by our 10,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed  
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”  
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call  
anytime day or night, or schedule a service appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a  
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.  
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or  
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Air Filter Cover  
Choke Lever  
Starter Rope  
Handle  
Suspension System  
Shoulder Support  
Gas Cap  
Shoulder  
Support Buckle  
Stand  
Waist Support  
Waist  
Support  
Clip  
Trigger Lock  
Throttle Grip  
Throttle  
Cables  
Trigger  
Muffler  
Primer Bulb  
Blower  
Tube  
Oil Fill Plug  
Gas Tank  
Elbow Tube  
Nozzle  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE  
Installing the Lower Blower Tubes and Nozzle  
1. Align the bump slot on the end of the first lower blower tube  
with the bump on the bottom end of the upper blower tube  
(Fig. 3, A).  
To avoid serious personal injury and  
WARNING:  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing the blower tubes.  
2. Insert the bump on the upper blower tube into the bump slot  
on the tube extension (Fig. 3, A).  
3. Twist the extension tube clockwise around the upper upper  
blower tube until the handle tube bump locks into place (Fig. 3, B).  
Installing the Flex Tube  
1. Place a hose clamp over the end of the Flex Tube (Fig. 1A).  
2. Slide the end of the Flex Tube with the clamp on it over the  
elbow tube (Fig. 1, B).  
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the elbow  
tube (Fig. 1, C).  
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube  
to the elbow tube (Fig. 1, D).  
B
C
A
D
B
A
Fig. 3  
4. Align the bump slot on the end of the second lower blower tube with  
the bump on the bottom end of the first lower blower tube (Fig. 4, A).  
5. Insert the bump on the first lower blower tube into the bump  
Fig. 1  
slot on the second lower blower tube (Fig. 4, A).  
6. Twist the second lower blower tube clockwise around the first  
lower blower tube until the second lower blower tube bump  
locks into place (Fig. 4, B).  
Installing the Upper Blower Tube  
1. Place a hose clamp over the other end of the Flex Tube (Fig. 2, A).  
2. Slide the end of the hose with the clamp on it over the top end  
of the upper blower tube (Fig. 2, B).  
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the upper  
blower tube (Fig. 2, C).  
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube  
to the upper blower tube (Fig. 2, D).  
B
A
Fig. 4  
7. Align the bump slot on the top end of the nozzle with the bump  
on the bottom end of the second lower blower tube (Fig. 5, A).  
8. Insert the bump on the second lower blower tube into the  
bump slot on the nozzle (Fig. 5, A).  
A
B
9. Twist the nozzle clockwise around the second lower blower tube  
until the nozzle bump locks into place (Fig. 5, B).  
D
C
B
A
Fig. 2  
Fig. 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
The completed blower tube should look like Figure 6.  
Secure the Throttle Cables  
Place a zip tie around the elbow tube and the throttle cables (Fig.  
7) as shown, making sure not to crimp the cables.  
Elbow Tube  
Hose Clamp  
Zip Tie  
Flex Tube  
Throttle Cables  
Hose Clamp  
Zip Tie  
Fig. 7  
On/Off Switch  
Throttle Grip  
Upper Blower Tube  
Adjusting the Handle  
1. Rotate the throttle grip counterclockwise around the blower  
tube until it is pointing directly downward (Fig. 8, A).  
Do not rotate the handle clockwise to  
WARNING:  
adjust. This may cause the throttle cables to  
disconnect from the throttle grip or the engine.  
First Lower  
Blower Tube  
B
A
Second Lower  
Blower Tube  
Fig. 8  
2. Pull or push the throttle grip along the handle tube until its  
distance from the backpack blower is comfortable (Fig. 8, B).  
3. Align the throttle grip with the slot closest to the comfortable  
place and rotate the throttle grip clockwise into the upright  
position (Fig. 9).  
Nozzle  
Fig. 6  
To avoid serious personal injury, make  
WARNING:  
sure that the blower tubes are locked in place or firmly  
installed.  
Fig. 9  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be  
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four-cycle engine. In order to avoid damage to the  
unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
WARNING:  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check the  
oil before each use while the engine is cold and change  
it as needed. See Changing the Oil.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil  
separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60  
days old), when using alcohol-blended fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely  
important. Check oil before each use while the engine is cold and  
change the oil every 25 hours of operation. Failure to use the correct  
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without  
oil. In order to avoid damage  
to the unit, put oil in the  
crankcase before you  
attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF,  
SG, SH oil (Fig. 10).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can  
be used to measure the  
correct amount during  
future oil changes (Fig.  
10). See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of  
oil and remove the paper seal  
covering the opening. Replace  
the top. Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 10).  
Add fuel in a clean, well ventilated  
WARNING:  
Funnel  
Spout  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not  
start the engine until fuel vapors dissipate.  
Fill Level  
Fig. 10  
Gasoline is extremely flammable. Ignited  
WARNING:  
vapors may explode. Always stop the engine and allow  
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a  
distance from the area.  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum  
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful  
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)  
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
2. Remove the oil fill plug from  
the crankcase (Fig. 11).  
Oil Fill Hole  
Fig. 11  
30°  
3. Tilt the unit 30° to the side  
(Fig. 12).  
FUELING THE UNIT  
4. Pour the entire bottle of oil  
into the oil fill hole (Fig. 12).  
Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel  
cap securely in place.  
WARNING:  
NOTE: Never add oil to the fuel or  
fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have  
spilled and reinstall the oil fill  
plug.  
Check oil before each use while the  
engine is cold and change the oil  
every 25 hours of operation. Refer to  
Checking the Oil Level.  
1. Remove the fuel cap.  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 14) and fill the tank.  
CHECKING THE OIL LEVEL  
Check the oil only when the engine is  
off and cool.  
Fig. 12  
1. Place the unit on its stand on a level surface.  
2. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 11).  
Gas Can  
Spout  
3. Look into the oil fill hole (Fig. 11). If the oil level comes up to  
the first thread, then the oil is full (Fig. 13). If it does not, fill  
with oil until it does.  
Fuel Tank  
Fig. 14  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine.  
Oil Full Line  
Fig. 13  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Choke Lever  
Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING:  
Avoid accidental starting. Make sure  
WARNING:  
you are in the starting position when pulling the starter  
rope (Fig. 17). To avoid serious injury, the operator and  
unit must be in a stable position while starting.  
To avoid serious personal injury, make sure that the  
blower tube is locked in place or firmly installed.  
Primer  
Bulb  
STARTING INSTRUCTIONS  
COLD START:  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking  
the Oil Level.  
Fig. 15  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.  
Some amount of fuel should be visible in the primer  
bulb and fuel lines (Fig. 15). If you can’t see fuel in the  
bulb, press and release the bulb as many times as it  
takes before you can see fuel in it.  
On/Off Switch  
Trigger Lock  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 15).  
NOTE: The unit should be started in idle. Do not squeeze  
the trigger while starting (Fig. 16).  
5. Crouch in the starting position and pull the starter rope  
out about 4 inches, then pull 4 times in a controlled  
and steady motion to start engine (Fig. 17).  
IF... the engine does not start, place the choke lever in  
Position 2 (Fig. 15) and pull 4 times in smooth and rapid  
pulls to start engine.  
Trigger  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 15) and allow  
the engine to warm up for 5–10 seconds.  
7. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 15). The unit is  
ready for use.  
IF... the engine does not start, follow steps 3 through 7 again.  
Fig. 16  
WARM RESTART: If the unit is already hot, place the choke  
lever in Position 3 and pull the starter rope to restart.  
The unit should be started in idle. Do not squeeze the  
trigger while starting (Fig. 16).  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly  
reduces the effort required to start the engine. You  
must pull the starter rope out far enough to hear the  
engine attempt to start. There is no need to pull the  
rope briskly-- there is no harsh resistance when  
pulling. Be aware that this starting method is vastly  
different from (and much easier than) what you may  
be used to.  
Blower  
Starter Rope  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the trigger. Allow the engine to cool  
down by idling.  
2. Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position  
and hold until the engine comes to a complete stop (Fig. 16).  
Fig. 17  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ADJUSTING THE SUSPENSION SYSTEM  
1. Place the unit’s shoulder supports over the shoulders while the  
unit is behind you.  
2. Close the suspension system by sliding the waist and  
shoulder support clips together (Fig. 18, A).  
B
B
A
A
Fig. 21  
B
B
• The unit is in good working condition.  
• The tubes are in place and secure.  
OPERATING TIPS  
Fig. 18  
NOTE: Make sure the weight of the unit is supported on the hips  
by the waist support (Fig. 19, A).  
To prevent serious personal injury or  
WARNING:  
damage to the unit, make sure blower tubes are in  
place before you operate the unit.  
A
A
• Assure the unit is not directed at anybody or any loose debris  
before starting the unit.  
• Verify that the unit is in good working condition. Make sure the  
tubes are in place and secure.  
• Always hold the unit securely when operating.  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),  
hearing protection is required.  
• Operate power equipment only at reasonable hours— not early in the  
morning or late at night when people might be disturbed. Comply  
with times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00  
am to 5:00 pm, Monday through Saturday.  
B
Fig. 19  
3. If weight is not on hips, loosen the shoulder supports (Fig. 20,  
A) and pull the waist support handle (Fig. 19, B) to tighten.  
Adjust until the unit’s weight rests on the hips.  
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment  
used at any one time.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest  
possible speed to do the job.  
• Check your equipment before operation, especially the muffler,  
air intakes and air filters.  
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a mister  
attachment when water is available.  
A
A
B
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for  
many lawn and garden applications, including areas such as  
screens, patios, grills, porches, and gardens.  
• Watch out for children, pets, open windows or freshly washed  
cars, and blow debris safely away.  
• Use the full blower nozzle extension so the air stream can work  
close to the ground.  
• Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of  
debris appropriately.  
Fig. 20  
4. Pull the shoulder support handles to tighten the shoulder  
supports (Fig. 18, B).  
Releasing the Suspension System  
1. To loosen the shoulder supports, pull up on bottom tab of the  
shoulder support buckles (Fig. 20, A).  
• Use the trigger lock (Fig. 16) to keep the trigger depressed while  
operating to make continuous operation easier.  
APPLICATIONS  
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard-to-  
clean areas.  
2. Squeeze the top and bottom of the waist and shoulder  
support clips to release the suspension system (Fig. 20, B).  
HOLDING THE BLOWER  
2. Use the unit around buildings and for other normal cleaning  
procedures.  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and screens.  
TRIGGER LOCK (Fig. 16)  
To operate blower, squeeze the trigger to desired engine speed.  
There is also a trigger lock which allows you to lock the trigger at a  
constant engine speed for continuous operation.  
To lock the trigger:  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 21).  
To avoid serious personal injury, wear  
WARNING:  
goggles or safety glasses at all times when operating  
this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty  
locations.  
1. Squeeze and hold the trigger (Fig. 16).  
2. Press and hold the trigger lock (Fig. 16).  
3. Release the trigger.  
4. Release the trigger lock to lock the trigger.  
To release the trigger lock:  
Squeeze and release the trigger, and the lock should disengage.  
Check for the following:  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety  
glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants  
and long sleeve shirt.  
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust mask  
or face mask.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
To prevent serious injury, never perform  
WARNING:  
control devices and system may be performed by a Sears  
or other qualified service dealer.  
maintenance or repairs with unit running. Always service and  
repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure  
that the unit cannot start. See Replacing the Spark Plug.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection of  
the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack  
of acceleration, this service may be required. If you feel your engine  
is in need of this inspection, refer service to a Sears or other  
qualified service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools  
or skills. If you are unsure about these procedures take  
your unit to a Sears or other qualified service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil while the engine is cold  
p 8  
p 8  
Before using  
Every 25 hrs  
Every 25 hrs  
Every 25 hrs  
Every 25 hrs  
Change oil  
p 11  
p 11  
p 12  
p 13  
Clean and re-oil air filter  
Check rocker arm clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Every 50 hrs  
Clean spark arrestor  
p 13  
CHANGING THE OIL  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 25 hours of operation. It is an important  
item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in  
poor performance or can cause permanent damage to your engine.  
To avoid serious personal injury, always  
WARNING:  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
1. Open the air filter cover. Push the locking tab on the under side of  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 24).  
handling unit.  
Air Filter Cover  
Change the oil every 25 hours of operation. Change the oil while the  
engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.  
1. Remove the oil fill plug.  
2. Pour the oil out of the oil fill  
hole and into a container by  
tipping the unit to the side  
(Fig. 22). Allow ample time  
for complete drainage.  
Locking  
Tab  
3. Wipe up any oil residue on the  
unit and clean up any oil that  
may have spilled. Dispose of  
the oil according to Federal,  
State and local regulations.  
Fig. 24  
2. Remove the air filter (Fig. 25).  
4. Tilt the unit 30° to the side  
Tabs  
Air Filter  
Fig. 22  
(Fig. 23).  
5. Refill the crankcase with  
3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure  
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 23). Check  
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add  
a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 23).  
Back Plate  
6. Replace the oil fill plug.  
30°  
Fill Level  
Locking Tab  
Fig. 25  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 26). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 27).  
Fig. 23  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 28).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
6. Replace the filter (Fig. 25).  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified  
to perform this, take the unit to a Sears or other qualified service dealer.  
NOTE: If the unit is operated without the  
air filter, you will VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Position  
the slots on the top of the air filter  
cover onto the tabs at the top of the  
back plate (Figs. 25 & 29).  
8. Swing the cover down until the tab  
on the air filter backplate snaps  
into place in the slot on the air filter  
cover (Fig. 29).  
Fig. 26  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after every 25 hours of operation.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.  
1. Remove the seven (7) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).  
Remove  
Screws  
Fig. 27  
Fig. 28  
Remove  
Screws  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Back Plate  
Fig. 31  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
Tab  
Fig. 29  
4. Remove the engine cover (Fig. 31).  
5. Clean dirt from around the rocker  
The idle speed of the engine is  
adjustable. An idle adjustment screw  
is between the air filter cover and the  
engine starter housing (Fig. 30).  
NOTE: Careless adjustments can  
seriously damage your unit.  
Aside from the idle speed,  
only a Sears or other qualified  
service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Rocker  
Arm  
Cover  
arm cover. Remove the screw  
holding the rocker arm cover with a  
large flat blade screwdriver or Torx T-  
25 bit (Fig. 32). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
Idle  
Adjustment  
Screw  
6. Pull the starter rope slowly to bring  
the piston to the top of its travel,  
(known as top dead center). Check  
that:  
Spark  
Plug  
Hole  
1. Check Fuel  
• The piston is at the top of its travel.  
Look in the spark plug hole to view  
the piston (Fig. 33).  
Old fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain  
and refill the tank with fresh fuel  
Fig. 30  
• Both rocker arms move freely, and  
both valves are closed.  
Fig. 32  
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
2. Clean Air Filter  
If these statements are not true, repeat step 6.  
The condition of the air filter is important to the operation of the unit.  
A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out  
of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
3. Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine  
stops, insert a small phillips in between the Air Filter Cover and the  
Engine Cover (Fig. 30). Turn the idle speed screw in, clockwise,  
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of each  
valve stem. Measure the clearance between the valve stem and  
rocker arm (Fig. 33). Measure both the intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –  
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.  
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between  
the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figures 33 and 34.  
8. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut  
driver (Fig. 33).  
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
If using a torque wrench torque to:  
Adjusting Nuts  
INTAKE  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Rocker Arms  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Inspect the spark arrestor after every 50 hours of operation.  
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver, or a Torx T-20 bit and a T-25 bit, remove  
the 2 screws attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 36).  
EXHAUST  
Muffler  
Feeler Gauge  
T-25 Screw  
Slot  
Spark Plug Hole  
Fig. 33  
Spark Arrestor Screen  
Spark Arrestor Cover  
T-20 Screw  
Adjusting Nut  
Fig. 36  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
Rocker Arm  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover, and screws.  
CLEANING  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
To avoid serious personal injury, always  
turn your unit off and allow it to cool before you clean  
or service it.  
WARNING:  
Intake Valve  
Stem  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use  
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such  
as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage  
plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
Fig. 34  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach  
an open flame or spark.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas  
that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the  
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Do not sand blast, scrape or clean  
WARNING:  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the seven (7) screws on the  
back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Remove the spark plug and put 5 drops of high  
quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly  
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
Use a Champion RDZ19H or a replacement part number 753-05255  
spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the  
plug after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the eight (8)  
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-  
25 Torx screwdriver (Fig. 31).  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the blower after storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the  
2. Grasp the plug wire firmly and  
old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
pull the cap from the spark plug.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
3. Clean dirt from around the spark  
plug. Remove the spark plug from  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
the cylinder head by turning a 5/8  
TRANSPORTING  
in. socket counterclockwise.  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
4. Replace cracked, fouled or dirty  
spark plug. Set the air gap at  
0.025 in. (0.635 mm.) using a  
feeler gauge (Fig. 35).  
5. Install a correctly-gapped spark  
Fig. 35  
plug in the cylinder head. Turn  
the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
Old fuel  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust idle speed  
Improper idle speed  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to a Sears or other authorized service dealer for adjustment  
Clean or replace the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Dirty air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to a Sears or other authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95 in.3 (32 cc)  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500–6,500 rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,800–4,400 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch  
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ Auto Rewind  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 oz (769 ml)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system  
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of  
your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.  
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by Sears.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.  
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME .  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the  
®
nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME .  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection  
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic  
work is performed at an Authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of  
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized  
Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related  
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used  
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel  
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty  
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be  
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control  
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,  
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject  
to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,  
the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts.  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your  
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question  
®
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME .  
Defects Warranty Requirements  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent  
owner that the evaporative emission control system when installed was:  
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for  
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or  
replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining  
warranty period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty  
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not  
reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less  
than the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the  
part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not  
less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the  
owner at a warranty station.  
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that  
are franchised to service the subject engines or equipment.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,  
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of  
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be  
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.  
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The  
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an  
add-on or modified part.  
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air  
Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1) Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each  
new engine or equipment.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
4 Ciclos  
SOPLADOR DE MOCHILA  
Model No. 316.794800  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• OPERACIÓN  
• MANTENIMIENTO  
• LISTA DE PARTES  
PRECAUCION: Lea el  
manual del operador y siga  
todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03208B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
INDICE DE CONTENIDOS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . .E11  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro,  
ALERTA DE SEGURIDAD :  
advertencia o precaución. Debe prestar atención para  
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
PARACHISPAS  
El no obedecer una advertencia de  
PELIGRO :  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los  
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas  
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o  
que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar  
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos  
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-  
05297 al contactar el departamento de servicio.  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
ADVERTENCIA :  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de  
PRECAUCIÓN :  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted  
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.  
ADVERTENCIA  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1–800–659–5917  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS  
UNIDADES MOTRICES A GAS  
Se debe seguir las siguientes  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea  
estas instrucciones para su propia seguridad y las de  
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.  
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar  
seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especial-  
mente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y  
el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y  
desactivar los controles con rapidez.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el  
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de  
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté  
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible  
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible  
lentamente para desahogar la presión del tanque.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
• Abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada en exteriores  
donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible  
lentamente sólo después de parar el motor. No fume mientras abastece  
el combustible. Seque todo el combustible que se derrame de la unidad  
de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que  
los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las  
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el  
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la  
instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de  
succión. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando,  
para evitar contacto con las cuchillas que giran.  
• Si golpea algún objeto extraño, pare el motor inmediatamente y  
busque daños. Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el  
funcionamiento ulterior.  
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo  
recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por  
Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso  
de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en  
cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y también anulará  
su garantía.  
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras  
carga o el combustible o mientras opera la unidad.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos  
lanzados, utilice gafas de protección que tengan una marca de  
clasificación normativa ANSI Z87.1–1989.  
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos, fertilizantes  
u otras sustancias que puedan contener sustancias tóxicas.  
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga conectado el  
equipo apropiado.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los  
niveles de sonido, use siempre protección para las orejas / oídos  
cuado haga funcionar esta unidad.  
• Apague el motor y desconecte el cable de la bujía para realizar  
todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de  
corte u otros accesorios.  
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas.  
Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y  
ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de  
objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.  
• Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de  
mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos,  
sandalias ni ande descalzo. Recójase el cabello por encima de  
la altura de los hombros.  
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se ponga  
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar  
esta unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición  
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar.  
Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.  
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una  
superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté  
prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo,  
césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser  
lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a la  
unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operario.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle  
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de  
la Bujia de Encendido.  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro  
de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una  
llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores  
eléctricos, etc.).  
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o transportarla.  
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.  
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o  
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o  
daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro  
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las  
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
otras personas, también incluya las instrucciones.  
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones mediante el  
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede  
causar daños en los vasos sanguíneos o nervios de los dedos,  
manos y articulaciones en las personas que presentan una  
predisposición a trastornos circulatorios o inflamaciones  
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frío ha  
sido relacionado con el daño de vasos sanguíneos en personas  
sanas. En caso de ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor,  
pérdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida  
de sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone el  
uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un sistema  
antivibratorio no garantiza la prevención de estos problemas. Los  
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y  
continua deben controlar con cuidado su condición física y la  
condición de esta herramienta.  
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta  
para la tarea que ha sido diseñada.  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos  
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue  
diseñada.  
• No alcance más de la cuenta ni la use desde superficies  
inestables tales como escaleras, árboles, lomas muy inclinadas,  
techos, etc. Observe siempre una posición firme y balanceada.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No toque ni intente detener el rotor cuando esté girando.  
No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.  
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use cuando  
cualquier abertura esté bloqueada, manténgalas libres de mugre,  
desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan  
mucho con la operación. Luego de apagar la unidad,  
permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad  
mientras no lo está usando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Apague siempre el motor cuando demore la operación o  
mientras camina de un lugar hacia otro.  
• Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De  
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales domésticos  
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra  
el rostro por completo cuando sea necesario.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida  
del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted  
mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir  
despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los  
accesorios y protecciones adecuados en su lugar.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN  
A. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA  
B. Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque una superficie que  
esté caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN  
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años  
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de  
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).  
Esta garantía se aplica solamente durante un año si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:  
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.  
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.  
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Convenio de Protección de Reparación  
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® Professional está diseñado y fabricado para  
ofrecerle años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí  
es cuando tener un Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.  
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:  
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones  
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas  
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar  
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de  
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo  
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en  
nosotros como si fuéramos un "manual del usuario que habla”.  
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el  
servicio de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.  
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de  
garantía del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que  
venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!  
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.  
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.  
Servicio de Instalación Sears  
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por  
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Cubierta de filtro  
de aire  
Palanca del  
obturador  
Manija de la  
cuerda de  
arranque  
Sistema de  
soporte  
Tapa del  
combustible  
Soporte para  
los hombros  
Hebilla de la correa  
para los hombros  
Soporte  
Soportes de  
la cintura  
Presilla de  
soportes de  
la cintura  
Traba del gatillo  
Mango de control  
del regulador  
Cables del  
regulador  
Gatillo  
Silenciador  
Bombilla del  
cebador  
Tubo de la  
sopladora  
Tapón de relleno  
de aceite  
Tanque de  
combustible  
Tubo del codo  
Boquilla  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA  
Instalación de los tubos inferiores de la sopladora y la boquilla  
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del primer tubo inferior  
de la sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo  
superior de la sopladora (Fig. 3, A).  
Para evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de  
quitar o instalar el tubo de la sopladora.  
ADVERTENCIA:  
2. Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura  
de tope de la extensión del tubo (Fig. 3, A).  
Instalación del tubo flexible  
3. Haga girar el tubo de extensión en el sentido de las agujas del  
reloj alrededor del tubo superior de la sopladora hasta que el  
tope del tubo de la manija caiga en su lugar (Fig. 3, B).  
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del  
tubo flexible (Fig. 1, A).  
2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera  
colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).  
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope de la boquilla del  
motor (Fig. 1, C).  
4. Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera  
para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del  
impelente (Fig. 1, D).  
B
A
C
D
B
Fig. 3  
A
4. Alinee la ranura de tope en el extremo del segundo tubo inferior  
de la sopladora con el tope del extremo inferior del primer tubo  
inferior de la sopladora (Fig. 4, A).  
5. Inserte el tope del primer tubo inferior de la sopladora en la ranura  
de tope del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).  
Fig. 1  
6. Haga girar el segundo tubo inferior de la sopladora alrededor del  
primer tubo inferior de la sopladora hasta que el tope del segundo  
tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 4, B).  
Instalación del tubo superior de la sopladora  
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo  
del tubo flexible (Fig. 2, A).  
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada  
sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora  
(Fig. 2, B).  
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope del tubo superior de  
B
la sopladora (Fig. 2, C).  
A
4. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar  
el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, D).  
Fig. 4  
7. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope  
del extremo inferior del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 5, A).  
8. Inserte el tope del segundo tubo inferior de la sopladora en la  
ranura de tope de la boquilla (Fig. 5, A).  
9. Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj  
alrededor del segundo tubo inferior de la sopladora hasta que el  
tope de la boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 5, B).  
A
B
D
C
B
A
Fig. 2  
Fig. 5  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 6.  
Asegure los cables del regulador  
Coloque un cincho de plástico alrededor del tubo del codo y los  
cables del regulador (Fig. 7) como se muestra, asegurándose de  
no engarzar los cables.  
Tubo del codo  
Abrazadera  
de la  
manguera  
CIncho de  
plástico  
Tubo flexible  
Cables del  
regulador  
Abrazadera  
de la  
manguera  
CIncho de plástico  
Fig. 7  
Control de  
encendido y  
apagado  
Ajuste de la manija  
Tubo superior de la  
sopladora  
1. Haga girar el mango de control del regulador en el sentido  
contrario a las agujas del reloj alrededor del tubo de la sopladora  
hasta que apunte directamente hacia abajo (Fig. 8, A).  
Mango de  
control del  
regulador  
No gire la manija hacia la derecha  
ADVERTENCIA:  
para ajustar. Esto puede ocasionar que los cables del  
regulador se desconecten del mango de control del  
regulador o del motor.  
Primer tubo inferior  
de la sopladora  
B
A
Segundo tubo  
inferior de la  
sopladora  
Fig. 8  
2. Tire del mango de control del regulador o empújelo a lo largo  
del tubo de la manija hasta que quede a una distancia  
cómoda de la sopladora de mochila (Fig. 8, B).  
3. Alinee el mango de control del regulador con la ranura más cercana  
a la posición cómoda y gire el mango de control del regulador en el  
sentido de las agujas del reloj hacia la posición vertical (Fig. 9).  
Boquilla  
Fig. 6  
Para evitar lesiones personales  
graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén  
fijadas en su lugar o firmemente instaladas.  
ADVERTENCIA:  
Fig. 9  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de  
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina  
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).  
El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de  
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el  
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está  
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use  
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del  
motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica  
su manual del operador  
• Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar  
la unidad  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga  
de aceite. A fin de evitar el daño  
de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de  
Boquilla  
del  
intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite  
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04  
onzas fluidas) (Fig. 10).  
Uso de aditivos en el combustible  
embudo  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite crear  
una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
Nivel de llenado  
Fig. 10  
NOTA: Guarde la botella para medir la  
cantidad correcta de aceite  
cuando deba cambiarlo en  
Tapón de relleno  
de aceite  
Anillo  
en “O”  
el futuro (Fig. 10). Lea  
Cambio de aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella  
de aceite y retire el sello de papel  
que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de  
la boquilla del embudo (Fig. 10).  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre  
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque  
de combustible. No fume mientras llena el tanque.  
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
2. Saque el tapón de aceite/ varilla  
de medición del cigüeñal (Fig. 11).  
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y reducirá al  
mínimo la formación de depósitos de resina. El uso de aditivos puede evitar  
que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8)  
meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de  
acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos  
directamente al tanque de combustible de la unidad.  
3. Incline el unidad 30° (Fig. 12).  
Orificio de llenado de aceite  
Fig. 11  
4. Vierta todo el contenido de la  
botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 12).  
30°  
NOTA: No agregue nunca aceite al  
combustible o al tanque de  
combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda  
haberse derramado y vuelva a  
instalar el tapón del aceite /  
varilla de medición.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Saque la tapa del combustible  
ADVERTENCIA:  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
No podemos exagerar la importancia  
del control y mantenimiento del nivel  
correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite cada 25 horas de  
operación. Cámbielo cuando sea  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 14) y llene el tanque.  
Fig. 12  
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
Compruebe el aceite solamente cuando el motor está apagado y frío.  
1. Coloque la unidad sobre su soporte en una superficie a nivel.  
2. Quite el tapón de llenado de aceite del cárter (Fig. 11).  
3. Revise el orificio de llenado de aceite (Fig. 11). Si el nivel de aceite  
llega hasta la primera rosca, entones no añada más aceite (Fig. 13). Si  
no es así, continúe llenando con aceite hasta que llegue a la marca.  
Inyector del  
envase del  
gasolina  
Tanque de combustible  
Fig. 14  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y  
sitio de carga antes de arrancar el motor.  
Línea indicadora de aceite lleno  
Fig. 13  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Palanca del obturador  
Use esta unidad sólo en un área  
ADVERTENCIA:  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un área  
cerrada.  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 17). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales. Para  
evitar lesiones personales graves, asegúrese de que los  
tubos de la sopladora estén colocados antes de hacer  
funcionar la unidad.  
Pera del  
cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 15  
ARRANQUE EN FRIO  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite.  
Control de encendido  
y apagado  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 15). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas  
veces como sea necesario hasta que vea combustible  
en el mismo.  
Traba del  
gatillo  
4.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 15).  
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No oprima  
Gatillo  
el gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).  
5. Colóquese en la posición de arranque y tire de la cuerda de  
arranque hacia afuera aproximadamente 4 pulgadas, luego  
tire de ella 4 veces con un movimiento controlado y  
uniforme (Fig. 17).  
SI... el motor no arranca, oloque la palanca del obturador en  
Posición 2 y tire de ella 4 veces con un movimiento  
controlado y uniforme.  
Fig. 16  
6.  
C
oloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 15)  
y deje que el motor se caliente durante unos 5 a 10  
segundos  
.
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 15).  
La unidad está lista para usarse.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3–7.  
ARRANQUE EN CALIENTE: Si la unidad ya está caliente,  
coloque la palanca del obturador en la posición 3 y tire  
de la cuerda de arranque para volver a arrancar. La  
unidad debe arrancarse en vacío. No oprima el  
gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).  
Soplador  
Equipado con  
Arranque de  
Incredi-Pull™  
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE  
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el  
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar  
el cordón de arranque lo suficiente para oír que el  
motor trata de arrancar. No es necesario halar el  
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.  
Tenga en cuenta que este método de arranque es  
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted  
pudiera estar acostumbrado a usar.  
Cuerda de arranque  
INSTRUCCIONES DE PARADA  
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo  
funcionar en mínima.  
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y  
apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se  
detenga por completo (Fig. 16).  
Fig. 17  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
AJUSTE DEL SISTEMA DE SUSPENSIÓN  
1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros  
mientras la unidad esté detrás de usted.  
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de suspensión uniendo  
las presillas de los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 18, A).  
B
B
A
A
Fig. 21  
B
B
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN  
Fig. 18  
Para evitar lesiones personales  
ADVERTENCIA:  
graves o daño a la unidad, asegúrese de que los tubos  
de la sopladora estén colocados antes de hacer  
funcionar la unidad.  
NOTA: Asegúrese de que los soportes de la cintura soporten el  
peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 19, A).  
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o  
personas antes de ponerla en marcha.  
A
A
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funciona-  
miento. Verifique que los tubos estén puestos y asegurados en su lugar.  
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje  
la sopladora a la altura de la cintura o en ángulos incómodos.  
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo  
de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido.  
• Opere el equipo solamente durante horas razonables, no muy temprano  
en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda  
molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La  
recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.  
• Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para  
reducir los niveles de ruido.  
B
Fig. 19  
3. Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los  
hombros (Fig. 20, A) y tire de la manija de los soportes de la  
cintura (Fig. 19, B) para apretarlas. Ajústelas hasta que el peso  
de la unidad descanse sobre las caderas.  
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,  
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.  
• Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,  
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.  
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.  
• Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar  
cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones  
polvorientas.  
A
A
B
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez  
de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y  
ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, mallas, patios,  
parrillas, pórticos y jardines.  
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas  
y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura.  
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de manera  
que el chorro de aire salga cerca al suelo.  
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.  
Deposite los desechos en recipientes para la basura.  
• Use la traba del gatillo (Fig. 16) para mantener el gatillo oprimido  
mientras esté trabajando para facilitar el funcionamiento continuo.  
Fig. 20  
4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar  
los soportes de los hombros (Fig. 18, B).  
Desconexión del sistema de suspensión  
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba  
de la lengüeta inferior de las hebillas de los soportes de los  
hombros (Fig. 20, A).  
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA SOPLADORA  
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y  
zonas de limpieza difícil.  
2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes de la  
cintura para zafar los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 20, B).  
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA  
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.  
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.  
TRABA DEL GATILLO (Fig. 16)  
Para evitar lesiones personales  
ADVERTENCIA:  
Para operar la sopladora, oprima el gatillo a la velocidad del motor  
deseada. También hay una traba del gatillo la cual le permite  
bloquear el gatillo a la velocidad constante del motor para que  
éste funcione de manera continua.  
graves, póngase gafas de seguridad en todo momento  
cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o  
máscara para polvo en sitios que sean polvorientos.  
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación.  
Verifique lo siguiente (Fig. 21):  
Para trabar el gatillo:  
1. Oprima el gatillo y manténgalo oprimido (Fig. 16).  
2. Oprima la traba del gatillo y manténgala oprimida (Fig. 16).  
3. Suelte el gatillo.  
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas,  
gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones  
largos y camisa de manga larga.  
4. Suelte la traba del gatillo para trabar el gatillo.  
Para soltar la traba del gatillo:  
Oprima el gatillo y suéltelo, y la traba se desconectará.  
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una  
máscara.  
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.  
• Los tubos están puestos y asegurados en su lugar.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará. Lea Cambio  
de la Bujía de Encendido.  
un Sears o a otro proveedor de servicio calificado.  
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del  
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser  
realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado.  
A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible  
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor  
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que  
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de  
aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de  
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección,  
encárguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio  
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este  
procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a los  
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos  
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos  
también deben formar parte de cualquier puesta a punto.  
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento  
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no  
FREQUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
VEA  
Llene el tanque de combustible con combustible fresco  
Verifique el aceite antes de cada uso  
p E8  
p E8  
Antes de usar  
Cambie el aceite  
p E11  
p E11  
p E12  
p E13  
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire  
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas  
Revise el estado y la abertura de la bujía de encendido  
Cada 25 horas  
Cada 50 horas  
Limpie el parachispas  
p E13  
CAMBIO DEL ACEITE  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite y vuelva a medir (Fig. 23). No lo llene demasiado.  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Para evitar graves lesiones personales,  
ADVERTENCIA:  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 25 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
ADVERTENCIA: Póngase guantes para evitar  
lesiones al manipular la unidad.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del  
1iltro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 24).  
En un motor nuevo, cambie el aceite cada 25 horas de operación.  
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá  
con libertad y llevará más impurezas.  
1. Retire el tapón de relleno de  
Cubierta del filtro de aire  
Orejeta  
aceite / varilla de medición.  
2. Vierta el aceite fuera del  
orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la  
unidad hasta una posición  
vertical (Fig. 22). Deje  
suficiente tiempo como para  
completar el drenaje.  
3. Seque todo el aceite residual  
de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse  
Fig. 22  
Fig. 24  
derramado. Elimine todo el  
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
4. Incline el unidad 30° (Fig. 23).  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 25).  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas)  
Ranuras  
Filtro de aire  
de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para  
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)  
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de  
la botella (Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Bastidor del  
filtro de aire  
30°  
Nivel de  
llenado  
Orejeta  
Fig. 25  
Fig. 23  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Lave el filtro con agua y detergente  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante  
(Fig. 26). Enjuague bien el filtro y  
déjelo secar.  
un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo y deje que el motor funcione en mínima. Si el  
motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el  
orificio de la cubierta del motor (Fig. 30).  
4. Aplique suficiente aceite limpio de  
motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 27).  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de  
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el  
exceso de aceite (Fig. 28).  
• El motor no funciona en mínima  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 25).  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
aire, su garantía será ANULADA.  
Fig. 26  
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de  
aire. Coloque los ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de  
aire en las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Figs. 25 y 29).  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con  
una galga después de las primeras 25 horas de operación  
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y  
libre de polvo.  
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del  
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 29).  
1. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa del motor con  
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).  
Saque los  
tornillos  
Fig. 27  
Fig. 28  
Saque los  
tornillos  
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bastidor del  
filtro de aire  
Fig. 31  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque  
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un  
casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.  
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con  
un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-  
25 (Fig. 32). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.  
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
Ranura  
Fig. 29  
La velocidad mínima del motor puede  
ser ajustada. Puede tener acceso al  
tornillo de ajuste de mínima a través  
de un orificio en la parte superior de  
la cubierta del motor (Fig. 30).  
NOTA: Los ajustes descuidados  
pueden dañar su motor  
Tornillo de  
ajuste de  
minima  
seriamente. Los ajustes del  
Cubierta  
• El pistón se encuentre en la parte  
carburador deben ser  
del brazo  
superior de su recorrido. Mire el agujero  
realizados por un proveedor  
oscilante  
de la bujía para ver el pistón (Fig. 33).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con  
libertad, y ambas válvulas están cerradas.  
De no ser así, repita paso 6.  
7. Deslice el calibrador de hoja entre el  
balancín y la parte superior de cada uno  
de los vástagos de las válvulas. Mida el  
huelgo entre el vástago de la válvula y el  
brazo oscilante (Fig. 33). Realice esto en  
las válvulas de entrada y de escape.  
de servicio autorizado.  
1. Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es  
el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma  
adecuada. Drene y vuelva a llenar el  
Orificio  
de la  
bujía  
Fig. 30  
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información del Aceite y Combustible.  
2. Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se  
confunde con un velocidad minima de ajuste. Inspeccione la  
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad  
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
El huelgo recomendado para las válvulas  
de entrada y de escape es 0,076 – 0,152  
Fig. 32  
mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil  
de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de  
resistencia, sin doblarse (Fig. 33 y 34).  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)  
o una guía de tuercas (Fig. 33).  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
Brazos oscilantes  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
Inspeccione el amortiguador de chispas después de cada 50 horas  
de la operación.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo  
del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y  
Torx T25, saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 36).  
ESCAPE  
Silenciador  
Galga  
Orificio de la bujía  
Ranura  
T-25 Tornillo  
Fig. 33  
Tuerca de ajuste  
Pantalla del  
amortiguador  
de chispas  
Balancín  
Cubierta del  
T-20 Tornillo  
amortiguador  
Fig. 36  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera  
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta  
del amortiguador de chispas.  
.076–.152 mm  
(.003–.006 in.)  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo  
de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
Calibrador  
Para evitar graves lesiones  
ADVERTENCIA:  
Vástago de la válvula  
personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Fig. 34  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una  
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación  
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina  
que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina  
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa  
del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31). Saque la  
bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro  
antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber  
estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni  
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
No limpie con chorro de arena, ni  
PRECAUCIÓN:  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse  
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
Use una Champion RDZ19H o bujía de encendido 753-05255. La  
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía  
luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Quite los sais (6)  
tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador  
de pala o Torx #25 (Fig. 31).  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de  
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
4. Cambie las bujías que estén  
rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a  
0,635 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 35).  
0.025 in.  
5. Instale una bujía de encendido con  
la separación correcta en la  
(0.635 mm.)  
cabeza del cilindro. Ajuste girando  
la llave de casquillo 16 mm (5/8 de  
pulgada) en sentido horario hasta  
que esté ajustada sin huelgo.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
Fig. 35  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva  
Ajuste velocidad minima  
El combustible es viejo  
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.500–6.500 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.800–4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ bobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amortiguado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 769 ml (26 onzas)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC (Sears) tienen  
el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49  
estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado  
contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se  
indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de  
encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.  
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo  
diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con  
emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador.  
Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la  
garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura  
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el  
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME .  
®
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene  
defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio  
®
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .  
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente  
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía.  
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de  
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el  
trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.  
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.  
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es  
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.  
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de  
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía  
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en  
rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de  
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de  
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos  
que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el  
“smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín)  
pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,  
tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los  
motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de  
esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones  
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se  
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor  
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera  
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan  
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
®
Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a  
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito,  
debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de  
cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe  
estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar  
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto  
de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o  
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar  
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer  
reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe  
estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin  
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben  
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.  
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente  
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe  
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben  
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.  
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad  
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas  
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.  
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles  
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
(1) Tanque de Combustible  
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de emisiones  
evaporativas por parte del propietario.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.794800  
4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER  
3
4
1
5
6
2
7
9
8
10  
11  
12  
13  
10  
18  
14  
25  
16  
19  
24  
20  
21  
17  
23  
15  
3
22  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
753-05669  
753-05670  
753-05377  
753-05671  
753-05672  
753-05255  
753-05673  
753-05248  
753-05674  
Muffler Assembly (includes 2)  
Muffler Gasket  
Screw  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
*
753-05681  
753-05635  
753-05400  
753-05682  
753-05687  
753-05688  
753-05301  
753-05690  
753-05694  
753-05696  
Cylinder Gasket  
Pawl Assembly  
Oil Plug  
Rocker Cover  
Rocker Cover O-Ring  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Nut  
Oil Fill Tube (includes 3)  
Nut  
Flywheel Asssembly  
Module Assembly  
Lead Wire  
Insulator  
Short Block Assembly  
Spark Arrestor  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
791-181003 Screw  
753-05672  
753-05676  
*
Carburetor Gasket  
Carburetor  
791-181751 Carburetor O-Ring  
753-05253  
753-05852  
753-05677  
753-05679  
Screw  
Air Cleaner Assembly (includes 16)  
Air Filter  
Throttle Cable  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.794800  
4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER  
7
14  
5
17  
6
24  
5
4
3
20  
2
14  
2
19  
1
21  
23  
17  
15  
22  
18  
17  
13  
16  
15  
14  
10  
11  
12  
9
8
Item Part No.  
Description  
Intake Cover  
Screw  
Item Part No.  
Description  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
753-05649  
753-04595  
753-05853  
791-180050 Nut  
791-181003 Screw  
1
2
753-05720  
753-05638  
753-05652  
753-05639  
753-05640  
753-05641  
753-05642  
753-05655  
753-05767  
753-05647  
753-05646  
753-05648  
Nozzle  
Lower Blower Tube  
Impeller Housing Assembly  
3
4
5
6
7
8
9
Throttle Grip Assembly  
Upper Blower Tube  
Clamp  
Flex Tube  
Elbow Tube  
Support Clip  
Support System (includes 8)  
Nut  
Spacer  
Insolator Mount  
753-05657  
791-182409 Washer  
Impeller (includes 17 & 19)  
753-05661  
753-05289  
753-05715  
753-05663  
753-05736  
Throttle Retaining Clip  
Fuel Cap  
Fuel Tank Assembly (includes 21)  
Stand  
Engine Cover Assembly  
10  
11  
12  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
MC  
1-800-LE-FOYER  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Camping Equipment 4344 User Manual
Creative Speaker System Platinum eX User Manual
Cuisinart Espresso Maker EM 200 User Manual
Dacor Cooktop CER304 User Manual
Eagle Electronics Fish Finder Supra ID User Manual
Edelbrock Automobile Parts Blazer User Manual
Edirol Home Theater Server PR 1000HD User Manual
Fellowes Paper Shredder C 325CI User Manual
Geemarc Telephone PhotoPhone User Manual
GE TV Video Accessories WJRR4170G User Manual