Coleman Electric Heater 5038 User Manual

Propane Catalytic  
Heater  
INSTRUCTIONS FOR USE  
U.S. Patent 6,213,761 and other patents pending  
© 2009 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANT  
Model 5038  
Propane Series  
Read this manual carefully before assembling,  
using or servicing this heater. Keep this manual  
for future reference. If you have questions about  
assembly, operation, servicing or repair of this  
heater, please call Coleman at 1-800-835-3278  
or TDD: 316-832-8707. In Canada call  
1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65:  
General Safety Information  
cont.  
WARNING  
WARNING: This fuel, and byproducts of  
combustion of this fuel, contain chemicals  
LOPXOꢀUPꢀUIFꢀTUBUFꢀPGꢀ$BMJGPSOJBꢀUPꢀDBVTFꢀDBODFSꢁꢀ  
birth defects, or other reproductive harm.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products. Check with your local  
fire safety authority if you have questions  
about use.  
DANGER  
Failure to comply with the precautions and  
instructions provided with this heater can result in  
death, serious bodily injury and property loss or  
damage from hazards of fire, explosion, burn and/  
or asphyxiation.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you about these.  
WARNING  
Only persons who can understand and follow the  
instructions should use or service this heater.  
tꢀ/FWFSꢀSFGJMMꢀEJTQPTBCMFꢀDZMJOEFSTꢂ  
tꢀ6TFꢀUIFꢀQSFTFUꢀSFHVMBUPSꢀUIBUꢀDBNFꢀXJUIꢀUIFꢀ  
catalytic heater. Do not attempt to adjust.  
• BURN HAZARD  
tꢀNever leave catalytic heater unattended when  
hot or in use.  
DANGER  
tꢀKeep out of reach of children.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
tꢀ/FWFSꢀTUPSFꢀQSPQBOFꢀOFBSꢀIJHIꢀIFBUꢁꢀPQFOꢀGMBNFTꢁꢀ  
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or  
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
tꢀ1SPQBOFꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀDBOꢀBDDVNVMBUFꢀJOꢀMPXꢀ  
places. If you smell gas, leave the area immediately.  
tꢀ/FWFSꢀJOTUBMMꢀPSꢀSFNPWFꢀQSPQBOFꢀUBOLꢀXIJMFꢀDBUBMZUJDꢀ  
heater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition  
sources or while catalytic heater is hot to touch.  
tꢀ%VSJOHꢀPQFSBUJPOꢁꢀUIJTꢀQSPEVDUꢀDBOꢀCFꢀBꢀTPVSDFꢀ  
of ignition. Never use the catalytic heater in spaces  
that contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline, solvents,  
QBJOUꢀUIJOOFSꢁꢀEVTUꢀQBSUJDMFTꢀPSꢀVOLOPXOꢀDIFNJDBMTꢂꢀ  
Minimum clearances from combustible materials: 24  
inches.  
CAUTION  
WARNING  
• SERVICE SAFETY  
tꢀ,FFQꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀDMFBOꢂꢀ*OTQFDUꢀ  
propane cylinder and catalytic heater propane  
connections for damage before attaching.  
tꢀ%VSJOHꢀTFUꢀVQꢁꢀDIFDLꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀ  
GPSꢀMFBLTꢀVTJOHꢀTPBQZꢀXBUFSꢂꢀ/FWFSꢀVTFꢀBꢀGMBNFꢂꢀ  
#VCCMFTꢀJOEJDBUFꢀBꢀMFBLꢂꢀ$IFDLꢀUIBUꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀ  
is not cross-threaded and that it is tight. Perform  
BOPUIFSꢀMFBLꢀDIFDLꢂꢀ*GꢀUIFSFꢀJTꢀTUJMMꢀBꢀMFBLꢁꢀSFNPWFꢀ  
the cylinder and contact Coleman for service or  
repairs.  
tꢀ5IJTꢀQSPEVDUꢀJTꢀGVFMFEꢀCZꢀQSPQBOFꢀHBTꢂꢀ1SPQBOFꢀ  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
PEPSBOUꢀJTꢀOPSNBMMZꢀBEEFEꢀUPꢀIFMQꢀEFUFDUꢀMFBLTꢀ  
and can be described as a “rotten egg” smell. The  
PEPSBOUꢀDBOꢀGBEFꢀPWFSꢀUJNFꢀTPꢀMFBLJOHꢀHBTꢀJTꢀOPUꢀ  
always detectable by smell alone.  
tꢀ1SPQBOFꢀHBTꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀMFBLJOHꢀ  
QSPQBOFꢀXJMMꢀTJOLꢀUPꢀUIFꢀMPXFTUꢀMFWFMꢀQPTTJCMFꢂꢀ*Uꢀ  
can ignite by ignition sources including matches,  
MJHIUFSTꢁꢀTQBSLTꢀPSꢀPQFOꢀGMBNFTꢀPGꢀBOZꢀLJOEꢀNBOZꢀ  
GFFUꢀBXBZꢀGSPNꢀUIFꢀPSJHJOBMꢀMFBLꢂꢀ6TFꢀPOMZꢀQSPQBOFꢀ  
gas set up for vapor withdrawal.  
tꢀ1SPQBOFꢀHBTꢀTIPVMEꢀCFꢀTUPSFEꢀPSꢀVTFEꢀJOꢀ  
compliance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
tꢀ6TFꢀBTꢀBꢀIFBUJOHꢀBQQMJBODFꢀPOMZꢂꢀ/FWFSꢀBMUFSꢀ  
in any way or use with any device or part not  
specifically designed and sold for this product.  
tꢀ1SPWJEFꢀBEFRVBUFꢀDMFBSBODFTꢀBSPVOEꢀBJSꢀPQFOJOHTꢀ  
into the combustion chamber.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set Up  
To Light  
NOTE: Use 16.4 oz disposable propane cylinders  
POMZꢂꢀ%PꢀOPUꢀDPOOFDUꢀUPꢀCVMLꢀQSPQBOFꢀTZTUFNTꢂꢀ5IFꢀ  
LP-gas cylinder(s) used with catalytic heaters must  
CFꢀDPOTUSVDUFEꢀBOEꢀNBSLFEꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀ  
the specifications for LP-gas cylinders of the U.S.  
Department of Transportation or Transport Canada,  
CAN/CSA B339.  
Ƶ
Turn HEATER VALVE  
to OFF.  
DANGER  
Ƶ
The unit is completely assembled. Features  
identified are Burner, Heater Valve, Support Legs,  
and Ignition Button (Electronic Ignition only).  
1SPQBOFꢀUBOLꢀJTꢀOPUꢀJODMVEFEꢂ  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
Ƶ
Attach CYLINDER  
tꢀ1SPQBOFꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀDBOꢀBDDVNVMBUFꢀJOꢀMPXꢀ  
places. If you smell gas, leave the area immediately.  
tꢀ"MXBZTꢀBUUBDIꢀPSꢀEFUBDIꢀQSPQBOFꢀTPVSDFꢀPVUEPPSTꢃꢀ  
never while heater is lighted, near flame, pilot lights,  
other ignition sources or while heater is hot to touch.  
tꢀ5IJTꢀIFBUFSꢀJTꢀSFEꢀIPUꢀEVSJOHꢀVTFꢀBOEꢀDBOꢀJHOJUFꢀ  
flammables too close to the burner. Keep flammables at  
least 24 inches from the sides and 24 inches from the  
top of the heater. Keep gasoline and other flammable  
liquids and vapors well away from heater.  
to HEATER outdoors.  
Burner  
Heater  
Valve  
Ƶ
Rotate both Support  
Legs into operating  
position.  
Support  
Leg  
Ignition  
Button  
Support  
Leg  
WARNING  
CAUTION  
tꢀ4&37*$&ꢀ4"'&5:  
Ƶ
Position HEATER as  
tꢀ,FFQꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀDMFBOꢂꢀ*OTQFDUꢀQSPQBOFꢀ  
cylinder and heater propane connections for damage  
before attaching.  
tꢀ%VSJOHꢀTFUꢀVQꢁꢀDIFDLꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀGPSꢀMFBLTꢀ  
VTJOHꢀTPBQZꢀXBUFSꢂꢀ#VCCMFTꢀJOEJDBUFꢀBꢀMFBLꢂꢀ/FWFSꢀVTFꢀBꢀGMBNFꢂꢀ  
shown on flat surface.  
• BURN HAZARD  
tꢀNever leave heater unattended when hot or in use.  
tꢀKeep out of reach of children.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ƶ
NOTE: Heater is  
To Light  
cont  
designed to be lit with  
the valve fully open until  
it reaches full output.  
Observe heat build up for  
a few minutes to ensure  
heater is lit. If heater fails  
to develop substantial  
heat, turn heater “OFF”  
and repeat lighting  
To Store  
Ƶꢀ.BLFꢀTVSFꢀ)FBUFSꢀJTꢀ  
cool.  
Ƶꢀ5BLFꢀVOJUꢀPVUEPPSTꢀBXBZꢀ  
from any ignition sources.  
Remove Cylinder from  
Heater.  
cont  
Match Light  
Ƶ
Ƶ
Hold match as shown.  
Turn valve to HI  
Ƶ
Replace plastic cap on  
cylinder.  
Ƶ
position.  
procedure.  
Store propane cylinder consistent with the  
Ƶ
Heater will ignite with  
instructions and warnings on the cylinder.  
a brief visible flame after  
10-12 seconds.  
To Turn Off  
Ƶ
Heater is adjustable to  
“HI” and “LOW”.  
Ƶ
Turn FUEL VALVE to  
Things You Should Know  
OFF.  
Ƶ
Allow HEATER to cool  
1. This is a catalytic heater. Burning occurs  
within the pad at a lower temperature than  
a normal flame due to evenly distributed  
platinum. But, heat guard and burner rim still  
get hot enough to burn you. Be careful.  
ꢄꢂꢀ5IFꢀDBUBMZUJDꢀQSPDFTTꢀUBLFTꢀBQQSPYJNBUFMZꢀꢅꢆꢀ  
minutes to reach full heat output.  
ꢇꢂꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀIFBUFSꢀGPSꢀDPPLJOHꢀPSꢀXBSNJOHꢀ  
items, this can destroy combustion and  
catalyst. This heater has a low burn  
temperature (no flame) but it can still burn  
clothing, sleeping bags, etc., that might fall on  
the burner surface.  
for 10-15 minutes.  
Electronic Ignition  
To Store  
Ƶ
Turn valve to HI  
position and repeatedly  
push red ignition button  
until heater ignites.  
DANGER  
4. To avoid damage to the catalyst, do not  
allow head pad to come in contact with or  
around silicone based hand creams, paints, etc.  
5. Do not touch the gray ceramic fiber head  
QBEꢀPSꢀQPLFꢀBꢀIPMFꢀJOUPꢀJUꢂ  
Ƶ
Heater will ignite with  
a brief visible flame after  
10-12 seconds.  
Heater is adjustable to  
“HI” and “LOW”.  
Ƶ
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
tꢀNever store propane near high heat, open flames,  
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or  
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
6. Do not attempt cleaning the head assembly.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Things You Should Know  
cont.  
Replacement Parts List  
No. Part No.  
Description  
7. For repair service call one of the numbers  
listed below for location of your nearest Coleman  
Service Center. If heater must be mailed to  
Service Center, attach your name, address, and a  
description of problem to product and and send  
to Service Center either by UPS or Parcel Post  
insured with shipping and insurance prepaid. Do  
not mail propane cylinders. If necessary to write  
the Service Center or factory, refer to your heater  
by model number.  
1
2
3
5038-1281  
5038-1261  
5035-1491  
Support Leg w/ hardware (Left)  
Support Leg w/ hardware (Right)  
Control Knob & screw  
8. If not completely satisfied with performance  
of this product, please call one of the numbers  
listed below.  
9. As with any new heating appliance, a small  
BNPVOUꢀPGꢀTNPLFꢀNBZꢀCFꢀTFFOꢀEVSJOHꢀUIFꢀJOJUJBMꢀ  
operation as a result of residual manufacturing  
oils being heated. This is normal. Coleman  
suggests the owner operate the heater for 30  
minutes when first purchased. This will also  
familiarize the owner with all the features of the  
heater.  
2
1
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
1
800 387-6161  
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC  
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM  
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Limited Five Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years  
from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in  
NBUFSJBMꢀBOEꢀXPSLNBOTIJQꢂꢀ$PMFNBOꢁꢀBUꢀJUTꢀPQUJPOꢁꢀXJMMꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀUIJTꢀQSPEVDUꢀ  
or any component of the product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the  
product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal  
or greater value. This is your exclusive warranty.  
How to Obtain Warranty Service  
ꢀ 5BLFꢀUIFꢀQSPEVDUꢀUPꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀ$PMFNBOꢀTFSWJDFꢀDFOUFSꢂꢀ:PVꢀDBOꢀGJOEꢀUIFꢀOFBSFTUꢀ  
authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-  
3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service  
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name,  
address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of  
UIFꢀPSJHJOBMꢀTBMFTꢀSFDFJQUꢂꢀ$BSFGVMMZꢀQBDLBHFꢀUIFꢀQSPEVDUꢀBOEꢀTFOEꢀFJUIFSꢀCZꢀcourier or  
insured mail with shipping and insurance prepaid to:  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail  
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is  
required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail  
stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way  
change the terms and conditions of this warranty.  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine  
Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or  
NJTVTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢃꢀDPNNFSDJBMꢀVTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢃꢀVTFꢀDPOUSBSZꢀUPꢀUIFꢀPQFSBUJOHꢀ  
JOTUSVDUJPOTꢃꢀEJTBTTFNCMZꢁꢀSFQBJSꢀPSꢀBMUFSBUJPOꢀCZꢀBOZPOFꢀPUIFSꢀUIBOꢀ$PMFNBOꢀPSꢀBOꢀ  
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire,  
flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the  
use of a part other than a genuine Coleman® part.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY  
THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT  
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED  
IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.  
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION  
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS  
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for  
warranty service is the responsibility of the purchaser.  
ꢀ %PꢀOPUꢀNBJMꢀQSPEVDUTꢀXJUIꢀGVFMꢀJOꢀUBOLTꢁꢀPSꢀXJUIꢀEJTQPTBCMFꢀQSPQBOFꢀDZMJOEFSTꢂꢀꢀ  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chaufferette  
catalytique à propane  
NOTICE DÊEMPLOI  
Brevet des États-Unis 6,213,761; autres brevets en instance  
© 2009 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANT  
Modèle à propane,  
série 5038  
Lisezattentivementcemanuelavantd’assembler,  
d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le  
pour référence ultérieure. Pour toute question en  
ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au  
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-  
Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Généralités de sécurité  
Assemblage  
Allumage  
Extinction  
Des précautions de sécurité sont  
AVERTISSEMENT  
CET APPAREIL ÉPUISE L’AIR  
indispensables en présence de tout appareil  
mécanique ou à propane. Des précautions sont  
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et  
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les  
soins qui lui sont dus réduira les risques de  
blessures corporelles ou de dommages matériels.  
• Lors de l’utilisation en lieu clos,  
prévoyez une bouche d’air frais  
d’au moins six pouces carrés  
(39 centimètres carrés).  
Rangement  
Renseignements essentiels  
Pièces de remplacement – Nomenclature  
Garantie  
Les symboles suivants sont régulièrement  
employés dans le manuel. Tenez compte de  
ces précautions, elles sont impératives lors de  
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.  
• Ne faites jamais fonctionner la  
chaufferette pendant que vous  
vous reposez ou dormez.  
• N’employez pas d’autres  
appareils à carburant  
Généralités de sécurité  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Si vous sentez le gaz:  
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à  
l’appareil.  
DANGER  
simultanément.  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation  
en gaz.  
Ce manuel renferme d’importants  
renseignements relatifs à l’assemblage, au  
fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.  
Les généralités de sécurité sont fournies tout au  
début du manuel puis ici et là dans le reste du  
manuel. Faites tout particulièrement attention en  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures  
graves.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
présence des symboles suivants:  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et ATTENTION.  
Ne rangez pas et n’employez pas  
d’essence ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à proximité  
de cet appareil ou de tout autre  
appareil.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin  
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs  
à employer l’appareil. Le manuel devrait être  
compulsé de concert avec les étiquettes  
apposées sur le produit.  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits  
de la combustion du propane contiennent des  
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie  
comme pouvant causer le cancer, des malformations  
congénitales ou présenter d’autres dangers pour la  
reproduction.  
Généralités de sécurité  
(suite)  
AVERTISSEMENT  
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie pour  
toute question quant à l’utilisation.  
DANGER  
L’inobservation des précautions et instructions  
fournies avec cette chaufferette peut entraîner la  
mort, des blessures corporelles graves ainsi que des  
dommages ou pertes matériels par suite des risques  
d’incendie, d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.  
D’autres normes régissent l’utilisation des produits  
qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur  
à des fins spécifiques. Les autorités municipales  
compétentes vous renseigneront à ce sujet.  
AVERTISSEMENT  
La chaufferette doit uniquement être utilisée ou  
entretenue par des personnes capables d’assimiler et  
d’observer les instructions fournies.  
tꢀ/ꢈFTTBZF[ꢀKBNBJTꢀEFꢀSFDIBSHFSꢀMFTꢀCPVUFJMMFTꢀEFꢀHB[ꢀ  
jetables.  
tꢀ4FSWF[ꢉWPVTꢀEVꢀSÏHVMBUFVSꢀQSÏSÏHMÏꢀRVJꢀFTUꢀGPVSOJꢀ  
avec la chaufferette catalytique. N’essayez pas de  
modifier l’ajustement.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
tꢀ/FꢀMBJTTF[ꢀKBNBJTꢀMBꢀDIBVGGFSFUUFꢀDBUBMZUJRVFꢀTBOTꢀ  
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.  
tꢀ(BSEF[ꢀMFꢀSÏDIBVEꢀIPSTꢀEFꢀMBꢀQPSUÏFꢀEFTꢀFOGBOUTꢂ  
DANGER  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
tꢀ/FꢀSBOHF[ꢀKBNBJTꢀMFꢀQSPQBOFꢀQSÒTꢀEFꢀMBꢀDIBMFVSꢁꢀEFꢀ  
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,  
d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la  
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀQSPQBOFꢀTꢈBDDVNVMFꢀBVꢀSBTꢀEVꢀ  
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement  
de l’endroit.  
tꢀ/FꢀGJYF[ꢀPVꢀEÏUBDIF[ꢀKBNBJTꢀMBꢀCPVUFJMMFꢀEFꢀHB[ꢀRVBOEꢀ  
la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,  
de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou  
lorsqu’elle est chaude au toucher.  
tꢀ$FUꢀBQQBSFJMꢀQFVUꢀÐUSFꢀTPVSDFꢀEꢈJOGMBNNBUJPOꢀRVBOEꢀ  
il fonctionne. N’employez jamais la chaufferette  
catalytique dans les lieux contenant ou pouvant contenir  
des substances combustibles ou en suspension dans  
l’air, ainsi que des produits tels essence, solvants,  
dissolvants, particules de poussière ou produits  
chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux  
matières combustibles est de 24 po (61 cm).  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
tꢀ$FUꢀBQQBSFJMꢀCSßMFꢀMFꢀHB[ꢀQSPQBOFꢁꢀVOꢀHB[ꢀJODPMPSFꢁꢀ  
inodore et inflammable. Un odorisant est générale-  
ment incorporé au gaz pour lui conférer une odeur  
déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection  
des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de  
s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter  
uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.  
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀHB[ꢀQSPQBOFꢀRVJꢀGVJUꢀ  
tꢀ3BDDPSETꢀFUꢀHBSOJUVSFTꢀEPJWFOUꢀÐUSFꢀJNNBDVMÏTꢂꢀ  
Examinez les raccords de la bouteille de propane  
et de la chaufferette catalytique pour déceler tout  
endommagement avant le raccordement.  
tꢀ-PSTꢀEFꢀMꢈBTTFNCMBHFꢁꢀWÏSJGJF[ꢀUPVTꢀMFTꢀ  
raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles  
signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne  
soit pas faussé et que le raccordement soit bien  
serré. Faites une nouvelle recherche de fuite. S’il se  
produit encore des bulles, détachez la bouteille et  
contactez Coleman en vue de la réparation.  
tꢀ-BꢀDIBVGGFSFUUFꢀDBUBMZUJRVFꢀOFꢀDPOWJFOUꢀRVꢈBVꢀ  
chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez  
ni dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement  
fabriqués ou vendus pour elle.  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par  
des sources d’inflammation – allumettes, briquets,  
étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées  
de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane  
destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
tꢀ-FꢀQSPQBOFꢀEPJUꢀÐUSFꢀFOUSFQPTÏꢀFUꢀVUJMJTÏꢀ  
conformément aux codes et règlements municipaux  
ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou  
CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.  
tꢀ1SÏWPZF[ꢀEFTꢀEÏHBHFNFOUTꢀDPOWFOBCMFTꢀBVUPVSꢀEFTꢀ  
bouches d’air dans la chambre de combustion.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Allumage  
REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables de propane  
de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les bouteilles de GPL qui  
alimentent les chaufferettes catalytiques doivent être fabriquées  
et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences  
pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports des États-  
Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
Ƶ
Réglez la  
COMMANDE  
DE LA  
CHAUFFERETTE à  
OFF (arrêt).  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀQSPQBOFꢀTꢈBDDVNVMFꢀËꢀSBTꢀEVꢀ  
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous  
Ƶ
Cet appareil vient totalement assemblé. Les  
caractéristiques identifiées sont le brûleur, la commande  
de la chaufferette, les béquilles et le bouton d’allumage  
(modèle à allumage électronique seulement). La bouteille  
de propane n’est pas fournie.  
Ƶ
Fixez la  
immédiatement des lieux.  
tꢀFixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air  
libre – jamais quand la chaufferette catalytique est  
allumée, se trouve près de flammes, de veilleuses et  
d’autres sources d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude  
au toucher.  
tꢀ$IBVGGBOUꢀBVꢀSPVHFꢀQFOEBOUꢀTPOꢀVUJMJTBUJPOꢁꢀMBꢀ  
chaufferette peut enflammer les matières inflammes  
trop près du brûleur. Gardez les produits inflammables  
à au moins 61 cm (24 po) des côtés et du dessus de la  
chaufferette. Gardez en outre l’essence et les liquides  
ou vapeurs inflammables à une bonne distance.  
BOUTEILLE DE  
PROPANE à la  
CHAUFFERETTE,  
à l’air libre.  
Brûleur  
Commande de  
la chaufferette  
Bouton  
d’allumage  
Ƶ
Tournez les deux  
béquilles pour les  
mettre en position  
de fonctionnement.  
Béquille  
Béquille  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
tꢀ&/53&5*&/ꢀ%&ꢀ4²$63*5²  
tꢀ3BDDPSETꢀFUꢀHBSOJUVSFTꢀEPJWFOUꢀÐUSFꢀꢀJNNBDVMÏTꢂꢀ&YBNJOF[ꢀ  
soigneusement les raccords de la chaufferette et de la bouteille de  
propane avant le branchement.  
tꢀ-PSTꢀEFꢀMꢈBTTFNCMBHFꢁꢀWÏSJGJF[ꢀUPVTꢀMFTꢀꢀSBDDPSEFNFOUTꢀËꢀ  
l’eau savonneuse – surtout jamais avec une flamme. Des bulles  
signalent une fuite.  
Ƶ
Placez la  
CHAUFFERETTE  
tel qu’illustré sur  
une surface plane.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
tꢀNe laissez jamais la chaufferette catalytique sans  
surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
tꢀGardez-la hors de portée des enfants.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ƶ
REMARQUE: La  
Allumage  
(suite)  
Rangement  
(suite)  
chaufferette est conçue  
pour être allumée avec  
Ƶ
Attendez que la  
Allumage avec une  
allumette  
la commande grande  
ouverte jusqu’à l’obtention  
du plein dégagement de  
chaleur. Observez celui-ci  
quelques minutes avant de  
vous éloigner, pour vous  
assurer qu’elle soit bien  
allumée. Si la chaleur vous semble insuffisante, réglez  
la chaufferette à OFF (arrêt) puis rallumez-la.  
chaufferette soit froide.  
Ƶ
Portez-la au grand  
air, à l’écart des sources  
d’inflammation. Séparez la  
bouteille de propane de la  
chaufferette.  
Ƶ
Tenez une allumette  
enflammée tel qu’illustré.  
Réglez la commande à  
la position «HI» (haut).  
La chaufferette  
Ƶ
Ƶ
Rebouchez la bouteille  
avec le bouchon de plastique.  
Entreposez la bouteille de propane selon les  
Ƶ
s’allumera et sa flamme  
sera brièvement visible (après 10 à 12 secondes).  
Ƶ
instructions/avertissements fournis sur la bouteille.  
Extinction  
Ƶ
La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ou  
à «LOW» (bas).  
Ƶ
Réglez la  
Renseignements essentiels  
COMMANDE à OFF  
(arrêt).  
1. Cette chaufferette est un modèle catalytique. Le  
chauffage se fait dans le tampon, à température plus basse  
qu’une flamme ordinaire, par suite de la poussière de  
platine uniformément répartie. Grillage et bord du brûleur  
sont assez chauds pour vous brûler. Soyez donc prudent.  
2. Avec le procédé catalytique, il faut compter une dizaine  
de minutes pour obtenir le plein rendement thermique.  
3. Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire la  
cuisine ou réchauffer quoi que ce soit, vous risqueriez  
d’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur. Bien  
qu’elle chauffe à basse température (sans flamme), la  
chaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements et  
autres s’ils tombent sur le brûleur.  
4. Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pas  
être en contact avec crèmes à la silicone pour les mains,  
peintures, etc., ou près d’elles.  
5. Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibres  
de céramique de la tête.  
6. N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.  
Ƶ
Laissez refroidir  
la CHAUFFERETTE  
durant 10 à 15 minutes.  
Allumage électronique  
Ƶ
Réglez la commande  
à la position «HI» (haut)  
puis appuyez à plusieurs  
reprises sur le bouton  
d’allumage rouge,  
Rangement  
ceci, jusqu’à ce que la  
chaufferette s’allume.  
La chaufferette  
s’allumera et sa flamme sera brièvement visible  
(après 10 à 12 secondes).  
DANGER  
Ƶ
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
Ƶ
La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ou  
à «LOW» (bas).  
tꢀNe rangez jamais le propane près de la chaleur, de  
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,  
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit  
où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements essentiels  
(suite)  
Pièces de remplacement - Nomenclature  
N° N° de pièce  
Désignation  
7. En cas de panne, composez l’un des numéros  
1
2
3
5038-1281  
5038-1261  
5035-1491  
Béquille, avec boulonnerie (gauche)  
Béquille, avec boulonnerie (droite)  
Bouton de commande et vis  
ci-dessous pour obtenir l’adresse du centre de service  
Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la  
chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève  
description du problème. Envoyez le colis, valeur déclarée,  
par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.  
N’envoyez pas de propane. S’il y a lieu, mentionnez le  
numéro de modèle dans la correspondance ultérieure,  
échangée avec le centre de réparation ou l’usine.  
8. Si le rendement de cet article ne se révèle pas  
entièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’un  
des numéros ci-dessous.  
9. Le fonctionnement initial des appareils chauffants  
entraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée  
– celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles  
utilisées dans la fabrication. Ceci est normal. Coleman  
suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner  
la chaufferette 30 minutes. Ceci l’aidera en outre à se  
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.  
2
1
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
1 800 387-6161  
3
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie limitée de 5 ans  
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE  
QUE VOUS POUVEZ NE PAS TRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS  
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES  
PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT  
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau  
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de  
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute  
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le  
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve  
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de  
valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche  
centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1 800  
835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas  
de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,  
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du  
reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance  
payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat  
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve  
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les  
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,  
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces  
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect  
du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman  
ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force  
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement  
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de  
marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE  
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN  
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE  
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE  
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE I  
NTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE  
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET  
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER  
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA  
Pour les produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Pour les produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la  
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée  
un bouteille jetable de propane.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le  
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calefactor Catalítico de  
Propano  
INSTRUCCIONES PARA SU USO  
Patente de E.U.A. 6,213,761 y otros patentes pendientes  
© 2009 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANTE  
Modelo 5038  
Series de Propano  
Lea cuidadosamente este manual antes del armado,  
usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor.  
Guarde este manual para futuras referencias. Si tiene usted  
preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio  
de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor  
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707.  
En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las precauciones de seguridad son  
esenciales cuando cualquier equipo mecánico  
o que requiere combustible de propano esté  
envuelto. Estas precauciones son necesarias  
para el uso, almacenamiento o compostura.  
Si usa este producto con el respeto y  
cuidado aquí demandado podrá reducir las  
posibilidades de lesiones a la persona o daño  
a la propiedad.  
Contenido  
Información General de Seguridad  
Para Armar  
Para Encender  
Para Apagar  
PELIGRO  
ESTE APARATO CONSUME AIRE  
• Cuando lo use dentro de un  
local, provea una apertura para  
aire fresco de por lo menos seis  
pulgadas cuadradas (39  
centímetros cuadrados).  
• No haga funcionar nunca el  
calentador mientras esté  
durmiendo.  
• No use otros aparatos de  
combustión en un sitio cerrado.  
Para Almacenar  
Cosas Que Usted Debe Saber  
Lista de Piezas de Reemplazo  
Garantía  
Los siguientes símbolos mostrados se  
usan extensamente a lo largo de este manual.  
Siempre preste atención a estas precauciones,  
ya que son esenciales con el uso de cualquier  
equipo mecánico o que requiere combustible.  
Información General de Seguridad  
PARA SU SEGURIDAD  
PELIGRO  
Si usted huele gas:  
PELIGRO indica una situación peligrosa  
inminente la cual, si no es prevenida,  
resultará en muerte o lesiones serias.  
1. No intente encender el  
dispositivo.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suplidor de  
combustible.  
Este manual contiene información importante  
acerca del ensamblaje, funcionamiento y  
mantenimiento de este calefactor. Información  
general de seguridad es presentada en las  
primeras páginas de este manual y también  
está localizada a través del mismo manual.  
Preste particular atención a la información  
que está acompañada de los símbolos de  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una probable situación  
peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará  
en muerte o lesiones serias.  
PARA SU SEGURIDAD  
seguridad de alerta: “  
ADVERTENCIA ”, “  
PELIGRO”,  
No almacene o use gasolina u otros  
líquidos que contengan vapores  
inflamables cerca de este  
CUIDADO ”.  
CUIDADO  
Guarde este manual como referencia  
para ser usado en el futuro y para educar  
todo usuario sin experiencia acerca de este  
producto. Este manual debe ser leído en  
conjunto con la etiqueta del producto.  
CUIDADO indica una probable situación  
peligrosa la cual, si no es prevenida, puede  
resultar en lesiones menores o moderadas o  
en daño a la propiedad.  
calefactor o algún otro dispositivo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:  
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados  
de combustión de propano contienen químicos  
conocidos en el estado de California de ser  
causantes de cáncer, defectos de parto, u otros  
daños reproductivos.  
Información General de Seguridad  
cont.  
ADVERTENCIA  
No podemos prever cada uso que pueda hacerse  
con nuestros productos.  
PELIGRO  
Consulte con su autoridad local de seguridad  
contra incendios si tiene alguna pregunta  
respecto al uso.  
El incumplimiento con las precauciones e instrucciones  
provistas con este calefactor puede resultar en muerte,  
lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño  
por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o asfixia.  
ADVERTENCIA  
Otras normas determinan el uso de combustibles  
y de productos que producen calor para usos  
específicos. Sus autoridades locales pueden  
aconsejarle con estos.  
Solamente las personas quienes puedd`an entender y seguir  
las instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor.  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
tꢀ/PꢀEFKFꢀOVODBꢀFMꢀDBMFGBDUPSꢀDBUBMÓUJDPꢀEFTBUFOEJEPꢀ  
cuando esté caliente o en uso.  
tꢀ/VODBꢀSFMMFOFꢀMPTꢀUBORVFTꢀEFTFDIBCMFTꢂ  
tꢀ6TFꢀFMꢀSFHVMBEPSꢀQSFQSPHSBNBEPꢀRVFꢀWJFOFꢀDPOꢀ  
el calefactor catalítico. No intente regularlo.  
tꢀ.BOUÏOHBMPꢀBMFKBEPꢀEFMꢀBMDBODFꢀEFꢀMPTꢀOJ×PTꢂꢀ  
PELIGRO  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
tꢀ/VODBꢀBMNBDFOFꢀFMꢀQSPQBOPꢀDFSDBꢀEFꢀDBMPSꢀJOUFOTPꢁꢀMMBNBTꢁꢀNFDIBTꢀ  
de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la  
temperatura exceda 120 grados F (49°C).  
tꢀ.BOUFOHBꢀMJNQJBTꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀZꢀ  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las  
conexiones de propano del calefactor catalítico  
antes de conectarlos por si estuvieran dañados.  
tꢀ%VSBOUFꢀFMꢀNPOUBKFꢁꢀWFSJGJRVFꢀRVFꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀ  
y las juntas no tengan escapes usando agua con  
jabón. Nunca use una llama. La presencia de  
burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión  
no esté mal enroscada y que esté bien apretada.  
Conduzca otra prueba de fugas. Si todavía existe  
una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto  
con Coleman para servicio o reparaciones.  
tꢀ&TUFꢀQSPEVDUPꢀVUJMJ[BꢀDPNCVTUJCMFꢀEFꢀHBTꢀQSPQBOPꢂꢀ&MꢀHBTꢀ  
propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.  
Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar  
a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor  
a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo  
de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar  
por el olor solamente.  
tꢀ&MꢀHBTꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀFTDBQFTꢀEFꢀ  
propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible.  
Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo  
fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de  
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia  
del escape original. Use solamente gas propano preparado  
para separación de vapor.  
tꢀ&MꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀTFꢀBDVNVMBꢀFOꢀMVHBSFTꢀ  
bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.  
tꢀ/PꢀJOTUBMFꢀPꢀDBNCJFꢀOVODBꢀFMꢀUBORVFꢀEFꢀQSPQBOPꢀNJFOUSBTꢀMBꢀFTUVGBꢀ  
catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de piloto, otras  
fuentes de encendido o mientras el calefactor catalítico esté caliente  
al tacto.  
tꢀ%VSBOUFꢀFMꢀGVODJPOBNJFOUPꢁꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀQVFEFꢀTFSꢀVOBꢀGVFOUFꢀEFꢀ  
encendido. No use nunca el calefactor catalítico en sitios que  
contengan o puedan contener combustibles volátiles o transmitidos  
por el aire, o productos tales como gasolina, disolventes, disolventes  
de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Márgenes  
de espacios mínimos de los materiales: 24 pulgadas (61cm.).  
tꢀ1SPWFBꢀVOꢀNBSHFOꢀEFꢀFTQBDJPꢀBEFDVBEPꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBTꢀ  
aperturas de aire que van a la cámara de combustión.  
tꢀÁTFMPꢀTPMBNFOUFꢀDPNPꢀVOꢀBQBSBUPꢀDBMFGBDUPSꢂꢀ  
No altere nunca de ninguna ma-nera o uso con  
cualquier artefacto o repuesto no diseñado  
específicamente y vendido para este producto.  
tꢀ&MꢀHBTꢀQSPQBOPꢀEFCFꢀTFSꢀBMNBDFOBEPꢀZꢀVTBEPꢀFOꢀ  
conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con  
“ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté  
usando.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Armar  
Para Encender  
NOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4 onzas (.46  
LHSꢊꢂꢀ/PꢀMPꢀDPOFDUFꢀBꢀMPTꢀTJTUFNBTꢀEFꢀUBORVFTꢀEFꢀQSPQBOPꢂꢀ-PTꢀ  
cilindros de gas de Propano Líquido usados con los calefactores  
catalíticos deben ser construidos y marcados de acuerdo con las  
especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido  
del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o del  
Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.  
Ƶ
Gire la  
VALVULA del  
CALEFACTOR  
a CERRADO  
(OFF).  
PELIGRO  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
tꢀ&MꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀTFꢀQVFEFꢀ  
acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas,  
abandone el área inmediatamente.  
tꢀ$POFDUFꢀPꢀEFTDPOFDUFꢀTJFNQSFꢀMBTꢀGVFOUFTꢀEFMꢀ  
QSPQBOPꢀBMꢀBJSFꢀMJCSFꢃꢀOVODBꢀMPꢀIBHBꢀNJFOUSBTꢀFMꢀ  
calefactor esté encendido, cerca de una llama,  
fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o  
cuando el calefactor esté caliente al tacto.  
Ƶ
Esta unidad está completamente ensamblada. Las  
caracteristicas identificadas son el Quemador, Válvula del  
Calefactor, Patas de Soporte y el Botón de Encendido (Encendio  
Electrónico solamente). El cilindro de propano no está incluido.  
Ƶ
Conecte el  
CILINDRO al  
CALEFACTOR  
al aire libre.  
Quemador  
Válvula del  
Calefactor  
tꢀ&TUFꢀDBMFGBDUPSꢀTFꢀQPOFꢀBMꢀSPKPꢀWJWPꢀDVBOEPꢀFTUÈꢀ  
usándose y puede encender artículos inflamables  
cerca del quemador. Mantenga los artículos  
inflamables por lo menos a 24 pulgadas (61cm.)  
por los lados y a 24 pulgadas (61cm.) por arriba del  
calefactor. Mantenga la gasolina y otros líquidos y  
vapores inflamables bastante alejados del calefactor.  
Botón de  
Encendido  
Ƶ
Gire ambas  
Patas de  
Soporte a la  
posición de  
uso.  
Pata de  
Soporte  
Pata de  
Soporte  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
tꢀ4&(63*%"%ꢀ%&ꢀ4&37*$*0  
tꢀ.BOUFOHBꢀMJNQJBTꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀZꢀMPTꢀUFSNJOBMFTꢂꢀ*OTQFDDJPOFꢀ  
el cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor  
catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados.  
tꢀ.JFOUSBTꢀMPꢀBSNBꢁꢀVTBOEPꢀBHVBꢀKBCPOPTBꢀSFWJTFꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀ  
y los terminales por si hubiera fugas. Si hay burbujas indican que hay  
una fuga. No use nunca una llama.  
Ƶ
Ponga el  
CALEFACTOR  
como se  
muestra sobre  
una superficie  
plana.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
tꢀNo deje nunca el calefactor desatendido cuando  
esté caliente o en uso.  
tꢀManténgalo fuera del alcance de los niños.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ƶ
NOTA: El calefactor  
Para Encender  
cont.  
está diseñado para ser  
Para Almacenar  
cont.  
encendido con la válvula  
completamente abierta  
Ƶ
Asegúrese que el calefactor  
Encendido con Fósforos  
ƵꢀSostenga el fósforo  
como se muestra.  
hasta que alcance todo su  
esté frío.  
Ƶ
potencial de calefacción.  
Lleve la unidad al aire libre  
Observe el aumento de  
y lejos de cualquier fuente de  
encendido. Quite el cilindro  
del calefactor.  
ƵꢀGire la válvula a la  
posición de “HI” (Alto).  
ƵꢀEl calefactor se  
encenderá brevemente  
con una llama visible  
después de 10-12  
calor por algunos minutos  
para asegurase que el  
calefactor está encendido.  
Ƶ
Vuelva a colocar la tapa  
plástica al cilindro.  
Guarde el cilindro de  
Si el calefactor no alcanza a  
desarrollar suficiente calor, gire la perilla del calefactor a  
APAGADO “OFF” y repita el procedimiento de encendido.  
Ƶ
propano de acuerdo a las instrucciones y  
advertencias escritas en el cilindro.  
segundos.  
ƵꢀEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a  
Para Apagar  
Bajo (LOW).  
ƵꢀGire la VALVULA  
de COMBUSTIBLE a  
APAGADO “OFF”.  
Cosas que debe saber  
1. Este es un calefactor catalítico. La combustión  
ocurre dentro a una temperatura mas baja que  
una llama normal debido al platino distribuido  
equitativamente. Sin embargo, el escudo de calor y el  
borde del quemador se calientan lo suficiente como  
para quemar a una persona. Tenga cuidado.  
2. El proceso catalítico toma aproximadamente diez  
minutos en alcanzar su completa capacidad de calor.  
3. No utilice el calefactor para cocinar o calentar  
artículos, esto puede destruir la combustión y el  
catalizador. Este calefactor tiene una temperatura  
de combustión baja (sin llama) pero aun así puede  
quemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caen en la  
superficie del quemador.  
4. Para evitar daños al catalizador, no permita que el  
colchón de calor esté en contacto o cerca de cremas  
de mano de bases de silicio, pinturas, etc.  
5. No toque el colchón de fibra de cerámica gris de la  
cabeza y no le haga agujeros.  
6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.  
ƵꢀPermita que el  
CALEFACTOR se enfríe  
de 10-15 minutos.  
Encendido Electrónico  
ƵꢀGire la válvula a la  
posición de “HI” (Alto) y  
presione repetidamente el  
botón de encendido rojo  
hasta que el calefactor se  
encienda.  
Para Almacenar  
ƵꢀEl calefactor se  
encenderá brevemente  
con una llama visible  
después de 10-12  
PELIGRO  
segundos.  
ƵꢀEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a Bajo  
(LOW).  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
tꢀ/PꢀHVBSEFꢀOVODBꢀFMꢀQSPQBOPꢀDFSDBꢀEFꢀDBMPSꢀ  
excesivo, llamas expuestas, pilotos encendidos, luz  
solar directa, otras fuentes de encendido o cuando  
las temperaturan excedan de 120 grados F (49°C).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cosas que debe saber  
cont.  
Lista de Piezas de Reemplazo  
No. No. de Pieza Descripción  
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los  
números abajo listados para obtener la ubicación  
del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si  
es necesario que envíe el calefactor al Centro de  
Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección  
y una descripción del problema y envíelo al Centro  
de Servicio ya sea por UPS o por correo con  
porte y seguro pre-pagado. No envíe los cilindros  
de propano. Si es necesario escribirle al Centro  
de Servicio o a la fabrica, haga referencia de su  
calefactor usando el número de modelo.  
1
2
3
5038-1281  
5038-1261  
5035-1491  
Pata de Soporte con herraje (Izquierda)  
Pata de Soporte con herraje (Derecha)  
Perilla de Control y tornillo  
8. Si no se encuentra totalmente satisfecho  
con el funcionamiento de esta unidad, sirvase  
llamar a cualquiera de los números indicados a  
continuación.  
9. Es común en el caso de cualquier artefacto de  
calefacción, que una pequeña cantidad de humo  
pueda ser percibida durante la operación inicial  
cuando se calientan los residuos de aceite usados  
en la fabricación. Esto es normal. Coleman sugiere  
que el dueño haga funcionar el calefactor por 30  
minutes inicialmente. Esto le permitirá también  
familiarizarse con las características del calefactor.  
2
1
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
3
1 800 387-6161  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA  
LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE  
PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Garantía Limitada de Cinco Años  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco  
años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en  
material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto  
o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la  
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o  
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con  
un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial  
y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es  
requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros  
de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho  
de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de  
esta garantía.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el  
centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.  
coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al  
1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado,  
adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y  
una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete  
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado  
con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean  
genuinas de Coleman®ꢀOJꢀEB×PꢀSFTVMUBOUFꢀQPSꢀMBTꢀTJHVJFOUFTꢀDBVTBTꢃꢀVTPꢀOFHMJHFOUFꢀ  
PꢀVTPꢀJODPSSFDUPꢀEFMꢀQSPEVDUPꢃꢀVTPꢀDPNFSDJBMꢀEFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢁꢀVTPꢀDPOUSBSJPꢀBꢀMBTꢀ  
instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no  
sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas  
Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no  
es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas  
genuinas Coleman®.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO  
DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE  
103ꢀ/*/(Á/ꢀ%"‰0ꢀ*/$*%&/5"-ꢀ0ꢀ$0/4*(6*&/5&ꢀ0$"4*0/"%0ꢀ103ꢀ-"ꢀ  
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.  
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN  
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA  
ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES  
/0ꢀ1&3.*5&/ꢀ-"ꢀ&9$-64*»/ꢀ0ꢀ-*.*5"$*»/ꢀ%&ꢀ%"‰04ꢀ*/$*%&/5"-&4ꢀ0ꢀ  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para  
servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD  
316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5IFꢀ$PMFNBOꢀ$PNQBOZꢁꢀ*ODꢂꢀtꢀꢇꢋꢆꢆꢀ/ꢂꢀ)ZESBVMJDꢀtꢀ8JDIJUBꢁꢀ,4ꢀꢀꢋꢌꢄꢅꢍꢀ6ꢂ4ꢂ"ꢂ  
ꢅꢉꢎꢆꢆꢉꢎꢇꢏꢉꢇꢄꢌꢎꢀtꢀ5%%ꢐꢀꢇꢅꢋꢉꢎꢇꢄꢉꢎꢌꢆꢌ  
4VOCFBNꢀ$PSQPSBUJPOꢀ $BOBEBꢊꢀ-JNJUFEꢀtꢀ%#"ꢀ+BSEFOꢀ$POTVNFSꢀ4PMVUJPOT  
ꢄꢆ#ꢀ)FSFGPSEꢀ4USFFUꢀtꢀ#SBNQUPOꢁꢀ0/ꢀꢀ-ꢋ:ꢀꢆ.ꢅꢀ  
1 800 387-6161  
©2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,  
©2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®  
ꢀꢁꢀBOEꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀBSFꢀSFHJTUFSFEꢀUSBEFNBSLTꢀPGꢀ5IFꢀ$PMFNBOꢀ$PNQBOZꢁꢀ*ODꢂ  
,
et,  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
,
©2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
,
, y  
4010002103 (20090514)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Continental Electric Hot Beverage Maker CE23697 User Manual
Craftsman Trimmer 917773423 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier XK100 User Manual
Dacor Blower ILb10 User Manual
Desa Staple Gun 12 14NM User Manual
Earthquake Sound Speaker EQ12S8 User Manual
Faber Ventilation Hood ISOLA User Manual
Fisher Price Car Seat V4553 User Manual
GE Monogram Nail Gun JSP39SK User Manual
GE Monogram Refrigerator ZFSB27DYSS User Manual