Cecilware Printer 1500 User Manual

start  
početak  
začínáme  
alapismeretek  
start  
hp color LaserJet  
1500/1500L  
start  
začiatok  
start  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP color LaserJet 1500L  
1
2
742.9 mm (29.25 in)  
HP color LaserJet 1500  
Identify the printer - The HP color LaserJet 1500L and 1500 printers come  
with the following features: a 125-sheet multipurpose tray (tray 1), a universal  
serial bus (USB) interface port, and 16 MB RAM. The HP color LaserJet 1500  
printer also includes a 250-sheet tray (tray 2).  
Prepare the location - Place the printer on a sturdy, level surface in a  
well-ventilated area. Make sure there is enough space around the printer so  
that the air vents on the left and right sides of the printer are not blocked.  
Prepoznavanje pisača - HP color LaserJet 1500L i 1500 pisači imaju sljedeće  
značajke: višenamjensku ladicu (ladica 1) za 125 listova papira, USB priključak i  
16 MB RAM-a. HP color LaserJet 1500 printer također uključuje i-ladicu za  
250 listova papira (ladica 2).  
Pripremite mjesto za pisač - položite pisač na čvrstu, ravnu površinu gdje je  
dobar protok zraka. Provjerite postoji li dovoljno prostora oko pisača tako da  
izlazi za zrak na lijevoj i desnoj strani pisača nisu blokirani.  
Seznamte se s tiskárnami - Tiskárny HP color LaserJet 1500L a 1500 jsou  
vybaveny těmito funkcemi: víceúčelový zásobník na 125 listů (zásobník 1), port  
rozhraní USB a paměť RAM o kapacitě 16 MB. Tiskárna  
HP color LaserJet 1500 je vybavena rovněž zásobníkem na 250 listů  
(zásobník 2).  
Umístění tiskárny - Tiskárnu umístěte na dobře větraném místě s pevným a  
rovným povrchem. Zkontrolujte, zda je okolo tiskárny dost místa a zda  
vzduchové průduchy na levé a zadní straně tiskárny nejsou zakryté.  
Azonosítsa nyomtatóját - A HP Color LaserJet 1500L és 1500 nyomtatók a  
következőkkel rendelkeznek: 125-lapos többfunkciós tálca (1. tálca), univerzális  
soros busz (USB) port és 16 MB RAM. A HP Color LaserJet 1500 nyomtató egy  
250-lapos tálcával (2. tálca) is rendelkezik.  
Készítse elő a helyet - Helyezze a nyomtatót egy stabil, vízszintes és  
megfelelően szellőző helyre. Ügyeljen arra, hogy megfelelő távolságot hagyjon a  
nyomtató körül, hogy a készülék bal illetve jobb oldalán található  
szellőzőnyílások szabadon maradhassanak.  
Opis drukarek - Drukarki HP color LaserJet 1500L i 1500 wyposażone są w  
następujące urządzenia: podajnik wielofunkcyjny na 125 arkuszy (podajnik 1),  
port interfejsu USB i 16 MB pamięci RAM. Drukarka HP color LaserJet 1500  
posiada również podajnik na 250-arkuszu (podajnik 2).  
Przygotowanie miejsca - Drukarkę umieść na mocnej, równej powierzchni w  
miejscu o dobrej wentylacji. Zapewnij wystarczającą przestrzeń wokół drukarki,  
tak aby otwory wentylacyjne po prawej i lewej stronie urządzenia nie zostały  
zasłonięte.  
Identificaţi imprimanta - Imprimantele HP color LaserJet 1500L şi 1500 sunt  
livrate cu următoarele caracteristici: o tavă de alimentare multifuncţională pentru  
125 de coli (tava 1), un port de interfaţă USB şi 16 MB RAM. Imprimanta  
HP color LaserJet 1500 include şi o tavă de alimentare pentru 250 de coli  
(tava 2).  
Pregătiţi locul de instalare - Plasaţi imprimanta pe o suprafaţă rezistentă,  
netedă, într-o zonă bine ventilată. Asiguraţi-vă că există loc suficient în jurul  
imprimantei, astfel încât orificiile de ventilare din părţile stângă şi dreaptă ale  
imprimantei să nu fie blocate.  
Identifikujte tlačiareň – Tlačiarne HP color LaserJet 1500L a 1500 sa  
dodávajú s nasledujúcimi funkciami: viacúčelovým zásobníkom na 125 listov  
(zásobník 1), portom rozhrania univerzálnej sériovej zbernice (USB) a pamäťou  
RAM s kapacitou 16 MB. Tlačiareň HP color LaserJet 1500 obsahuje aj  
zásobník na 250-listov (zásobník 2).  
Pripravte umiestnenie – Tlačiareň umiestnite na pevný, rovný povrch na dobre  
vetranom mieste. Uistite sa, že okolo tlačiarne je dostatok miesta, aby  
vzduchové prieduchy na ľavej a pravej strane tlačiarne neboli blokované.  
Identificirajte tiskalnik - HP color LaserJet 1500L in 1500 tiskalniki imajo  
naslednje funkcije: 125-listni, večnamenski pladenj (pladenj 1), USB vmesniška  
vrata in 16 MB pomnilnik. HP color LaserJet 1500 tiskanik vključuje tudi  
250-listni pladenj (pladenj 2).  
Pripravite mesto - Tiskalnik postavite na trdno in ravno površino, v dobro  
zračenem področju. Prepričajte se, ali je okrog tiskalnika dovolj prostora, da  
zračne odprtine na levi in desni strani tiskalnika niso blokirane.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
3
Regulate the environment - Do not place the printer in direct sunlight or in an  
area that has abrupt temperature and humidity changes. Recommended  
ranges: 20° to 27° C (68° to 81° F) and 20 to 70 percent relative humidity.  
Verify the minimum system requirements - See the outside of the box in  
which the printer was shipped, or, Windows users, see the Readme on the  
CD-ROM.  
Reguliranje okolnih uvjeta - Ne izlažite pisač direktnom sunčevom svjetlu i  
području na kojem se naglo mijenjaju temperatura ili vlaga. Preporučljivi rasponi:  
20° do 27° C (68° do 81° F) i 20% do 70% relativne vlažnosti.  
Provjerite minimalne sistemske zahtjeve na vanjskoj strani kutije u kojoj je  
pisač dopremljen - Korisnici Windowsa, pročitajte datoteku Readme na  
CD-ROM-u.  
Provozní podmínky - Tiskárna nesmí být umístěna na přímém slunečním světle  
nebo na místě s prudkými změnami teploty a vlhkosti. Doporučené hodnoty: 20  
až 27 °C (68 až 81 F) při relativní vlhkosti 20 až 70%.  
Zkontrolujte minimální požadavky na systém - Požadavky jsou uvedeny na  
krabici tiskárny. Uživatelé operačního systému Windows najdou informace v  
souboru Readme na disku CD-ROM.  
Ügyeljen a környezetre - Ne tegye ki a nyomtatót közvetlen napsugárzásnak,  
és ne helyezze hirtelen változó hőmérsékletű és páratartalmú helyre. Ajánlott  
hőmérséklet és páratartalom: 20° – 27° C (68° – 81° F) és 20 – 70 százalékos  
relatív páratartalom.  
Ellenőrizze a minimális rendszerkövetelményeket - Nézze meg annak a  
doboznak a külsejét, amelyben a nyomtatót szállították, vagy nézze meg a  
Readme fájlt a CD-ROM-on.  
Środowisko pracy - Drukarka nie może być narażona na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych ani gwałtowne zmiany temperatury i wilgotności.  
Optymalne warunki: temperatura od 20 do 27° C i wilgotność względna od 20  
do 70%.  
Minimalne wymagania systemowe - patrz strona zewnętrzna opakowania  
drukarki lub plik Readme na dysku CD-ROM (użytkownicy systemu Windows).  
Asiguraţi condiţii de mediu corespunzătoare - Nu plasaţi imprimanta direct  
în lumina soarelui sau într-o zonă cu schimbări bruşte de temperatură şi  
umiditate. Intervale recomandate: 20° - 27° C (68° - 81° F) şi 20 - 70%  
umiditate relativă.  
Verificaţi cerinţele de sistem minime - Citiţi instrucţiunile de pe exteriorul  
cutiei în care a fost livrată imprimanta. Utilizatorii de Windows pot consulta  
fişierul Readme de pe CD-ROM.  
Upravte prostredie – Tlačiareň neumiestňujte na priame slnečné svetlo ani na  
plochy, kde dochádza k náhlym zmenám teploty a vlhkosti. Odporúčané  
rozsahy: teplota 20 až 27 °C (68 až 81 °F) a relatívna vlhkosť 20 až 70 %.  
Skontrolujte minimálne systémové požiadavky – Pozrite si vonkajšiu stranu  
krabice, v ktorej sa dodáva tlačiareň, alebo ak používate systém Windows,  
pozrite si súbor Readme na disku CD-ROM.  
Uredite okolje - Tiskalnika ne postavljajte na področje, kjer je izpostavljen  
direktni sončni svetlobi ali nenadnim spremembam temperature in vlage.  
Priporočljivi obsegi: 20° do 27° C (68° do 81° F) in 20 do 70 odstotkov  
relativne vlage.  
Preverite minimalne sistemske zahteve - Poglejte na zunanjo stran škatle, v  
kateri je bil tiskalnik dobavljen, uporabniki Windows okolja pa preberite Readme  
na CD-ROM-u.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
1
2
3
2
1
4
3
5
6
4
7
8
6
5
9
Check the package contents - 1) the printer; 2) a power cable; 3) a CD-ROM  
(includes the user guide and printer software); 4) this getting started guide  
5) an imaging drum; and 6) four print cartridges: yellow (Y), magenta (M), cyan  
(C), and black (K). Note: A USB cable is not included.  
Locate the printer parts - 1) power switch; 2) top output bin; 3) control panel;  
4) top cover; 5) tray 1; 6) tray 2 (1500 model only); 7) interface port; 8) rear  
output door; and 9) power connector.  
Provjerite sadržaj paketa - 1) pisač; 2) kabel za napajanje; 3) CD (uključuje  
vodič za korisnike i softver za pisač); 4) ovaj vodič za početak; 5) valjak za  
tiskanje; i 6) četiri spremnika s tintom: žuta (Y), magenta (M), cijan (C), i crna (K).  
Napomena: USB kabel nije uključen.  
Locirajte dijelove pisača - 1) sklopka za uključivanje/isključivanje; 2) gornji  
spremnik za ispis; 3) upravljačka ploča; 4) poklopac; 5) ladica 1; 6) ladica 2  
(samo model 1500); 7) USB priključak; 8) stražnja vrata za ispis, i 9) priključak  
za napajanje.  
Zkontrolujte úplnost výrobku - 1) tiskárna; 2) napájecí kabel; 3) disk  
CD-ROM (obsahuje uživatelskou příručku a software pro tiskárnu); 4) tato  
příručka Začínáme; 5) fotocitlivý válec; a 6) čtyři tiskové kazety: žlutá (Y),  
purpurová (M), azurová (C) a černá (K). Poznámka: Kabel USB není součástí  
tiskárny.  
Seznamte se se součástmi tiskárny - 1) vypínač napájení; 2) horní výstupní  
přihrádka; 3) ovládací panel; 4) horní kryt; 5) zásobník 1; 6) zásobník 2 (pouze  
u modelu 1500); 7) port rozhraní; 8) zadní výstupní dvířka; a 9) konektor  
napájení.  
Ellenőrizze a csomag tartalmát - 1) a nyomtató; 2) a hálózati kábel; 3) a  
CD-ROM (amely a felhasználói kézikönyvet és a nyomtatószoftvert tartalmazza);  
4) ezen alapvető tudnivalók kézikönyve; 5) egy nyomtatódob és 6) négy  
nyomtatópatron: sárga (Y), bíbor (M), cián (C) és fekete (K). Megjegyzés: Az  
USB kábel nem tartozék.  
Keresse meg a nyomtató részeit - 1) hálózati kapcsoló; 2) felső kiemeneti  
tálca; 3) kezelőpanel; 4) felső fedél; 5) 1. tálca; 6) 2. tálca (csak az 1500-as  
típus esetén); 7) illeszetőport; 8) hátsó kimeneti ajtó és 9) hálózati kábel  
csatlakozó.  
Zawartość opakowania - 1) drukarka; 2) przewód zasilający; 3) dysk  
CD-ROM (zawiera podręcznik użytkownika i oprogramowanie drukarki);  
4) niniejsze szybkie wprowadzenie; 5) bęben obrazowy oraz 6) cztery kasety  
drukujące w następujących kolorach: żółtym (Y), purpurowym (M), błękitnym (C)  
i czarnym (K). Uwaga: Zestaw nie zawiera kabla USB.  
Budowa drukarki - 1) wyłącznik zasilania; 2) górny pojemnik wyjściowy;  
3) panel sterowania; 4) pokrywa górna; 5) podajnik 1; 6) podajnik 2 (tylko  
model 1500); 7) port interfejsu; 8) tylne drzwiczki odbiorcze oraz 9) złącze  
zasilania.  
Verificaţi conţinutul pachetului - 1) imprimanta; 2) un cablu de alimentare;  
3) un CD-ROM (care include ghidul utilizatorului şi software-ul imprimantei);  
4) acest ghid de iniţiere; 5) un tambur foto-sensibil şi 6) patru cartuşe de  
imprimantă: galben (Y), magenta (M), cyan (C) şi negru (K). Notă: Cablul USB nu  
este inclus.  
Localizaţi părţile imprimantei - 1) butonul de pornire/oprire; 2) tava de ieşire  
superioară; 3) panoul de control; 4) capacul superior al imprimantei; 5) tava 1;  
6) tava 2 (numai la modelul 1500); 7) portul de interfaţă; 8) capacul fantei  
posterioare de ieşire a colilor şi 9) conectorul de alimentare.  
Skontrolujte obsah balenia – 1) tlačiareň, 2) sieťový kábel, 3) disk CD-ROM  
(obsahuje používateľskú príručku a softvér tlačiarne), 4) táto príručka začiatkom  
používania, 5) obrazový valec a 6) štyri tlačové kazety: žltá (Y), purpurová (M),  
azúrová (C) a čierna (K). Poznámka: Kábel USB nie je súčasťou dodávky.  
Vyhľadajte súčasti tlačiarne – 1) sieťový vypínač, 2) horný výstupný zásobník,  
3) ovládací panel, 4) horný kryt, 5) zásobník 1, 6) zásobník 2 (iba typ 1500),  
7) port rozhrania, 8) zadné výstupné dvierka a 9) napájací konektor.  
Preverite vsebino paketa - 1) tiskalnik; 2) napajalni kabel; 3) CD-ROM  
(vsebuje vodnik za uporabnike in programsko opremo za tiskalnik); 4) ta vodnik  
začetni koraki; 5) slikovni boben in 6) štiri tiskalne kartuše: rumena (Y), škrlatna  
(M), cian (C) in črna (K). Opomba: USB kabel ni vključen.  
Poiščite dele tiskalnika - 1) gumb za vklop; 2) zgornji izhodni predal;  
3) nadzorna plošča; 4) zgornji pokrov; 5) pladenj 1; 6) pladenj 2 (samo model  
1500); 7) vmesnik 8) zadnja izhodna vrata in 9) priključek za napajanje.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
Understand the control panel - 1) print-cartridge lights 2) ROTATE CAROUSEL  
button 3) imaging drum light 4) CANCEL JOB button 5) Attention light (amber)  
6) Ready light (green) 7) Go light and GO button (green).  
Remove the packing materials - Remove all orange tape from the printer.  
Uklanjanje ambalaže - Uklonite svu narančastu traku s pisača.  
Vybalení tiskárny - Odstraňte z tiskárny všechny oranžové pásky.  
Upoznavanje s kontrolnom pločom - 1) svjetla za spremnike s tintom,  
2) ROTIRANJE VRTULJKA gumb 3) svjetlo valjka za tiskanje 4) PONIŠTI ISPIS gumb  
5) Svjetlo za pozor (narančasto) 6) Svjetlo za spremno (zeleno) 7) Svjetlo za  
Kreni i KRENI gumb (zeleno).  
Seznamte se s ovládacím panelem - 1) indikátory tiskových kazet 2) tlačítko  
OTOČIT KARUSEL 3) indikátor fotocitlivého válce 4) tlačítko ZRUŠIT ÚLOHU  
5) indikátor Pozor (žlutý) 6) indikátor Připraveno (zelený) 7) indikátor Pokračovat  
a tlačítko POKRAČOVAT (zelené).  
Ismerkedjen meg a kezelőpanellel - 1) nyomtatópatron jelzőfények  
2) FORGÓHENGER gomb 3) nyomtatódob jelzőfény 4) FELADATTÖRLÉS gomb  
5) Figyelem! jelzőfény (narancs) 6) Üzemkész jelzőfény (zöld) 7) Folytatás  
jelzőfény és FOLYTATÁS gomb (zöld).  
Távolítsa el a csomagolóanyagokat - Távolítsa el az összes narancssárga  
ragasztószalagot a nyomtatóról.  
Prezentacja panelu sterowania - 1) kontrolki kaset drukujących 2) przycisk  
OBRÓĆ KARUZELĘ 3) kontrolka bębna obrazowego 4) przycisk  
ANULOWANIE PRACY 5) kontrolka Uwaga (pomarańczowa) 6) kontrolka Gotowe  
(zielona) 7) kontrolka Start i przycisk START (zielony).  
Usuwanie opakowania - Usuń wszystkie taśmy ochronne z drukarki.  
Îndepărtaţi ambalajele - Îndepărtaţi toate benzile portocalii de pe imprimantă.  
Odstráňte baliace materiály – Z tlačiarne odstráňte všetky oranžové pásky.  
Odstranite ovojni material - Iz tiskalnika v celoti odstranite oranžen trak.  
Acomodaţi-vă cu panoul de control - 1) indicatoarele luminoase pentru  
cartuşele de imprimantă 2) butonul ROTIRE CARUSEL 3) indicatorul luminos pt.  
tamburul foto-sensibil 4) butonul ANULARE TIPĂRIRE 5) indicatorul luminos de  
atenţionare (galben) 6) indicatorul luminos Pregătit (verde) 7) indicatorul luminos  
Start şi butonul START (verde).  
Popis ovládacieho panela – 1) svetelné indikátory tlačovej kazety 2) tlačidlo  
OTOČIŤ KARUSEL 3) svetelný indikátor obrazového valca 4) tlačidlo ZRUŠIŤ ÚLOHU  
5) výstražný svetelný indikátor (žltý) 6) svetelný indikátor stavu pripravenia  
(zelený) 7) svetelný indikátor vykonania a tlačidlo VYKONAŤ (zelené).  
Spoznajte nadzorno ploščo - 1) lučke tiskalnih kartuš 2) ZAVRTITE VRTILJAK  
gumb 3) lučka slikovnega bobna 4) PREKLIC POSLA gumb 5) lučka Pozor (jantar)  
6) lučka Pripravljen (zelena) 7) lučka Zaženi in ZAŽENI gumb (zelen).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
9
2
3
Remove the shipping lock (HP color LaserJet 1500 only) - Open tray 2 and  
remove the orange shipping lock inside the tray.  
Adjust the guides on tray 2 (HP color LaserJet 1500 only) - 1) Pull the tray  
out of the printer. 2) Move the blue width guides to match the paper size being  
loaded. 3) Extend the rear of the tray until the arrow points to the paper size  
being loaded.  
Uklanjanje osigurača za siguran transport (samo HP color LaserJet  
1500) - Otvorite ladicu 2 i uklonite narančasti osigurač za siguran transport koji  
se nalazi u njoj.  
Namještanje vodilica na ladicu 2 (samo HP color LaserJet  
1500) - 1) Izvadite ladicu iz pisača. 2) Pomaknite plave vodilice za širinu tako da  
budu u skladu s veličinom umetnutog papira. 3) Produžite stražnji dio ladice dok  
strelica ne pokazuje veličinu papira koji se umeće.  
Odstraňte zabezpečovací zámek (pouze tiskárna HP color LaserJet  
1500) - Otevřete zásobník 2 a vyjměte oranžový zabezpečovací zámek.  
Nastavte vodící lišty zásobníku 2 (pouze tiskárna HP color LaserJet  
1500) - 1) Vyjměte zásobník z tiskárny. 2) Nastavte modré vodící lišty na  
požadovanou šířku papíru. 3) Vysuňte zadní část zásobníku tak, aby šipka  
ukazovala na vkládaný formát.  
Távolítsa el a szállítási rögzítőt (csak a HP Color LaserJet 1500  
esetében) - Nyissa ki a 2. tálcát és távolítsa el a tálca belsejében található  
narancssárga szállítási rögzítőt.  
Igazítsa helyükre a beállítókat a 2. tálcán (csak a HP Color LaserJet 1500  
esetében) - 1) Húzza ki a tálcát a nyomtatóból. 2) Vigye a kék  
szélesség-beállítókat olyan pozícióba, hogy illeszkedjenek a betöltött  
papírmérethez. 3) Húzza ki a tálca hátulját addig, amíg a nyíl el nem éri az  
tálcába betöltött papír méretét.  
Zdejmowanie blokady zabezpieczającej (tylko drukarka HP color  
LaserJet 1500) - Otwórz podajnik 2 i wyjmij pomarańczową blokadę  
zabezpieczającą znajdującą się wewnątrz podajnika.  
Regulacja prowadnic w podajniku 2 (tylko drukarka HP color LaserJet  
1500) - 1) Wysuń podajnik z drukarki. 2) Dostosuj położenie niebieskich  
prowadnic szerokości do formatu wkładanego papieru. 3) Wysuń tył podajnika  
na tyle, żeby strzałka wskazywała format wkładanego papieru.  
Îndepărtaţi blocajele pentru transport (numai pentru HP color LaserJet  
1500) - Deschideţi tava 2 şi îndepărtaţi toate blocajele portocalii pentru  
transport din interiorul tăvii.  
Reglaţi ghidajele de pe tava 2 (numai pentru HP color LaserJet  
1500) - 1) Scoateţi tava din imprimantă. 2) Reglaţi ghidajele albastre, astfel  
încât să corespundă dimensiunii colilor încărcate. 3) Extindeţi partea  
posterioară a tăvii până când săgeata indică dimensiunea colilor încărcate.  
Odstráňte prepravnú zámku (iba typ HP color LaserJet 1500) – Otvorte  
zásobník 2 a odstráňte oranžovú prepravnú zámku vnútri zásobníka.  
Nastavte vodiace lišty na zásobníku 2 (iba typ HP color LaserJet 1500) –  
1) Vysuňte zásobník z tlačiarne. 2) Posuňte modré vodiace lišty na nastavenie  
šírky na požadovanú veľkosť vkladaného papiera. 3) Rozšírte zadnú časť  
zásobníka, až kým šípka nebude ukazovať na veľkosť vkladaného papiera.  
Odstranite pakirne zaponke (samo HP color LaserJet 1500) - Odprite  
pladenj 2 in odstranite oranžno pakirno zaponko znotraj pladnja.  
Prilagodite vodila na pladnju 2 (samo HP color LaserJet 1500) - 1) Iz  
tiskalnika izvlecite pladenj. 2) Modra vodila za uravnavanje širine premaknite  
tako, da se ujemajo z velikostjo vloženega papirja. 3) Razširite zadnji del pladnja,  
dokler puščica ne pokaže velikosti vloženega papirja.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
Load paper in tray 2 (HP color LaserJet 1500 only) - 1) Load the paper with  
the side to be printed face-down, top edge toward the front. 2) Make sure that  
the paper is flat at all corners and below the height marks. Note: Never fan  
paper before loading. 3) Push down on the paper to lock the metal plate in the  
tray into place. 4) Slide the tray back into the printer.  
Load tray 1 - 1) Open tray 1 and slide out the tray extender. 2) Slide the width  
guides until they are slightly wider than the paper. 3) Load the paper with the  
side to be printed face-up. 4) Slide the width guides in to lightly touch the paper.  
5) Make sure the paper fits under the tabs on the width guides.  
Umetnite papir u ladicu 2 (samo HP color LaserJet 1500) - 1) Umetnite  
papir sa stranom za ispis prema-dolje, i gornjim rubom prema naprijed. 2) Papir  
mora biti ravan na svim uglovima i ispod oznake za visinu. Napomena: Nemojte  
rastresati snop papira prije umetanja. 3) Pritisnite papir prema dolje za  
zaključavanje metalne pločice u ladici. 4) Gurnite ladicu natrag u pisač.  
Umetanje ladice 1 - 1) Otvorite ladicu 1 i produžetak za ladicu pomaknite  
prema van. 2) Pomaknite vodilice za širinu dok nisu tek malo šire od papira.  
3) Umetnite papir stranom za ispis prema-gore. 4) Pomaknite vodilice za širinu  
prema unutra tako da lagano dodiruju papir. 5) Provjerite pristaje li papir između  
jezičaca na vodilicama za širinu.  
Vložte papír do zásobníku 2 (pouze tiskárna HP color LaserJet  
1500) - 1) Vložte papír tiskovou stranou dolů horním okrajem dopředu.  
2) Zkontrolujte, zda papír leží ve všech rozích naplocho a zda je pod značkami  
pro výšku stohu. Poznámka: Před vložením do tiskárny papír nikdy  
neprovětrávejte. 3) Zatlačte na papír, aby se zajistila kovová deska v zásobníku.  
4) Zasuňte zásobník do tiskárny.  
Vložte papír do zásobníku 1 - 1) Otevřete zásobník 1 a vysuňte nástavec.  
2) Nastavte lišty pro vymezení šířky papíru na větší šířku, než je šířka papíru.  
3) Vložte papír tiskovou stranou nahoru. 4) Nastavte lišty pro vymezení šířky tak,  
aby se papíru lehce dotýkaly. 5) Zkontrolujte, zda je papír pod zarážkami na  
lištách.  
Töltsön be papírt a 2. tálcába (csak a HP Color LaserJet 1500  
Töltsön be papírt az 1. tálcába - 1) Nyissa ki az 1. tálcát és húzza ki a  
tálcahosszabbítót. 2) Állítsa a szélesség-beállítókat a papírnál valamivel  
szélesebbre. 3) A papírt a nyomtatási oldallal felfelé helyezze-be. 4) Csúsztassa  
be a szélesség-beállítókat úgy, hogy azok enyhén érintsék a papírt.  
5) Győződjön meg arról, hogy a média a papírszélesség-beállítókon levő fülek  
alá illeszkedik.  
esetén) - 1) Tegye be a papírt úgy, hogy a nyomtatandó oldala-lefelé és felső széle  
előre irányuljon. 2) Győződjön meg arról, hogy a papír minden sarkánál belesimul a  
tálcába, és a magasságjelző alatt marad. Megyjegyzés: Behelyezéskor ne engedje  
a papírköteget szétterülni. 3) Nyomja le a papírt, hogy a fém lap a tálcában a helyére  
kerüljön. 4) Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.  
Umieszczanie papieru w podajniku 2 (tylko HP color LaserJet  
1500) - 1) Włóż papier stroną do drukowania w dół, górną krawędzią do  
przodu. 2) Upewnij się, że rogi papieru nie są zagięte, a arkusze nie wystają  
powyżej wskaźników maks. wysokości. Uwaga: Nigdy nie kartkuj ryzy papieru.  
3) Dociśnij papier, aby metalowa płytka wskoczyła na miejsce. 4) Wsuń  
podajnik do drukarki.  
Umieszczanie papieru w podajniku 1 - 1) Otwórz podajnik 1 i wysuń  
podpórkę. 2) Rozsuń prowadnice szerokości tak, aby ich rozstaw był nieco  
szerszy niż szerokość papieru. 3) Włóż papier stroną przeznaczoną do  
drukowania w górę. 4) Przesuń prowadnice szerokości tak, aby lekko dotykały  
papieru. 5) Upewnij się, że papier mieści się pod występami na prowadnicach  
szerokości.  
Alimentaţi cu hârtie tava 2 (pt. HP color LaserJet 1500) - 1) Puneţi colile cu  
faţa de tipărit în jos, cu marginea sup. în exterior. 2) Verif. dacă hârtia are  
colţurile drepte şi coresp. marcajelor de înălţime. Notă: Nu răsfoiţi colile de  
încărcat. 3) Împingeţi hârtia pt. a bloca placa metalică a tăvii în poziţia corectă.  
4) Reintroduceţi tava în imprimantă.  
Alimentaţi tava 1 - 1) Deschideţi tava 1 şi scoateţi partea extensibilă a tăvii.  
2) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să fie puţin mai late decât  
dimensiunea colilor. 3) Încărcaţi hârtia cu faţa de tipărit în sus. 4) Reglaţi  
ghidajele de lăţime, astfel încât să atingă uşor hârtia. 5) Verificaţi dacă hârtia se  
potriveşte sub lamelele de pe ghidajele de lăţime.  
Vložte papier do zásobníka 2 (iba typ HP color LaserJet 1500) – 1) Papier  
vložte tlačenou stranou-nadol a horným okrajom dopredu. 2) Skontrolujte, či je  
papier rovný vo všetkých rohoch a či sa nachádza pod značkami výšky.  
Poznámka: Papier pred vkladaním nikdy neofukujte. 3) Zatlačením na papier  
uzamknite kovovú plôšku v zásobníku na miesto. 4) Zásobník zasuňte späť do  
tlačiarne.  
Naplňte zásobník 1 – 1) Otvorte zásobník 1 a vysuňte nadstavec zásobníka.  
2) Posuňte vodiace lišty na nastavenie šírky, až kým nebudú o niečo širšie ako  
papier. 3) Papier vložte tlačenou stranou-nahor. 4) Posuňte vodiace lišty na  
nastavenie šírky smerom dovnútra, aby sa jemne dotýkali papiera.  
5) Skontrolujte, či papier sedí pod plôškami na vodiacich lištách na nastavenie  
šírky.  
Vložite papir v pladenj 2 (samo HP color LaserJet 1500) - 1) Papir vložite  
tako, da bo stran tiska obrnjena-navzdol, zgornji rob pa proti sprednji strani.  
2) Preverite, ali je papir izravnan v vseh kotih in pod znaki za višino.  
Opomba: Preden vložite papir, ga nikoli ne rahljajte. 3) Pritisnite na papir, da  
kovinsko ploščo pravilno zaklenete v pladenj. 4) Potisnite pladenj nazaj v  
tiskalnik.  
Vložite pladenj 1 - 1) Odprite pladenj 1 in izvlecite podaljšek pladnja.  
2) Potisnite vodila za uravnavanje širine narazen, dokler niso za malenkost širša  
od papirja. 3) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena -navzgor.  
4) Povlecite vodila za uravnavanje širine noter, da se rahlo dotikajo papirja.  
5) Preverite ali se papir prilega pod zavihke na vodilih za uravnavanje širine.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
1
2
Connect the power cable and turn on the printer - 1) Connect the power  
cable between the power connector on the back of the printer and an ac outlet.  
2) Press the power switch on the left side of the printer. Note: Do not connect  
the printer to the computer at this time.  
Note: When power is supplied to the printer, you hear the printer start and see  
the lights flashing on the control panel as the printer initializes. The top five  
amber lights on the control panel flash simultaneously when initialization is  
complete. Avoid opening the top cover of the printer during initialization.  
Spojite kabel za napajanje i uključite pisač - 1) Pomoću kabla za napajanje  
spojite priključak za napajanje na poleđini pisača s izvorom istosmjerne struje.  
2) Pritisnite prekidač za napajanje na lijevoj strani pisača. Napomena: Ne  
povezujte pisač s računalom u ovoj fazi.  
Napomena: Kada uključite pisač čut ćete kako počinje s radom te vidjeti svjetla  
na upravljačkoj ploči kako se pale i gase dok se pisač inicijalizira. Nakon  
dovršenja inicijalizacije gornjih pet narančastih svjetala na upravljačkoj ploči će  
istovremeno bljesnuti. Izbjegavajte podizanje poklopca pisača tijekom  
inicijalizacije.  
Zapojte napájecí kabel a zapněte tiskárnu - 1) Zapojte napájecí kabel do  
konektoru napájení na zadní straně tiskárny a do zásuvky. 2) Stiskněte vypínač  
napájení na boční straně tiskárny. Poznámka: Tiskárna by stále neměla být  
připojena k počítači.  
Poznámka: Po zapnutí napájení tiskárna vydává mechanické zvuky a během  
inicializace blikají kontrolky na ovládacím panelu. Po dokončení inicializace bliká  
pět žlutých kontrolek na ovládacím panelu. Během inicializace tiskárny  
neotvírejte horní kryt.  
Csatlakoztassa a hálózati kábelt, és kapcsolja be a  
Megjegyzés: Amikor a nyomtatót a táphálózatra kapcsolja, hallható, ahogy a  
nyomtató elindul, és látható a jelzőfények villogása a kezelőpanelen a nyomtató  
inicializálása közben. A felső öt narancsszínű jelzőfény egyszerre felvillan az  
inicializálás befejeződésekor. A nyomtató inicializálása közben ne nyissa fel a  
felső fedelet.  
nyomtatót - 1) Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtató hátulján található  
tápcsatlakozóhoz és a váltóáramú fali csatlakozóhoz. 2) Nyomja meg a nyomtató  
bal oldalán található készülék-bekapcsoló gombot. Megjegyzés: Ekkor még ne  
csatlakoztassa a nyomtatót a számítógépéhez.  
Podłączanie przewodu zasilającego i włączanie drukarki - 1) Za pomocą  
przewodu zasilającego połącz złącze zasilania znajdujące się z tyłu drukarki z  
gniazdem sieci elektrycznej. 2) Naciśnij włącznik zasilania z lewej strony  
drukarki. Uwaga: Na tym etapie nie podłączaj drukarki do komputera.  
Uwaga: Po podłączeniu zasilania zostanie uruchomiona drukarka i zapalą się  
kontrolki na panelu sterowania. Pięć górnych pomarańczowych kontrolek na  
panelu sterowania będzie palić się jednocześnie po zakończeniu uruchamiania  
drukarki. Nie otwieraj pokrywy górnej podczas uruchamiania drukarki.  
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta - 1) Conectaţi cablul  
de alimentare la conectorul de alimentare de pe partea posterioară a  
imprimantei şi la o priză de alimentare cu curent alternativ. 2) Apăsaţi butonul de  
pornire/oprire de pe partea stângă a imprimantei. Notă: Nu conectaţi încă  
imprimanta la calculator.  
Notă: Atunci când imprimanta va fi alimentată cu curent, veţi auzi cum aceasta  
porneşte şi veţi vedea indicatoarele luminoase clipind pe panoul de comandă pe  
măsură ce imprimanta se iniţializează. Primele cinci indicatoare luminoase de  
sus clipesc la terminarea iniţializării. Nu deschideţi capacul superior al  
imprimantei în timpul iniţializării.  
Pripojte napájací kábel a zapnite tlačiareň – 1) Pripojte napájací kábel  
medzi napájací konektor na zadnej strane tlačiarne a sieťovú zásuvku.  
2) Nájdite sieťový vypínač na ľavej strane tlačiarne. Poznámka: Teraz tlačiareň  
nepripájajte k počítaču.  
Poznámka: Po pripojení napájania k tlačiarni budete počuť, ako sa tlačiareň  
spustí a pri inicializácii tlačiarne uvidíte blikať svetelné indikátory na ovládacom  
paneli. Po dokončení inicializácie súčasne bliká na ovládacom paneli päť  
horných žltých svetelných indikátorov. Počas inicializácie neotvárajte horný kryt  
tlačiarne.  
Povežite napajalni kabel in vklopite tiskalnik - 1) Povežite napajalni kabel  
med priključek za napajanje na zadnji strani tiskalnika in vtičnico. 2) Pritisnite  
stikalo za vklop na levi strani tiskalnika. Opomba: Zaenkrat tiskalnika še ne  
povežite z računalnikom.  
Opomba: Ko tiskalnik priključite na elektriko, slišite, da se računalnik zažene in  
vidite, da lučka na nadzorni plošči utripa, ko se tiskalnik inicializira. Zgornjih pet  
jantar lučk na nadzorni plošči utripa istočasno, ko je inicializacija zaključena.  
Med inicializacijo se izogibajte odpiranju zgornjega pokrova tiskalnika.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
2
3
4
5
6
Install the imaging drum - 1) Remove the imaging drum from its packaging.  
2) Place the imaging drum on a firm surface and pull the orange rings to  
remove the shipping pins. 3) Remove the orange shipping lock on each end of  
the imaging drum. 4) Remove the two orange shipping spacers.  
5) Remove the orange cover from the imaging drum. CAUTION: Do not touch  
the surface of the white roller. Print-quality issues can result. 6) Open the top  
cover of the printer.  
Instaliranje valjka za tiskanje - 1) Izvadite valjak za tiskanje iz pakovanja.  
2) Postavite valjak za tiskanje na čvrstu površinu i povucite narančaste prstene  
na vrhu za uklanjanje sigurnosnih iglica. 3) Uklonite narančaste osigurače za  
siguran transport na svakoj strani valjka za tiskanje. 4) Uklonite dva narančasta  
distancera za siguran transport.  
5) Uklonite narančasti poklopac s valjka za tiskanje. OPREZ: Ne dodirujte  
površinu bijelog valjka. To može uzrokovati slabiju kvalitetu ispisa. 6) Otvorite  
gornji poklopac pisača.  
Instalace fotocitlivého válce - 1) Vyjměte válec z obalu. 2) Položte válec na  
pevnou plochu. Vytažením oranžových pásek na horní straně odstraňte  
zabezpečovací čepy. 3) Odstraňte dva oranžové zabezpečovací zámky na  
koncích válce. 4) Vyjměte dvě oranžové zabezpečovací rozpěrky.  
5) Odstraňte z válce oranžový obal. UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se povrchu  
bílého válce. Hrozí potíže s kvalitou tisku. 6) Otevřete horní kryt tiskárny.  
Helyezze be a nyomtatódobot - 1) Vegye ki a nyomtatódobot a  
csomagolásból. 2) Tegye a nyomtatódobot egy sík felületre, majd a  
csomagolótűk eltávolításához húzza meg a fent található narancssárga gyűrűket.  
3) Távolítsa el a narancssárga szállítási rögzítőket a nyomtatódob mindkét  
végéről. 4) Távolítsa el a két narancssárga szállítási távtartót.  
5) Távolítsa el a narancssárga borítót a nyomtatódobról. VIGYÁZAT: Ne érintse  
meg a fehér görgő felületét. A nyomtatási minőséget érintő problémák léphetnek  
fel. 6) Nyissa ki a nyomtató felső fedelét.  
Instalowanie bębna obrazowego - 1) Wyjmij bęben obrazowy z opakowania.  
2) Połóż bęben obrazowy na stabilnej powierzchni i pociągnij za pomarańczowe  
pierścienie, aby usunąć trzpienie transportowe. 3) Zdejmij pomarańczowe  
blokady transportowe z obu końców bębna obrazowego. 4) Usuń dwa  
pomarańczowe elementy zabezpieczające.  
5) Usuń pomarańczową osłonę z bębna obrazowego. PRZESTROGA:  
Dotykanie powierzchni białej rolki może spowodować pogorszenie jakości  
wydruków. 6) Otwórz górną pokrywę drukarki.  
Instalaţi tamburul foto-sensibil - 1) Scoateţi tamburul foto-sensibil din  
ambalaj. 2) Plasaţi-l pe o suprafaţă rezistentă şi trageţi inelele portocalii pt. a  
înlătura elementele de fixare pt. transport. 3) Înlăturaţi blocajele portocalii  
pentru transport de la fiecare capăt al tamburului foto-sensibil. 4) Înlăturaţi cele  
două distanţiere portocalii pentru transport.  
5) Înlăturaţi învelişul portocaliu de pe tamburul foto-sensibil. ATENŢIE: Nu  
atingeţi suprafaţa cilindrului alb. Pot surveni probleme legate de calitatea tipăririi.  
6) Deschideţi capacul superior al imprimantei.  
Nainštalujte obrazový valec – 1) Vyberte obrazový valec z balenia.  
2) Obrazový valec umiestnite na pevný povrch a potiahnutím za oranžové krúžky  
odstráňte prepravné kolíky. 3) Odstráňte oranžovú prepravnú zámku na každom  
konci obrazového valca. 4) Odstráňte dve oranžové prepravné rozpery.  
5) Odstráňte oranžový kryt zo zobrazovacieho valca. UPOZORNENIE:  
Nedotýkajte sa povrchu bieleho valčeka. Môže to spôsobiť problémy s kvalitou  
tlače. 6) Otvorte horný kryt tlačiarne.  
Namestite slikovni boben - 1) Slikovni boben vzemite iz ovitka. 2) Slikovni  
boben postavite na trdno podlago in potegnite oranžne obročke, da bi odstranili  
pakirne zaponke. 3) Odstranite oranžne pakirne zapore na koncu vsakega  
slikovnega bobna. 4) Odstranite dva oranžna pakirna distančnika.  
5) S slikovnega bobna odstranite oranžni pokrov. OPOZORILO: Ne dotikajte se  
površine belega valja. To lahko vpliva na slabšo kakovost tiskanja. 6) Odprite  
zgornji pokrov tiskalnika.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7) Align the green arrows on the sides of the imaging drum with the green  
arrows inside the printer.  
8) Lower the imaging drum into the printer and press it firmly into place.  
8) Spustite valjak za tiskanje u pisač i čvrsto ga pritisnite.  
8) Zasuňte válec do tiskárny a zatlačte jej pevně na místo.  
7) Poravnajte zelene strelice na valjku za tiskanje sa zelenim strelicama u  
pisaču.  
7) Uchopte fotocitlivý válec tak, aby zelené šipky na koncích válce souhlasily se  
zelenými šipkami v tiskárně.  
7) Illessze a nyomtatódob oldalain található zöld nyilakat a nyomtató belsejében  
8) Eressze le a dobot a nyomtatóba, és egy határozott mozdulattal tolja a  
található zöld nyilakhoz.  
helyére.  
7) Dopasuj zielone strzałki po bokach bębna obrazowego do zielonych strzałek  
8) Umieść bęben obrazowy w drukarce, aż znajdzie się na swoim miejscu.  
wewnątrz drukarki.  
7) Aliniaţi săgeţile verzi de pe părţile laterale ale tamburului foto-sensibil cu  
8) Introduceţi tamburul foto-sensibil în imprimantă şi fixaţi-l la locul  
săgeţile verzi din interiorul imprimantei.  
corespunzător.  
7) Zarovnajte zelené šípky po stranách obrazového valca so zelenými šípkami vo  
vnútri tlačiarne.  
8) Obrazový valec vložte do tlačiarne a pevne ho zatlačte na miesto.  
8) Slikovni boben spustite v tiskalnik in ga močno pritisnite na mesto.  
7) Poravnajte zelene puščice ob straneh slikovnega bobna z zelenimi puščicami  
znotraj tiskalnika.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
3
4
Install the print cartridges - 1) Look inside the printer and to the right to see  
which print-cartridge slot is in the access position. 2) Locate the color of print  
cartridge that matches the color of the slot and remove the print cartridge from  
its packaging.  
3) Remove the orange cover from the print cartridge. CAUTION: Do not touch  
the surface of the roller. Print-quality issues can result. 4) Place the print  
cartridge on a flat surface and pull the orange tab straight out to remove the  
sealing tape.  
Instaliranje spremnika s tintom - 1) Pogledajte unutar pisača na desno da  
vidite koji otvor za spremnik s tintom je u položaju za pristup. 2) Odredite boju  
spremnika koji je u skladu s bojom otvora i uklonite spremnik s tintom iz  
ambalaže.  
3) Uklonite narančasti poklopac sa spremnika za tintu. OPREZ: Ne dodirujte  
površinu valjka. To može uzrokovati slabiju kvalitetu ispisa. 4) Postavite spremnik  
s tintom na ravnu površinu i povucite narančasti jezičac ravno prema van za  
uklanjanje vrpce za brtvljenje.  
Instalace tiskových kazet - 1) Na pravé straně uvnitř tiskárny uvidíte zásuvku  
tiskové kazety, která je právě přístupná. 2) Vyjměte z obalu tiskovou kazetu s  
barvou, která odpovídá přístupné zásuvce.  
3) Odstraňte oranžový obal z tiskové kazety. UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se  
povrchu válce. Hrozí potíže s kvalitou tisku. 4) Položte tiskovou kazetu na rovnou  
plochu. Uchopte oranžovou chlopeň a odstraňte těsnící pásku.  
Helyezze be a nyomtatópatronokat - 1) Nézzen bele a nyomtatóba és  
állapítsa meg, hogy a jobb oldalon melyik nyomtatópatron-foglalat van  
hozzáférhető helyzetben. 2) Keresse meg a nyílásnak megfelelő színű  
nyomtatópatront, és távolítsa el annak csomagolását.  
3) Távolítsa el a narancssárga borítót a nyomtatópatronról. VIGYÁZAT: Ne  
érintse meg a görgő felületét. A nyomtatási minőséget érintő problémák  
léphetnek fel. 4) Helyezze a nyomtatópatront egy sík felületre, és a  
szigetelőszalag eltávolításához húzza ki a narancssárga fület.  
Instalowanie kaset drukujących - 1) Zajrzyj do wnętrza drukarki z prawej  
strony, aby sprawdzić, które gniazdo kasety drukującej znajduje się w położeniu  
dostępu. 2) Ustal, która kaseta drukująca pasuje kolorem do gniazda i wyjmij tę  
kasetę z opakowania.  
3) Zdejmij pomarańczową pokrywę z kasety z tonerem.  
PRZESTROGA: Dotykanie powierzchni białej rolki może spowodować  
pogorszenie jakości wydruków. 4) Połóż kasetę drukującą na płaskiej  
powierzchni i pociągnij za pomarańczowy uchwyt, aby zdjąć taśmę  
zabezpieczającą.  
Instalaţi cartuşele de imprimantă - 1) Verificaţi în interiorul imprimantei, pe  
partea dreaptă, care slot pentru cartuş este în poziţia de accesare. 2) Verificaţi  
ce culoare corespunde culorii slotului şi scoateţi cartuşul respectiv din ambalaj.  
3) Înlăturaţi învelişul portocaliu de pe cartuşul de imprimantă. ATENŢIE: Nu  
atingeţi suprafaţa cilindrului. Pot surveni probleme legate de calitatea tipăririi.  
4) Plasaţi cartuşul de imprimantă pe o suprafaţă netedă şi trageţi eticheta  
portocalie pentru a înlătura banda de sigilare.  
Nainštalujte tlačové kazety – 1) Pozrite sa dovnútra tlačiarne a doprava, kde  
uvidíte, ktorá pozícia pre tlačovú kazetu je v prístupovej polohe. 2) Vyhľadajte  
farbu tlačovej kazety, ktorá sa zhoduje s farbou pozície, a tlačovú kazetu vyberte  
z balenia.  
3) Odstráňte oranžový kryt z tlačovej kazety. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa  
povrchu valčeka. Môže to spôsobiť problémy s kvalitou tlače. 4) Tlačovú kazetu  
umiestnite na rovný povrch a potiahnutím za oranžovú plôšku priamo smerom  
von odstráňte tesniacu pásku.  
Namestite tiskalne kartuše - 1) Poglejte v notranjost tiskalnika in na desno  
stran, kjer boste videli, katera reža tiskalne kartuše je v položaju dostopa.  
2) Poiščite barvo tiskalne kartuše, ki se ujema z barvo reže in tiskalno kartušo  
odstranite iz ovitka.  
3) S tiskalne kartuše odstranite oranžni pokrov. OPOZORILO: Ne dotikajte se  
površine valja. To lahko vpliva na slabšo kakovost tiskanja. 4) Za odstranjevanje  
zaščitnega traku postavite kartušo na ravno površino in potegnite oranžni  
jeziček.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
5) Squeeze the blue release levers on the print cartridge, holding it with the  
roller facing you. Align the blue arrows on the sides of the print cartridge with  
the blue arrows inside the printer. 6) Lower the cartridge straight down into the  
carousel until it is firmly in place.  
7) Close the top cover. When the green Go light begins blinking, press  
ROTATE CAROUSEL. Repeat this process (step 15) to install the other three print  
cartridges.  
5) Stisnite plave polugice za otpuštanje na spremniku s tintom, držeći ga tako da  
valjak bude okrenut prema vama. Poravnajte plave strelice na valjku za tiskanje s  
plavim strelicama u pisaču. 6) Spuštajte spremnik ravno dolje u vrtuljak dok ne  
bude čvrsto na svom mjestu.  
7) Zatvorite gornji poklopac. Kada zeleno svjetlo Kreni počne treptati, pritisnite  
ROTIRANJE VRTULJKA. Ponovite ovaj postupak (korak 15) za instaliranje ostalih triju  
spremnika.  
5) Stiskněte modré pojistné páčky na tiskové kazetě a uchopte ji tak, aby válec  
směřoval k vám. Natočte kazetu tak, aby modré šipky na koncích kazety  
souhlasily s modrými šipkami v tiskárně. 6) Zasuňte kazetu přímo dolů do  
karuselu tak, aby dosedla pevně na místo.  
7) Zavřete horní kryt. Pokud bliká indikátor Pokračovat, stiskněte tlačítko  
OTOČIT KARUSEL. Tento postup (krok 15) opakujte při instalaci zbývajících tří  
tiskových kazet.  
5) Nyomja össze a kék kioldókarokat a nyomtatópatronon, úgy, hogy a hengert  
maga felé tartja. Illessze a nyomtatópatron oldalain található kék nyilakat a  
nyomtató belsejében található kék nyilakhoz. 6) Engedje lefelé a patront a  
forgóhengerbe, amíg teljesen a helyére nem kerül.  
7) Zárja be a felső fedelet. Amikor a zöld Folytatás jelzőfény elkezd villogni,  
nyomja meg a FORGÓHENGER gombot. Ismételje meg ezt a műveletet (15. lépés)  
a másik három nyomtatópatron telepítéséhez is.  
5) Trzymając kasetę rolką do siebie, ściśnij niebieskie dźwignie zwalniające w  
kasecie drukującej. Dopasuj niebieskie strzałki po bokach bębna kasety  
drukującej do niebieskich strzałek wewnątrz drukarki. 6) Włóż kasetę do  
karuzeli tak, aby została stabilnie umieszczona we właściwym miejscu.  
7) Zamknij górną pokrywę. Gdy zielona kontrolka Start zacznie migać, naciśnij  
przycisk OBRÓĆ KARUZELĘ. Powtarzając powyższe czynności (punkt 15),  
zainstaluj trzy pozostałe kasety drukujące.  
5) Strângeţi clapetele albastre de eliberare de pe cartuşul de imprimantă, în  
timp ce îl ţineţi cu cilindrul orientat spre dvs. Aliniaţi săgeţile albastre de pe  
părţile laterale ale cartuşului de imprimantă cu săgeţile albastre din interiorul  
imprimantei. 6) Coborâţi cartuşul în carusel, până când acesta este fixat la locul  
corespunzător.  
7) Închideţi capacul superior al imprimantei. Când indicatorul verde Start începe  
să se aprindă intermitent, apăsaţi butonul ROTIRE CARUSEL. Reluaţi acest proces  
(etapa 15) pentru a instala şi celelalte trei cartuşe de imprimantă.  
5) Stlačte modré uvoľňovacie páčky na tlačovej kazete, pričom kazetu držte  
valčekom smerom k vám. Zarovnajte modré šípky po stranách tlačovej kazety  
s modrými šípkami vo vnútri tlačiarne. 6) Kazetu vložte priamo do karusela, až  
kým nezapadne pevne na miesto.  
7) Zatvorte horný kryt. Keď začne blikať zelený indikátor Vykonať, stlačte tlačidlo  
OTOČIŤ KARUSEL. Opakovaním tohto postupu (krok 15) nainštalujete ostatné tri  
tlačové kazety.  
5) Pritisnite modri sprostitveni ročici na tiskalni kartuši. Držite ju tako, da je valj  
obrnjen proti vam. Poravnajte modre puščice ob straneh tiskalne kartuše z  
modrimi puščicami znotraj tiskalnika. 6) Spustite kartušo naravnost v vrtiljak,  
dokler ni čvrsto na mestu.  
7) Zaprite zgornji pokrov. Ko začne utripati zelena lička Zaženi, pritisnite  
ZAVRTITE VRTILJAK. Ponovite ta postopek (korak 15) za namestitev še ostalih treh  
kartuš.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
17  
Bring the printer to the Ready state - Close the top cover, and then press the  
GO button. For approximately 2 minutes, all the control panel lights flash in  
sequence, and then the green Ready light turns on.  
Print a Demo page - While the Ready light is on, press GO to print a Demo  
page, which verifies that the printer works. Note: If the page does not print,  
reconnect the power cable. Make sure that the Ready light is on and that no  
other lights are on or blinking. Make sure that paper is loaded and that supplies  
are installed correctly.  
Stavljanje pisača u pripravno stanje - Zatvorite gornji poklopac i pritisnite  
gumb KRENI. Kroz otprilike 2 minute, sva svjetla na upravljačkoj ploči će redom  
bljesnuti a zatim će se upaliti zeleno svjetlo Pripravno.  
Ispis probne stranice - Dok je upaljeno svjetlo Pripravno, pritisnite gumb KRENI  
za ispis probne stranice koja potvrđuje da pisač radi. Napomena: Ako se  
stranica ne ispisuje, ponovno priključite kabel za napajanje. Provjerite je li svjetlo  
Pripravno uključeno te je li neko drugo svjetlo upaljeno ili treperi. Provjerite je li  
papir umetnut i jesu li spremnici ispravno postavljeni.  
Přepněte tiskárnu do režimu Připraveno - Zavřete kryt tiskárny a potom  
stiskněte tlačítko POKRAČOVAT. Všechny kontrolky ovládacího panelu budou  
opakovaně blikat po dobu přibližně 2 minut. Potom se rozsvítí zelená kontrolka  
Připraveno.  
Tisk zkušební stránky - Pokud svítí kontrolka Připraveno, stiskněte tlačítko  
POKRAČOVAT. Jestliže se zkušební stránka vytiskne, je tiskárna funkční.  
Poznámka: Jestliže se zkušební stránka nevytiskne, odpojte a připojte napájecí  
kabel. Zkontrolujte, zda kromě indikátoru Připraveno nasvítí ani nebliká žádný  
jiný indikátor. Zkontrolujte, zda je v tiskárně správně vložen papír a zda je  
správně nainstalován spotřební materiál.  
Hozza a nyomtatót készenléti állapotba - Zárja le a felső fedelet, majd  
nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A kezelőpanel jelzőfényei körülbelül 2 percen  
keresztül sorban villannak fel, majd kigyullad a Kész jelzőfény.  
Nyomtasson ki egy Demo oldalt - Amikor a Kész jelzőfény világít, nyomja meg a  
FOLYTATÁS gombot, aminek hatására egy Demo oldal nyomtatódik ki. Ezzel ellenőrizheti  
a nyomtató működőképességét. Megjegyzés: Ha az oldal nyomtatása nem történik  
meg, csatlakoztassa újra a tápkábelt. Győződjön meg róla, hogy világít az Üzemkész  
jelzőfény, és hogy semmilyen más jelzőfény nem villog vagy világít. Ellenőrizze, hogy  
van-e betöltve papír, és hogy a kellékek megfelelően vannak-e telepítve.  
Przygotowanie drukarki do pracy (tryb Gotowe) - Zamknij pokrywę górną, a  
następnie naciśnij przycisk START. Przez ok. 2 minuty wszystkie kontrolki na  
panelu sterowania będą zapalać się kolejno i włączy się zielona kontrolka  
Gotowe.  
Drukowanie strony demonstracyjnej - Gdy świeci się kontrolka Gotowe,  
naciśnij START, aby wydrukować stronę demonstracyjną i sprawdzić działanie  
drukarki. Uwaga: Jeśli nie można wydrukować strony, podłącz ponownie  
przewód zasilający. Upewnij się, że świeci tylko kontrolka Gotowe i żadna inna  
kontrolka nie świeci ani nie miga. Upewnij się, że do drukarki prawidłowo  
włożono papier i materiały eksploatacyjne.  
Aduceţi imprimanta la starea Pregătit - Închideţi capacul superior al  
imprimantei şi apăsaţi butonul START. Timp de circa 2 minute, toate indicatoarele  
luminoase de pe panoul de control vor semnaliza secvenţial, apoi se va aprinde  
indicatorul de culoare verde Pregătit.  
Tipăriţi o pagină test - Când indicatorul Pregătit se aprinde, apăsaţi butonul  
START pt. a tipări o pagină test. Notă: Dacă pagina nu e tipărită, reconectaţi  
cablul de alimentare. Asiguraţi-vă că indicatorul Pregătit e aprins şi că nici un alt  
indicator nu se aprinde continuu/intermitent. Asiguraţi-vă că este hârtie în  
imprimantă şi că celelalte elem. sunt instalate corect.  
Nastavte tlačiareň do stavu pripravenia – Zatvorte horný kryt, a potom  
stlačte tlačidlo VYKONAŤ. Po dobu približne 2 minút blikajú postupne za sebou  
všetky svetelné indikátory ovládacieho panela, a potom sa rozsvieti zelené svetlo  
stavu pripravenia.  
Vytlačte ukážkovú stranu – Keď svieti indikátor stavu pripravenia, stlačením  
tlačidla VYKONAŤ vytlačte ukážkovú stranu, ktorá slúži na kontrolu správnej  
činnosti tlačiarne. Poznámka: Ak sa táto strana nevytlačí, odpojte a znova  
pripojte napájací kábel. Uistite sa, či svieti indikátor stavu pripravenia a či  
nesvietia ani neblikajú žiadne iné indikátory. Skontrolujte, či je vložený papier a či  
je správne nainštalovaný spotrebný materiál.  
Tiskalnik postavite v stanje Pripravljen - Zaprite zgornji pokrov in pritisnite  
gumb ZAŽENI. Približno dve minuti vse lučke na nadzorni plošči utripajo ena za  
drugo, zatem pa se prižge lučka Pripravljen.  
Natisnite Demo stran - Ko lučka Pripravljen gori, pritisnite ZAŽENI, da bi natisnili  
Demo stran, ki potrjuje, da tiskalnik deluje. Opomba: Če se stran ne natisne,  
ponovno povežite napajalni kabel. Preverite, ali lučka Pripravljen gori in ali ne  
gori ali utripa nobena druga lučka. Preverite, ali je vložen papir in ali so vsi deli  
nameščeni pravilno.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Note: For information about light patterns and the errors they represent, see  
the online user guide on the CD-ROM.  
Prepare to install the printer software - Windows users, do not connect the  
printer to the computer until you are prompted to do so by the software  
installation program.  
Napomena: Za informacije o značenju pojedinih rasporeda upaljenih svjetala i  
pogreškama koje one predstavljaju, pogledajte “online” vodič za korisnike na  
CD-ROMu.  
Priprema za instaliranje softvera za pisač - korisnici sustava Windows, ne  
priključujte pisač na računalo dok vas na to ne uputi program za instaliranje  
softvera.  
Poznámka: Informace o signalizaci kontrolek při chybě tiskárny najdete v  
elektronické uživatelské příručce na disku CD-ROM.  
Příprava instalace softwaru tiskárny - Uživatelé operačního systému by  
neměli připojit tiskárnu k počítači, dokud nebudou vyzváni instalačním  
programem.  
Megjegyzés: A jelzőfényekről és a általuk jelzett hibákról a CD-ROM-on  
található, böngészhető használati útmutatóban talál információkat.  
Készüljön fel a nyomtatószoftver telepítésére - A Windows-felhasználók ne  
csatlakoztassák a nyomtatót a számítógéphez, amíg a szoftvertelepítő program  
erre utasítást nem ad.  
Uwaga: Dalsze informacje na temat sygnałów świetlnych i błędów, które  
sygnalizują można znaleźć w elektronicznym podręczniku użytkownika na dysku  
CD-ROM.  
Przygotowanie instalacji oprogramowania drukarki - Użytkownicy systemu  
Windows nie powinni podłączać drukarki do komputera, zanim program  
instalacyjny nie wyświetli odpowiedniego komunikatu.  
Notă: Pentru informaţii despre combinaţiile de indicatoare luminoase şi erorile  
pe care acestea le reprezintă, consultaţi Ghidul utilizatorului on-line de pe  
CD-ROM.  
Pregătiţi-vă să instalaţi software-ul imprimantei - Utilizatorii de Windows sunt  
rugaţi să nu conecteze imprimanta la calculator până când programul de  
instalare a software-ului imprimantei nu indică acest lucru.  
Poznámka: Informácie o vzoroch svetelných indikátorov a chybách, ktoré  
reprezentujú, nájdete v používateľskej príručke v režime online na disku  
CD-ROM.  
Pripravte sa na inštaláciu softvéru tlačiarne – Používatelia systému Windows  
– nepripájajte tlačiareň k počítaču, kým vás na to nevyzve program na inštaláciu  
softvéru.  
Opomba: Za podrobnejše informacije o vzorcih utripanja lučk in napakah, na  
katere opozarjajo, si oglejte vodnik za uporabnike na CD-ROM-u.  
Pripravite se za namestitev programske opreme za tiskalnik - Uporabniki  
Windows okolja ne povežite tiskalnika z računalnikom, dokler niste pozvani s  
strani namestitvenega programa programske opreme.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
20  
Choose ONE of these installations - Windows users, go to step 20.  
Macintosh users, go to step 21. Note: To install on a network, see the  
HP Jetdirect External Print Server documentation.  
Install the printer software on Windows - 1) Place the CD-ROM in the  
CD-ROM drive. 2) When prompted, click Install Printer and follow the  
instructions on the screen. (If the CD-ROM does not start automatically, click  
Start and then click Run. Type X:SETUP, replacing Xwith the CD-ROM drive  
letter, and click OK.)  
Odaberite JEDNU od ovih instalacija - korisnici sustava Windows, idite na  
korak 20. Korisnici Macintosha idite na korak 21. Napomena: Za instaliranje na  
mrežu, vidi dokumentaciju za HP Jetdirect poslužitelj za vanjski ispis.  
Instaliranje softvera za pisač u sustavu Windows - 1) Umetnite CD u  
CD-ROM. 2) Po pojavi odzivnika pritisnite Install Printer i slijedite upute. (Ako  
se CD-ROM ne pokrene automatski, pritisnite Start, a zatim Run. Utipkajte  
X:SETUP, zamijenivši “X” slovom za CD-ROM uređaj, i pritisnite OK.)  
Zvolte JEDNU z následujících možností instalace - Uživatelé operačního  
systému Windows: pokračujte krokem 20. Uživatelé operačního systému  
Macintosh: pokračujte krokem 21. Poznámka: Pokyny pro síťovou instalaci  
najdete v dokumentaci k externímu tiskovému serveru HP Jetdirect.  
Instalace softwaru tiskárny v operačním systému Windows - 1) Vložte disk  
do jednotky CD-ROM v počítači. 2) Po vyzvání klepněte na možnost Instalovat  
tiskárnu a postupujte podle zobrazených pokynů. (Pokud se disk nespustí  
automaticky, klepněte na tlačítko Start a potom na příkaz Spustit. Do  
příkazového řádku zadejte X:SETUP, kde písmeno “X” označuje jednotku  
CD-ROM. Potom klepněte na tlačítko OK.)  
Válasszon EGYET ezekből a telepítési lehetőségekből - A  
Windows-felhasználók ugorjanak a 20. lépéshez. A Macintosh-felhasználók  
ugorjanak a 21. lépéshez. Megjegyzés: Hálózatra töténő telepítés esetén lásd a  
HP Jetdirect Külső nyomtatószerver dokumentációt.  
Telepítse a nyomtatószoftvert Windows rendszerre - 1) Tegye a CD-ROM-ot  
a CD-ROM meghajtóba. 2) Amikor a rendszer figyelmezteti, kattintson a  
Nyomtató telepítése opcióra, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.  
(Ha a CD-ROM nem indul el automatikusan, kattintson a Start gombra, és  
válassza a Futtatás parancsot. Írja be a következőt: X:SETUP, ahol az “X” a  
CD-ROM meghajtó betűjelét jelenti, majd kattintson az OK gombra.)  
Wybór JEDNEJ z poniższych metod instalacji - Użytkownicy systemu  
Windows mogą przejść do czynności 20. Użytkownicy komputerów Macintosh  
mogą przejść do czynności 21. Uwaga: W celu zainstalowania drukarki do  
pracy w sieci zapoznaj się z dokumentacją zewnętrznego serwera druku  
HP Jetdirect.  
Instalacja oprogramowania w systemie Windows - 1) Włóż dysk CD-ROM  
do napędu CD-ROM. 2) Po wyświetleniu komunikatu kliknij opcję Instaluj  
drukarkę i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. (Jeśli dysk  
CD-ROM nie uruchomi się automatycznie, kliknij przycisk Start, a następnie  
Uruchom. Wpisz polecenie X:\SETUP, gdzie “X” oznacza literę napędu  
CD-ROM, a następnie kliknij OK.)  
Alegeţi UNUL dintre următoarele tipuri de instalare - Utilizatorii de Windows  
sunt rugaţi să se deplaseze la etapa 20. Utilizatorii de Macintosh sunt rugaţi să  
se deplaseze la etapa 21. Notă: Pentru instalare în reţea, consultaţi  
documentaţia HP Jetdirect External Print Server.  
Instalarea soft-ului imprimantei în Windows - 1) Introduceţi CD-ROM-ul în  
unitatea de disc. 2) Când vi se solicită, executaţi clic pe Install Printer şi urmaţi  
instrucţiunile. (Dacă CD-ROM-ul nu porneşte automat, executaţi clic pe Start,  
apoi pe Run. Tastaţi X:SETUP, înlocuind “X” cu litera corespunzătoare unităţii  
de disc şi executaţi clic pe OK.)  
Vyberte JEDNU z týchto inštalácií – Používatelia systému Windows – prejdite  
ku kroku 20. Používatelia systému Macintosh – prejdite ku kroku 21.  
Poznámka: Ak chcete vykonať inštaláciu na sieť, pozrite si dokumentáciu  
k externému tlačovému serveru HP Jetdirect.  
Nainštalujte softvér tlačiarne do systému Windows – 1) Do jednotky  
CD-ROM vložte disk CD-ROM. 2) Po zobrazení výzvy kliknite na tlačidlo Install  
Printer a postupujte podľa pokynov na obrazovke. (Ak sa disk CD-ROM nespustí  
automaticky, kliknite na tlačidlo Start, a potom kliknite na položku Run. Zadajte  
príkaz X:SETUP, pričom písmeno „X“ nahraďte písmenom jednotky CD-ROM,  
a potom kliknite na tlačidlo OK.)  
Izberite ENO od sledečih namestitev - Uporabniki Windows okolja preskočite  
na korak 20. Uporabniki Macintosh preskočite na korak 21. Opomba: Za  
namestitev na omrežje si oglejte HP Jetdirect dokumentacijo o zunanjem  
tiskalnem strežniku.  
Namestite programsko opremo za tiskalnik v okolje Windows - 1) Vstavite  
CD-ROM v CD-ROM enoto. 2) Ko se pojavi pozivno okno, kliknite Install  
Printer in sledite navodilom na zaslonu. (Če se CD-ROM ne zažene avtomatsko,  
kliknite Start in nato Run. Vpišite X:SETUP. “X” zamenjajte s črko vaše  
CD-ROM enote in kliknite OK.)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) Before you restart the computer, connect the cable between the printer and  
the computer. Note: A USB cable is not included. Use a 1.1- or 2.0-compliant  
USB cable, such as C6518A, available from HP. See the online user guide on  
the CD-ROM for ordering information.  
4) Restart the computer. 5) The software installation is now complete. Go to  
step 22 and follow the directions on the screen to test the software installation.  
3) Prije ponovnog pokretanja računala povežite kablom pisač i računalo.  
Napomena: USB kabel nije uključen. Koristite USB kabel kompatibilan s  
inačicom 1.1- ili 2.0-, kao što je C6518A, koji je dio HP-ove ponude. Za  
informacije o naručivanju pogledajte “online” vodič za korisnike na CD-ROM-u.  
4) Ponovno pokrenite računalo. 5) Instalacija softvera je dovršena. Za provjeru  
valjanosti instalacije softvera idite na korak 22 i slijedite upute na zaslonu.  
3) Před restartováním počítače připojte kabel tiskárny. Poznámka: Kabel USB  
není součástí tiskárny. Použijte kabel rozhraní USB verze 1.1 nebo 2.0, např.  
kabel HP (obj. č. C6518A). Informace o objednávání najdete v elektronické  
uživatelské příručce na disku CD-ROM.  
4) Restartujte počítač. 5) Instalace softwaru je dokončena. Chcete-li instalaci  
softwaru prověřit, přejděte na krok 22 a postupujte podle pokynů na obrazovce.  
3) Mielőtt újraindítja a számítógépet, csatlakoztassa a kábelt a nyomtatóba és a  
számítógépbe. Megjegyzés: Az USB kábel nem tartozék. Használjon 1.1- vagy  
2.0-kompatibilis USB kábelt, ilyen pl. a C6518A számú, HP-től rendelhető kábel.  
A rendelési információkról lásd a böngészhető használati útmutatóta  
CD-ROM-on.  
4) Indítsa újra a számítógépet. 5) A szoftver telepítése ezzel befejeződött.  
Ugorjon a 22. lépéshez és kövesse a képernyőn látható utasításokat a szoftver  
telepítésének ellenőrzéséhez.  
3) Przed ponownym uruchomieniem komputera podłącz kabel łączący drukarkę  
z komputerem. Uwaga: Zestaw nie zawiera kabla USB. Użyj zgodnego kabla  
USB 1.1- lub 2.0-, np. C6518A dostępnego w firmie HP. Informacje na temat  
sposobu zamawiania można znaleźć w elektronicznym podręczniku użytkownika  
na dysku CD-ROM.  
4) Uruchom ponownie komputer. 5) Instalacja oprogramowania zakończyła się.  
Przejdź do czynności 22 i postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na  
ekranie, aby sprawdzić poprawność instalacji programu.  
3) Înainte de a reporni calculatorul, conectaţi cablul dintre imprimantă şi  
calculator. Notă: Cablul USB nu este inclus. Utilizaţi un cablu compatibil USB  
1.1 sau 2.0, cum ar fi C6518A, disponibil de la HP. Consultaţi ghidul utilizatorului  
on-line de pe CD-ROM pentru informaţii despre efectuarea unei comenzi.  
4) Reporniţi calculatorul. 5) Instalarea software-ului este acum finalizată.  
Deplasaţi-vă la etapa 22 şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a testa  
instalarea software-ului.  
3) Pred reštartovaním počítača pripojte kábel medzi tlačiareň a počítač.  
Poznámka: Kábel USB nie je súčasťou dodávky. Použite kábel USB  
kompatibilný so štandardom verzie 1.1- alebo 2.0-, ako je napríklad typ C6518A  
od spoločnosti HP. Informácie o objednávaní nájdete v používateľskej príručke  
v režime onlinena disku CD-ROM.  
4) Reštartujte počítač. 5) Inštalácia softvéru je teraz dokončená. Prejdite ku  
kroku 22 a postupovaním podľa pokynov na obrazovke otestujte inštaláciu  
softvéru.  
3) Preden ponovno zaženete računalnik, povežite kabel med tiskalnikom in  
računalnikom. Opomba: USB kabel ni vključen. Uporabite združljiv 1.1- ali  
2.0-USB kabel, kot npr. C6518A, ki je na voljo pri HP. Oglejte si vodnik za  
uporabnike na CD-ROM-u za informacije o naročilu.  
4) Ponovno zaženite računalnik. 5) Namestitev programske opreme je zdaj  
zaključena. Pojdite na korak 22 in sledite navodilom na zaslonu, da bi testirali  
namestitev programske opreme.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Mac OS 9.x  
Connect the printer directly to a Macintosh - Connect a USB cable between  
the USB port on the printer and the USB port on the computer. Note: A USB  
cable is not included. Use a 1.1- or 2.0-compliant USB cable, such as C6518A,  
available from HP. See the online user guide on the CD-ROM for ordering  
information.  
For OS 9.x: 1) Place CD-ROM in the CD-ROM drive. 2) Run the Installer and  
restart the computer. 3) Run the Apple Desktop Printer Utility from  
HD\Applications\Utilities. 4) Double-click Printer (USB). Next to USB Printer  
Selection, click Change.  
Priključivanje pisača izravno na računalo Macintosh - Pomoću USB kable  
povežite USB priključak na pisaču i USB priključak na računalu. Napomena:  
USB kabel nije uključen. Koristite USB kabel kompatibilan s inačicom 1.1- ili  
2.0-, kao što je C6518A, koji je dio HP-ove ponude. Za informacije o  
naručivanju pogledajte “online” vodič za korisnike na CD-ROM-u.  
Za Mac OS 9.x: 1) Umetnite CD-ROM u CD-ROM uređaj. 2) Pokrenite program  
za instaliranje i ponovno pokrenite računalo. 3) Pokrenite program Apple  
Desktop Printer Utility iz mape HD\Applications\Utilities. 4) Dvaput pritisnite  
Printer (USB). Slijedite na USB Printer Selection, pritisnite Change.  
Přímé propojení tiskárny a počítače s operačním systémem  
Macintosh - Zapojte kabel rozhraní USB do odpovídajícího portu rozhraní  
tiskárny a počítače. Poznámka: Kabel USB není součástí tiskárny. Použijte  
kabel rozhraní USB verze 1.1 nebo 2.0, např. kabel HP (obj. č. C6518A).  
Informace o objednávání najdete v elektronické uživatelské příručce na disku  
CD-ROM.  
Operační systém OS 9.x: 1) Vložte disk do jednotky CD-ROM. 2) Spusťte  
instalační program a restartujte počítač. 3) Z umístění pevný  
disk\Applications\Utilities spusťte nástroj Apple Desktop Printer Utility.  
4) Poklepejte na položku Printer (USB). V okně USB Printer Selection  
klepněte na tlačítko Change.  
Csatlakoztassa a nyomtatót közvetlenül Macintosh  
OS 9.x: 1) Tegye a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. 2) Futtassa a Telepítőt  
és indítsa újra a számítógépet. 3) Futtassa az Apple Desktop Printer Utility  
programot a merevlemez\Applications\Utilities helyről. 4) Kattintson duplán a  
Printer (USB) opcióra. Az USB Printer Selection mezőben kattintson a  
Change gombra.  
számítógépéhez - Csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatón található USB  
porthoz és a számítógépen lévő USB porthoz. Megjegyzés: Az USB kábel nem  
tartozék. Használjon 1.1- vagy 2.0-kompatibilis USB kábelt, mint pl. a C6518A  
számú, HP-től rendelhető kábel. A rendelési információkról lásd a böngészhető  
használati útmutatóta CD-ROM-on.  
Podłączanie drukarki bezpośrednio do komputera Macintosh - Podłącz  
port USB drukarki i port USB komputera kablem USB. Uwaga: Zestaw nie  
zawiera kabla USB. Użyj zgodnego kabla USB 1.1- lub 2.0-, np. C6518A  
dostępnego w firmie HP. Informacje na temat sposobu zamawiania można  
znaleźć w elektronicznym podręczniku użytkownika na dysku CD-ROM.  
System operacyjny OS 9.x: 1) Włóż dysk CD-ROM do napędu. 2) Uruchom  
program instalacyjny Installer i ponownie uruchom komputer. 3) Uruchom Apple  
Desktop Printer Utility z lokalizacji na dysku twardym\Applications\Utilities.  
4) Dwukrotnie kliknij ikonę Printer (USB). Przy opcji USB Printer Selection  
kliknij przycisk Change.  
Conectaţi imprimanta direct la un calculator Macintosh - Conectaţi un  
cablu USB între portul USB al imprimantei şi portul USB al calculatorului. Notă:  
Cablul USB nu este inclus. Utilizaţi un cablu compatibil USB 1.1 sau 2.0, cum ar  
fi C6518A, disponibil de la HP. Consultaţi ghidul utilizatorului on-line de pe  
CD-ROM pentru informaţii despre efectuarea unei comenzi.  
Pentru OS 9.x: 1) Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea de disc CD-ROM.  
2) Rulaţi programul de instalare şi reporniţi calculatorul. 3) Rulaţi programul  
Apple Desktop Printer Utility de pe hard-disc de la locaţia\Applications\Utilities.  
4) Executaţi dublu clic pe Printer (USB). În dreptul USB Printer Selection,  
executaţi clic pe Change.  
Pripojte tlačiareň priamo k systému Macintosh – Medzi port USB tlačiarne  
a port USB počítača pripojte kábel USB. Poznámka: Kábel USB nie je súčasťou  
dodávky. Použite kábel USB kompatibilný so štandardom verzie 1.1- alebo 2.0-,  
ako je napríklad typ C6518A od spoločnosti HP. Informácie o objednávaní  
nájdete v používateľskej príručke v režime onlinena disku CD-ROM.  
Pre systém OS 9.x: 1) Do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM. 2) Spustite  
inštalátor a reštartujte počítač. 3) Spustite pomôcku Apple Desktop Printer  
Utility z umiestnenia „Pevný disk\Applications\Utilities“. 4) Dvakrát kliknite na  
položku Printer (USB). Vedľa položky USB Printer Selection kliknite na  
možnosť Change.  
Povežite tiskalnik neposredno na Macintosh - Povežite USB kabel med USB  
vrati na tiskalniku in USB vrati na računalniku. Opomba: USB kabel ni vključen.  
Uporabite združljiv 1.1- ali 2.0-USB kabel, kot npr. C6518A, ki je na voljo pri HP.  
Oglejte si vodnik za uporabnike na CD-ROM-u za informacije o naročilu.  
Za OS 9.x: 1) Vstavite CD-ROM v CD-ROM enoto. 2) Zaženite namestitveni  
program in ponovno zaženite računalnik. 3) Zaženite Apple Desktop Printer  
Utility na trdem disku\Applications\Utilities. 4) Dvokliknite Printer (USB). Poleg  
USB Printer Selection, kliknite Change.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mac OS 9.x  
Mac OS X  
5) Select the printer, click Auto Setup, and then click Create. On the Printing  
menu, click Set Default Printer. 6) The software installation is now complete.  
Go to step 22 and follow the directions on the screen to test the software  
installation.  
For OS X: 1) Place CD-ROM in the CD-ROM drive. 2) Run the Installer and  
restart the computer. 3) From HD\Applications\Utilities\Print Center, start the  
Print Center. The printer sets up automatically. Go to step 22 and follow the  
directions on the screen to test the software installation.  
5) Odaberite pisač, pritisnite Auto Setup, a zatim pritisnite Create. Na izborniku  
Printing pritisnite Set Default Printer. 6) Instalacija softvera je dovršena. Za  
provjeru valjanosti instalacije softvera idite na korak 22 i slijedite upute na  
zaslonu.  
Za OS X: 1) Umetnite CD-ROM u CD-ROM uređaj. 2) Pokrenite program za  
instaliranje i ponovno pokrenite računalo. 3) Pokrenite Print Center iz mape  
HD\Applications\Utilities\Print Center. Pisač se automatski postavlja. Za  
provjeru valjanosti instalacije softvera idite na korak 22 i slijedite upute na  
zaslonu.  
5) Vyberte tiskárnu, klepněte na příkaz Auto Setup a potom na příkaz Create. V  
nabídce Printing klepněte na příkaz Set Default Printer. 6) Instalace softwaru  
je dokončena. Chcete-li instalaci softwaru prověřit, přejděte na krok 22 a  
postupujte podle pokynů na obrazovce.  
Operační systém OS X: 1) Vložte disk do jednotky CD-ROM. 2) Spusťte  
instalační program a restartujte počítač. 3) Z umístění pevný  
disk\Applications\Utilities\Print Center spusťte nástroj Print Center. Instalace  
tiskárny proběhne automaticky. Chcete-li instalaci softwaru prověřit, přejděte na  
krok 22 a postupujte podle zobrazených pokynů.  
5) Jelölje ki a nyomtatót, kattintson az Auto Setup, majd a Create opcióra. A  
Printing menüben kattintson a Set Default Printer opcióra. 6) A szoftver  
telepítése ezzel befejeződött. Ugorjon a 22. lépéshez és kövesse a képernyőn  
látható utasításokat a szoftver telepítésének ellenőrzéséhez.  
OS X: 1) Tegye be a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. 2) Futtassa a  
telepítőt, és indítsa újra a számítógépet. 3) A  
merevlemez\Applications\Utilities\Print Center helyről indítsa el a Print Center  
programot. A nyomtató beállítása automatikusan megtörténik. Ugorjon a 22.  
lépéshez, és kövesse a képernyőn látható utasításokat a szoftver telepítésének  
ellenőrzéséhez.  
5) Zaznacz drukarkę, kliknij przycisk Auto Setup, a następnie kliknij przycisk  
Create. W menu Printing kliknij opcję Set Default Printer. 6) Instalacja  
oprogramowania zakończyła się. Przejdź do czynności 22 i postępuj zgodnie ze  
wskazówkami wyświetlanymi na ekranie, aby sprawdzić poprawność instalacji  
programu.  
System operacyjny OS X: 1) Włóż dysk CD-ROM do napędu CD-ROM.  
2) Uruchom program instalacyjny Installer i ponownie uruchom komputer.  
3) Z lokalizacji na dysku twardym\Applications\Utilities\Print Center uruchom  
aplikację Print Center. Drukarka zostanie skonfigurowana automatycznie.  
Przejdź do czynności 22 i wykonaj instrukcje na ekranie, aby sprawdzić  
poprawność instalacji.  
5) Selectaţi imprimanta, executaţi clic pe Auto Setup şi apoi pe Create. În  
meniul Printing, executaţi clic pe Set Default Printer. 6) Instalarea  
software-ului este acum finalizată. Deplasaţi-vă la etapa 22 şi urmaţi  
instrucţiunile de pe ecran pentru a testa instalarea software-ului.  
Pentru OS X: 1) Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea de disc. 2) Rulaţi programul  
de instalare şi reporniţi calculatorul. 3) De pe hard-disc, de la adresa  
\Applications\Utilities\Print Center, porniţi programul Print Center. Imprimanta e  
configurată automat. Deplasaţi-vă la etapa 22 şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran  
pt. a testa instalarea soft-ului.  
5) Vyberte tlačiareň, kliknite na položku Auto Setup, a potom kliknite na tlačidlo  
Create. V ponuke Printing kliknite na položku Set Default Printer. 6) Inštalácia  
softvéru je teraz dokončená. Prejdite ku kroku 22 a postupovaním podľa  
pokynov na obrazovke otestujte inštaláciu softvéru.  
Pre systém OS X: 1) Do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM. 2) Spustite  
inštalátor a reštartujte počítač. 3) Z umiestnenia „Pevný  
disk\Applications\Utilities\Print Center“ spustite program Print Center. Tlačiareň  
sa nainštaluje automaticky. Prejdite ku kroku 22 a postupovaním podľa pokynov  
na obrazovke otestujte inštaláciu softvéru.  
5) Izberite tiskalnik, kliknite Auto Setup, potem pa kliknite Create. V meniju  
Printing, kliknite Set Default Printer. 6) Namestitev programske opreme je  
zdaj zaključena. Pojdite na korak 22 in sledite navodilom na zaslonu, da bi  
testirali namestitev programske opreme.  
Za OS X: 1) Vstavite CD-ROM v CD-ROM enoto. 2) Zaženite namestitveni  
program in ponovno zaženite računalnik. 3) Na trdem  
disku\Applications\Utilities\Print Center, zaženite Print Center. Tiskalnik se  
namesti samodejno. Pojdite na korak 22 in sledite navodilom na zaslonu, da bi  
testirali namestitev programske opreme.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
Test the software installation - Print a page from any program to make sure  
that the software is correctly installed. Note: If installation fails, reinstall the  
software. If reinstallation fails, contact HP Support. See the Readme or the flyer  
that came in the printer box for more information, or go to  
and easiest way for you to join our select group of HP owners. When you  
register, you are eligible to receive technical support updates and enhanced  
support options; ideas about how to use your new HP printer; and news about  
emerging technologies.  
Provjera instalacije softvera - Ispišite stranicu iz bilo kojeg programa za  
provjeru ispravne instalacije softvera. Napomena: Ako instalacija ne uspije,  
ponovno instalirajte pisač. Ako ponovna instalacija ne uspije, obratite se  
HP Podršci. Za više informacija pogledajte datoteku Readme ili letak koji ste  
dobili u kutiji pisača, ili posjetite Web stranicu na adresi  
najbrži najlakši način da se pridružite našoj skupini odabranih vlasnika HP  
proizvoda. Nakon što se registrirate, možete primati ažurirane informacije od  
tehničke podrške i mogućnosti napredne podrške; ideje o tome kako koristiti vaš  
novi HP pisač; i novosti o nadolazećim tehnologijama.  
Ověření instalace - Chcete-li instalaci ověřit, vytiskněte z některého programu  
jednu stránku. Poznámka: Pokud instalace selže, nainstalujte software znovu.  
Pokud instalace znovu selže, obraťte se na podporu HP. Další informace najdete  
v souboru Readme, na letáku dodaném v krabici s tiskárnou nebo na webovém  
Nejrychlejší a nejsnadnější způsob, jak se stát členem vybrané skupiny  
zákazníků společnosti HP. Registrovaní zákazníci získávají aktuální informace  
technické podpory a mohou využívat rozšířené možnosti podpory. Dále mají k  
dispozici nápady pro používání nové tiskárny HP a čerstvé informace o nových  
technologiích.  
A szoftver megfelelő telepítésének ellenőrzése - Nyomtasson ki egy oldalt  
valamelyik programmal. Megjegyzés: Ha a telepítés sikertelen, telepítse újra a  
szoftvert. Ha az ismételt telepítés sem sikerül, vegye fel a hapcsolatot a  
HP ügyfélszolgálatával. További információkért olvassa el ezt a Readme fájlt vagy  
a nyomtató dobozában található ismertetőt, illetve az interneten keresse fel a  
leggyorsabb és legegyszerűbb mód ahhoz, hogy csatlakozzon a HP  
tulajdonosok csoportjához. Ha regisztrálja magát, technikai támogatást,  
szoftverfrissítéseket és kibővített szolgáltatási lehetőségeket kaphat, valamint  
ötleteket HP nyomtatója optimális kihasználásához és híreket a megjelenő új  
technológiákról.  
Sprawdzanie poprawności instalacji oprogramowania - Aby upewnić się, że  
oprogramowanie zostało zainstalowane prawidłowo, wydrukuj jakąkolwiek  
stronę z dowolnego programu. Uwaga: Jeśli instalacja nie powiodła się,  
ponownie zainstaluj oprogramowanie. Jeżeli ponowna instalacja również nie  
powiedzie się, skontaktuj się z Pomocą techniczną HP. Więcej informacji można  
znaleźć w pliku Readme lub ulotce dołączanej do pudełka drukarki oraz w  
Rejestracja drukarki w witrynie internetowej  
http://www.register.hp.com - Jest to najszybszy i najprostszy sposób  
dołączenia do grupy użytkowników sprzętu HP. Po zarejestrowaniu użytkownik  
jest uprawniony do aktualnych informacji pomocy technicznej i zaawansowanych  
opcji pomocy; informacji o korzystaniu z nowej drukarki HP oraz informacji o  
najnowszych technologiach.  
Testaţi instalarea soft-ului - Tipăriţi o pagină pt. a verifica dacă soft-ul este  
instalat corect. Notă: Dacă instalarea a eşuat, reinstalaţi soft-ul. Dacă  
reinstalarea eşuează, contactaţi dep. Asistenţă HP. Consultaţi fişierul Readme  
sau broşura din cutia imprimantei, sau deplasaţi-vă la  
rapid şi facil mod de a vă alătura grupului de deţinători ai produselor HP. La  
înregistrare, sunteţi înscris automat pt. a primi informaţii, asistenţă şi versiuni noi  
ale soft-ului; idei despre utilizarea noii dvs. imprimante HP şi noutăţi despre  
tehnologiile în curs de dezvoltare.  
Otestujte inštaláciu softvéru – Z ľubovoľného programu skontrolujte  
vytlačením jednej strany správne nainštalovanie softvéru. Poznámka: Ak  
inštalácia zlyhá, softvér nainštalujte znova. Ak opätovná inštalácia zlyhá, obráťte  
sa na oddelenie technickej podpory spoločnosti HP. Ďalšie informácie získate  
v súbore Readme, v letáku dodávanom s tlačiarňou alebo na adrese  
je najrýchlejší a najľahší spôsob, ako sa môžete pripojiť k našej exkluzívnej  
skupine vlastníkov produktov spoločnosti HP. Po zaregistrovaní ste oprávnení  
získať aktualizácie technickej podpory a rozšírené možnosti podpory, informácie  
o používaní vašej novej tlačiarne HP a novinky o nastupujúcich technológiách.  
Testirajte namestitev programske opreme - Natisnite stran iz kateregakoli  
programa, da se prepričate, če je programska oprema nameščena pravilno.  
Opomba: Če namestitev ne uspe, programsko opremo ponovno namestite. Če  
ponovna namestitev ne uspe, kontaktirajte HP podporo. Preberite si Readme ali  
dodatek, ki ste ga dobili v škatli s tiskalnikom, ali obiščite  
in najenostavnejša rešitev, da se pridružite naši izbrani skupini HP lastnikov. Ko  
se registrirate, ste upravičeni do ažurirane tehnične podpore in izboljšanih  
možnosti podpore; nasvetov, kako uporabljati svoj HP tiskalnik; in novic o novih  
tehnologijah.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations! Your printer is ready to use. See the HP color LaserJet 1500  
Toolbox (Windows only), where you can open the user guide and use tools to  
solve problems. Note: You must have performed a complete software  
installation to use the Toolbox.  
Čestitamo! Vaš pisač je spreman za korištenje. Pogledajte  
HP color LaserJet 1500 alate (samo sustav Windows), gdje možete otvoriti vodič  
za korisnike i koristiti alate za rješavanje problema. Napomena: Za korištenje  
alata potrebno je izvršiti potpunu instalaciju softvera.  
Blahopřejeme! Tiskárna je připravena k používání. Seznamte se s aplikací  
Nástroje tiskárny HP color LaserJet 1500 (pouze pro operační systém  
Windows), ve které lze zobrazit uživatelskou příručku a která obsahuje nástroje  
pro řešení potíží. Poznámka: Aplikace Nástroje je k dispozici pouze v případě  
úplné instalace softwaru.  
Gratulálunk! A nyomtató készen áll a használatra. Nézze meg a  
HP Color LaserJet 1500 Eszközkészletét (csat Windows esetén), ahol  
megtalálja a felhasználói kézikönyvet és az ott található eszközökkel megoldhatja  
a felmerülő problémákat. Megjegyzés: Az eszközkészlet használatához teljes  
szoftvertelepítést kell végrehajtania.  
Gratulujemy! Drukarka jest gotowa do pracy. Zestaw narzędzi HP color  
LaserJet 1500 Toolbox (tylko dla systemu Windows) zawiera opcje pozwalające  
na korzystanie z podręcznika użytkownika oraz rozwiązywanie problemów z  
drukarką. Uwaga: Warunkiem korzystania z zestawu narzędzi Toolbox jest  
wcześniejsza pełna instalacja oprogramowania drukarki.  
Felicitări! Imprimanta dvs. este gata pentru a fi utilizată. Consultaţi  
HP color LaserJet 1500 Toolbox (numai utilizatorii Windows), de unde puteţi  
deschide ghidul utilizatorului şi utiliza instrumentele pentru rezolvarea  
problemelor. Notă: Pentru a putea utiliza caseta cu instrumente, trebuie să fi  
instalat versiunea integrală a software-ului.  
Gratulujeme! Vaša tlačiareň je pripravená na používanie. Pozrite si Panel  
s nástrojmi tlačiarne HP color LaserJet 1500 (iba systém Windows), kde môžete  
otvoriť používateľskú príručku a používať nástroje na riešenie problémov.  
Poznámka: Aby ste mohli používať Panel s nástrojmi, musíte vykonať úplnú  
inštaláciu softvéru.  
Čestitamo! Vaš tiskalnik je pripravljen za uporabo. Poglejte  
HP color LaserJet 1500 Toolbox (samo Windows), kjer lahko odprete  
uporabniški vodnik in uporabljate orodja za reševanje problemov. Opomba: Za  
uporabo Toolbox-a morate najprej zaključiti namestitev programske opreme.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
copyright © 2003  
Hewlett-Packard Company  
*Q2488-90906*  
*Q2488-90906*  
www.hp.com/support/clj1500  
Q2488-90906  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Can Opener CO100 User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner 90500746 User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace GAD730T User Manual
BMW Automobile 20i User Manual
Bosch Power Tools Saw 0601598460 User Manual
Boston Acoustics Speaker CS 275 User Manual
Canon Digital Camera SX410ISBLACK User Manual
Carrier Air Compressor 50TJ016 028 User Manual
Charnwood Fan Country 12 Mk2 User Manual
Cisco Systems IP Phone 509G User Manual