Cateye Cyclometer CC MT400 User Manual

• Pay attention to the road or trail! Do not be distracted by the  
computer.  
• Be sure to securely mount the magnet, the sensor, and the  
bracket on your bicycle. Periodically check to insure they are  
mounted securely and the screws are not loosen.  
CAT EYE MITY 8  
CYCLOCOMPUTER CC-MT400  
E: Owner’s Manual  
®
Warning  
• Keep batteries out of reach of small children. Dispose of batter-  
ies according to local regulations.  
• Avoid unnecessary prolonged exposure to the sun. Never at-  
tempt to disassemble the computer head.  
• Don’t use thinner, benzene or alcohol to wipe the surface of the  
computer. They may damage the surface of computer.  
MITY8  
Important  
Note  
U.S. Pat. Nos.4633216/4642606/5226340/5236759 Pat. and Design Pat. Pending  
Copyright © 2002 CAT EYE Co. Ltd.  
CCMMT4-021210 066600230  
1
Please read these instructions carefully before attempting to  
install and use your CAT EYE MITY 8 computer so that you  
understand the functions of this product.  
Computer Set-up (For 1st use or after replacing the battery)  
Please don’t throw away this manual, Keep the manual at a place easily accessible.  
All Clear  
Installation of the Computer on Your Bike  
1 Push three buttons (MODE, START/  
The computer is combined with the following parts.  
3
STOP and SET) at the same time.  
* Do this procedure without fail for  
stable measurement when you use  
this system for the first time and every  
time the battery is replaced.  
1
3
2
4
SET Button  
6
7
5
SET Button  
Contact Point  
START/STOP Button  
MODE Button  
START/STOP  
Button  
2
1
1Bracket  
2Cord  
3Sensor  
4Sensor Rubber Pad  
5 Magnet  
6 Bracket Rubber Pad  
7 Nylon Ties (5)  
MODE Button  
You need to know the tire  
circumference (L cm) be-  
forehand.  
Select The Measurement Unit  
!
2 Select the measurement unit, kilometer  
or mile, by pushing the MODE button.  
5
Mount the magnet  
1
5on a spoke of the front wheel so that the surface  
Sensor Side  
Mile  
Kilometer  
of the magnet will face the sensor.  
Spoke  
MODE  
Choose Either of The Followings.  
L cm  
• When you want to input the reading of the currently  
used odometer, keep pressing the MODE button for  
two seconds and input the reading.  
• When you want to start the odometer from zero,  
push the START/STOP button.  
Front Fork  
Mount sensor and adjust the gap between the  
You can refer to the guide  
chart to roughly know the  
tire circumference.  
2 magnet and the sensor.  
Secure the sensor 3with the larger nylon ties 7at  
the appropriate place and in the right direction.  
3
Starting the odom- Retaining the current odometer reading  
Tire size  
L(cm)  
7
eter from zero.  
(the odometer starts from the reading you  
inputted)  
14 x 1.50  
14 x 1.75  
16 x 1.50  
16 x 1.75  
18 x 1.50  
18 x 1.75  
20 x 1.75  
20 x 1-3/8  
22 x 1-3/8  
22 x 1-1/2  
24 x 1  
102  
106  
119  
120  
134  
135  
152  
162  
177  
179  
175  
Front Fork  
Important Note  
Marked Line  
For two seconds.  
Mount the sensor 3at the appropri-  
ate position so that the center of the  
magnet 5 will align with the  
marked line on the sensor when the  
wheel is rotated.  
MODE  
ST/STOP  
Input the current reading of odometer.  
5
24 x 3/4Tubular 178  
Increase the  
number.  
3
24 x 1-1/8  
24 x 1-1/4  
24 x 1.75  
24 x 2.00  
24 x 2.125  
26 x 7/8  
179  
191  
189  
192  
196  
192  
191  
195  
195  
190  
207  
210  
200  
201  
202  
205  
206  
207  
207  
208  
217  
215  
216  
216  
217  
209  
212  
211  
207  
208  
209  
210  
211  
214  
217  
216  
213  
217  
218  
220  
Important Note  
MODE  
Rotate the sensor on the front fork to  
adjust the gap between the sensor  
and the magnet 5within 5 mm, and  
Move the  
26 x 1(59)  
26 x 1(65)  
26 x 1.25  
26 x 1-1/8  
26 x 1-3/8  
26 x 1-1/2  
26 x 1.40  
26 x 1.50  
26 x 1.75  
26 x 1.95  
26 x 2.00  
26 x 2.10  
26 x 2.125  
26 x 2.35  
26 x 3.00  
27 x 1  
27 x 1-1/8  
27 x 1-1/4  
27 x 1-3/8  
650 x 35A  
650 x 38A  
650 x 38B  
700 x 18C  
700 x 19C  
700 x 20C  
700 x 23C  
700 x 25C  
700 x 28C  
700 x 30C  
700 x 32C  
700C Tubular  
700 x 35C  
700 x 38C  
700 x 40C  
Within 5 mm  
decimal point.  
secure it with the nylon ties.  
Center  
ST/STOP  
Mount The Bracket  
3 Secure the cord on the front fork with the nylon ties (smaller ones) 7and coil it around the  
SET  
brake cable that leads to the handle bar.  
Put the rubber pad 6on the bracket 1and secure the bracket on the handle bar with the  
screw. Slide the computer into the bracket until you hear the click sound  
The contact points are automatically closed. When you need to remove the computer, slide  
forward the computer with the lever pushed simultaneously.  
Note  
Set The Tire Circumference  
Set the tire circumference in cm.  
Note  
3
Allow enough wire clearance in the area marked with an  
to insure that you can  
You can easily set it by referring to the chart shown  
turn the handlebar from left to right without pulling the wire.  
right.  
Setting is completed by pushing the SET button.  
1
Lever  
Increase the  
number.  
Max. 300 cm  
Slide  
7
6
MODE  
1
SET  
Decrease  
the number  
Min. 100 cm  
Rotate the front wheel.  
ST/STOP  
Basic Functions Test  
4 Rotate the front wheel gently and see if the computer indicates the  
Preparation Complete.  
Tire size is usually shown  
on the sidewall of tires.  
running speed.  
OK  
(the screen will show the time measurement in this state)  
Note  
When the computer does not indicate the speed, check  
the position of the magnet and the sensor.  
* The auto mode is ON in this state.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Faîtes attention à la route ou à la piste ! Ne vous laissez pas  
distraire par le compteur.  
• Assurez-vous de bien fixer l’aimant, le capteur et le support sur  
votre vélo. Vérifiez régulièrement pour vous assurer qu’ils sont  
fixés correctement et que les vis sont bien serrées.  
CAT EYE MITY 8  
COMPTEUR DE VITESSE  
CC-MT400  
®
Attention  
F: Manuel de l’utilisateur  
• Gardez les piles hors de portés des enfants. Jetez les piles en  
suivant les procédures locales.  
• Evitez de le laisser longtemps au soleil quand ce n’est pas né-  
cessaire. Ne jamais essayer d’ouvrir le compteur.  
• Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcool pour essuyer la  
surface du compteur. Cela pourrait l’endommager.  
MITY8  
Remarque  
importante  
Brev. US N° 4633216/4642606/5226340/5236759 brev. et brev. dessin  
Copyright en cours © 2002 CAT EYE Co., Ltd.  
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer  
d’installer et d’utiliser votre compteur CAT EYE MITY 8, afin  
de comprendre les fonctions de ce produit.  
Réglage du compteur  
(pour la première utilisation ou après le remplacement de la batterie.)  
Ne pas jeter ce manuel ; gardez-le dans un endroit facile d’accès.  
Réinitialisé  
Installation du compteur sur votre vélo  
1 Appuyez sur les trois boutons (MODE,  
START/STOP et SET) en même temps.  
* Effectuez cette procédure sans faute pour  
obtenir une mesure stable lorsque vous  
utilisez ce système pour la première fois,  
puis à chaque fois que la pile est rempla-  
cée.  
Le compteur est composé des pièces suivantes.  
3
1
3
2
4
Bouton SET  
6
7
5
Bouton SET  
Point de contact  
Bouton START/STOP  
Bouton  
START/STOP  
Bouton MODE  
2
1
1Support  
2Fil  
3Capteur  
5 Aimant  
6 Cale en caoutchouc du support  
7 Attaches en nylon (5)  
Bouton MODE  
Vous devez connaître la cir-  
conférence du pneu (L cm) à  
l’avance.  
!
Sélectionnez l’unité de mesure  
2 Sélectionnez l’unité de mesure, kilomètre ou  
mile, en appuyant sur le bouton MODE.  
4Cale en caoutchouc du capteur  
Installez l’aimant  
5
1
Coté du  
capteur  
5 sur un rayon de la roue avant de telle sorte que  
l’aimant soit en face du capteur.  
Mile  
Kilomètre  
Rayon  
MODE  
L cm  
Sélectionnez l’une des options suivantes :  
• Lorsque vous voulez entrer la valeur actuelle de l’odo-  
mètre, continuez à appuyer sur le bouton MODE pendant  
deux secondes et entrez la valeur.  
• Si vous voulez commencer avec l’odomètre à zéro, ap-  
puyer sur le bouton START/STOP.  
Vous pouvez consulter le ta-  
bleau indicatif pour une éva-  
luation de la circonférence du  
pneu.  
Fourche avant  
Installez le capteur et réglez l’écart entre  
2 l’aimant et le capteur.  
Fixez le capteur 3avec les grandes attaches nylon 7au  
bon emplacement et dans la direction approprié.  
3
7
Commencez avec Conservez la valeur actuelle de l’odomètre  
Taille du pneu L(cm)  
(L’odomètre commence à partir de la valeur  
que vous avez entrée.)  
l’odomètre à zéro.  
14 x 1.50  
14 x 1.75  
16 x 1.50  
16 x 1.75  
18 x 1.50  
18 x 1.75  
20 x 1.75  
20 x 1-3/8  
22 x 1-3/8  
22 x 1-1/2  
24 x 1  
102  
106  
119  
120  
134  
135  
152  
162  
177  
179  
175  
Fourche avant  
Remarque importante  
Marque  
Installez le capteur 3à la position  
appropriée de telle manière que  
l’aimant 5 s’aligne sur la marque  
du capteur quand la roue tourne.  
Pendant 2 sec.  
MODE  
ST/STOP  
5
Entrez la valeur actuelle de l’odomètre.  
3
24 x 3/4Tubulaire 178  
3
Augmentez le  
nombre.  
Remarque importante  
24 x 1-1/8  
24 x 1-1/4  
24 x 1.75  
24 x 2.00  
24 x 2.125  
26 x 7/8  
179  
191  
189  
192  
196  
192  
191  
195  
195  
190  
207  
210  
200  
201  
202  
205  
206  
207  
207  
208  
217  
215  
216  
216  
217  
209  
212  
211  
207  
208  
209  
210  
211  
214  
217  
216  
213  
217  
218  
220  
Faîtes pivoter le capteur sur la four-  
che avant pour régler l’écart entre le  
capteur et l’aimant 5 à 5 mm ou  
moins, et fixez-le avec les attaches  
en nylon.  
MODE  
5
Déplacez la  
virgule.  
Moins de 5 mm  
26 x 1(59)  
26 x 1(65)  
26 x 1.25  
26 x 1-1/8  
26 x 1-3/8  
26 x 1-1/2  
26 x 1.40  
26 x 1.50  
26 x 1.75  
26 x 1.95  
26 x 2.00  
26 x 2.10  
26 x 2.125  
26 x 2.35  
26 x 3.00  
27 x 1  
27 x 1-1/8  
27 x 1-1/4  
27 x 1-3/8  
650 x 35A  
650 x 38A  
650 x 38B  
700 x 18C  
700 x 19C  
700 x 20C  
700 x 23C  
700 x 25C  
700 x 28C  
700 x 30C  
700 x 32C  
700C Tubulaire  
700 x 35C  
700 x 38C  
700 x 40C  
Centre  
ST/STOP  
Installez le support  
3 Fixez le fil sur la fourche avant avec les attaches en nylon (les petites) 7et enroulez-le autour du  
câble de frein qui monte jusqu’au guidon.  
SET  
Mettez la cale en caoutchouc 6sur le support 1et fixez le support sur le guidon avec une vis.  
Faîtes glisser le compteur dans le support jusqu’à ce que vous entendiez un clic  
Les points de contacts sont automatiquement connectés. Lorsque vous devez enlever le compteur,  
faîtes-le glisser vers l’avant, tout en appuyant sur le levier.  
Réglez la circonférence de la roue.  
Remarque  
Laissez suffisamment de jeu dans le fil dans la zone marquée par un  
tourner le guidon de gauche à droite sans tirer sur le fil.  
afin de pouvoir  
3
Réglez la circonférence du pneu en cm.  
Remarque  
Vous pouvez facilement la régler en vous référant à la  
table de droite.  
Le réglage se termine lorsque vous appuyez sur le bouton SET.  
1
Levier  
Augmentez le  
nombre.  
Max. 300 cm  
Glissière  
7
6
1
MODE  
SET  
Réduisez le  
nombre  
Min. 100 cm  
Faîtes tourner la roue avant.  
ST/STOP  
Testez les fonctions de base  
4 Faîtes tourner doucement la roue et vérifiez que le compteur indique la  
vitesse.  
Remarque  
OK  
La préparation est terminée.  
La taille du pneu est habi-  
tuellement indiquée sur  
le coté des pneus.  
Si le compteur n’indique pas la vitesse, vérifiez la position de  
l’aimant et du capteur.  
(A ce point, l’écran affichera la mesure du temps)  
* Le mode auto est activé (ON).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations du compteur  
Sélection d’un mode d’affichage (bas de l’écran).  
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier les fonctions de l’affichage inférieur.  
Affichage des mesures  
Vitesse  
0.0 (4.0) - 105.9 km/h  
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]  
Ecran d’économie d’énergie  
(Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure,  
le compteur bascule dans le mode d’économie d’énergie)  
Heure - Dans “temps écoulé”, appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes pour  
afficher l’heure. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour retourner à « temps écoulé ».  
Distance du parcours 1 et 2 – Le compteur dispose de deux distances de parcours. La distance de  
parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Elle peut être utilisée pour enregistrer une distance pen-  
dant une sortie ou pendant des trajets de plusieurs jours. Dans distance de parcours 1, appuyez et  
maintenez le bouton MODE pour sélectionner la distance 2. Vous continuerez à visualiser cette distance,  
à moins de sélectionner distance 1 en utilisant la même procédure.  
flèche de l’allure moyenne  
Elle montre que la vitesse actuelle est plus  
ou moins rapide que la vitesse moyenne.  
Lorsque vous appuyez sur le  
bouton MODE ou sur le  
bouton START/STOP, ou que  
vous roulez avec le vélo,  
l’affichage revient à l’affichage  
des mesures.  
Plus rapide  
Moins rapide  
Icône du mode auto  
Lorsqu’elle est allumée, les mesures com-  
mencent ou s’arrêtent automatiquement.  
Icône Roue  
Indique quels paramètres de roue sont sélectionnés.  
Début et fin des mesures.  
Icône d’unité de  
mesure  
Vous pouvez  
programmer deux  
tailles de pneu et  
Illustrations de la sélection de mode  
(bas de l’écran)  
Le compteur peut être programmé pour fonctionner en MODE MANUAL ou en  
MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devez appuyer sur le bouton  
START/STOP pour démarrer ou arrêter le chronomètre et enregistres les dis-  
utiliser l’une des deux.  
Route  
VTT  
Av  
tances et les vitesses moyennes. Dans le mode Auto Time  
le compteur  
Vitesse moyenne  
Comment sélectionner la taille de pneu  
ou  
démarre ou arrête le chronomètre en fonction du signal provenant du capteur.  
Lorsque la vitesse est détectée par le compteur, et que le chronomètre est en  
route, le km/h ou mph va clignoter. La vitesse apparaîtra sur l’écran du comp-  
teur et l’odomètre enregistrera, que le chronomètre soit en route ou non.  
• Mode Auto Time (Mesure automatique)  
En mode AUTO TIME, les lettres  
temps écoulé, la moyenne et la distance sont enregistrés automatiquement, et le  
chronomètre s’arrête quand la vitesse s’arrête. Dans ce mode, le bouton START/  
STOP ne fonctionne pas.  
0.0 -105.9 km/h  
[0.0 - 65.9 mph]  
Lorsque des données autres  
que Odo s’affichent  
SET  
Continuez à appuyer sur le  
bouton pendant deux secondes.  
Dst  
Distance de parcours - 1  
0.00 -999.99 km [mile]  
Lorsque les données Odo  
s’affichent  
vont apparaître sur l’écran du compteur. Le  
MODE  
ST/STOP  
Route  
VTT  
Continuez à appuyer sur les boutons  
pendant 2 seconde simultanement  
Distance de  
parcours - 2  
• Mesures manuelles  
Lorsque l’icône  
n’apparaît pas à l’écran, vous pouvez démarrer ou arrêter  
MODE  
0.00 - 999.99 km[mile]  
Entrer la circonférence  
du pneu  
les mesure en appuyant sur le bouton START/STOP.  
*
Re-initialisation de Dst-2  
uniquement  
Plage de paramètres :  
100 - 300 cm  
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps écoulé, de la vi-  
tesse moyenne de la distance de trajet 1 et 2 sont mise en route et s’arrêtent en  
appuyant à nouveau sur le bouton.  
ST/STOP  
SET  
Retourner à Odo  
Odo  
MODE  
• Comment activer ou désactiver le mode auto.  
Tm  
Av  
SET  
Odomètre  
SET  
Appuyez sur le bouton SET à l’arrière du compteur pendant que le temps  
écoulé, la vitesse moyenne, la distance du trajet 1 et 2 sont affichés, et l’icône  
s’allume (activé) ou s’éteint (désactivé).  
0.0 - 99999 km [mile]  
Dst  
Lorsque les mesures sont  
arrêtées  
Réinitialisez le temps écoulé, la distance dez parcours la vitesse  
moyenne et la vitesse Max.  
Appuyez et maintenez les boutons MODE et START/STOP pendant 2 secondes  
pour réinitialiser les fonctions de temps écoulé, distance de trajet 1, vitesse  
moyenne ou maximale. L’odomètre et la distance de trajet 2 ne sont pas  
réinitialisés. Voir ci-dessous pour plus de détails.  
Mx  
Augmentez  
le nombre  
Réduisez  
le nombre  
Vitesse maximale  
0.0 (4.0) - 105.0 km/h  
[0.0(3.0) - 65.0 mph]  
MODE  
ST/STOP  
MODE  
Régler l’heure  
• Réinitialisez la distance de parcours 2  
Tm  
ST/STOP  
Simultanément  
pendant 2 sec  
Le système sur 24 heures ou sur 12 heurs doit être  
utilisé respectivement avec l’unité km/h ou mph  
Temps écoulé  
0:00'00" - 9:59'59"  
La distance de parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Lorsque la dis-  
tance de parcours 2 est à l’écran, appuyez et maintenez les boutons MODE et  
START/STOP pour réinitialiser.  
Retournez à l’affichage de l’heure  
SET  
Augmentez le nombre  
Pendant  
2 sec.  
Fonctions du compteur  
• Fonction d’économie d’énergie  
MODE  
MODE  
MODE  
Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, le compteur passe en mode économie d’éner-  
gie et affiche uniquement l’heure. Lorsqu’un bouton est appuyé ou que la roue tourne, l’écran du comp-  
teur réapparaît.  
Heure  
SET  
ST/STOP  
0:00 - 23:59  
• Deux tailles de pneu  
[1:00 - 12:59]  
Vous pouvez programmer deux circonférences de pneu,  
et  
,, et pouvez facilement basculer de  
Lorsque les mesures  
sont arrêtées.  
à
oet vice et versa pour permettre l’utilisation sur deux vélos qui ont des tailles de pneu diffé-  
Réglez l’heure  
Réglez les minutes  
rentes. Le programme du compteur pour la circonférence  
recommandons de l’utiliser pour un VTT.  
• Faîtes passer le temps écoulé, la vitesse moyenne et la vi-  
tesse maximale dans l’affichage supérieur.  
Vous pouvez déplacer l’affichage du temps écoulé, de la vitesse  
moyenne et maximale dans l’affichage supérieur pour les visuali-  
ser plus facilement. Appuyez sur le bouton START/STOP pendant  
2 sec et l’affichage inférieur va apparaître dans l’affichage supé-  
rieur. Maintenez à nouveau le bouton START/STOP pendant 2  
sec. et l’affichage retourne à la configuration normale.  
est prévu pour des petites vitesses. Nous  
Spécifications  
Temps  
écoulé  
Vitesse  
Vitesse  
moyenne maximale  
Durée de vie de la pile : --------------------- Une pile au lithium (CR2032), Env. : 3 ans  
(env. : 1 heure par jour d’utilisation)  
Système de contrôle : ---------------------- Une puce de micro-ordinateur 4 bits (avec un oscillateur à cristal)  
Affichage : ------------------------------------ Affichage à cristaux liquides  
Partie  
Minute  
Mx  
Av  
supérieure  
Seconde  
Partie  
inférieure  
Heure  
VTS  
VTS  
Système de capteur : ----------------------- Capteur magnétique sans contact  
Plage de circonférence de pneu : ---------- 100 cm - 300 cm (valeur initiale - A:210 cm B:205 cm)  
Plage de température de fonctionnement : -- 0°C - 40°C  
ST/STOP  
Dimension et poids (compteur) : ---------- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g  
* La durée de vie de la pile chargée en usine peut être plus courte que les spécifications indiquées ci-dessus.  
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.  
Dépannage  
Aucun affichage.  
Garantie limitée  
Est ce que la pile est vide ?  
Remplacez la pile avec une pile neuve et refaites toute la procédure d’initialisation.  
2 ans de garantie : Tête du compteur uniquement (en excluant les pièces et la détérioration de la pile)  
Si un quelconque problème ou dommage se produit au cours d’une utilisation normale, le compteur sera  
réparé ou remplacé sans frais. Ecrivez votre nom, adresse, numéro de téléphone ou adresse email, date d’achat  
et le problème, et faîtes les nous parvenir ainsi que le produit à l’adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de  
transport doivent être pris en charge par le client. Après la réparation, le produit sera renvoyé au client.  
Des données étranges apparaissent  
Effectuez toute la procédure d’initialisation (Notez le chiffre de l’Odomètre si possible avant d’ef-  
fectuer toute la procédure d’initialisation et entrez le manuellement après avoir choisi l’unité de  
mesure).  
Les mesures ne démarrent pas lorsque l’on appuie sur le bouton START/STOP.  
CO.,LTD.  
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan  
Est ce que l’icône  
est activée ?  
Attn.: CAT EYE Customer Service Section  
Service & Research Address for United States Consumers:  
CAT EYE Service & Research Center  
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les  
mesures.  
Les données concernant la vitesse ne sont pas affichées.  
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302  
(Si les données concernant la vitesse ne sont pas affichées, court-circuitez les points de contact avec  
une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le compteur fonctionne normalement et la  
cause du problème provient probablement du support et du capteur.)  
Tel: 303-443-4595  
Fax: 303-473-0006  
Numéro gratuit: 800-5CATEYE  
* Les pièces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.  
Est ce que l’écart entre le capteur et l’aimant est trop grand ? (doit être inférieur ou égal à 5 mm)  
Est ce que la marque sur le capteur s’aligne avec le centre de l’aimant ?  
Réglez la position de l’aimant et du capteur.  
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.  
Nettoyez les points de contact.  
#169-9300 [169-9305]  
Ensemble de support de capteur [long]  
#169-9691  
Aimant de roue  
#169-9755  
Kit de fixation  
#166-5150  
Batterie au lithium (CR2032)  
Est ce que le fil n’est pas cassé ? Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit cassé.  
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.  
#169-9350  
Ensemble Fil et support de haute  
résistance  
#169-9302  
Entretien  
[#169-9307]  
Ensemble de support pour  
fixation centrée [long]  
• Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utilisez un détergent neutre avec un  
chiffon doux et essuyez-le avec un chiffon sec.  
Fermer  
#169-9303  
Ensemble de support du capteur  
pour guidon Aéro  
Remplacer la pile  
Ouvrir  
Lorsque l’affichage devient sombre, remplacez la pile. Si vous voulez conserver  
#169-9760  
Aimant pour roue en  
composite  
et utiliser la valeur actuelle de l’odomètre, écrivez la avant de remplacer la pile.  
• Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+) vers le  
haut.  
#169-9304  
Ensemble de support  
de fixation pour potence  
• Après avoir remplacé la pile, effectuez la configuration nécessaire en suivant les  
instructions données dans « Réglage du compteur ».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Geben Sie acht auf die Straße, den Fahrradweg oder den Pfad auf  
dem Sie fahren. Lassen Sie Ihre Aufmerksamkeit nicht durch den  
Computer ableiten.  
• Stellen Sie sicher, dass der Magnet, der Sensor und der Halter  
sicher an Ihrem Fahrrad befestigt sind. Überprüfen Sie die Befe-  
stigung dieser Teile regelmäßig, um sicherzustellen dass die  
Schrauben sich nicht gelockert haben.  
CAT EYE MITY 8  
CYCLOCOMPUTER  
CC-MT400  
®
Vorsicht!  
G: Bedienungsanleitung  
• Halten Sie die Batterien aus der Reichweite von kleinen Kindern.  
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.  
• Eine längere Aussetzung an Sonnenlicht ist zu vermeiden. Ver-  
suchen Sie niemals den Computer auseinander zu nehmen.  
• Benutzen Sie niemals Verdünner, Benzol oder Alkohol um die  
Oberfläche des Computers zu reinigen. Sie können die Oberflä-  
che ihres Computers damit beschädigen.  
MITY8  
Wichtiger  
Hinweis  
Patentnummern 4633216/4642606/5226340/5236759 Patent und Entwurf,  
Pat. Pending, Copyright © 2002 CAT EYE Co., Ltd.  
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vorsichtig durch, so dass Sie die  
Funktionen dieses Produkts verstehen, bevor Sie versuchen den  
Computersetup (für die erste Nutzung oder nach Ersatz der Batterie)  
CATEYE MITY 8 Computer zu installieren und zu benutzen.  
Bitte werfen Sie die Bedienungsanleitung nicht weg, sondern bewahren Sie diese an einem  
leicht zugänglichen Ort.  
Rücksetzung  
Installation des Computers an ihrem Fahrrad  
1 Betätigen Sie die 3 Schalter MODE, START/  
Der Computer wird mit den folgenden Teilen geliefert.  
STOP und SET gleichzeitig.  
3
* Diese Prozedur muss bei der ersten Nut-  
zung und jedesmal nach dem Ersetzen der  
Batterien durchgeführt werden, um stabile  
Messwerte zu erhalten.  
1
3
2
SET Schalter  
4
6
7
5
SET Schalter  
Kontaktpunkt  
START/STOP  
Schalter  
START/STOP Schalter  
MODE Schalter  
2
1
1Halter  
5 Magnet  
MODE Schalter  
Der Umfang des Reifens muss  
Ihnen vorher bekannt sein  
(Länge in cm).  
2Kabel  
3Sensor  
6 Gummipolster für Halter  
7 Kabelbinder (5 Stück)  
Selektion der Messeinheit  
!
2 Betätigen Sie den MODE Schalter, um die  
4Sensor Gummipolster  
Messeinheit für Kilometer (kmh) oder Mei-  
len (mph) zu definieren.  
Montieren Sie den Magnet  
5
1
2
Seite des  
Sensors  
5auf einer Speiche des Vorderrads, sodass die Oberflä-  
che des Magnets auf den Sensor ausgerichtet ist.  
Meilen  
Kilometer  
MODE  
Speiche  
Wählen Sie eine der folgenden Optionen.  
L cm  
• Falls Sie den aktuellen Stand des Kilometerzählers ein-  
geben wollen, dann Drücken Sie den MODE Schalter für  
zwei Sekunden und geben danach den Stand ein.  
• Falls Sie den Kilometerzähler auf Null einstellen wollen,  
dann drücken Sie den START/STOP Schalter.  
Vordergabel  
Bitte ziehen Sie die Tabelle in  
dieser Bedienungsanleitung zu  
Rat, um den ungefähren Umfang  
ihres Reifens zu ermitteln.  
Installieren Sie den Sensor  
3 und justieren Sie dem Zwischenraum zwischen dem  
Magnet und dem Sensor. Befestigen Sie den Sensor an ei-  
ner geeigneten Stelle und in der richtigen Richtung. Benut-  
zen Sie dafür die größeren Kabelbinder 7.  
3
Kilometerzähler Den gegenwärtigen Stand des  
auf Null einstellen. Kilometerzählers beibehalten  
(der Kilometerzähler startet ab den Stand Sie  
eingegeben haben).  
7
Umfang(cm)  
ETRTO 14 x 1.50 102  
14 x 1.75 106  
16 x 1.50 119  
47-305 16 x 1.75 120  
18 x 1.50 134  
18 x 1.75 135  
47-406 20 x 1.75 152  
20 x 1-3/8 162  
Reifengröße  
Vordere Gabel  
Wichtiger Hinweis  
Markierte Linie  
Installieren Sie den Sensor 3in ei-  
ner geeigneten Position, so dass die  
Mitte des Magnets 5 auf die mar-  
kierte Linie des Sensors ausgerich-  
tet ist, wenn das Rad dreht.  
Für 2 Sekunden Drüken.  
MODE  
22 x 1-3/8 177  
22 x 1-1/2 179  
5
Geben Sie den derzeitigen Stand des Ki-  
lometerzählers ein.  
ST/STOP  
24 x 1  
175  
178  
3
3
24 x 3/4Schlauchreifen  
Wichtiger Hinweis  
Erhöhen Sie  
die Zahl.  
24 x 1-1/8 179  
24 x 1-1/4 191  
Drehen Sie den Sensor auf der vor-  
deren Gabel, sodass der Zwischen-  
raum zwischen dem Sensor und dem  
Magnet 5 lediglich 5 mm beträgt  
und befestigen Sie diesen mit den  
Kabelbinder.  
47-507 24 x 1.75 189  
24 x 2.00 192  
5
MODE  
24 x 2.125 196  
5 mm Zwischenraum  
26 x 7/8  
192  
Verschieben Sie den  
Dezimalpunkt.  
23-571 26 x 1(59) 191  
26 x 1(65) 195  
Mitte  
26 x 1.25 195  
26 x 1-1/8 190  
ST/STOP  
37-590 26 x 1-3/8 207  
26 x 1-1/2 210  
Installation des Halters  
3
Befestigen Sie das Kabel an der Vordergabel mit den kleinen Kabelbinder 7 und wickeln Sie es um  
das Bremskabel, welches zum Lenker führt.  
26 x 1.40 200  
40-559 26 x 1.50 201  
47-559 26 x 1.75 202  
50-559 26 x 1.95 205  
54-559 26 x 2.00 206  
26 x 2.10 207  
Plazieren Sie das Gummipolster 6auf dem Halter 1und befestigen Sie den Halter am Lenker mit  
der Schraube. Schieben Sie den Computer in den Halter 1, bis Sie ein klickendes Geräusch hören.  
Die Kontaktpunkte werden automatisch geschlossen. Falls Sie den Computer entfernen müssen,  
dann schieben Sie diesen vorwärts während Sie gleichzeitig den Hebel andrücken.  
SET  
57-559 26 x 2.125 207  
26 x 2.35 208  
Hinweis  
Stellen Sie sicher, dass das Kabel lang genug ist, besonders in den Bereichen die mar-  
kiert sind mit , sodass der Lenker nach links und nach rechts gedreht werden kann,  
ohne an dem Draht zu ziehen.  
26 x 3.00 217  
Raddurchmesser einstellen  
Der Raddurchmesser wird in cm eingestellt.  
Für eine einfache Einstellung benutzen Sie die Tabelle  
auf der rechten Seite.  
Die Einstellung wird abgeschlossen durch die Betätigung des  
3
27 x 1  
215  
27 x 1-1/8 216  
32-630 27 x 1-1/4 216  
27 x 1-3/8 217  
Hinweis  
650 x 35A 209  
650 x 38A 212  
1
Hebel  
SET Schalters.  
650 x 38B 211  
18-622 700 x 18C 207  
700 x 19C 208  
Nummer  
erhöhen:  
Max. 300 cm  
Gleiter  
20-622 700 x 20C 209  
23-622 700 x 23C 210  
25-622 700 x 25C 211  
28-622 700 x 28C 214  
700 x 30C 217  
7
6
1
MODE  
SET  
Nummer  
verringern:  
Min. 100 cm  
32-622 700 x 32C 216  
Drehen Sie das vordere Rad.  
700C Schlauchreifen  
213  
37-622 700 x 35C 217  
700 x 38C 218  
ST/STOP  
Test der Grundfunktionen  
40-522 700 x 40C 220  
4 Geben Sie dem vorderen Rad eine langsame Drehung und sehen Sie ob  
Die Größe ihres Reifens wird  
meistens auf der Seite des  
Reifens angezeigt.  
der Computer die Geschwindigkeit anzeigt.  
OK  
Vorbereitungen beendet.  
Hinweis  
Falls der Computer keine Geschwindigkeit anzeigt, überprüfen  
Sie bitte die Position des Magnets und die Ausrichtung mit  
(In diesem Status wird der Bildschirm die Uhrzeit anzeigen)  
* Der automatische Modus ist angeschaltet (ON) in diesem Stand.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dem Sensor.  
Betrieb des Computers  
Messung Display  
Auswahl des Displaymodus für die Datenanzeige (unten am Bildschirm).  
Drücken des Schalters MODE verändert die Funktion der Unteranzeige.  
Uhrzeit / Gesamtzeit: Drücken und halten Sie den Schalter MODE für zwei Sekunden um die Uhrzeit  
anzuzeigen. Erneutes Drücken des Schalters MODE kehrt zurück zur Anzeige der Gesamtzeit in der  
Unteranzeige.  
0.0 (4.0) - 105.9 km/h  
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]  
Geschwindigkeit  
Energiesparender Bildschirm  
(Der Computer schaltet um auf einen energiesparenden Modus,  
wenn kein Signal innerhalb einer Stunde empfangen wurde)  
Durchschnitt Tempo Pfeil  
Dies zeigt an, dass die gegenwärtige  
Geschwindigkeit schneller oder langsamer  
als die durchschnittliche Geschwindigkeit ist.  
Falls Sie den MODE oder den  
START/STOP Schalter  
betätigen oder auf dem  
Fahrrad fahren, dann wird das  
Display wieder aktiviert und  
die Messungen werden wieder  
angezeigt.  
Fahrtdistanz 1 und 2 – Der Computer kann zwei verschiedene Fahrtdistanz speichern. Fahrtdistanz 2  
wird unabhängig zurückgestellt. Dieser Zähler dient vor allem zum messen von Teilstrecken. Drücken  
und Halten Sie den MODE Schalter in der Funktion Fahrtdistanz 1, um Fahrtdistanz 2 zu selektieren.  
Diese Fahrtdistanz wird solange angezeigt, bis die Funktion zurück zu der Fahrtdistanz 1 unter Nutzung  
derselben Prozedur verändert wird.  
Schneller  
Langsamer  
Auto-mode Piktogramm  
Wenn dieses Piktogramm erleuchtet ist, dann  
werden Messungen automatisch gestartet  
oder gestoppt.  
Rad Piktogramm  
Zeigt an welche Einstellung  
für das Rad selektiert wurde.  
Start oder Stopp von Messungen.  
Piktogramm für die  
Messeinheit  
Sie können zwei unterschiedliche  
Reifengrößen programmieren  
und selektieren, welche von  
Der Computer kann entweder auf MANUAL MODE (manuellen Modus) oder AUTO  
TIME MODE (automatischer Zeitmodus) programmiert werden. In dem manuellen  
Modus müssen Sie den START / STOP Schalter Drücken um den Zeitmesser an-  
oder auszustellen, mit dem die Distanz und die durchschnittliche Geschwindig-  
keit gemessen werden. In dem Auto Time  
Zeitmesser gemäß eines Signals vom Sensor an- oder ausstellen.  
Beispiele des selektierteAnvModus  
(unten am Display)  
beiden Sie benutzen möchten.  
Road (Straße) MTB (Gelände)  
Durchschnittliche  
Geschwindigkeit  
Auswahl der Reifengrößen  
oder  
Modus wird der Computer den  
Wenn andere Daten als die  
0.0 -105.9 km/h  
[0.0 - 65.9 mph]  
Kilometerzahl (Odo)angezeigt  
werden:  
Wenn der Zeitmesser aktiv ist und der Computer eine Geschwindigkeit feststellt,  
dann wird die Anzeige "km/h" oder "mph" blinken. Die Geschwindigkeit wird auf  
dem Bildschirm des Computers angezeigt und der Kilometerzähler wird die ge-  
fahrene Distanz festhalten, ungeachtet ob der Zeitmesser aktiv oder inaktiv ist.  
SET  
Drücken und Halten  
Sie den Schalter für  
zwei Sekunden.  
Dst  
Fahrtdistanz - 1  
0.00 -999.99 km [Meilen]  
Wenn die Kilometerzahl  
angezeigt wird:  
• Auto Time Modus (automatische Messungen)  
In dem AUTO TIME Modus werden die Buchstaben  
auf dem Bildschirm des  
Computers angezeigt. Die Laufzeit, die durchschnittliche Geschwindigkeit und  
die Distanz werden automatisch festgehalten und der Zeitmesser pausiert, wenn  
keine Geschwindigkeit mehr gemessen wird. In diesem Modus ist der START/  
STOP Schalter nicht aktiv.  
MODE  
ST/STOP  
Road (Straße) MTB (Gelände)  
Drücken und Halten Sie die  
Schalter gleichzeitig für zwei  
Sekunden.  
Fahrtdistanz - 2  
0.00 - 999.99 km  
• Manuelle Messungen  
MODE  
[Meilen]  
* Nur Dst-2 kann zurückgesetzt werden  
Eingabe des  
Einstellungsbereich:  
100 - 300 cm  
Wenn das Piktogramm  
nicht auf dem Bildschirm erscheint, dann können Sie  
Reifenumfangs  
Messungen starten oder stoppen, indem Sie den START/STOP Schalter Drücken.  
SET  
Zurück zum Kilometerzähler (Odo)  
Mit einer ersten Betätigung dieses Schalters werden die Messungen für die Laufzeit,  
die durchschnittliche Geschwindigkeit, sowie die Fahrtdistanz 1 und 2 gestartet, und  
werden mit einer zweiten Betätigung des Schalters wieder gestoppt.  
Odo  
MODE  
Kilometerzähler  
0.0 - 99999 km [Meilen]  
SET  
ST/STOP  
• Wie der Auto-Mode Modus an- ausgestellt wird  
Tm  
SET  
Wenn die Messungen  
gestoppt sind  
Wenn Sie den SET Schalter auf der Rückseite des Computers Drücken, wäh-  
rend die Laufzeit, die durchschnittliche Geschwindigkeit, und die Fahrtdistanz  
1 oder 2 angezeigt werden, dann leuchtet das Piktogramm  
oder abgestellt (OFF).  
Av  
Dst  
Mx  
und ist an(ON),  
Nummer  
erhöhen  
Nummer  
verringern  
Maximum  
Geschwindigkeit  
0.0 (4.0) - 105.0 km/h  
[0.0(3.0) - 65.0 mph]  
Rücksetzung der Laufzeit, Fahrtdistanz, durchschnittliche Geschwin-  
digkeit und maximalen Geschwindigkeit.  
Um die Laufzeit, Fahrtdistanz, durchschnittliche Geschwindigkeit und maxima-  
le Geschwindigkeit zurückzusetzen, Drücken und Halten Sie den MODE und  
den START/STOP Schalter für zwei Sekunden, während eines dieser Funktio-  
nen aktiv ist. Der Kilometerzähler und die Fahrtdistanz 2 werden nicht zurück-  
gesetzt. Siehe unten für weitere Details.  
MODE  
ST/STOP  
MODE  
Uhrzeit einstellen  
Tm  
Das 24- oder das 12-Stunden-System muss  
entsprechend mit den Einstellungen "km/h" oder  
"mph" eingestellt werden.  
Laufzeit  
0:00’00” - 9:59’59”  
ST/STOP  
Für 2 Sekunden  
gleichzeitig Drüken  
• Rücksetzung von Fahrtdistanz 2  
Die Nummer erhöhen  
Fahrtdistanz 2 wird unabhängig von den anderen Funktionen zurückgesetzt.  
Wenn die Fahrtdistanz 2 am Bildschirm angezeigt wird, Drücken und Halten Sie  
den MODE und den START/STOP Schalter um die Rücksetzung auszuführen.  
Zurück zu der Uhranzeige  
SET  
Für 2 Sek.  
MODE  
MODE  
MODE  
Computer Funktionen  
• Energiesparfunktion  
Uhr  
SET  
Wenn der Computer während einer Stunde keine Signale empfangen hat dann wird der Energiespar-  
modus aktiviert und lediglich die Uhrzeit angezeigt. Falls irgendein Schalter betätigt wird oder das Rad  
sich dreht, dann wird der Bildschirm des Computers wieder aktiviert.  
ST/STOP  
0:00 - 23:59  
[1:00 - 12:59]  
Wenn die Messungen  
gestoppt sind.  
• Zwei Reifengrößen  
Stunde einstellen  
Minuten einstellen  
Um das System auf unterschiedlichen Fahrrädern mit unterschiedlichen Reifengrößen benutzen zu kön-  
nen, kann man zwei unterschiedlich große Reifen,  
und  
, programmieren und auf einfache Weise  
Technische Daten  
zwischen diesen beiden Größen hin- und herschalten. Das Programm des Computers für den Umfang  
ist für die Nutzung bei niedrigeren Geschwindigkeiten programmiert. Wir empfehlen die Nutzung  
Lebensdauer der Batterie : ----------------- Eine Lithiumbatterie (CR2032), ca. 3 Jahre  
(bei einer durchschnittlichen Nutzung von einer Stunde pro Tag)  
Steuerungssystem : ------------------------- 4-bit 1-chip Mikrocomputer (mit Quarz-Taktgeber)  
Display : -------------------------------------- LCD-Schirm  
Sensorsystem : ------------------------------ Kontaktloser magnetischer Sensor  
Bereich des Reifenumfangs : -------------- 100 cm - 300 cm (Ersteinstellung - A:210 cm B:205 cm)  
Bereich der Betriebstemperatur : ---------- 0°C - 40°C  
Dimensionen und Gewicht (Computer) : -- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g  
* Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterie kann möglicherweise kürzer sein, als der oben genannte Wert.  
* Die technischen Daten und der Entwurf können ohne vorherige Benachrichtigung abgeändert werden.  
dieser Einstellung für Geländefahrräder.  
• Laufzeit, durchschnittliche Geschwindigkeit und maximale  
Geschwindigkeit nach dem oberen Display umschalten.  
Für eine bessere Übersicht kann die Anzeige der Laufzeit, der  
durchschnittliche Geschwindigkeit und der maximalen Geschwin-  
digkeit auf den oberen Display umgestaltet werden. Drücken und  
Halten Sie den START/STOP Schalter für zwei Sekunden, wonach  
die Unteranzeige in dem oberen Display erscheinen wird. Drücken  
und Halten Sie den START/STOP Schalter nochmals für zwei Se-  
kunden um das Display in den Standard Modus zurückzusetzen.  
Laufzeit Durchschnittliche Maximale  
Geschwindigkeit Geschwindigkeit  
Oberer  
Teil  
Unterer  
Teil  
Minute  
Av  
Mx  
Sekunde (Durchschnitt) (Maximum)  
(GescShwPinDdigkeit) (GescShwPinDdigkeit)  
Stunde  
ST/STOP  
Begrenzte Garantie  
Fehlersuche und -beseitigung  
2 Jahre Garantie auf das Computergerät selbst (exklusive der angeschlossenen Teile und der Batterie).  
Problem: Keine Anzeige auf dem Display.  
Der Computer wird kostenlos ersetzt oder repariert, falls Fehler oder Probleme während einer normalen Nut-  
zung auftreten. Schicken Sie das Gerät an die nächste der unten angegebenen Adressen zurück, unter Angabe  
Ihres Namens, Ihrer vollständige Adresse, der Telefonnummer oder E-Mail-Adresse wo Sie zu erreichen sind,  
dem Einkaufsdatum und einer Beschreibung des Fehlers oder Problems. Transportkosten gehen zu Ihren La-  
sten. Das Produkt wird nach der Reparatur an Sie zurückgeschickt.  
Ist die Batterie leer?  
Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen und führen Sie die Rückstellungsprozedur aus.  
Problem: Ungewöhnliche Daten werden angezeigt  
Führen Sie Rückstellungsprozedur aus (falls möglich, notieren Sie den Stand des Kilometerzählers  
bevor Sie die Rückstellungsprozedur ausführen, sodass Sie diesen Wert manuell wieder eingeben  
können, nachdem Sie die Messeinheit ausgewählt haben).  
CO.,LTD.  
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,Osaka 546-0041 Japan  
z. Hdn.: CAT EYE Customer Service Section  
Für Kunden in den USA:  
CAT EYE Service & Research Center  
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302  
Problem: Der Messvorgang wird nicht aktiviert wenn der START/STOP Schalter gedrückt wird.  
Ist das Piktogramm  
ON zu sehen?  
Schalten Sie Auto-Mode ab, sodass die Messungen durch manuelle Betätigung des Schalters ak-  
tiviert oder abgestellt werden können.  
Problem: Keine Geschwindigkeitsdaten werden angezeigt.  
Telefon: 001 303-443-4595  
Fax: 001 303-473-0006  
Gebührenfreies Telefon: 800-5CATEYE  
(Falls keine Geschwindigkeit Daten angezeigt werden, dann kann es sein, dass die Kontaktpunkte kurzge-  
schlossen sind. Falls dieser Kurzschluss von dem Computer erkannt wird, dann funktioniert der Compu-  
ter normal und das Problem kann möglicherweise durch den Halter und den Sensor verursacht werden.)  
Ist der Zwischenraum zwischen dem Sensor und dem Magnet zu groß?  
* Die an Kunden lieferbaren Zubehörteile werden unten angegebenen.  
(Dieser Zwischenraum sollte 5 mm betragen).  
Ist die maskierte Linie des Sensors auf die Mitte des Magnets ausgerichtet?  
Korrigieren Sie die Position des Magnets und des Sensors.  
Stellen Sie sicher, dass die Kontaktpunkte des Halters oder das Hauptkörpers nicht schmutzig sind.  
Reinigen Sie die Kontaktpunkte.  
#169-9300 [169-9305]  
#169-9691  
Radmagnet  
Halter-Sensor Bausatz (lang)  
#169-9755  
Befestigungssatz  
#166-5150  
Lithiumbatterie (CR2032)  
Ist das Kabel defekt? Das Kabel kann unterbrochen sein, auch wenn es äußerlich normal auszieht.  
Tauschen Sie den Halter und den Sensor gegen neue Teile aus.  
#169-9350  
#169-9302  
Wartung  
Extra dickes Hochleistungskabe, Halter-  
[#169-9307]  
Sensor Bausatz  
• Benutzen Sie ein verdünntes Reinigungsmittel und ein weiches Tuch um den  
Halter-Bausatz für  
Computer und die angeschlossenen Teile zu reinigen. Wischen Sie die gerei-  
Lenkemitte (lang)  
nigten Teile danach mit einem trockenen Tuch ab.  
Schließen  
Öffnen  
#169-9303  
Halter-Sensor Bausatz für Aero-Lenkstange  
Ersatz der Batterie  
Die Batterie muss ersetzt werden, wenn die Anzeige verdunkelt. Falls Sie den  
aktuellen Wert des Kilometerzählers bewahren wollen, dann müssen Sie die Kilo-  
meterzahl vor der Entfernung der Batterie aufschreiben.  
• Stecken Sie eine Lithiumbatterie (CR2032) in den Computer, mit dem (+) Zei-  
chen nach oben.  
#169-9760  
Magnet für  
Verbundrad  
#169-9304  
Stabhalter- Bausatz  
• Der Computer muss gemäß den Anweisungen in dem Abschnitt "Computer-  
setup" neu initialisiert werden, nachdem die Batterie ausgetauscht wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
・ 走行中はンピュータに気を取られないで全走行を心掛け  
てくさい。  
CAT EYE MITY 8  
CC-MT400  
J: 取扱説明書  
®
サイクロコンピュータ  
・ マグト・ンサラケはしっかりと転車に取付け、  
定期的にガタやネジの緩みが無いか点してさい。  
警告  
注意  
・ 使用済みの電池は誤って飲み込ないように管理しられ  
た方法で処してさい。  
・ 炎天下の放置は避けさいたコンピュータは分解しな  
さい。  
MITY8  
ンピュータ附属品をきにシンナーンジンル  
コール等は表面  
を傷めますので使わないさい。  
U.S. Pat. Nos.4633216/4642606/5226340/5236759 Pat. and Design Pat. Pending  
Copyright © 2002 CAT EYE Co. Ltd.  
お使いの前にこの説明書を最後までよくお読みください。  
この製品の機能を解された上でご愛用さいの説明書はお読みに  
なった後も捨てずにつでもられる状態で保管願います。  
コンピュータの準(初めて使うと池交換した後)  
自転車への取付け  
オールクリア操作をします  
コンピュータ以 外にの部品が付ています。  
1
3つのボMODEST/STOP・  
全て揃ているけ前にご確くださ。  
1
2
3
SETボを同  
時にしま。  
3
※安た計を行めて使う  
や 電 池 交 換 の 後に必ず行います。  
SETボン  
4
6
7
5
SETボン  
接点  
START/STOPボン  
MODEボン  
ST/STOPボン  
2
1
表面  
MODEボン  
1ブラケト  
2ド  
3サー  
4ム座  
5ト  
6ゴムド  
75本)  
計測  
単位を選択します  
MODEボでキロルかマイル  
する単位を選しま。  
2
測  
予めタイヤL cm)  
を調べ。  
!
5
マグネットを取付けます  
サー側  
1
2
前輪のスポクにマグ5マグ面  
がセン  
スポーク  
キロメル  
マイル  
サーに対面  
する取付けます。  
MODE  
らかしま。  
フロフォーク  
・今まで使っていた積算  
ときは MODEボンを2秒間しまけて  
今まの積しま。  
を引ぐ  
センサーを取付けて間隔を調整します  
L cm  
サー3は位置がないてナロ  
簡易的は  
ンタイ7で固  
定しま。  
・積算  
を0らスタる時はST/STOP  
ンをしま。  
積算距算距を引継ぐき  
タイ周長ガド  
3
7
してください 。  
L(cm)  
タイズ  
14 x 1.50  
102  
0とき (積算  
距離は入た数値 ら始)  
14 x 1.75  
16 x 1.50  
16 x 1.75  
18 x 1.50  
18 x 1.75  
20 x 1.75  
20 x 1-3/8  
22 x 1-3/8  
22 x 1-1/2  
24 x 1  
106  
119  
120  
134  
135  
152  
162  
177  
179  
175  
フロフォーク  
 
指示線  
前輪が回したときマ  
5 中心がセン  
サー3の指示線を通過する  
2秒間  
MODE  
5
3
位置に固  
定してさい。  
ST/STOP  
今までの積算距離を入力します  
3
 
センサーを回転させて  
24 x 3/4Tubular 178  
をプラス  
24 x 1-1/8  
24 x 1-1/4  
24 x 1.75  
24 x 2.00  
24 x 2.125  
26 x 7/8  
26 x 1(59)  
26 x 1(65)  
26 x 1.25  
26 x 1-1/8  
26 x 1-3/8  
26 x 1-1/2  
26 x 1.40  
26 x 1.50  
26 x 1.75  
26 x 1.95  
179  
191  
189  
192  
196  
192  
191  
195  
195  
190  
207  
210  
200  
201  
202  
205  
206  
207  
207  
208  
217  
215  
216  
216  
217  
209  
212  
211  
207  
208  
209  
210  
211  
214  
217  
216  
213  
217  
218  
220  
マグ5とのすきまが  
5mm以内になよう調整  
ロンタイしっかりと  
締めつけます。  
5
MODE  
5mm以内  
桁の移動  
中心  
ST/STOP  
ブラケットを取付けます  
3
4
はナタイ7フォーク止めーキケーブルに巻き付けてハまで  
しま。  
SET  
ブラケ1ゴムパ6ルにしっか固  
定します。  
コンピュータカチッと音がすむとは自動的に接されます外  
す時を押しながら方へしま。  
26 x 2.00  
26 x 2.10  
26 x 2.125  
26 x 2.35  
26 x 3.00  
27 x 1  
注 意  
部分はハたときにコが引ぱらない調しま。  
タイヤ周長をセット  
3
27 x 1-1/8  
27 x 1-1/4  
27 x 1-3/8  
650 x 35A  
650 x 38A  
650 x 38B  
700 x 18C  
700 x 19C  
700 x 20C  
700 x 23C  
700 x 25C  
700 x 28C  
700 x 30C  
700 x 32C  
700C Tubular  
700 x 35C  
700 x 38C  
700 x 40C  
自転車の外周 のセンチ単位でます。  
1
参 考  
右のタイヤ周 長ガ用す便利です。  
レバー  
SETボで確設定が完しま。  
スラド  
7
6
をプラス  
最大300cm  
1
MODE  
を回す  
SET  
をマイナス  
最小100cm  
動作テストをします。  
を軽く回しンピュータ速 度表されるしま。  
OK  
ST/STOP  
注 意  
速度表ないとセン ーの位置関  
※オはオンの状態で  
されます  
タイは通 常イヤ  
係を度確くださ。  
準備完(計測  
・走行時間へ)  
の側  
に記されていま。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画 面  
コンピュータの操作  
下段ータの切替え  
(約1時間信  
号がらないと  
0.0(4.0)-105.9 km/h  
[0.0(3.0)-65.9 mph]  
節電画  
走行速度  
節電画  
になりま)  
MODEボンを押すと択デー計測  
順 に切りま。  
アベレージペースアロー  
走行速度が平均速度いか  
M O D E ボタンと  
ST/STOPの  
どちらか押 すか 、  
走行時てMODEボンを2秒間続け刻に切MODEボ  
タンを押すと行時間にりま。  
遅いします  
速い 遅い  
走り測  
走行距を表てMODEボンを2秒間続け行距離の1と2を替えこと  
がでます1と2は次に切替えたほうされます。  
アイコン  
ます  
計測  
動でップします 。  
タイ周長アコン  
ているタイ周 長を示しま。  
計測  
単位アコン  
のスタート/ストップ  
単位アkm/hmphしま。  
の開始・停止にかかされます。  
は手動に切替えことできます。  
計測  
中は計測  
タイヤ周長は2つ  
下段ータの切替え  
積算  
高速度は計測  
登録でき替え  
Av  
て使用できます  
計測  
ド  
マウンテン  
平均速度  
0.0-105.9 km/h  
●オ自動計測  
タイヤ周長  
と  を切替えるには  
[0.0-65.9 mph]  
が点ていとき計測  
を自動で行いますれ  
積算  
距離表示  
SET  
以外の時  
をオび車輪のきをて自動的に計測  
のスタと  
Dst  
ップを行いますている時はST/STOPボで計測  
2秒間します  
走行距離-1  
をスタト・スできません )  
0.00-999.99 km [mile]  
積算  
距離表示の時  
●手動計測  
MODE  
が消ている時はST/STOPボンを使って測  
ST/STOP  
時に2秒間します  
のスタップます。  
ド  
マウンテン  
走行距離-2  
ンを押すと行時均速行距離1行距離2の計測  
ST/STOP  
MODE  
0.00-999.99 km[mile]  
タイヤ周長を入力するには  
100-300 cm  
う一 度 と停 止します。  
Dst 2リセト  
Tm  
Av  
●オをオンまたはオフするには  
SET  
積算  
距離へ戻る SET  
走行時均速行距離の12を表面  
のSETボ  
Odo  
MODE  
Dst  
積算距離  
タンをしま。 アが点オンオフり  
ます。  
SET  
0.0-99999 km [mile]  
停止時  
走行時間行距離均速度高速度のリセット  
Mx  
積算  
・走 距離2以外の表示の時MODEボンとST/STOPボ  
時に2 秒 押行距離1行時高速均速度の  
行距離2リセされません。  
走行距離2リセ(単リセ)  
最高速度  
数値 プラス  
数値 マイナス  
ST/STOP  
タンを同  
MODE  
MODE  
デーをゼロしま算  
[0.0(3.0)-65.0 mph]  
0.0(4.0)-105.0 km/h  
時に2秒間  
ST/STOP  
 走行距離2を表てMODEボンとST/STOPボンを同  
時に2秒  
時刻を合わせる  
Tm  
行距離2のデタだけがリセされま。  
km/hしたとき24時間表示、  
mphしたとき12時間表示で合わ。  
走行時間  
0:00'00"-9:59'59"  
コンピュータの機能  
●節電機能  
数値 プラス  
2秒間  
時刻へ戻る  
SET  
MODE  
約1時間無信  
号状態が刻だけの節電画  
りまンを押すかすと計  
MODE  
MODE  
す。  
デュルタイヤ周長  
このコンピュータは  
時刻  
0:00-23:59  
[1:00-12:59]  
SET  
の2つの周 長が登録でます周  
ST/STOP  
簡単に切替えができサイズが違う2台の自転車でュータを有で。  
は低速走行用にプグラてありMTBでの使をおすすます。  
計測  
停止時  
時を合わせる 分を合わせる  
●走行時・平 ・最 高 速 を大させる  
走行時間 平均速度 最高速度  
TmAvMxの3つのデタは上段に表して大るこ  
とができますたいデータを表ST/STOP ボ  
製品仕様  
Mx  
SPD 下段  
Av  
SPD  
上段  
分 秒  
使用電池/電池寿命 --------電池 (CR2032)×1個 31日に約1時間使用の場合)  
制御方式 ----------------------- 4-bit 1-chip マクロコンュー水晶  
表示方式 ----------------------- 液表示  
検知方式 ----------------------- 無接触磁気ンサー  
タイ周 長範囲 -------- 100cm ~ 300cm初期値 A:210 cm B:205 cm)  
使用温度範囲 ----------------- 0°C~40°C(32°F~104°F)  
タンを2秒間押すと上下段のデータが入替同  
じ操  
発振器)  
作で元にります。  
走行時間の場合は下段には速度では表示され  
ます。  
ST/STOP  
・重 コンピュータ--- 38 x 54 x 17.5 mm [1-1/2 x 2-1/8 x 11/16"] / 28 g [1.0 oz]  
らかじ装着 ている電池はモニター用ですので電池寿命はくなりま。  
*仕様及び外観は改良のため予告更すことりま。  
トラブルと処理  
製品保証について  
2年保ンピュータの付属品及び電池の消耗は除く)  
全く表 がでない。  
電池が消ていません?  
い 電 池と交 ールリアくださ。  
常な表示がで。  
正常な使用状態で万一故た場合は無料で修換います客  
様のお名ご  
購入障状記入の上と共に当社宛て接おの送料  
オールリアさい可能な場合はオールリア 操 の前に積算  
Odoー  
はお様にてご負担願います理完了後送にてお届けていただます。  
書き留め測  
単位選択後に手入しま)  
ない。  
が点ていません?   
操作で計スタするにはオをオフくださ。  
[宛先] 製品サービス課  
ST/STOPボンをても計測  
〒546-0041 阪市東住吉区桑津2丁目8番25号  
TEL: (06)6719-6863ダ FAX: (06)6719-2362  
e-ル  
表示がでない  
表示が出なとき体の接属片で数ショさせますのテ計測  
され  
*アクセサリパーツを別途販ていますのでご利くださ。  
るとコンュータは 正 常でラケ/センサー側 の問と考ます)  
とマの距離が離れすぎていません間隔5mm以内)  
サーの指示とマグネの中心がずれていません?  
#169-9691  
ホィルマグト  
#169-9300 [169-9305]  
ブラケセンサーキ)  
#169-9755  
ッチメト  
#166-5150  
リチウ電池 (CR2032)  
マグサーの位置を調直  
。  
本体あいはブラケの接点に何か付いていませんか ?  
を拭いくださ。  
が断ていません 外観上異  
常がくてている場合も考ます。  
#169-9350  
#169-9302  
ブラケセンサーセを新しいものと交 くださ。  
ヘビーデューテ&  
ブラケセンサーキト  
[#169-9307]  
センターマウト  
ブラケ)  
メンテナンス  
ンピュータ附属品が汚れい中性洗剤  
湿らせた柔らか布  
#169-9303  
エアロバー用ブラケト  
センサーキト  
閉まる  
で拭いた後ら拭さい。  
開く  
#169-9760  
用  
マグト  
電池の交換  
表示がくなってきたら池の交換時期です積算距離を継続すとき  
は必ず電池をす前に現在の積算距離をさい。  
・リチウ電池CR2032は+側 が見るよう入れます。  
#169-9304  
ステム用ブラケト  
センサーキト  
換後コンピュータ準備手順 に従いを行っ。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F5D7230 4 User Manual
Bose Home Theater System 720962 1100 User Manual
Braun Electric Shaver IRT3020 User Manual
Breville Espresso Maker ESP4 User Manual
Briggs Stratton Switch 695061 User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher FE5GO MN User Manual
Califone Headphones NC500TFC User Manual
Califone Speaker System DMS1 User Manual
Cambridge Audio CD Player 640C V20 User Manual
Casio Watch 2263 1 User Manual